mabe L1700BBE, L1700LLE, L1700TBBE, 1700TBE, 1700TBBE User Manual

...
manual de uso y cuidado
estufas de piso
modelos
lea cuidadosamente este instructivo antes de instalar su estufa.
No. de parte 183D9489P024
L1700BBE L1700LLE L1700TBBE 1700TBE 1700TBBE
1700TLE 1700TLLE J1700TBE JL1700TBBE PREM700BBE
PREM700LLE JEM1748BBE JEM1758BE EM800CBCE EM800CNCE
DL1750TBBE EM1765 EM1770BBE JEM1770BBE EM1770NNE
EM1700BE EM1758BBE JEM1770XO EM1771BBE
1
¡Felicidades!
Usted ha adquirido un producto de la más alta calidad, di­seño y tecnología.
Debido a que en estamos comprometidos con satis­facer las expectativas y necesidades de nuestros clientes; trabajamos en brindarle el mejor servicio, con productos seguros y altamente competitivos a escala internacional.
respalda la garantía de su estufa y atiende sus re­querimientos postventa a través de Serviplus, la empresa lí­der en servicio de Línea Blanca en Latinoamérica.
Con orgullo, agradecemos su preferencia y confianza.
2
Indice de Contenidos
1. Características por Modelo
1.1 Partes y Accesorios................................................................................. 4
2. Instrucciones de Instalación
2.1 Condiciones del Espacio.......................................................................... 5
2.2 Nivelación................................................................................................ 6
2.3 Instalación de Copete............................................................................. 6
2.4 Conexión de gas...................................................................................... 7
2.5 Conexión eléctrica................................................................................... 8
2.6 Instalación de Quemadores.................................................................... 9
2.7 Instalación de Parrillas Superiores........................................................ 10
2.8 Puerta del Horno................................................................................... 10
2.9 Instalación de Parrillas de Horno......................................................... 10
3. Operación
3.1 Seguridad............................................................................................... 11
3.2 Capelo.................................................................................................... 12
3.3 Encendido de Quemadores.................................................................. 12
3.4 Encendido del Horno............................................................................ 14
3.5 Encendido del Asador Bajo................................................................... 15
3.6 Reloj ...................................................................................................... 15
4. Mantenimiento
4.1 Guía de limpieza y cuidado.................................................................. 16
5. Recomendaciones de Cocinado
5.1 Temperaturas del Horno....................................................................... 19
5.2 Posiciones de Alimentos en el Horno.................................................. 19
5.3 Posiciones de Alimentos en el Asador.................................................. 20
5.4 Recomendaciones Generales................................................................ 20
6. Diagramas eléctricos......................................................... 21
7. Problemas y Soluciones..................................................... 23
8. Características por modelo............................................... 24
9. Póliza de Garantía.............................................................. 50
3
1.1 Partes y Accesorios
2 Parrillas laterales superiores de alambrón. 1 Parrilla central superior de alambrón. 1 Comal Porcelanizado. 1 ó 2 Parrillas de horno (según modelo).
Las siguientes características no aplica al modelo EM800 2 Soportes metálicos para copete. 4 Tornillos cabeza tipo cruz, en color negro. 4 Mariposas. 1 Charola asador (exclusivo para los modelos JEM1748, JEM1758, EM1765, EM1770, JEM1770
y EM1771).
Botón luz horno
(según modelo)
75,7 cm
Copete
Parrillas superiores Cubierta
Botón encendido
Panel de Control
Perillas
Jaladera
Puerta
Parrillas del horno
Asador
4
108,2 cm
90,9 cm
2. Instrucciones de Instalación
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que su estufa sea instalada por personal calificado o por un técnico de SERVIPLUS.
2.1 Condiciones del Espacio
Preparación
1 Retire todos los adhesivos y materiales de empaque, incluyendo películas plásticas que cu-
bren algunas partes de la estufa. Por ejemplo: Cubierta inoxidable. Le recomendamos reciclar los empaques de cartón en depósitos especiales para este fin.
2 Retire los accesorios que vienen dentro del horno.
ANTES DE INSTALAR LA ESTUFA SOBRE UN PISO CUBIERTO DE LINO­LEUM O CUALQUIER OTRO RECUBRIMIENTO SINTÉTICO, VERIFIQUE QUE ESTE MATERIAL Y LOS MUEBLES QUE ESTÉN JUNTO A LA ESTU­FA RESISTAN UNA TEMPERATURA DE 95 °C, SIN DEFORMARSE.
NUNCA INSTALE SU ESTUFA SOBRE UNA ALFOMBRA O CUALQUIER MATERIAL FLA­MABLE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS INSTALE SUS MUEBLES DE COCINA CON­FORME AL DIAGRAMA DIMENSIONAL. EVITE INSTALAR GABINETES POR ENCIMA DE LA ESTUFA A UNA DISTANCIA MENOR A LA ESPECIFICADA.
Localización
Le sugerimos no instalar su estufa en lugares expuestos a fuertes corrientes de aire. En caso de que su estufa se encuentre cerca de una puerta o ventana, procure mantenerlas
cerradas mientras cocine.
Dimensiones y espacios mínimos
En el esquema siguiente, se muestran las dimensiones mínimas de espaciamiento requeridas para la instalación. Estas dimensiones deben respetarse.
76,2 cm
46 cm mín.
76 cm mín.
2,5 cm si se instala junto a una pared
2 cm para gabinetes que no rebasen la altura de la cubierta ni el frente de la estufa
91,5 cm
33 cm máximo gabinete superior
0,6 cm de rebase desde la parte f rontal del panel lateral, hacia el f rente del gabinete
5
2.2 Nivelación
Recomendamos nivelar la estufa para un horneado parejo, antes de hacer conexiones de gas y electricidad.
Su estufa cuenta con dos tornillos niveladores, ubicados en la parte posterior del piso de la estufa. Sitúe la estufa en la zona donde vaya a ser instalada.
Coloque un nivel sobre las parrillas del horno. Si observa que su estufa no esta nivelada, con la ayuda de otra persona, incline su estufa ha-
cia un lado y gire el tornillo. Repita la operación del otro lado para obtener la altura desea­da.
2.3 Instalación del Copete
Paso 1
Desempaque el copete localizado en la parte posterior de la estufa.
Paso 2
Coloque el copete sobre la cubierta y cerciórese de que los orificios de ambas piezas, coinci­dan para que asiente bien el copete (ver fotografía 1).
Paso 3
Coloque los 4 tornillos de cruz, en la cara superior del copete y en la cara inferior de la cu­bierta, apriete bien con las mariposas.
fotografía 1 fotografía 2
Paso 4
Coloque los refuerzos metálicos en posición diagonal (ver fotografía 2).
6
2.4 Conexión de gas
Asegúrese de que su hogar cuente con un regulador de presión de gas que suministre la presión correcta.
1 Cierre la válvula principal del suministro de gas antes de desconectar la estufa a reemplazar
y déjela cerrada hasta que termine la conexión de la estufa nueva.
2 Instale una válvula de paso manual, a la línea principal de gas en un lugar de fácil acceso ,
fuera de la estufa. Cerciórese de que todos los que van a usar la estufa sepan cómo operar esta válvula y cerrarla en caso necesario.
regulador
válvula
NO USE MANGUERAS DE PLÁSTICO PARA LA INSTALACIÓN DE GAS.
3 Para la instalación de su estufa, utilice un niple termi-
nal hembra de 9,5 mm (3/8") NPT a la salida del regu­lador y conéctelo a un tubo de cobre con tuercas có­nicas de 9,5 mm (3/8").
4 Conecte la válvula de paso y el tubo de cobre en los
extremos con campanas de 9,5 mm (3/8"). El tubo de cobre flexible y /o manguera deberán medir entre 1,20 m y 1,50 m y deberán resistir temperaturas ma­yores de 250 °C.
5 Cuando termine de hacer las conexiones, verifique
que todas las perillas del panel de control de la estu­fa, se encuentren en la posición de apagado y enton­ces abra la válvula principal del suministro de gas.
6 Use agua y jabón en todas las juntas y conexiones
para verificar que no existe alguna fuga.
Campanas 9,5 mm (3/8")
Tuercas cónicas 9,5 mm (3/8")
Tubo de cobre
ESTE APARATO PUEDE USARSE CON GAS L.P. O CON GAS NATU­RAL. EN FABRICA FUE AJUSTADO PARA TRABAJAR CON GAS L.P. Y ESTÁ DISEÑADO PARA FUNCIONAR A UNA PRESIÓN DE 2,75 kPa (11 in C.A.) EN CASO DE QUE SU INSTALACIÓN SEA PARA GAS NATURAL, DEBERÁ TENER UNA PRESIÓN DE 1,76 kPa (7 in C.A.)
7
PARA ESTE ÚLTIMO CASO, UN TÉCNICO DE SERVIPLUS DEBE HACER LA CONVERSIÓN, ANTES DE USAR SU ESTUFA; SIN CARGO PARA USTED. (VÁLIDO DURANTE EL PRIMER AÑO A PARTIR DE SU COMPRA).
USE CONEXIONES NUEVAS PARA PREVENIR FUGAS DE GAS, INSTALE SELLADOR DE JUNTAS O CINTAS ESPECIALES PARA ESTE FIN, EN TODAS LAS CONEXIONES EXTERNAS.
NO UTILICE FLAMA PARA DETECTAR FUGAS DE GAS. AL MOVER SU ESTUFA, EVITE QUE LA CONEXIÓN DE GAS, SE ESTRANGULE O MUERDA, PARA
EVITAR FUGAS DE GAS.
CERCIÓRESE DE MANTENER LOS ALREDEDORES DE LA ESTUFA LIBRES DE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS VAPORES O LIQUIDOS FLAMABLES.
2.5 Conexión eléctrica
Este aparato está diseñado para funcionar con un voltaje nominal de 127 V ~ 60 Hz o bien 110 V ~ 50 Hz (Según modelo. Refiérase a los dia­gramas eléctricos).
Revise tener instalado en la pared un contacto adecuado y conectado a tierra, verificado por un electricista calificado.
Si su estufa cuenta con luz interior en el horno, antes de utilizarla compruebe que la toma de corriente esté apropiadamente conectada a tierra, y protegida por un interruptor térmico o un fusible de 15 a 20 A.
Procure no conectar ningún otro aparato a la misma toma de corriente. El cable tomacorrien­te deberá estar libre de torsiones y evite el contacto con la parte posterior de la estufa. En caso de necesitar una extensión deberá emplear cable de las mismas características del cable tomacorriente.
Nunca corte o elimine el pin de tierra que contiene la clavija.
CORRECTO INCORRECTO
8
2.6 Instalación de Quemadores
Verifique que el quemador y la tapa estén bien colocados conforme al diagrama.
Las tapas porcelanizadas van arriba del cuerpo.
Tapa porcelanizada
Cuerpo
Tubo mezclador
de aluminio
Quemadores Triple Ring
(Ver tabla de características)
Su estufa cuenta con un nuevo quemador, el cual se recomienda usar para el cocinado unifor­me de sus alimentos, así como para recipientes grandes. Se deben tener en cuenta las si­guientes consideraciones, para el correcto funcionamiento del quemador.
Antes de encender este quemador asegúrese de que las dos tapas estén bien colocadas en su sitio. La parte esmaltada de las tapas deben estar colocadas hacia arriba. Tenga cuidado de no golpear y/o jalar bujía, debido a que es más alta que las demás contenidas en su estufa.
Mantenga limpio el quemador de cualquier grasa o cochambre, evitando dejar residuos de limpiador sobre la esprea que está en la base del mismo, ya que esto puede provocar obstruc­ciones y un mal funcionamiento del quemador.
INCORRECTOCORRECTO
Tapas de quemadores
Base Quemador
9
2.7 Instalación de Parrillas Superiores
A
B
C
D
E
Cada vez que requiera quitar las parrillas superiores, para darles limpieza; verifique colocar­las nuevamente, en su posición original (ver esquema).
2.8 Puerta de Horno.
La puerta del horno es removible para hacer más accesible el interior de la estufa. Para retirarla, abra completamente la puerta, con ambas manos desplace los ganchos móviles
de las bisagras hacia adelante y asegúrese de que queden fijas, levantando ligeramente la puerta.
Levante con las dos manos la puerta hasta sentir como sale fácilmente y jale hacia arriba. Para colocarla nuevamente, centre los brazos de las bisagras en las ranuras inferiores del mar-
co metálico y mueva los ganchos hacia atrás para fijar el mecanismo.
TENGA CUIDADO DE NO COLOCAR LAS MA­NOS ENTRE LAS BISAGRAS Y LA ESTRUCTURA DEL HORNO, YA QUE PUEDEN REGRESARSE
Gancho móvil
Bisagra
VIOLENTAMENTE Y ATRAPAR SUS DEDOS.
2.9 Instalación de Parrillas en el horno.
Las parrillas del horno están diseñadas con un tope que les impide ladearse y salir totalmen­te. Esto es especialmente cómodo cuando usted introduce y retira los alimentos del horno.
Para quitar las parrillas del horno, deslícelas hacia usted, levante la parte frontal y jálelas ha­cia afuera. Para reinstalarlas en su sitio, coloque la parrilla sobre el soporte (la parte curva de la parrilla debe estar hacia el fondo del horno y debajo del tope), incline hacia arriba el fren­te y empújela hacia adentro del horno hasta que haya pasado el tope en la pared del horno. Enseguida, baje la parte frontal y deslícela totalmen­te hasta el fondo.
El horno tiene cinco posiciones como se ilustra en el esquema. En la sección de Recomendaciones de coci­nado, se especifica a detalle el uso de cada posición para hornear.
10
fondo
3. Operación
3.1 Seguridad
Para su seguridad, tome en cuenta las siguientes recomendaciones:
SI HUELE A GAS:
1) ABRA LAS VENTANAS.
2) NO TOQUE LOS INTERRUPTORES ELÉCTRICOS.
3) APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA VÁLVULA GENE­RAL DE PASO.
4) LLAME INMEDIATAMENTE A LA CENTRAL DE FUGAS O A SU PROVEEDOR DE GAS.
NUNCA USE SU ESTUFA PARA CALENTAR UNA HABITACIÓN YA QUE ESTO ES MUY PELIGROSO.
NO OBSTRUYA LA SALIDA DE LOS GASES DE COMBUSTIÓN DEL HORNO Y ASADOR.
• No deje a los niños solos o sin vigilar cuando la estufa esté caliente o en operación. Pueden quemarse seriamente.
• No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta del horno o de la parte su­perior de la estufa.
• No permita que se acumule cochambre u otros materiales inflamables en o cerca de la estu­fa.
• Los aparatos de gas pueden causar una exposición a varias substancias tóxicas y/o dañinas causadas principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles L.P., principalmente benceno, formaldehidos y hollín.
UNA INSTALACIÓN, AJUSTE, ALTERACIÓN O MANTENIMIENTO IN­ADECUADO PUEDE CAUSAR DAÑOS Y ACCIDENTES.
UN QUEMADOR BIEN AJUSTADO, ES AQUEL QUE PRESENTA UNA FLAMA AZULADA EN LUGAR DE AMARILLA.
PARA SU SEGURIDAD NO ALMACENE GASOLINA U OTROS FLUI­DOS INFLAMABLES EN LA CERCANÍA O INTERIOR DE SU ESTUFA.
NO USE EL HORNO COMO ALACENA, LOS ARTÍCULOS GUARDA­DOS EN ÉL, PUEDEN INCENDIARSE.
NO INTENTE REPARAR O REEMPLAZAR CUALQUIER PARTE DE SU ESTUFA, A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE EN ESTE MANUAL.
11
3.2 Capelo
(Aplica al modelo EM800)
Antes de usar su estufa, asegúrese de que las perillas estén en la posición de apagado.
Levante el capelo, éste quedará en posición vertical sin que tenga que sostenerlo.
Este capelo no está diseñado para cocinar encima de él.
Las bisagras están cuidadosamente calculadas para disminuir el riesgo de ruptura de la placa de cristal, ya que amortiguan el golpe que recibiría al chocar con la cubierta, en caso de que accidentalmente se resbale. Sin embargo al levantarlo y bajarlo hágalo con mucho cuidado ya que se trata de una pieza frágil.
LEVANTE EL CAPELO SIEMPRE QUE UTILICE LOS QUEMADORES SUPERIORES, ASÍ COMO EL HORNO.
3.3 Encendido de Quemadores
ANTES DE ENCENDER LOS QUEMADORES RETIRE TODOS LOS MATERIALES DE EMPAQUE QUE PROTEGEN A LA ESTUFA . EL FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS QUEMADORES Y DEL HORNO DEBERÁ SER REVISADO DESPUÉS DE QUE LA ESTUFA Y LAS CONEXIONES DE GAS HAYAN SIDO DEBIDAMENTE VERIFI­CADAS CONTRA FUGAS. CUANDO EL QUEMADOR SE ENCIENDA POR PRIMERA VEZ, LA FLAMA ESTARÁ CASI HORIZONTAL Y SE ELEVARÁ LIGERAMENTE FUERA DEL QUEMADOR, ADEMÁS SE ESCUCHARÁ UN SOPLIDO O SILBIDO DURANTE 30 Ó 60 SEGUNDOS. FÍJESE EN LA FLAMA, NO EN LA PERILLA MIENTRAS REDUCE LA FLAMA DEL QUEMADOR.
Puntas
amarillas
12
CORRECTOINCORRECTO
Puntas azules
Estufas de encendido por cerillos.
HIGH
LOW
(Aplica en los modelos L1700, L1700T, 1700T, J1700T, JL1700T, PREM700, JEM1748, DL1750T, EM800 y EM1700)
1 Verifique que las perillas estén en la posición de apagado. 2 Encienda un cerillo. 3 Empuje y gire la perilla del quemador que quiere utilizar hacia la posición "HIGH". 4 Acerque con cuidado el cerillo prendido al quemador.
Estufas de encendido electrónico con botón.
(Aplica en los modelos JEM1758 , EM1765 y EM1758)
Al accionar el botón o girar la perillas en estos modelos, las bujías eléctricas se ac­cionan automáticamente en todos los quemadores esto es un funcionamiento nor­mal.
1 Verifique que las perillas están en posición de apagado, éstas deben estar afuera y cercióre-
se de que la estufa esté conectada a la corriente eléctrica.
2 Oprima el botón de encendido electrónico, indicado con
un signo de rayo, y manténgalo así accionado, escucha­rá un sonido característico de la bujía eléctrica del que­mador.
3 Empuje la perilla que corresponda al quemador que de-
see utilizar y gírela a la posición de encendido (HIGH), el quemador encenderá a los pocos segundos. Una vez en­cendido, suelte el botón y regule la flama girando la pe­rilla.
Encendido electrónico integrado
(Aplica en los modelos EM1770, EM1771 y JEM1770)
Simplemente asegúrese de conectar la clavija tomacorriente al contacto. (Debida­mente conectado a tierra.)
1 Empuje la perilla y gire en sentido contrario de las manecillas de reloj a la posición de en-
cendido marcada con el símbolo " ".
2 Se escuchará un ruido característico de la bujía eléctrica del quemador. 3 Después que el quemador encienda, gire la perillas para ajustar el tamaño de la flama de-
seada. Al accionar la perilla, las bujías eléctricas se accionan automáticamente en todos los quema-
dores esto es un funcionamiento normal. Este sonido es normal y se debe a la mezcla de gas y aire dentro del quemador.
EN CASO DE UNA FALLA DE ENERGIA ELÉCTRICA, USTED PUEDE ENCENDER LOS QUEMADORES SUPERIORES ACERCANDO UN CERILLO ENCENDIDO AL QUEMADOR, DESPUÉS GIRE CON MU­CHO CUIDADO LA PERILLA A LA POSICIÓN "HIGH/ " TOME PRECAUCIONES AL ENCENDER SU ESTUFA DE ESTA MANERA. LOS QUEMADORES QUE ESTUVIERAN ENCENDIDOS ANTES DE OCURRIR LA FALLA EN EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA PERMANECERÁN FUNCIONANDO NORMALMENTE HASTA QUE SE APAGUEN.
13
PARA ASEGURAR UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL CO­MAL, SIEMPRE DEBE REGULAR A FLAMA BAJA. VERIFIQUE QUE SU TANQUE DE GAS NO SE ESTÉ TERMINANDO YA QUE LAS PUNTAS AMARILLAS SON UN SIGNO DE ESTA SI­TUACIÓN. SI DESPUÉS DE REALIZAR EL AJUSTE DEL REGULADOR DE AIRE CONTINUAN LAS FLAMAS AMARILLAS, BUSQUE EL NUMERO TE­LEFÓNICO DE SERVIPLUS EN LAS ÚLTIMAS PAGINAS DE ESTE MANUAL. ELLOS SE ENCARGARAN DE HACER LOS AJUSTES CO­RRESPONDIENTES.
3.4 Encendido de Horno Perilla de horno con termocontrol.
(Aplica para los modelos L1700, PREM700, EM800 y EM1700) La perilla de control del horno está localizada en el panel de control, tiene 5 posiciones y su tabla de equivalencias en temperaturas se muestra en la siguiente tabla. En condiciones óptimas éstas son temperaturas aproximadas:
Posición perilla Gas L.P. Gas Natural
1 2 3 4 5
140 ºC - 150 ºC 190 ºC - 200 ºC 210 ºC - 230 ºC 260 ºC - 270 ºC 280 ºC - 290 ºC
164 ºC 182 ºC 213 ºC 245 ºC 301 ºC
Perilla de horno con termostato.
(Aplica para los modelos L1700T, 1700T, J1700T, JL1700T, JEM1748, JEM1758, DL1750T, EM1765, EM1770, EM1771, JEM1770 y EM1758)
°C/oven
broil
La perilla del horno con termostato, indi­ca las temperaturas en el panel de con­trol.
Luz de horno
En los modelos: JEM1758 y EM1765 para encender la luz del horno presione el botón con el indicador en forma de foco. Para los modelos EM1770, EM1771 y JEM1770 presione el botón marcado con la palabra "luz" localizado en el copete de la estufa.
Nota:
Lea la sección de Recomendaciones de cocinado, para hornear mejor sus alimentos.
14
Para encender el horno con termocontrol o con termostato
1 Abra la puerta del horno. 2 Inmediatamente después, acerque la flama a la mirilla lo más próximo al quemador. 3 Gire la perilla hasta la temperatura deseada. 4 Espere a que encienda antes de retirar el cerillo y verifique que la flama sea azul por el ori-
ficio central del piso del horno.
5 En caso de que no encienda, regrese al paso 2 y repita las operaciones.
Para encender el horno con botón
1 Verifique que esté conectada a la corriente eléctrica, y que la perilla esté en la posición de
apagado.
2 Abra la puerta del horno. 3 Presione el botón de la chispa y manténgalo así. 4 Empuje la perilla del horno y gírela hasta la máxima posición en el panel de control. 5 Verifique que el quemador efectivamente haya encendido. Y entonces suelte el botón. 6 Visualice la flama por el orificio central del piso del horno. 7 Ajuste la temperatura, girando la perilla a la posición deseada. 8 En caso de que no encienda, regrese al paso 3. Repita las operaciones.
Notas:
• Posiblemente cuando utilice el horno por primera vez perciba un olor "extraño". Este olor
es normal las primeras veces.
• Mientras su horno se calienta, la temperatura en el interior cambia y como consecuencia
pueden formarse gotas de agua en el vidrio de la puerta, esto es normal.
• Para prevenirlo, abra la puerta el primer minuto de calentamiento para dejar salir al aire
húmedo.
3.5 Asador Bajo
(Esta característica aplica para los modelos JEM1748, JEM1758, EM1765, EM1770, EM1771 y JEM1770).
Para operar el Asador bajo en los modelos de termocontrol, gire la perilla del horno a la posi­ción marcada con el número 5 y espere a que la temperatura sea la adecuada para asar sus alimentos.
El uso del Asador bajo en los modelos de termostato, es de la siguiente manera. Para encen­der el Asador, siga los Pasos 1 y 2 del encendido del quemador u horno. Una vez encendido, gire la perilla del horno hasta la posición “Broil”; espere a que la temperatura sea la adecua­da para asar sus alimentos.
Nota: Lea la sección de Recomendaciones de cocinado, en la sección de Posiciones de alimen­tos en el Asador.
3.6 Reloj
El reloj de la estufa mostrará en la pantalla la leyenda "12:00 " y el indicador luminoso de la palabra "reloj" permanece encendido, hasta el momento en que usted presione algún botón.
Para ajustar la hora del día, deberá presionar el botón "+" para incrementar el valor de los minutos. Con el botón "-" disminuya el valor de los minutos, al reducir este valor a cero cam­bia el dígito de la hora, al valor inmediato inferior.
15
4. Mantenimiento
4.1 Guía de limpieza y cuidado
El cuidado y limpieza de su estufa son importantes para que ésta le proporcione un servicio eficiente y satisfactorio.
SI SU ESTUFA TIENE ENCENDIDO ELECTRÓNICO, DESCONÉCTELA DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIAR CUALQUIERA DE SUS PARTES. NO USE SOSA CÁUSTICA O ALGÚN PRODUCTO QUE LA CONTENGA YA QUE ÉSTE PUEDE DAÑAR SERIAMENTE EL ACABADO.
Acabado Exterior
Es necesario mantener su equipo siempre limpio, por lo general bastará con utilizar agua, ja­bón neutro y un trapo húmedo, enjuagándolo frecuentemente en agua limpia para evitar re­siduos de jabón.
Algunas partes requerirán un procedimiento diferente.
Capelo
Lave el capelo con agua jabonosa, enjuague y retire el excedente con un trapo húmedo. Para mejores resultados después de la limpieza aplique limpiador liquido de vidrios, con un trapo húmedo y espárzalo sobre la superficie. Retire el excedente con un trapo seco.
Panel de control y cubierta porcelanizada
Nunca use limpiadores abrasivos, líquidos limpiadores fuertes o fibras. Las frutas, azúcares o alimentos de alto contenido ácido pueden causar marcas y/o manchas en la superficie porcelanizada.
Limpie el panel de control y la cubierta después de cualquier derrame y después de usar el horno.
Espere a que la superficie se haya enfriado. Aplique agua y jabón suave. Enjuague con agua limpia y pula con un trapo seco y limpio.
Para una mejor limpieza, es recomendable usar vinagre de caña y agua tibia. Mezcle al 50% vinagre blanco de alcohol de caña con 50% de agua tibia y use esta solución con una fibra suave para remover los restos de comida y manchas en general.
16
Panel de control y Cubierta inoxidable
Para eliminar el amarillamiento y evitar que en el futuro se ponga amarillo el panel de con­trol y la cubierta de acero inoxidable, se recomienda usar el Cerama Brite stainlees steel , el cual viene incluido en la estufa. Siga las instrucciones de aplicación del envase.
Perillas
Las perillas se pueden retirar para facilitar su limpieza.
1 Cerciórese de que la perilla esté fría y jálela hacia afuera. 2 Use agua y jabón suave. 3 Escurra y seque antes de colocarlas nuevamente.
Notas:
• Nunca lave sus perillas cuando estén calientes.
• Evite el uso de fibras abrasivas en su lugar use fibras plásticas.
• Nunca deje remojando las perillas en agua.
Parrillas superiores
Las parrillas se deben lavar regularmente y, por supuesto, después de derrames; espere a que la temperatura disminuya. Lávelas con jabón y agua caliente, enjuáguelas con agua limpia, séquelas con un trapo, no las coloque mojadas en la estufa. Para quitarles residuos de comida quemada, remójelas en una solución de agua con algún limpiador líquido suave. Utilice ja­bón líquido sin abrasivos.
Quemadores superiores
Los orificios en los quemadores de su estufa deben mantenerse limpios para tener un buen encendido y una flama pareja. Límpielos periódicamente y especialmente después de derra­mes, los cuales pueden obstruir dichos orificios.
Para limpiar de manera eficiente los quemadores de su estufa, sólo necesita agua y jabón, tá­llelos usando una fibra plástica. Los productos de limpieza que contengan sosa cáustica (hi­dróxido de sodio) mancharán sus quemadores por lo que recomendamos no usarlos.
En caso de que se manchen los quemadores. Le recomendamos seguir los siguientes pasos y retirar la tapa porcelanizada:
1 Vierta una cantidad generosa de vinagre blanco de alcohol de caña en un recipiente e in-
troduzca los quemadores con la cara hacia abajo, en contacto directo con el vinagre.
2 Deje reposar por espacio de ocho horas. 3 Enjuague y lave los quemadores con agua, jabón (en polvo o líquido) y fibra de plástico. 4 Seque perfectamente y cerciórese de que no queden residuos de agua. 5 Instale los quemadores nuevamente.
17
Puerta de horno
NUNCA SUMERJA LA PUERTA EN AGUA
Lave la puerta con agua jabonosa, enjuague y retire con un trapo húmedo el excedente. Para mejores resultados después de la limpieza aplique limpiador liquido de vidrios con un
trapo húmedo y espárzalo sobre la superficie. Retire el excedente con un trapo seco. Para manchas difíciles use una solución de vinagre y agua.
Horno de limpieza continua
El interior del horno está terminado con un recubrimiento especial que no puede limpiarse de la manera usual con jabón, detergentes, fibras, limpiadores de horno comerciales, cepillos, entre otros.
El uso de tales limpiadores o de spray para el horno le causarán un daño permanente. Este recubrimiento especial es un material cerámico poroso de color oscuro, se siente ligeramente áspero al tacto y funciona de la siguiente manera: Cuando la grasa salpica, el acabado poroso dispersa la mancha y la absorbe parcialmente.
Esta dispersión incrementa la exposición del cochambre al aire caliente del horno y lo hace menos notorio.
El cochambre no desaparece completamente y algún tiempo después de uso continuo, las manchas pueden desaparecer.
Para limpiar el horno de limpieza continua:
1 Deje enfriar la estufa antes de empezar. Recomendamos usar guantes de hule. 2 Retire las parrillas y trastes. 3 El cochambre visible puede reducirse al encender el horno a 200 °C, cierre la puerta y gire
la perilla de control del horno hasta alcanzar la temperatura deseada, tenga así el horno
por lo menos 4 horas. La repetición cíclica será necesaria antes de mejorar su apariencia.
4 Si un derrame o mancha fuerte ocurre en la superficie porosa, tan pronto como el horno se
enfríe, quite lo más que pueda usando un poco de agua y un cepillo de nylon de cerdas du-
ras. Use agua con moderación y cámbiela frecuentemente, manteniéndola tan limpia como
sea posible, vaya secando con un trapo, toalla de papel o esponja.
No talle, ya que podrían quedar pelusas en el recubrimiento del horno, si el agua dejara un rastro blanco en el acabado al secarse, repita la operación y seque con un trapo limpio, em­pezando por la orilla de la mancha y terminando en el centro.
Este recubrimiento especial trabaja mejor en pequeñas salpicaduras. Las parrillas del horno y el revestimiento de la puerta no están tratados con este recubrimiento.
18
NO RASPE LA SUPERFICIE CON CUCHILLO, PODRÍA DAÑAR PER­MANENTE EL ACABADO.
Parrillas del horno
Las parrillas se pueden limpiar con un limpiador abrasivo suave, siguiendo las instrucciones del fabricante. Después de lavarlas, enjuáguelas y séquelas con un trapo limpio.
Para quitar las manchas difíciles, puede usar fibra o cepillos de cerdas firmes.
Interior de la puerta y piso de horno
En condiciones normales de limpieza, use solamente agua jabonosa, si hay derrames o salpi­caduras muy fuertes puede recurrir a limpiadores abrasivos suaves, también puede usar fi­bras. No permita que los derrames o salpicaduras de comida con alto contenido de azúcar o ácido (como leche, jitomates, salsas, jugos de frutas o relleno de pay) se queden en la superfi­cie por mucho tiempo.
5. Recomendaciones de Cocinado
5.1 Temperaturas del Horno
Le recomendamos tomar la siguiente como una guía para hornear mejor sus alimentos.
Temperatura del horno Función/Alimento
ºC ºF
140 - 150
190 - 200
210 - 230
260 - 270
280 - 290
284 - 302
374 - 392
410 - 446
500 - 518
536 - 554
Pasteles, postres
Pasteles, galletas, panes, carnes, pescado
Tartas, pizzas
Precalentar 10 - 15 minutos
Asar
5.2 Posiciones de Alimentos en el Horno
Notas:
• Las posiciones de la parrilla se nombran de abajo hacia arriba A, B, C, D y E.
• La mayoría de los alimentos se hornean bien en el centro del horno (Posición de la Parrilla
C).
• Los alimentos de mayor volumen se hornean bien en la parte media/baja del horno (Posi-
ción de la parrilla B).
• No se recomienda utilizar la Posición de la parrilla A.
Alimento Posición parrilla Tiempo
Galletas Pasteles Tartas Pan Pastas Carnes y pescados (pequeños) Carnes, piezas grandes como
pavo o pierna de cerdo
D,C
C, B
C C C C B
Los indicados en la receta
19
5.3 Posiciones de Alimentos en el Asador
Notas:
• Las posiciones de la parrilla se nombran de abajo hacia arriba A, B y C.
• Para dorar/asar alimentos con grosor menor a 2,0 cm utilizar la posición de la parrilla B o C.
Ejemplos: Pan tostado, hamburguesas, arrachera.
• Para dorar/asar alimentos con grosor mayor a 2,0 cm utilizar la posición de la parrilla A.
Ejemplos: Pechugas de pollo enteras, T- Bone steak 1,5” .
• Los alimentos de mayor grosor deben colocar se en la posición más alejada del quemador
para evitar que se doren demasiado.
Asador bajo Posición parrilla Tiempo
Pan tostado Hamburguesas Pechugas de pollo
C B A
El indicado en la receta
5.4 Recomendaciones generales
Cuando cocine, tome en cuenta las siguientes recomendaciones:
1. Cuando accione una perilla, revise que el quemador correspondiente haya encendido.
2. Fíjese en la flama, no en la perilla mientras reduce la flama del quemador.
3. Voltee las asas de los utensilios de cocina hacia un lado o hacia atrás para que no queden
sobresaliendo de la estufa.
4. Use utensilios del tamaño apropiado. Evite el uso de cacerolas inestables o fáciles de vol-
tear.
5. Si va a cocinar con trastes de vidrio, éstos deberán ser refractarios.
6. No utilice recipientes que tengan un anillo metálico como base (Wok), este anillo puede
actuar como una trampa de calentamiento, provocando daños en la parrilla y el quema­dor. En consecuencia puede aumentar el nivel de monóxido de carbono, constituyendo un riesgo para la salud.
7. Mientras cocine en la estufa, no use ropa suelta o accesorios de vestir colgantes.
8. Tenga cuidado al alcanzar artículos almacenados en gabinetes arriba de la estufa.
9. Los alimentos a freír deben estar lo más secos posible.
10. Siempre caliente despacio la grasa y vigile durante el calentamiento.
11. Cuando vaya a flamear algún platillo en la estufa, apague el ventilador de la campana
extractora. Si la estufa está localizada cerca de una ventana, no use cortinas largas.
12. Siempre apague los quemadores antes de quitar los utensilios de la estufa.
13. Aleje cualquier artículo plástico de los quemadores. Los materiales pueden encenderse al
estar en contacto con las flamas o superficies calientes del horno y pueden causar quema­duras.
14. Nunca use agua para apagar aceite que se haya incendiado, ni tampoco levante una cace-
rola que está flameando, cúbrala completamente con una tapadera que selle bien, tam­bién puede hacerlo con una hoja de lámina, molde, etc.
15. Cuando abra la puerta del horno caliente, permanezca alejada de la estufa, el aire calien-
te y vapor que salen suelen causar quemaduras en manos, cara y ojos.
16. Al usar bolsas de cocinado o rostizado (empaques especiales con que vienen ciertos ali-
mentos) en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
17. Si tuviera un incendio por la grasa en la charola del asador y/o gratinador, apague el que-
mador del horno y mantenga cerrado el compartimiento del asador hasta que el fuego se extinga por sí solo.
18. Nunca caliente en el horno comida en recipientes sin abrir, la presión puede subir y hacer
estallar el recipiente causando un accidente.
19. Nunca deje que la flama de un quemador sobresalga de las orillas del traste de cocina.
20. Si llegará a producirse fuego en el interior del horno, apague inmediatamente el quema-
dor del horno o asador, según sea el caso, y mantenga la puerta cerrada hasta el fuego se extinga por sí solo.
20
6. Diagramas eléctricos
Diagrama eléctrico
Aplica para los modelos JEM1758 y EM1758
Diagrama eléctrico
Aplica para los modelos EM1765
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la
clasificación eléctrica
L-1 N
refiérase a la placa de
identificación
A1
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Interruptor bujía/
Spark plug switch
Interruptor luz horno/
Oven light switch
WARNING:
Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red Rojo/Red Rojo/Red
Luz horno/Oven light
Naranja/
Orange
110 V 50 Hz 0,5 A
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la clasificación eléctrica refiérase a la placa de
identificación
Rojo/Red
Rojo/ Red
Interruptor luz horno/
Oven light switch
Rojo/Red
127 V 60 Hz 0,5 A
Interruptor bujía/ Spark plug switch
WARNING:
Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Violet/Violet
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red Rojo/Red Rojo/Red
Blanco/White
Luz horno/
Naranja/Orange
Oven light
Violeta/Violet
Módulo
ignición/
Ignition module
Blanco/White
Módulo ignición/ Ignition module
N
Blanco/White
183D9627P011
Blanco/White
L
N
183D9602P006
NL-1
Blanco/White
L
Diagrama eléctrico
Aplica para el modelo JEM1770XO
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuar
cualquier tipo de servicio
N L-1
White/Blanco
clasificación eléctrica
refiérase a la placa de
Right Front/ Frente Der.
White/Blanco
Oven light/ Luz horno
Para obtener la
identificación
Right Rear/ Trasero Der.
To obtain electrical
identification plate
Thermostat/
Central
Termostato
Orange/Naranja
rating refer to
Red/Rojo
Red/Rojo
Red/Rojo
Red/Rojo
Red/Rojo
White/Blanco
110 V 50 Hz 0,5 A
WARNING: Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
A1
Black/Negro
Left Rear/
Left Front/
Trasero Izq.
Frontal Izq.
Black/Negro
N
Violet/Violeta
L
Ignition Module/ Módulo ignición
Oven light switch/
Interruptor luz horno
Red/Rojo
A2
183D9627P020
Red/Rojo
21
Diagrama eléctrico
Aplica para los modelos EM1770
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la
clasificación eléctrica
N
refiérase a la placa de
identificación
Fron Der. Front R.
Blanco/White
Blanco/White
B2
Blanco/White
Naranja/Orange
Lámpara piloto/
Pilot lamp
127 V 60 Hz 0,5 A
Diagrama eléctrico
Aplica para los modelos EM1771
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la
clasificación eléctrica
N
refiérase a la placa de
identificación
Fron Der. Front R.
Blanco/White
Blanco/White
B2
Blanco/White
Naranja/Orange
Lámpara piloto/
Pilot lamp
110 V 50 Hz 0,5 A
WARNING:
Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Capacitor
Tras Der.
Tras. Izq./
Central
Rear R.
Rear L.
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Módulo
Rojo/Red
ignición/ Ignition
Rojo/Red
module
Timer digital/ Digital Timer
Blanco/White
Naranja/Orange
B3
WARNING:
Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Capacitor
Tras Der.
Tras. Izq./
Central
Rear R.
Rear L.
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Módulo
Rojo/Red
ignición/ Ignition
Rojo/Red
module
Timer digital/ Digital Timer
Blanco/White
Naranja/Orange
B3
Front. Izq./ Front L.
Front. Izq./ Front L.
Chasis/ Chassis
Negro/Black
N
Violeta/Violet
L
Rojo/Red
12345
Chasis/ Chassis
Negro/Black
N
Violeta/Violet
L
Rojo/Red
12345
Toroide/Toroid
L-1
A1
Rojo/RedNegro/Black
Rojo/Red
A2
B1
183D9602P013
Toroide/Toroid
L-1
A1
Rojo/RedNegro/Black
Rojo/Red
A2
B1
183D9602P018
Diagrama eléctrico
Aplica para los modelos JEM1770
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la clasificación eléctrica refiérase a la placa de
N
identificación
Blanco/White
Blanco/White
110 V 50 Hz 1 A
Blanco/
White
Lámpara pilotos/
Pilot lamp
Fron. der./
Front R.
B1
Naranja/Orange
Capacitor
Tras. der./ Rear R.
22
WARNING:
Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Central/
Tras. izq./
Fron. izq./
Center
Rear L.
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Módulo
Timer digital/ Digital Timer
Blanco/White
B2
Naranja/Orange
ignición/ Ignition module
Blanco/White
Toroide/
Front L.
12345
Toroid
Chasis/Chassis
Negro/Black
Negro/Black
N
Violeta
L
Rojo/Red
L-1
Rojo/
A1
Red
A2
B3
183D9602P012
7. Problemas y soluciones
Antes de llamar al servicio
Problema Causa posible Solución
El horno no funcio­na o no enciende
Los quemadores no encienden o prenden
El reloj no funcio-naSu estufa no está conectada a la
La luz de horno no enciende o no fun­ciona
Fuerte olor al usar el horno
Se terminó el gas de su casa Verifique si otros aparatos domésticos que em-
Su estufa no está conectada a la corriente eléctrica (segun modelo)
La perilla no esta en la posición co­rrecta
Se terminó el gas de su casa.
Su estufa no está conectada a la corriente eléctrica.
La perilla no está en la posición co­rrecta.
Los orificios de los quemadores pueden estar obstruidos.
El quemador puede estar mal colo­cado.
Los quemadores están mojados.
corriente eléctrica.
Hubo un corte en el suministro de energía eléctrica y esta se ha resta­blecido (el reloj marcar· (12:00 par­padeando).
Su estufa no está conectada a la corriente eléctrica.
El foco puede estar flojo.
El foco puede estar fundido.
Primeras ocasiones de uso del hor­no.
pleen gas funcionan correctamente, de no ser así llame a su proveedor de gas.
Asegúrese de que su estufa esté conectada co­rrectamente a la corriente eléctrica y que el su­ministro de energía eléctrica sea regular.
Lea cuidadosamente la sección de Encendido del Horno en su manual de uso y cuidado.
Verifique si otros aparatos domésticos que em­pleen gas funcionan correctamente, de no ser así llame a su proveedor de gas.
Asegúrese de que su estufa esté conectada co­rrectamente a la corriente eléctrica y que el su­ministro de energía eléctrica sea regular.
Lea cuidadosamente la sección de "Encendido de Quemadores" en su manual de uso y cuidado.
Retire los quemadores y limpie los orificios con un cepillo dental, teniendo cuidado de no hacer más grandes dichos orificios.
Verifique la posición correcta del quemador con­forme al diagrama.
Deje que los quemadores estén secos completa­mente o séquelos usted mismo, posteriormente intente nuevamente encenderlos.
Asegúrese de que su estufa esté conectada co­rrectamente a la corriente eléctrica y que el su­ministro de energía eléctrica sea regular.
Lea cuidadosamente la sección "Reloj Digital en Copete" en su Manual de uso y cuidados. En caso de tener su estufa Quemador Programable refié­rase a la sección de "Quemador Programable".
Asegúrese de que su estufa esté conectada co­rrectamente a la corriente eléctrica y que el su­ministro de energía eléctrica sea regular.
Apriete el foco girándolo en el mismo sentido de las manecillas del reloj.
Debe cambiar el foco por un foco similar de 40 Watts.
Es normal que las primeras ocasiones que se usa el horno, éste despida un olor extraño. NO es un problema, este olor ira desapareciendo con el uso.
23
8. Características por modelo
L1700BBEModelo
Copete o capelo Copete
Encendido quemadores sup.
Control horno
Acabado de horno
Encendido horno
Luz horno
Copete o capelo Copete
Encendido quemadores sup.
Control horno
Acabado de horno
Encendido horno
Luz horno
Cerillo
Termocontrol de 5 posiciones
Limpieza continua
Manual
1700TBBEModelo
Cerillo
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
Copete
Cerillo
Termocontrol de 5 posiciones
Limpieza continua
Manual
1700TLE
Copete
Cerillo
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
L1700TBBE
Copete
Cerillo
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
1700TLLE
Copete
Cerillo
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
1700TBE
Copete
Cerillo
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
J1700TBE
Copete
Cerillo
Termostato con seguridad
Limpieza continua
Manual
JL1700TBBEModelo
Copete o capelo Copete
Encendido quemadores sup.
Control horno
Acabado de horno
Encendido horno
Luz horno
Cerillo
Termostato con seguridad
Limpieza continua
Manual
24
PREM700BBE
Copete
Cerillo
Termocontrol de 5 posiciones
Limpieza continua
Manual
PREM700LLE
Copete
Cerillo
Termocontrol de 5 posiciones
Limpieza continua
Manual
EM1765
Copete
Electrónico botón
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Bujía
Si
JEM1748BBEModelo
Copete o capelo Copete
JEM1758BE
Copete
EM800CBCE
Capelo
EM800CNCE
Capelo
Encendido quemadores sup.
Control horno
Acabado de horno
Encendido horno
Luz horno
Copete o capelo Copete
Encendido quemadores sup.
Control horno
Acabado de horno
Encendido horno
Luz horno
Copete o capelo Copete
Encendido quemadores sup.
Control horno
Acabado de horno
Encendido horno
Cerillo
Termostato con seguridad
Limpieza continua
Manual
EM1770BBEModelo
Electrónico integrado
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
Si Si Si
EM1700BEModelo
Cerillo
Termocontrol 5 posiciones
Limpieza continua
Manual
Electrónico botón
Termostato con seguridad
Limpieza continua
Manual
Si
JEM1770BBE
Copete
Electrónico integrado
Termostato con seguridad
Limpieza continua
Manual
EM1758BBE
Copete
Electrónico botón
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
Cerillo
Termocontrol 5 posiciones
Limpieza continua
Manual
EM1770NNE
Copete
Electrónico integrado
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
JEM1770XO
Copete
Electrónico integrado
Termostato con seguridad
Limpieza continua
Bujía
Cerillo
Termocontrol 5 posiciones
Limpieza continua
Manual
DL1750TBBE
Copete
Cerillo
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
EM1771BBE
Copete
Electrónico integrado
Termostato sin seguridad
Limpieza continua
Manual
Luz horno
Si Si
Si
25
Congratulations!
You have just acquired a product of the highest quality, de­sign and technology.
Since at we’re committed in satisfying the expecta­tive and needs of our customers, we work in order to offer you the best service with safe and competitive products at an international level.
endorses your range warranty and takes care of your after sales requirements through Serviplus, Latin-America’s leader company in appliance service.
We proudly thank your preference and confidence.
26
Contents
1. Features by model
1.1 Parts and accessories ............................................................................ 28
2. Installation instructions
2.1 Space conditions ................................................................................... 29
2.2 Leveling ................................................................................................. 30
2.3 Installing the backguard ...................................................................... 30
2.4 Gas hookup ........................................................................................... 31
2.5 Electric hookup ..................................................................................... 32
2.6 Installing the burners ........................................................................... 33
2.7 Surface grates installation ................................................................... 34
2.8 Oven door ............................................................................................. 34
2.9 Oven shelves installation ..................................................................... 34
3. Operation
3.1 Safety .................................................................................................... 35
3.2 Glass lid ................................................................................................. 36
3.3 Lighting a surface burner .................................................................... 36
3.4 Turning on the oven ............................................................................ 38
3.5 Lower broiler ........................................................................................ 39
3.6 Clock ...................................................................................................... 39
4 Maintenance
4.1 Care and cleaning guide ...................................................................... 40
5 Cooking tips
5.1 Oven temperatures .............................................................................. 43
5.2 Recommended food positions (bake) ................................................. 43
5.3 Recommended food positions (broil) ................................................. 44
5.4 General Recommendations ................................................................. 44
6. Electric diagrams ............................................................... 45
7. Problems and solutions .................................................... 47
8. Features by model ............................................................. 48
27
1.1 Parts and accessories
2 Lateral top wire surface grates 1 Central top wire surface grate 1 Porcelain enameled grill 1 or 2 Oven shelves (depending on model).
The following features do not apply to model EM800: 2 Metallic supports for the backguard 4 Black Phillips head bolts 4 Wing nuts 1 Broiler pan (exclusive for models JEM1748, JEM1758, EM1765, EM1770, EM1771 and
JEM1770).
Oven light button
(depending on model)
75,7 cm
Backguard
Surface grates
Cooktop
Ignition button
Control panel
Knobs
Handle
Door
Broiler
28
108,2 cm
90,9 cm
Oven shelves
2. Installation instructions
Keep these instructions for future reference.
Make sure your range is installed by qualified personnel or by a SERVIPLUS technician.
2.1 Space conditions
Preparation
1 Remove all adhesives and packing material, including the plastic film that covers some
parts of the range, for example, the stainless steel cooktop. We recommend you to recycle carton packing material taking it to the special depots made for this specific purpose.
2 Remove accessories from inside the oven.
BEFORE INSTALLING THE RANGE ON A LINOLEUM FLOOR, OR ANY OTHER SYNTHETIC COVERING, BE SURE THIS MATERIAL AND THE FURNITURE NEXT TO THE RANGE CAN WITHSTAND A TEMPERA­TURE OF 95 °C WITHOUT SUFFERING DEFORMATIONS.
NEVER INSTALL YOUR RANGE ON A CARPET OR ANY OTHER FLAMMABLE MATE­RIAL.
IN ORDER TO REDUCE THE RISK OF FIRE, INSTALL YOUR KITCHEN CABINETS AC­CORDING TO THE DIMENSIONAL DIAGRAM, AVOID INSTALLING CABINETS ABOVE THE RANGE AT A DISTANCE SMALLER THAN THE SPECIFIED.
Location
We suggest NOT to install your range in a place exposed to strong drafts. In the case that your range is located near a door or window, try to keep them closed while cooking.
Dimensions and clearances
The following drawing shows the minimum clearances required for installation. This dimen­sions must be observed.
76,2 cm
46 cm min.
76 cm min.
2,5 cm if installed next to a wall
2 cm for cabinets that do not exceed counter height or range front face
91,5 cm
33 cm max.
top cabinet
0,6 cm from front of side panel to the front of cabinet
29
2.2 Leveling
We recommend to level the range before performing gas and electric connections in order to achieve even baking results.
Your range has two leveling bolts located at the rear of the range’s floor. Place the range on its installation spot.
Place a level over oven’s shelves. If range is not level, tilt the range on its side -with the help of a second person- and turn
the bolt. Repeat the operation on the other side until achieving the desired height.
2.3 Installing the backguard
Step 1
Unpack backguard located on the back of the range.
Step 2
Place backguard over cooktop and make sure that the holes on both parts match so the back­guard is correctly seated (see photograph).
Step 3
Place all 4 Phillips bolts on the top face of the backguard and the bottom face of the cook­top, securely tighten the wing nuts.
photograph 1 photograph 2
Step 4
Place the metallic supports in diagonal position (see photograph 2).
30
2.4 Gas Hookup
Make sure your house has a gas pressure regulator that supplies the correct pressure.
1 Close the main gas shut-off valve before disconnecting your old range and leave it closed
until the hookup is completed.
2 Install a manual shut-off valve, in the main gas supply line, in an accessible place, out of
the range. Make sure all people using the range know how to operate this valve and turn it off if necessary.
regulator
valve
DO NOT USE PLASTIC HOSE FOR THE GAS INSTALLATION.
3 For the installation of your range use a male termi-
nal connector NPT 9,5 mm (3/8”) at the outlet of regulator and connect it to a copper pipe with 9,5 mm (3/8”) flare nuts.
4 Connect the shut-off valve and the copper tube us-
ing 9,5 mm (3/8”) bell fittings on the ends. Flexible copper pipe and/or hose must be 1,20 m to 1,50 m and must withstand temperatures above 250 °C
5 When you have finished the connections, make sure
all knobs on the control panel are in the OFF setting and then open the main gas shut-off valve.
6 Use soap and water on all fittings and connections
to make sure there are no leaks.
9,5 mm (3/8”) bell fittings
9,5 mm (3/8”) flare nuts
THIS APPLIANCE CAN BE USED WITH LP OR NATURAL GAS, IT WAS FACTORY SET FOR LP GAS. IT IS DESIGNED TO RUN AT A PRESSURE OF 2,75 kPa (11 inches of water column) IN CASE IT MUST BE CONNECTED TO NATURAL GAS, IT MUST HAVE A PRESSURE OF 1,76 kPa (7 inches of water column).
Copper pipe
31
FOR THIS LAST CASE, A SERVIPLUS TECHNICIAN SHOULD PERFORM THE CONVERSION BEFORE YOU CAN USE YOUR RANGE, WITHOUT A CHARGE (VALID ONLY DURING THE FIRST YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE).
TO PREVENT GAS LEAKS USE NEW FITTINGS, APPLY A JOINT SEALER OR SPECIAL TAPE IN AL EXTERNAL CONNECTIONS.
DO NOT USE AN OPEN FLAME TO FIND GAS LEAKS.
WHEN MOVING THE RANGE AVOID CRUSHING THE GAS CONNECTION TO PREVENT GAS LEAKS.
BE SURE TO MAINTAIN THE VICINITY OF THE RANGE FREE OF COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS.
2.5 Electric Hookup
This appliance is designed to run on a nominal voltage of 127 V~ 60 Hz or 110 V ~ 50 Hz (Depending on model. Refer to electric diagrams).
Check you have a proper receptacle installed on the wall and grounded, checked by a quali­fied electrician.
If your range has an oven light, before using it make sure the receptacle is properly grounded and protected by a 15-20 A breaker or fuse
Try not to plug in any other appliance to the same wall receptacle. The electric cord should not be twisted and avoid any contact with the rear of the range. In case you need an exten­sion cord, you must use a cord having the same features of the original electric cord.
Never cut or remove the plug’s grounding pin.
CORRECT INCORRECT
32
2.6 Installing the burners
Make sure the burner and the cap are correctly installed according with the figure. Porcelain-enamel caps seat over the aluminum body.
Porcelain enamel caps should be installed over aluminum body.
Porcelain enamel cap
Aluminum body
Mixture tube
Triple Ring burners
(See "Features by model" chart) Your range is equipped with a new burner, which is recommended to cook on large cook-
ware and to obtain even cooking results. The following considerations must be taken into ac­count in order to get a proper operation of this burner.
Before turning on this burner make sure both caps are properly seated in their place. The enameled portion of the caps must be placed upwards. Be careful not to hit and/or push the spark plug since triple ring spark plugs are taller than the rest.
Keep burner free of any grease, and avoid to leave cleaner residues on the spud which is lo­cated on the base, since it may cause the burner to clog, resulting in an improper operation.
INCORRECTCORRECT
Burners' caps
Burner base
33
2.7 Surface grates installation
A
B
C
D
E
Every time you need to remove surface grates for cleaning, make sure you place them back in their original position (see figure).
2.8 Oven door
The oven door is removable, so the interior of the range becomes more accessible. To remove the door, fully open it. With both hands slide hinge hooks forward and make sure they are completely fixed by lightly raising the door.
Raise the door with both hands until realizing how easy it goes out, then pull up. To replace it, center the arms of the hinges into the bottom slots of the metallic frame and
slide the hooks backward in order to fix the mechanism.
BE CAREFUL NOT TO PLACE YOUR HANDS BE­TWEEN HINGES AND OVEN’S FRAME AS THE ARMS COULD VIOLENTLY SNAP BACK PINCH-
Sliding hook
Hinge
ING YOUR FINGERS.
2.9 Oven shelves installation
Oven shelves are designed with a stop lock that prevents them from tilting and coming com­pletely out. This is specially convenient when you take the food in and out of the oven.
To remove oven shelves, slide them towards you, lift up the front and pull out. To replace them, place the shelf on the support (curved portion of the shelf must face oven’s rear wall and must be under the stop lock), tilt the front up and push inside the oven cavity until the shelf passes the stop lock on the oven wall. Next lower the front portion and slide the shelf as far as it will go.
Shelves can be placed at 5 heights as shown in the figure. The Cooking Tips section specifies the recom­mended use for each shelf position.
34
rear wall
3. Operation
3.1 Safety
For your own safety follow these recommendations:
IF YOU SMELL GAS:
1) OPEN ALL WINDOWS
2) DO NOT TOUCH ANY ELECTRICAL SWITCH
3) EXTINGUISH ALL FLAMES BY SHUTTING OFF THE MAIN VALVE.
4) IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER.
NEVER USE YOUR RANGE TO WARM UP A ROOM, IT IS VERY DAN­GEROUS.
DO NOT OBSTRUCT OVEN AND BROILER COMBUSTION GASES OUT­LET
• Do not let children alone or without supervision when the range is hot or in operation. They could result with serious burns.
• Do not let anyone to climb, stand or hang from the oven’s door or the top of the range.
• Do not let grease or other flammable materials to accumulate in or near the range.
• Gas appliances can cause an exposure to some toxic and/or harmful substances caused pri­marily by the incomplete combustion of natural as or LP fuels, mainly benzene formalde­hydes and soot.
AN INADEQUATE INSTALLATION, SETTING, ALTERATION OR MAIN­TENANCE CAN CAUSE DAMAGE AND ACCIDENTS.
A PROPERLY ADJUSTED BURNER IS THE ONE THAT EXHIBITS A BLUISH FLAME RATHER THAN A YELLOWISH ONE.
FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE GASOLINE OR OTHER FLAM­MABLE LIQUIDS IN THE VICINITY OR INTERIOR OF THIS RANGE.
DO NOT USE OVEN FOR A STORAGE AREA, ITEMS STORED IN IT CAN IGNITE.
DO NOT TRY TO REPAIR OR REPLACE ANY PART OF YOUR RANGE, UNLESS SPECIFIED IN THIS MANUAL.
35
3.2 Glass lid
(Applies to model EM800)
Before using your range, make sure control knobs are in the OFF position.
Raise the glass lid, it will remain in a vertical position, you do not have to hold it.
The glass lid is not designed to cook over it.
Hinges are carefully calculated in order to decrease the risk of having the crystal plate fall and break, as they will soften the impact that it would receive when hitting the cooktop, in case it accidentally slips off. However use extreme caution when raising and lowering it as it is a fragile part.
WHEN USING SURFACE BURNERS AND/OR OVEN ALWAYS RAISE THE GLASS LID.
3.3 Lighting a surface burner
BEFORE LIGHTING THE BURNERS REMOVE ALL PACKING MATE­RIAL THAT PROTECT THE RANGE.
OPERATION OF ALL BURNERS AND OVEN MUST BE CHECKED AFTER THE RANGE AND GAS CONNECTIONS HAVE BEEN PROP­ERLY VERIFIED AGAINST LEAKS.
WHEN THE BURNER LIGHTS FOR THE FIRST TIME, FLAME WILL BE ALMOST HORIZONTAL AND WILL LIGHTLY RAISE ABOVE THE BURNER, IN ADDITION YOU WILL HEAR A HISSING SOUND FOR 30 TO 60 SECONDS.
36
AS YOU DECREASE THE BURNER FLAME, LOOK AT THE FLAME, NOT THE KNOB.
CORRECTINCORRECT
Blue tipsYellow tips
HIGH
LOW
Match ignition ranges
(Applies to models L1700, L1700T, 1700T, J1700T, JL1700T, PREM700, JEM1748, DL1750T, EM800 and EM1700)
1 Make sure control knobs are in the OFF position. 2 Light a match. 3 Push and turn the knob that controls the burner you want to use towards the HIGH po-
sition.
4 Carefully approach the lighted match to the burner.
Button electronic ignition ranges
(Applies to models JEM1758, EM17655 and EM1758)
When pushing the button or turning the knob, ignitors will automatically spark on all burners. This is normal.
1 Make sure knobs are in the off position, if equipped with mechanism knobs, they should
be in the “out” position. Make sure range is plugged in to electric power.
2 Press and hold the electronic ignition button, marked
with a thunder icon, you will hear the characteristic sound of the burner’s electric ignitor.
3 Press the knob that corresponds to the burner you want
to use and turn it to HIGH setting, the burner will light within few seconds. Once lit, release the button and regulate the flame size turning the knob.
Built-in electronic ignition
(Applies to models EM1770, EM1771 and JEM1770)
Just make sure to plug the power cord into a properly grounded receptacle.
1 Push the knob in and turn it counterclockwise to the setting marked with the icon or
"HIGH" setting.
2 You will hear the characteristic sound of the burner’s electric ignitor. 3 Once the burner is lit, turn the knob so you can adjust the flame to the desired size.
When operating the knob, all ignitors will spark, this is normal. This sound is normal and is caused by the air-gas mixture inside the burner.
IN THE EVENT OF A POWER OUTAGE, YOU CAN LIGHT SUR­FACE BURNERS BY APPROACHING A LIT MATCH TO THE BURNER, THEN CAREFULLY TURN THE KNOB TO THE “HIGH/ ” SETTING. BE CAREFUL WHEN TURNING ON THE BURNERS THIS WAY.
BURNERS THAT WERE LIT AT THE MOMENT OF THE POWER OUTAGE WILL STAY OPERATING NORMALLY UNTIL THEY ARE TURNED OFF.
37
TO ENSURE A CORRECT OPERATION OF THE GRILL, IT MUST BE RUN AT LOW FLAME.
IF THE LEVEL OF YOUR GAS TANK IS LOW, THEN THE YELLOW FLAMES ARE A SIGN OF THIS CONDITION.
IF AFTER PERFORMING THE AIR SHUTTER ADJUSTMENT THE YELLOW FLAMES WON’T DISAPPEAR, FIND THE TELEPHONE NUMBER OF SERVIPLUS ON THE LAST PAGES OF THIS MANUAL, THEY WILL PERFORM THE APPROPRIATE ADJUSTMENTS.
3.4 Turning on the oven
Oven control knob equipped with thermocontrol
(Applies to models L1700, PREM700 EM800 and EM1700) Oven control knob is located in the control panel. It has 5 positions and the following table
shows the equivalent temperature of each position: At optimum conditions, these temperatures are approximate.
Knob setting LP Gas Natural Gas
1 2 3 4 5
140 ºC - 150 ºC 190 ºC - 200 ºC 210 ºC - 230 ºC 260 ºC - 270 ºC 280 ºC - 290 ºC
164 ºC 182 ºC 213 ºC 245 ºC 301 ºC
Oven control knob equipped with thermostat
(Applies to models L1700T, 1700T, J1700T, JL1700T, JEM1748, JEM1758, DL1750T, EM1765, EM1770, EM1771, JEM1770 and EM1758)
°C/oven
Oven control knob equipped with ther­mostat shows temperatures at the con­trol panel.
broil
Oven Light
In models JEM1758 and EM1765 just press the button marked with a light bulb icon. For models EM1770, EM1771 and JEM1770 press the button marked with the word "light" lo-
cated in the backward of the appliance
Note:
Read the Cooking Tips section, to get better baking results.
38
To turn on the thermocontrol or thermostat oven:
1 Open oven door. 2 Approach a flame to the small window as close to the burner as possible. 3 Turn the knob to the desired temperature. 4 Wait until the burner turns on before taking off the match and make sure the flame is blue
taking a look through the center window on the oven’s floor.
5 In case the burner does not light, go back to step 2 and repeat procedure.
To turn on the button oven
1 Make sure the range is plugged to the electric power and the control knob is in the OFF
position.
2 Open oven door. 3 Press and hold the spark-generating button. 4 Press the oven knob and turn it to the maximum setting shown in the control panel. 5 Make sure the burner has lit, then release the button. 6 Take a look of the flame through the central window in the oven’s floor. 7 Adjust temperature by turning the knob to the desired setting. 8 In case the burner does not light, go back to step 3 and repeat procedure.
Notes:
• When using the oven for the first time, you could probably smell an “uncommon” odor.
This odor is normal the first few times you use the oven.
• As your oven heats up, the inside temperature will change and water droplets may form as
a consequence, on the oven’s window. This is normal.
• To prevent it, open the door the first minute of heating so the moist air goes out.
3.5 Lower broiler
(This feature applies to models JEM1748, JEM1758, EM1765, EM1770, EM1771 and JEM1770).
To operate the lower broiler on thermocontrol equipped models, turn the oven control knob to the position marked “5” and wait until the temperature is the appropriate to broil the food.
To operate the lower broiler on thermostat equipped models, turn the oven control knob to the position marked “broil” and wait until the temperature is the appropriate to broil the food.
Note: Read the Cooking Tips section located in the section Broiler Shelf Positions.
3.6 Clock
The range clock will display "12:00" and the "reloj" (clock) indicator stays lit until the mo­ment you press any button.
To set the time, press the "+" button in order to increase minutes. Decrease the minutes us­ing the "-" button, when reaching zero the hours digit changes to the next lower value.
39
4 Maintenance
4.1 Care & Cleaning Guide
Care and cleaning of the range are very important so it can provide you an efficient and sat­isfactory service.
IF YOUR RANGE IS EQUIPPED WITH ELECTRONIC IGNITION, UN­PLUG IT FROM THE ELECTRIC POWER BEFORE CLEANING ANY PART.
DO NOT USE CAUSTIC SODA OR A PRODUCT THAT CONTAINS IT AS IT MAY SERIOUSLY DAMAGE THE FINISH OF THE RANGE.
Exterior finish
It is necessary to keep your range always clean, generally it will be enough to use water, neu­tral soap and a damp cloth, rinsing it frequently with clear water in order to avoid leaving soap residues.
Some other parts will require a different procedure:
Glass lid
Clean the glass lid using soapy water, rinse and wipe with a damp cloth. To achieve better re­sults after the cleaning, apply a liquid glass cleaner using a damp cloth and spread it over the complete surface. Remove the excess using a dry cloth.
Control panel and porcelain enamel cooktop
Never use harsh cleaners, heavy cleaning detergents or scouring pads. Fruit, sugar or highly acidic content foods can cause marks and/or spots over the porcelain enamel surface.
Clean control panel and cooktop after spillovers and after using the oven. Wait until the sur­face is cool.
Apply water and a mild soap.
Rinse with clear water and polish with a clean, dry cloth.
For better results we recommend using cane vinegar and warm water. Mix 50% cane alcohol white vinegar with 50% of warm water and use this solution with a soft scouring pad to re­move leftovers and spots.
40
Stainless steel control panel and cooktop
To eliminate the “yellowish” and prevent that the control panel and the stainless steel cooktop turn yellow, it is recommended to use Cerama Brite Stainless Steel, which is in­cluded with the range. Follow the application directions on the package.
Control knobs
Control knobs can be removed for easier cleaning.
1 Make sure knob is cold and pull it straight out. 2 Use water and a mild soap. 3 Drip dry before replacing them.
Notes:
• Never wash knobs if they’re still hot.
• Avoid harsh scouring pads, instead use plastic scouring pads.
• Never leave knobs soaking in water.
Surface grates
Grates should be cleaned regularly and, of course after spillovers. Wait until temperature decreases. Wash them with soap and hot water, rinse with clear water, wipe-dry with a cloth. Do not place them wet over the range. To get rid of burned-on food, soak them in water and a mild liquid cleaner. Use liquid soap with no abrasives.
Surface burners
The small holes on the burners must be kept clean in order to obtain a good lighting and an even flame. Clean them periodically and specially after spillovers, which can clog these holes.
In order to efficiently clean the burners of your range, you only need water and soap, clean them using a plastic scouring pad. Cleaning products containing caustic soda (sodium hy­droxide) will stain your burners, so we recommend against them.
If the burners stain we recommend you to follow these steps and remove the porcelain enamel cap:
1 Pour a generous amount of cane alcohol white vinegar in a container and put the burners
into it face down, in direct contact with the vinegar.
2 Let stand for eight hours. 3 Rinse and wash the burners with water, soap (powdered or liquid) and a plastic scouring
pad.
4 Dry thoroughly and make sure they do not carry water residues. 5 Replace burners.
41
Oven door
NEVER IMMERSE DOOR INTO WATER
Wash the door using soapy water, rinse and wipe with a damp cloth. To achieve the best re­sults, after cleaning apply liquid glass cleaner using a damp cloth, spreading it over the sur­face. Remove excess with a dry cloth. For heavy soil use a vinegar and water solution.
Continuous cleaning oven
The oven interior is finished with a special coating that can not be cleaned in the usual man­ner using soap, detergents, scouring pads, commercial oven cleaners, brushes, etc.
Use of such cleansers as well as spray cleaners will cause a permanent damage. This special coating is made of a porous ceramic material, dark in color, which feels harsh to the touch and works this way: When grease spatters, the porous finish spreads the stain and partially absorbs it.
This dispersion increases the exposure of grease to the oven’s hot air and makes it less notice­able.
Grease does not completely disappear and after continuous use, stains may disappear.
Cleaning the continuous cleaning oven:
1 Let the range cool down before starting. We recommend using rubber gloves.
2 Remove grates and cookware.
3 Visible grease can be reduced when the oven is at 200 °C Close the door and turn the oven
control knob to the desired temperature. Leave the oven this way for at least 4 hours. Cy-
clic repetition is necessary before improving the appearance.
4 If a bad spillover occurs on the porous surface, when the oven cools down, remove as much
as you can using some water and a stiff bristle nylon brush. Use water moderately and
change it frequently, keeping it as clear as possible. Dry with a cloth, paper towel or a
sponge.
Do not scrub as lint may adhere to the porous coating, if water leaves a white residue on the coating when drying, repeat the operation and dry with a clean cloth beginning at the edge of the spot and ending at the center.
This special coating works better in small spatters . Oven shelves and inner coating of the door are not treated with this special coating.
42
DO NOT SCARP THE SURFACE WITH A KNIFE; YOU CAN PERMA­NENTLY DAMAGE THIS FINISH.
Oven shelves
Oven shelves can be cleaned with a mild abrasive cleaner, following manufacturer’s direc­tions. After washing them, rinse them and wipe-dry with a clean cloth. To remove heavy soil you can use a scouring pad or a stiff bristle brush.
Interior face of the door and oven’s floor
For normal cleaning conditions, use only soapy water. If there are heavy spillovers or spatters you can use abrasive mild cleaners, you may also use a scouring pad. Do not let that spill­overs or spatters of food containing high levels of sugar or acid (like milk, tomato, sauces, fruit juices or pie fillings) stay on the surface for extended periods of time.
5 Cooking tips
5.1 Oven temperatures
We recommend following table as a guide to obtain better baking results.
Oven temperature Function/Food
ºC ºF
140 - 150
190 - 200
210 - 230
260 - 270
280 - 290
284 - 302
374 - 392
410 - 446
500 - 518
536 - 554
Cakes, desserts
Cakes, cookies, breads, beef, fish
Pastry, pizzas
Preheat 10 - 15 minutes
Broil
5.2 Recommended food positions (bake)
Notes:
• Shelf positions are named bottom to top A, B, C, D and E.
• Most food will bake well in the middle position (shelf position C).
• Large foods will bake well in the middle/low position (shelf position B).
• Shelf position A is not recommended.
Food
Cookies Cakes Pastry Breads Doughs Meat and fish (small) Meat, large pieces like turkey
or pork leg
Shelf position Temperature/Time
D,C
C, B
C C C C B
The stated on the recipe
43
5.3 Recommended food positions (broil)
Notes:
• Shelf positions are named bottom to top A, B and C.
• To brown/broil food less than 2,0 cm thick use shelf position B or C. Examples: Toasts, ham-
burgers, steak.
• To brown/broil food thicker than 2,0 cm use shelf position A. Examples: Whole chicken
breasts, 1,5” T-Bone steak.
• Thicker food should be placed as far as possible from the burner to prevent overbrowning
at the middle position.
Low broiler Shelf position Time
Toasts Hamburgers Chicken breasts
C
The stated on the recipe B A
5.4 General Recommendations
When cooking note the following recommendations:
1. When operating a knob, check that the corresponding burner has lit.
2. When reducing flame size, look at the flame, not the control knob.
3. Turn towards the sides or the rear of the range cookware handles so they don’t protrude from the range.
4. Use proper size cookware. Avoid the use of unstable or easily tipped cookware.
5. If you will use glass cookware, it should be refractory cookware.
6. Do not use cookware having a metal ring as a base (Wok), this ring can act as a heat trap, damaging grate and burner. Consequently the monoxide carbon level can rise, becoming a health risk.
7. While cooking in the range, do not use loose clothing or hanging dressing accessories.
8. Be careful when reaching objects stored in cabinets above the range.
9. Food to be fried should be as dry as possible.
10. Always heat fat slowly and watch as it heats.
11. When flaming food on the range, turn off hood fan. If range is located near a window,
do not use long draperies.
12. Always turn off burners before removing cookware from the range.
13. Keep any plastic item far away from the burners. Materials could ignite if in contact with
flames or hot oven surfaces causing burns.
14. Never use water to extinguish a grease fire. Do not pick up a flaming pan, cover it com-
pletely with a well-fitting lid, cookie sheet, flat tray, etc.
15. Stand away from the range when opening oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and eyes.
16. When using cooking or roasting bags (special packing in which some food is packed) in
the oven, follow the manufacturer’s directions.
17. If you have a grease fire on the broiler pan, turn off oven burner and keep closed the
broiler compartment until fire extinguishes by itself.
18. Never heat unopened food containers in the oven. Pressure can build up and the con-
tainer could burst, causing an accident.
19. Never let the flames of a burner extend beyond the bottom of the pan.
20. If the oven interior should catch fire, immediately turn off the oven or the broiler burner
(the one that is operating) and keep the door closed until the fire extinguishes by itself.
44
6. Electric diagrams
Electric diagram
Applies to models JEM1758 and EM1758
Electric diagram
Applies to model EM1765
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la
clasificación eléctrica
L-1 N
refiérase a la placa de
identificación
A1
Rojo/Red
Rojo/Red
Interruptor luz horno/
Oven light switch
Rojo/Red
Unplug this appliance from electric power before performing any type
Interruptor bujía/
Spark plug switch
To obtain electrical
identification plate
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red Rojo/Red Rojo/Red
Naranja/
Orange
110 V 50 Hz 0,5 A
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la clasificación eléctrica refiérase a la placa de
identificación
Rojo/Red
Rojo/ Red
Interruptor luz horno/
Oven light switch
Rojo/Red
127 V 60 Hz 0,5 A
Interruptor bujía/ Spark plug switch
Unplug this appliance from electric power before performing any type
To obtain electrical
identification plate
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red Rojo/Red Rojo/Red
Blanco/White
Naranja/Orange
WARNING:
of service
rating refer to
Luz horno/Oven light
WARNING:
of service
rating refer to
Violet/Violet
Luz horno/ Oven light
Violeta/Violet
Módulo
ignición/
Ignition module
Blanco/White
Módulo ignición/ Ignition module
N
Blanco/White
183D9627P011
Blanco/White
L
N
183D9602P006
NL-1
Blanco/White
L
Electric diagram
Applies to model JEM1770XO
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuar
cualquier tipo de servicio
N L-1
White/Blanco
clasificación eléctrica
refiérase a la placa de
Right Front/ Frente Der.
White/Blanco
Oven light/
Luz horno
Para obtener la
identificación
Right Rear/ Trasero Der.
To obtain electrical
identification plate
Central
Orange/Naranja
rating refer to
Thermostat/ Termostato
Red/Rojo
Red/Rojo
Red/Rojo
Red/Rojo
Red/Rojo
White/Blanco
110 V 50 Hz 0,5 A
WARNING: Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
A1
Black/Negro
Left Rear/
Left Front/
Trasero Izq.
Frontal Izq.
Black/Negro
N
Violet/Violeta
L
Ignition Module/ Módulo ignición
Oven light switch/
Interruptor luz horno
Red/Rojo
A2
183D9627P020
Red/Rojo
45
Electric diagram
Applies to model EM1770
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
clasificación eléctrica
N
refiérase a la placa de
Blanco/White
Blanco/White
127 V 60 Hz 0,5 A
Electric diagram
Applies to model EM1771
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
clasificación eléctrica
N
refiérase a la placa de
Blanco/White
Blanco/White
110 V 50 Hz 0,5 A
Para obtener la
identificación
Blanco/White
Lámpara piloto/
Pilot lamp
Para obtener la
identificación
Blanco/White
Lámpara piloto/
Pilot lamp
Fron Der. Front R.
B2
Naranja/Orange
Fron Der. Front R.
B2
Naranja/Orange
Capacitor
Timer digital/ Digital Timer
Capacitor
Timer digital/
Digital Timer
WARNING:
Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Tras Der.
Tras. Izq./
Front. Izq./
Central
Rear R.
Rear L.
Front L.
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Módulo
Rojo/Red
ignición/ Ignition
Rojo/Red
module
Blanco/White
Naranja/Orange
B3
WARNING:
Unplug this appliance from electric power before performing any type
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Tras Der.
Tras. Izq./
Front. Izq./
Central
Rear R.
Rear L.
Front L.
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Módulo
Rojo/Red
ignición/ Ignition
Rojo/Red
module
Blanco/White
Naranja/Orange
B3
Chasis/ Chassis
Negro/Black
N
Violeta/Violet
L
Rojo/Red
12345
Chasis/ Chassis
Negro/Black
N
Violeta/Violet
L
Rojo/Red
12345
Toroide/Toroid
L-1
A1
Rojo/RedNegro/Black
Rojo/Red
A2
B1
183D9602P013
Toroide/Toroid
L-1
A1
Rojo/RedNegro/Black
Rojo/Red
A2
B1
183D9602P018
Electric diagram
Applies to model JEM1770
ADVERTENCIA:
Desconecte este aparato de la
energía eléctrica antes de efectuarle
cualquier tipo de servicio
Para obtener la clasificación eléctrica refiérase a la placa de
N
identificación
Blanco/White
Blanco/White
110 V 50 Hz 1 A
46
Blanco/
White
Lámpara pilotos/
Pilot lamp
Unplug this appliance from electric power before performing any type
Capacitor
Fron. der./
Tras. der./
Front R.
Rear R.
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Blanco/White
Timer digital/ Digital Timer
B1
Naranja/Orange
WARNING:
of service
To obtain electrical
rating refer to
identification plate
Central/
Tras. izq./
Center
Rear L.
Blanco/White
B2
Naranja/Orange
Módulo ignición/ Ignition module
Fron. izq./
Front L.
Toroide/
Toroid
Chasis/Chassis
Negro/Black
N
Violeta
L
12345
Negro/Black
L-1
Rojo/
A1
Red
A2
B3
Rojo/Red
183D9602P012
7. Problems and solutions
Before calling for service
Problem Possible cause Solution
Oven does not work/start
Burners won’t turnonThe gas in your home is over.
Clock does not work
Oven light won’t turn on
Strong odor when using the oven
The gas in your home is over. Check if other household appliances running
Your range is not plugged to elec­tric power.
Knob is not at the correct setting. Carefully read the Oven Ignition section in this
Your range is not plugged to elec­tric power.
Knob is not at the correct setting. Carefully read the Oven Ignition section in this
Burner’s holes may be clogged. Remove burners and clean the holes using a
Burner may be improperly in­stalled.
Burner’s are wet. Let the burners completely drip dry, or dry them
Your range is not plugged to elec­tric power.
There was a power outage. Power is back and clock shows “12:00” flashing.
Your range is not plugged to elec­tric power.
Bulb could be loose. Tighten the bulb by turning it clockwise.
Bulb could be blown. You should replace the bulb by a similar one
First times you use the oven. The first few times you use the oven, this un-
also on gas work properly. If not, call gas sup­plier.
Make sure your range is correctly plugged to electric power and that the electric power sup­ply is regular.
manual.
Check if other household appliances running also on gas work properly. If not, call gas sup­plier.
Make sure your range is correctly plugged to electric power and that the electric power sup­ply is regular.
manual.
toothpick, taking care holes won’t be enlarged.
Check the correct position of burner according to illustration.
yourself. Later, you can try to turn them on.
Make sure your range is correctly plugged to electric power and that the electric power sup­ply is regular.
Carefully read the Digital Clock section in this manual. If your range is equipped with a pro­grammable burner, refer to the Programmable Burner section.
Make sure your range is correctly plugged to electric power and that the electric power sup­ply is regular.
rated at 40 W
usual odor is normal. It IS NOT a problem, the odor will fade with the use.
47
8. Features by model
L1700BBEModel
Backguard or glass lid Backguard
Surface burners ignition system
Oven control
Oven finish
Oven ignition system
Oven light
Backguard or glass lid
Surface burners ignition system
Oven control
Oven finish
Oven ignition system
Oven light
Match
Thermocontrol 5 settings
Continuous cleaning
Manual
1700TBBEModel
Backguard
Match
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
Backguard
Match
Thermocontrol 5 settings
Continuous cleaning
Manual
1700TLE
Backguard
Match
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
L1700TBBE
Backguard
Match
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
1700TLLE
Backguard
Match
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
1700TBE
Backguard
Match
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
J1700TBE
Backguard
Match
Thermostat with security
Continuous cleaning
Manual
Backguard or glass lid
Surface burners ignition system
Oven control
Oven finish
Oven ignition system
Oven light
48
JL1700TBBEModel
Backguard
Match
Thermostat with security
Continuous cleaning
Manual
PREM700BBE
Backguard
Match
Thermocontrol 5 settings
Continuous cleaning
Manual
PREM700LLE
Backguard
Match
Thermocontrol 5 settings
Continuous cleaning
Manual
EM1765
Backguard
Electronic with button
Thermostat without security
Continuous cleaning
Spark plug
Yes
Model
Backguard or glass lid
Surface burners ignition system
Oven control
Oven finish
Oven ignition system
JEM1748BBE
Backguard
Match
Thermostat with security
Continuous cleaning
Manual
JEM1758BE
Backguard
Electronic with button
Thermostat with security
Continuous cleaning
Manual
EM800CBCE
Glass lid
Match
Thermocontrol 5 settings
Continuous cleaning
Manual
EM800CNCE
Glass lid
Match
Thermocontrol 5 settings
Continuous cleaning
Manual
Oven light
Model
Backguard or glass lid
Surface burners ignition system
Oven control
Oven finish
Oven ignition system
Oven light
Model
Backguard or glass lid
Surface burners ignition system
Oven control
Oven finish
Oven ignition system
Yes
EM1770BBE
Backguard
Built-in electronic ignition
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
Yes Yes Ye s
EM1700BE
Backguard
Match
Thermocontrol 5 settings
Continuous cleaning
Manual
JEM1770BBE
Backguard
Built-in electronic ignition
Thermostat with security
Continuous cleaning
Manual
EM1758BBE
Backguard
Electronic with button
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
EM1770NNE
Backguard
Built-in electronic ignition
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
JEM1770XO
Backguard
Built-in electronic ignition
Thermostat with security
Continuous cleaning
Spark plug
DL1750TBBE
Backguard
Match
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
EM1771BBE
Backguard
Built-in electronic ignition
Thermostat without security
Continuous cleaning
Manual
Oven light
Yes Ye s
Yes
49
9. Póliza de garantía
Se garantiza esta estufa modelo L1700BBE, L1700LLE, L1700TBBE, 1700TBE, 1700TBBE, 1700TLE, 1700TLLE, J1700TBE, JL1700TBBE, PREM700BBE, PREM700LLE, JEM1748BBE, JEM1758BE, EM800CBCE, EM800CNCE, DL1750TBBE, EM1765, EM1770BBE, EM1770NNE, EM1771BBE y JEM1770BBE por 5, 3 o 1 año (ver tabla anexa) a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto atribuible a la calidad de sus materiales o mano de obra durante su fabricación, bajo las si­guientes condiciones:
1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá recurrir a cualquiera de nuestros Centros de Servicio SERVIPLUS, llamando a los teléfonos que se indican en el directorio que forma parte de esta garantía y donde podrá obtener las partes, re­facciones, consumibles y accesorios.
2. La empresa se compromete a reparar o reemplazar cualquier parte del producto encontrada con falla, en el domicilio del cliente y sin ningún cargo para el consumidor por concepto de mano de obra, refacciones y gastos de transporta­ción del producto que pudieran generarse. Los técnicos de SERVIPLUS están capacitados y cuentan con las herramien­tas necesarias para hacer las reparaciones a domicilio, asegurándose de que el producto funcione correctamente.
3. Cuando nuestro técnico de Serviplus asista a revisar el producto, se deberá presentar el producto con la póliza de ga­rantía debidamente sellada por la casa comercial donde se adquirió, o la factura, nota o comprobante de compra.
4. El tiempo de reparación no excederá de 30 días, contados a partir de la recepción de la llamada en nuestros Centros de Servicio SERVIPLUS.
5. La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
• Si el producto ha sido usado en condiciones distintas de las normales.
• Si no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado en idioma español.
• Si el producto ha sido alterado o reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizados.
6. Limitaciones de la Garantía. Esta Garantía no será válida:
• Si no presenta la póliza de garantía debidamente sellada, factura, nota, o algún otro documento que acredite la
fecha de compra del producto.
• Si el producto se encuentra fuera del periodo de garantía otorgado por el fabricante.
• Si ha sido utilizado con fines comerciales, de prestación de servicios o cualquier otro propósito que no sea estricta-
mente doméstico.
• Daños en pintura y partes de apariencia, cuando el producto esté expuesto a la intemperie.
• Rotura de piezas por mal manejo.
• Daños causados por fluctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas.
• Daños por uso de partes que no sean genuinas.
• Daños en el producto causados en su transportación, cuando ésta sea por cuenta del comprador.
País
Ecuador Colombia Venezuela Perú El Salvador Guatemala Costa Rica México
Producto:
Modelo:
Fecha de venta:
Sello o firma:
50
Quien garantiza
Mabe Ecuador Mabe Colombia Mabe Venezuela Mabe Perú Mabe México, S. de R.L. de C.V. Mabe México, S. de R.L. de C.V. Mabe México, S. de R.L. de C.V. Mabe México, S. de R.L. de C.V.
PARA SER LLENADO POR EL DISTRIBUIDOR
Manzana 10, Eje 128 s/n Zona Industrial San Luis Potosí.
5 años 3 años 1 año
Marca:
No. de Serie:
Distribuidor:
Leiser S. de R.L. de C.V.
C.P . 78395 S.L.P., San Luis Potosí
Teléfono
1800.73.7847 (571) 423.3177 (0501) 737.8475
0800.70.630 (503) 294.1444 (502) 5811.5990 (506) 260.4307 01 800 90 29900
Tel sin costo: 01.800.90.29.900 Internet: www.serviplus.com.mx Atención al distribuidor: 01.800.50.91.600
Recuerde que su producto está respaldado por SERVIPLUS, la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde siempre encontrará el trato amable de profesionales dispuestos a resolver cualquier falla en el funcionamiento de su producto.
Antes de solicitar un servicio de garantía:
1) Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que menciona el instructivo.
2) Localice y tenga a la mano su garantía debidamente sellada o bien la factura, nota o comprobante de compra. Este documento es indispensable para hacer válida la garantía.
3) Anote la marca, modelo y número de serie del producto y tenga a la mano papel y lápiz.
4) En el directorio anexo, localice el Centro de Servicio más cercano a su localidad y llame para reportar la falla que presenta el aparato.
Además de respaldar la garantía de su producto, Serviplus le ofrece los siguientes servicios:
• Instalación de línea blanca
• Reparaciones con cargo para aparatos fuera de garantía
• Contratos de extensión de garantía
• Contratos de mantenimiento preventivo
• Venta de refacciones originales
México, D.F.
01-55-5227-1000
Argentina
(5411) 4489.8900
Colombia
Dentro de Bogotá
(571) 423.3177
Fuera de Bogotá
01800.051.6223
centros de servicio
• Acapulco
Av. Costera Miguel Alemán #68 Fracc. Las Playas 39390 Acapulco, Guerrero (01.744) 482.9044, 45 y 46.
• Aguascalientes
Av. Aguascalientes #1119 Jardines de Bugambilias 20200 Aguascalientes, Ags. (01.449) 978.8870 y 8871
• Cancun
Calle 12 Ote., Manzana 31 lote 14, Supermanzana 64 Centro 77500 Cancún, Quintana Roo (01.998) 880.0760, 0820 y 0965
• Cd. Juárez
Porfirio Díaz # 852 ExHipódromo 32330 Cd. Juárez, Chihuahua (01.656) 616.0418, 0453 y 0454
• Cd. Victoria
José de Escando #1730 Zona Centro 89100 Cd. Victoria, Tamaulipas (01.834) 314.4830
• Culiacán
Blvd. E. Zapata #1585 Pte. Fracc. Los Pinos 80120 Culiacán, Sinaloa (01.667) 717.0353, 0458 y
714.1366
• Chihuahua
Av. de las Industrias # 3704 Nombre de Dios 31110 Chihuahua, Chihuahua (01.614) 413.7901, 7012 y 3693
Monterrey
01-81-8369-7990
Costa Rica
(506) 260.4307 (506) 260.4207
Ecuador
1800.73.7847
• Guadalajara
Calzada de las Palmas #130-C San Carlos 44460 Guadalajara, Jalisco (01.33) 3669.3125
• La Paz
Revolución #2125 entre Allende y B. Juárez Centro 23000 La Paz B.C. Sur (01.612) 125.9978
• León
Prolongación Juárez #2830-B, Plaza de Toros 37450 León, Guanajuato (01.477) 770-0003, 06 y 07
• Matamoros
Porfirio Muñoz Ledo # 22 Magisterial Cebetis 87390 Matamoros, Tamaulipas (01.868) 817.6673 Fax: 817.6959
• Mérida
Calle 22 #323 X 13 y 13a. Ampliación Cd. Industrial 97288 Mérida, Yucatán (01.999) 946.0275, 0916, 3090, 3428 y 3429
• México D.F.
Prol. Ings. Militares #156 San Lorenzo Tlaltenango 11210 México, D.F. (01.55) 5227.1000
El Salvador
(503) 294.1444
Guatemala
(502) 5811.5990 y 5810.5266
• Monterrey
Carretera Miguel Alemán km 5 Vista sol 67130 Cd. Guadalupe, N.L. (01.81) 8369.7990
• Nuevo Laredo
Guerrero # 2518 Local 3 Col. Juárez 88060 Nuevo Laredo, Tamauli­pas (01.867) 714.9464
• Piedras Negras
Daniel Farías # 220 Nte. Buenavista 26040 Piedras Negras, Coahuila (01.878) 783.2890
• Puebla
Calle 24 Sur # 3532 (entre 35 y 37 Ote.) Col. Santa Mónica 72540 Puebla, Puebla (01.222) 264.3731, 3490 y 3596
• Querétaro
Av. 5 de Febrero # 1325 Zona Industrial Benito Juárez 76120 Querétaro, Qro. (01.442) 211.4741, 4697 y 4731
• Reynosa
Calle Dr. Puig # 406 entre Dr. Calderón y Dr. Glz. Col. Doctores 88690 Reynosa, Tamaulipas (01.899) 924.2254 y 924.6220
Guadalajara
01-33-3669-3125
Perú
Dentro de Lima:
(511) 705.3600
Fuera de Lima: 0800.70.630
Venezuela
(0501) 737.8475
• San Luis Potosí
Eje 128, esquina Avenida CFE Zona Industrial del Potosí 78090 San Luis Potosí, S.L.P. (01.444) 826.5686
• Tampico
Carranza # 502 Pte. Zona Centro 89400 Cd. Madero, Tamaulipas (01.833) 215.4067, 216.4666 y
216.2169
• Tijuana
Calle 17 #217 Libertad Parte Alta 22300 Tijuana, B.C. (01.664) 682.8217 y 19
• Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros #6301 Ote. Gustavo Díaz Ordaz 27080 Torreón, Coahuila (01.871) 721.5010 y 5070
• Veracruz
Carretera Veracruz - Medellín km 1,5 Las Granjas de la Boticaria 91967 Veracruz, Veracruz (01.229) 921.1872, 2253, 9931 y 9934
• Villahermosa
Calle Carlos Green #119-C casi esq. con Av. Gregorio Méndez ATASTA 86100 Villahermosa, Tabasco (01.993) 354.7350, 7382, 7392 y 7397
51
Pólizas de extensión de garantía: (0155) 5329.1322
52
www.serviplus.com.mx
LADA sin costo 01.800.9029.900
Loading...