mabe HMM110BIZ User Manual

Page 1
instructivo
horno de microondas
microwave oven
1
modelo/model HMM110BIZ
PM01
for the English version, go to page 20
lea este instructivo antes de instalar su horno de microondas/
read this manual before installing your microwave oven
Page 2
2
Page 3
• Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de instalar y operar el horno. Consérvelas para una referencia futura.
• Conserve el recibo de venta para su garantía.
• Anote en el espacio de abajo, el número de serie que se encuentra en la placa de especificaciones de su horno y guarde esta informa­ción par una referencia futura.
Número de serie:
precauciones para evitar una posible exposición excesiva a la energía de microondas
1. No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la
operación con la puerta abierta puede resultar en exposición da­ñina a la energía de microondas. Es importante no anular ni mani­pular indebidamente los entrecierres de seguridad.
2. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la
puerta ni permita que basura o residuos de limpiador se acumulen en las superficies que sellan.
3. No opere el horno si se encuentra dañado. Es particularmente im-
portante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no existan daños en:
a. La puerta (torcida). b. Bisagras y seguros (rotas o sueltas). c. Sellos de la puerta y superficies que sellan.
4. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona
excepto el personal calificado del servicio.
3
Page 4
4
índice
Precauciones para evitar una posible exposición excesiva a energía de
microondas ............................................................................................ 3
Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 5
Guía de instalación ................................................................................ 7
Instrucciones de conexión a tierra ........................................................ 7
Guía de utensilios .................................................................................. 9
Técnicas de cocción .............................................................................. 10
Partes .................................................................................................... 11
Panel de controles ............................................................................... 12
Instrucciones de operación ................................................................. 13
Ajustando el reloj ............................................................................. 13
Programando el timer ...................................................................... 13
Ingresando un programa de cocción .............................................. 13
Descongelar por tiempo .................................................................. 14
+30 SEC (Agregar 30 segundos) ...................................................... 15
Descongelado automático ............................................................... 15
Bloqueo de seguridad del teclado .................................................. 16
Funciones de Cocción rápida ........................................................... 16
Popcorn (Palomitas de maíz) ........................................................... 16
Baked Potato (Papas) ....................................................................... 16
Pizza .................................................................................................. 17
Beverage (Bebidas) .......................................................................... 17
Frozen Dinner (Cena Congelada) .................................................... 17
Reheat (Recalentar) ......................................................................... 17
Limpieza y cuidado .............................................................................. 18
Especificaciones de su horno de microondas ..................................... 19
Page 5
instrucciones importantes de seguridad
Cuando se usan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SU­FRIR QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, IN­CENDIO Y LESIONES A LAS PERSONAS O UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
• Lea y siga las instrucciones "Precauciones para evitar una posible exposición excesiva a la energía de microondas" en la página ante­rior.
• Este aparato debe estar aterrizado. Conéctelo solamente a un con­tacto apropiadamente aterrizado. Consulte las "Instrucciones de conexión a tierra".
• Instale o ubique este aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Algunos productos como huevos enteros y contenedores sellados, por ejemplo frascos cerrados, pueden explotar y no deben ser ca­lentados en este horno.
• Use este aparato solamente con el propósito descrito en este ma­nual. No use químicos ni vapores corrosivos en este aparato. Este horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o des­hidratar alimentos. No está diseñado para un uso industrial ni de laboratorio.
• Como con cualquier aparato, se requiere una supervisión cercana cuando es usado por niños.
• Para reducir el riesgo de fuego en la cavidad del horno:
- No caliente de más los alimentos. Vigile cuidadosamente el apa-
rato si se coloca papel, plástico u otros materiales combustibles en su interior para facilitar la cocción.
- Antes de colocarlos dentro del horno, retire los alambres cubier-
tos de plástico de las bolsas de papel o plástico.
- Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la
puerta del horno cerrada, apague el horno, y desconecte el cor­dón eléctrico o interrumpa el suministro de energía desde el pa­nel de fusibles o de disyuntores de circuito.
- No use la cavidad del horno con propósitos de almacenaje. No
deje productos de papel, utensilios para cocinar ni alimentos en la cavidad del horno cuando no lo esté usando.
• Los líquidos como el agua, café o té pueden calentarse más allá de su punto de ebullición sin que parezca que hierven, debido a la tensión superficial de los líquidos. Un burbujeo o ebullición visible al sacar el contenedor del horno de microondas no está siempre presente. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
5
Page 6
6
HIRVIENDO REPENTINAMENTE CUANDO SE INTRODUCE UNA CU­CHARA O UTENSILIO EN ELLOS. Para reducir el riesgo de lesiones a las personas:
- No sobrecaliente los líquidos.
- Mezcle los líquidos antes y a mitad del proceso de calentamiento.
- No use contenedores de paredes rectas que tienen cuellos angos­tos.
- Después del calentamiento, permita que el contenedor repose en el horno de microondas durante un periodo corto de tiempo an­tes de sacarlo.
- Use cuidado extremo cuando introduzca una cuchara u otro uten­silio en el contenedor.
• No caliente aceite ni grasa en el horno de microondas para freír alimentos. Es difícil controlar la temperatura de la grasa en el hor­no de microondas.
• Antes de cocinarlos, pinche los alimentos que tienen una piel grue­sa como las papas, calabazas enteras, manzanas y nueces.
• El contenido de las mamilas y de frascos con alimento para bebés debe ser revuelto o agitado y debe revisarse la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras.
• Los utensilios para cocinar pueden calentarse debido al calor trans­ferido por los alimentos calientes. Puede ser necesario usar guan­tes para horno para manejar los utensilios.
• No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
• No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este producto cerca de agua, por ejemplo cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o similares.
• No opere este aparato si el cordón eléctrico o la clavija están daña­dos, si no está trabajando apropiadamente o si se ha dañado o caí­do.
• No sumerja el cordón eléctrico ni la clavija en agua. Mantenga el cordón eléctrico alejado de superficies calientes. No deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre la orilla de una mesa o cubierta de cocina.
• Solamente use termómetros que estén diseñados específicamente para hornos de microondas.
• No opere ningún producto que genere calor o que esté hecho para cocinar abajo de este aparato.
• Asegúrese de que la charola de vidrio y el anillo con ruedas estén en su sitio cuando usted opera del horno.
• Este aparato debe recibir servicio de personal calificado de servicio solamente. Contacte a su Centro de Servicio más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• Cuando limpie las superficies de la puerta y marco del horno que se unen al cerrar la puerta, use solamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos y aplíquelos con una esponja o trapo suave.
conserve estas instrucciones
Page 7
guía de instalación
• Asegúrese de que todo el material de empaque haya sido removi­do del interior del horno.
• Revise el horno buscando daños como por ejemplo una puerta des­alineada o doblada, sellos de la puerta dañados y daños a las su­perficies que sellan, bisagras de puerta y entrecierres rotos o suel­tos y abolladuras en el interior de la cavidad y en la puerta. Si en­cuentra algún daño, no opere el horno, contacte al personal califi­cado de servicio.
• Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie pla­na y estable lo suficientemente fuerte para soportar su peso junto con los alimentos más pesados que podría introducir en él.
• No coloque el horno en un lugar en donde se generen calor y/o humedad, en donde exista un nivel alto de humedad ni cerca de materiales combustibles.
• Para obtener una correcta operación, el horno debe tener un flujo de aire suficiente. Deje 20 cm de espacio por encima del horno, 10 cm hacia atrás y 5 cm hacia ambos lados. No cubra ni bloquee nin­guna abertura del aparato. No retire las patas del horno.
• No opere el horno si la charola de vidrio, el soporte con ruedas y la flecha no están en su posición apropiada.
• Asegúrese de que el cordón eléctrico no esté dañado y que no pase por debajo del horno ni encima de superficies calientes o filo­sas.
• El enchufe eléctrico que alimenta al horno debe estar en un lugar accesible para que pueda desconectarse fácilmente en caso de una emergencia.
7
instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir un choque eléctrico proporcionando un cable de escape para la corrien­te eléctrica.
ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO DE LA CLAVIJA CON CONEXIÓN A TIERRA PUEDE RE­SULTAR EN RIESGO DE SUFRIR UN CHOQUE E­LÉCTRICO.
Requerimientos eléctricos
Los requerimientos eléctricos son 110 Volts 60 Hertz de corriente al­terna y 20 A Es recomendable que se suministre un circuito separado para alimentar al horno exclusivamente. El horno está equipado con una clavija de conexión a tierra de 3 patas. Debe conectarse a un contacto de pared que esté apropiadamente instalado y aterrizado.
Page 8
8
Importante: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servi­cio o por personal calificado para evitar riesgo.
Cordón eléctrico
• Se incluye un cordón eléctrico corto para reducir los riesgos resul­tantes de enredarse o tropezarse con un cordón largo.
• Hay juegos de cordones eléctricos más largos o extensiones eléctri­cas que pueden usarse si se tiene cuidado al hacerlo.
• Si se usa un cordón eléctrico largo o una extensión eléctrica enton­ces:
- La clasificación eléctrica marcada del cordón o extensión eléctrica
debe ser por lo menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato.
- La extensión eléctrica debe estar fabricada con un cordón de 3 ca-
bles tipo conexión a tierra y debe acomodarse de manera que no cuelgue de la cubierta o mesa de donde pueda ser jalada por los
niños o pueda causar un tropiezo accidental. Notas: Si usted tiene dudas acerca de la conexión a tierra o acerca de las
instrucciones eléctricas, entonces consulte a un electricista calificado o a una persona del servicio.
Ni el fabricante, ni el distribuidor pueden aceptar responsabilidad alguna por daños al horno o por lesiones personales resultado de no acatar los procedimientos de conexión eléctrica.
interferencia de radio o televisión
Si se produce interferencia causada por el horno de microondas so­bre su radio o televisor, revise que el horno se encuentre en un cir­cuito diferente, reubique el radio o televisor tan lejos como le sea posible del horno o revise la posición y señal de la antena receptora.
Page 9
guía de utensilios
Esta sección enlista los utensilios que se pueden usar en el horno de microondas, cuáles tienen un uso limitado durante periodos cortos, y cuáles no deben usarse en el horno de microondas.
Recomendados
Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de alimentos pequeños como bisteces, chuletas, o pastelillos. Siga las instrucciones incluidas con su platón.
Película plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Deje una pequeña abertura para que escape un poco de vapor y evi­te colocar la película directamente sobre los alimentos.
Toallas de papel y servilletas: Uselos para calentar y cubrir duran­te periodos cortos; éstos absorben el exceso de humedad y evitan las salpicaduras. No use toallas de papel recicladas, que pueden conte­ner metales y por lo tanto incendiarse.
Tazones y platones de vidrio y de vidrio-cerámica: Uselos para calentar o cocinar.
Platos y tazas de papel: Úselos para calentar durante periodos cortos a temperaturas bajas. No use papel reciclado, que puede con­tener metales y por lo tanto incendiarse.
Papel encerrado: Úselo como una cubierta para evitar salpicaduras. Termómetros: Use solamente aquellos marcados "Seguro para mi-
croondas" y siga las instrucciones. Revise los alimentos en varios lu­gares. Pueden usarse termómetros convencionales en los alimentos cocinados con microondas una vez que han sido retirados del horno.
9
Uso limitado
Papel aluminio: Use cintas delgadas de papel aluminio para evitar que las áreas expuestas se cocinen de más. El usar demasiado papel aluminio puede dañar su horno, por lo tanto sea cuidadoso. Debe mantenerse una distancia mínima de 2,6 cm entre el papel aluminio y las paredes interiores de la cavidad del horno.
Cerámica, porcelana, y trastes de barro: Úselos si están marca­dos "Seguro para microondas". Si no es así, entonces pruébelos para asegurarse de que puedan usarse con seguridad.
Plástico: Úselo solamente si está marcado "Seguro para Microon­das". Otros plásticos pueden derretirse.
No recomendados
Frascos y botellas de vidrio: El vidrio normal es demasiado delga­do para ser usado en el microondas. Puede astillase causando daños y lesiones.
Bolsas de papel: Son un riesgo de incendio, a excepción de las bol­sas para palomitas de maíz las cuales están diseñadas para usarse en el microondas.
Page 10
10
Platos y tazas de espuma: Pueden derretirse y dejar un residuo
dañino sobre los alimentos. Contenedores de alimentos hechos de plástico: Los contenedo-
res como por ejemplo los tubos de margarina pueden derretirse en el microondas.
Utensilios de metal: Pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar.
Nota: Si usted desea saber si un plato es seguro para usarse en el horno de microondas, coloque el plato vacío en el horno de micro­ondas y póngalo en operación en el nivel de potencia alto durante 30 segundos. Un plato que se calienta demasiado no debe usarse.
técnicas de cocción
Su horno hace que el cocinar con microondas sea más sencillo que cocinar de la manera convencional, siempre y cuando usted tenga estas consideraciones en mente:
Mezclar: Mezcle los alimentos como los guisados y los vegetales mientras los cocina para distribuir uniformemente el calor. Los ali­mentos colocados en la parte exterior del platón absorben mayor energía y se calientan más rápidamente, entonces mezcle del exte­rior hacia el centro. El horno se apaga cuando usted abre la puerta para mezclar sus alimentos.
Acomodar: Acomode los alimentos de formas irregulares como las piezas de pollo o chuletas, colocando las partes más gruesas y carno­sas hacia el exterior del platón en donde reciben mayor energía de microondas. Para evitar cocinar de más los alimentos, coloque las áreas delicadas, como por ejemplo las puntas de los espárragos, ha­cia el centro del platón.
Proteger: Proteja los alimentos con tiras delgadas de papel alumi­nio para evitar que se cocinen de más. Las áreas que necesitan ser protegidas incluyen las puntas de las alas de las aves, los extremos de las patas de las aves, y las esquinas de los platones cuadrados para hornear. Use pequeñas cantidades de papel aluminio. Las canti­dades grandes pueden dañar su horno.
Voltear los alimentos: Voltee los alimentos a la mitad de la coc­ción para exponer todas las partes a la energía de las microondas. Esto es especialmente importante con alimentos grandes como por ejemplo los asados.
Page 11
Tiempo de reposo: Los alimentos cocinados en el horno de micro­ondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por unos po­cos minutos después de que el calentamiento se detiene. Permita que los alimentos reposen hasta que estén cocinados completamen­te, especialmente alimentos como pasteles y vegetales enteros. Los asados necesitan este tiempo para completar su cocción al centro sin que se cocinen de más en las áreas exteriores.
Todos los líquidos, como por ejemplo la sopa o el chocolate caliente, deben agitarse o mezclarse cuando la cocción ha sido completada. Permita que los líquidos reposen un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimento para bebés, mézclelo bien después de re­tirarlo del horno y pruebe la temperatura antes de servirlos.
Agregar humedad: La energía de microondas es atraída hacia las moléculas de agua. Los alimentos que no son uniformes en el conte­nido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de manera que calor se disipe uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarlos a cocinar.
partes del horno de microondas
11
1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta.
2. Ventana del horno.
3. Anillo con ruedas.
4. Flecha.
5. Botón liberador de la puerta.
6. Panel de controles.
7. Guía de ondas. No retire la guía de ondas.
8. Charola de vidrio.
Page 12
12
panel de controles
+30 sec (Agregar 30 segun­dos)
Presiónelo para agregar 30 se­gundos al tiempo de cocción cada vez.
Power Level (Potencia)
Úselo para programar un nivel de potencia diferente a alto.
Defrost by Time (Descongelar por tiempo)
Descongelado programado basa­do en el tiempo que ingresa el usuario.
Auto defrost (Descongelado Automático)
Descongelado programado basa­do en el peso de los alimentos.
Pantalla
Muestra el tiempo de cocción, los indicadores y la hora actual.
Botones de cocción rápida
Ajustes prestablecidos para coci­nar alimentos populares.
COOK (Tiempo de cocinado)
Úselo para cocinar en etapas. Permite cocinar automáticamen­te con varios niveles de potencia y varios tiempos.
TIMER
Opera independientemente, aún cuando hay un programa de coc­ción en proceso.
Botones numéricos
Presiónelos para ingresar tiem­pos y cantidades.
Clock (Reloj)
Presione este botón para ajustar la hora del reloj. Presiónelo de nuevo para finalizar el ajuste.
Reset (Cancelar)
Borra toda la información ingre­sada previamente. También acti­va el bloqueo de los botones.
Start/Stop (Inicio/Detener)
Presiónelo para iniciar o para de­tener una operación de cocción.
Page 13
instrucciones de operación
• Si usted desea detener temporalmente una sesión de cocción, pre­sione el botón START/STOP (INICIO/DETENER) una sola vez. Reanu­de la cocción presionando START/STOP (INICIO/DETENER) de nuevo; o presione RESET (CANCELAR) para cancelar el programa de coc­ción.
• Después de que finaliza el programa de cocción, el timbre suena cada 2 minutos y la pantalla muestra la palabra "END" (FIN). Pre­sione cualquier botón o abra la puerta del horno para borrar la in­formación.
ajustando el reloj
1. Presione el botón CLOCK (RELOJ).
2. Use los botones numéricos para ingresar la hora correcta del día.
3. Presione el botón CLOCK (RELOJ) de nuevo.
Nota: Este es un reloj de 12 horas. Cuando se conecta por primera vez el horno o cuando regresa la energía eléctrica después de un apagón, la pantalla muestra "ENTER CLOCK TIME" (INGRESE LA HORA PARA EL RELOJ), si usted prefiere que la pantalla no muestre la hora del día, presione el botón RESET (CANCELAR).
programando el timer
1. Presione el botón TIMER.
2. Ingrese la cantidad de tiempo que usted desea contar presionan­do los botones numéricos. El tiempo máximo que puede progra­marse es de 99 minutos con 99 segundos.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Notas:
• La cuenta regresiva se muestra en la pantalla durante 5 segundos antes de que el reloj o el tiempo de cocción regresen a la pantalla.
• Para cancelar el timer durante el proceso de conteo, presione TI­MER y después RESET (CANCELAR).
13
ingresando un programa de cocción
A. Cocción en una sola etapa.
1. Use los botones numéricos para programar un tiempo de coc­ción. Usted puede establecer un tiempo de cocción desde un se­gundo hasta 99 minutos con 99 segundos.
2. Si se desea establecer un nivel de potencia diferente a 100%, presione POWER LEVEL (POTENCIA) y use los botones numéricos para ingresar el nivel de potencia nuevo.
3. Presione START/STOP (INICIO/DETENER) para comenzar a cocinar.
Page 14
14
Ingrese un solo dígito.
Botón
1, 0
9 8 7 6
Power Level (Potencia)
100%
90% 80% 70% 60%
Botón
Power Level (Potencia)
5 4 3 2 1 0
50% 40% 30% 20% 10%
0%
B. Cocción en dos etapas
Algunas recetas requieren diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas.
1. PROGRAME LA ETAPA 1: Siga los pasos 1 y 2 bajo el subtítulo "Cocción en una etapa". NO
PRESIONE EL BOTÓN START/STOP (INICIO/DETENER).
2. PROGRAME LA ETAPA 2: Presione el botón COOK (TIEMPO DE COCINADO) y después in-
grese el tiempo apropiado de cocción así como el nivel de poten­cia (generalmente más bajo). La mayoría de recetas de dos eta­pas usan un nivel de potencia más bajo para la segunda etapa.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Defrost by Time (Descongelar por tiempo)
1. Presione el botón DEFROST BY TIME (DESCONGELAR POR TIEM­PO).
2. Ingrese el tiempo deseado para descongelar presionando los bo­tones numéricos correctos. El tiempo más largo que puede ingre­sar es de 99 minutos con 99 segundos.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Notas:
• Durante el programa de descongelado, el sistema emite bips para recordarle que puede voltear y/o reacomodar los alimentos.
• Después de programar DEFROST BY TIME (DESCONGELAR POR TIEMPO), el horno puede programarse para continuar automática­mente con la cocción en una o dos etapas.
• Para DESCONGELAR POR TIEMPO y COCINAR EN UNA SOLA ETAPA, siga los pasos anteriores. Antes de presionar el botón START/STOP (INICIO/DETENER), presione COOK (TIEMPO DE COCINADO), ingre­se el tiempo de cocción y el nivel de potencia. Entonces presione START/STOP (INICIO/DETENER).
• Para DESCONGELAR POR TIEMPO y COCINAR EN DOS ETAPAS, siga los pasos anteriores y antes de presionar el botón START/STOP (INI­CIO/DETENER) ingrese el programa de cocción en dos etapas.
Page 15
+30 sec (Agregar 30 segundos)
Agrega 30 segundos al tiempo de cocción cada vez que presiona este botón. El tiempo máximo que puede agregarse es de 10 minu­tos. El horno comienza a cocinar inmediatamente después de presio­nar el botón.
Auto defrost (Descongelado Automático)
1. Presione el botón AUTO DEFROST (DESCONGELADO AUTOMÁTI­CO).
2. Ingrese el peso presionando los botones del teclado numérico.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Notas:
• El peso debe ingresarse en libras y onzas. El peso en onzas inferior a 10 debe estar precedido por un 0. Si la etiqueta proporciona el peso en libras solamente, convierta la fracción de libra a onzas usando el cuadro de conversión. El peso máximo que puede ingre­sar es de 5 libras 16 onzas
• Durante el programa de descongelado, el horno hace una pausa y emite señales sonoras para recordarle que puede voltear y/o reaco­modar los alimentos. Una vez que haya volteado y/o reacomodado los alimentos, cierre la puerta del horno de microondas y presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER) para reanudar el programa de descongelado.
15
Convirtiendo fracciones de libra en onzas y gramos
Fracción de libra
Menos de 0,03
0,03 a 0,09 0,10 a 0,15 0,16 a 0,21 0,22 a 0,27 0,28 a 0,34 0,35 a 0,40 0,41 a 0,46 0,47 a 0,53 0,54 a 0,59 0,60 a 0,65 0,66 a 0,71 0,72 a 0,78 0,79 a 0,84 0,85 a 0,90 0,91 a 0,97
arriba de 0,97
Onzas
0 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
Pasa a la
siguiente libra
Gramos
0 28 57 85
113 142 171 198 227 255 284 312 340 368 400 425
Page 16
16
bloqueo de seguridad del teclado
El bloqueo de seguridad evita que los niños operen sin supervisión el horno de microondas.
Para activarlo, presione sin soltar el botón RESET (CANCELAR) duran­te 3 segundos. La pantalla muestra la palabra "LOCK" (BLOQUEAR).
Para desactivarlo, presione el botón RESET (CANCELAR) durante 3 segundos. El indicador "LOCK" (BLOQUEAR) desaparece de la panta­lla.
funciones Cocción Rápida
Las funciones COCCIÓN RÁPIDA le permiten cocinar o recalentar ali­mentos automáticamente sin la necesidad de ingresar niveles de po­tencia ni tiempos de cocción.
Para porciones pequeñas, simplemente presione el botón correspon­diente. Para porciones más grandes, presione dos veces el botón co­rrespondiente.
Las funciones FROZEN DINNER (CENA CONGELADA), BAKED POTATO (PAPAS) y BEVERAGE (BEBIDAS) le permiten cocinar varias cantida­des del mismo alimento. Presione el botón correspondiente, la pan­talla muestra las palabras ENTER AMT (INGRESE CANTIDAD). Ingrese la cantidad de porciones y comience a cocinar.
POPCORN (Palomitas de maíz)
1. Presione el botón POPCORN una sola vez. POPCORN ajusta auto­máticamente el tiempo de cocción para una bolsa de 100 g de palomitas de maíz para horno de microondas.
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Nota: para modificar el tiempo de cocción para POPCORN, presione el botón POPCORN dos veces. Las palabras ENTER TIME (INGRESAR TIEMPO) aparecen en pantalla. Presione los botones del teclado nu­mérico para ingresar los minutos y segundos. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER). Este nuevo tiempo de cocción perma­nece para la función POPCORN a menos que experimente un apa­gón o desconecte el horno de microondas.
BAKED POTATO (PAPAS)
Para papas de 110 g a 170 gramos:
1. Presione el botón BAKED POTATO (PAPAS) una sola vez.
2. Ingrese el número de papas presionando los botones numéricos del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Para papas más grandes de 227 g a 284 g:
1. Presione el botón BAKED POTATO (PAPAS) dos veces.
2. Ingrese el número de papas presionando los botones numéricos del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Page 17
PIZZA
Para recalentar una rebanada de pizza:
1. Presione el botón PIZZA una sola vez.
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Para calentar una pizza congelada completa:
1. Presione el botón PIZZA dos veces.
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
BEVERAGE (BEBIDAS)
Para tazas de 148 ml a 207 ml:
1. Presione el botón BEVERAGE (BEBIDAS) una sola vez.
2. Ingrese el número de tazas presionando los botones numéricos del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Para tazas más grandes, de 266 ml a 325 ml:
1. Presione el botón BEVERAGE (BEBIDAS) dos veces.
2. Ingrese el número de tazas presionando los botones numéricos del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
17
FROZEN DINNER (CENA CONGELADA)
Para una o dos cenas congeladas pequeñas (170 g a 200 g c/u):
1. Presione el botón FROZEN DINNER (CENA CONGELADA) una vez.
2. Presione los botones numéricos 1 ó 2 para programar 1 o 2 cenas congeladas.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Para una o dos cenas congeladas grandes (284 g a 312 g):
1. Presione dos veces FROZEN DINNER (CENA CONGELADA).
2. Presione los botones numéricos 1 ó 2 para programar 1 o 2 cenas congeladas.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
REHEAT (RECALENTAR)
1. Presione una sola vez el botón REHEAT (RECALENTAR).
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Page 18
18
cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el horno, apáguelo y desconecte la clavija del contacto eléctrico de pared.
• Mantenga el interior del horno limpio. Cuando las salpicaduras de alimentos o los líquidos derramados se adhieren a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Puede usarse un detergente suave si el horno se ensucia demasiado. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores agresivos ya que pueden manchar, rayar u opa­car la superficie de la puerta.
• Las superficies exteriores deben limpiarse con un trapo húmedo. Para prevenir daños a las partes de operación dentro del horno, no debe permitirse que el agua entre por las ranuras de ventilación.
• Limpie ambas caras de la ventana usando un trapo húmedo para remover las salpicaduras o derrames.
• No permita que el panel de controles se moje. Límpielo con un tra­po suave y húmedo. Cuando limpie el panel de controles, deje la puerta abierta para prevenir que el horno se encienda accidental­mente.
• Si el vapor se acumula dentro o alrededor del exterior de la puerta del horno, límpiela con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas es operado bajo condiciones altas de hu­medad en cuyo caso, es normal.
• Ocasionalmente es necesario retirar la charola de vidrio para su limpieza. Lave la charola en agua tibia y jabonosa o en la lavavaji­llas.
• El anillo con ruedas y el piso del horno deben limpiarse regular­mente para evitar un ruido excesivo. Simplemente limpie la super­ficie inferior del horno con un detergente suave. El anillo con rue­das puede lavarse usando agua jabonosa o en la lavavajillas. Cuan­do retire el anillo con ruedas del piso del horno para limpiarlo, ase­gúrese de reinstalarlo de manera correcta.
• Remueva olores del interior del horno combinando una taza de agua con el jugo y la piel de un limón en un tazón hondo seguro para microondas. Caliente esta mezcla en el horno de microondas por 5 minutos. Limpie completamente y se seque con un trapo seco.
• Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, por favor con­sulte al centro de servicio para que ellos lo hagan.
• El horno debe limpiarse regularmente y debe removerse todo de­pósito de alimentos. El no mantener el horno limpio puede llevar al deterioro de la superficie lo que podría afectar adversamente la vida del aparato y además podría resultar en una situación riesgo­sa.
• No se deshaga de este aparato depositándolo en el bote de basura doméstica. Este aparato debe ser entregado en un sitio especializa­do para el deshecho de aparatos electrodomésticos.
Page 19
especificaciones eléctricas de su horno de microondas
19
Tensión de alimentación o tensión nominal (Volt) Frecuencia de operación o frecuencia nominal (hertz) Potencia de entrada (Watt) Potencia de salida (Watt)
110 V ~
60 Hz 1 500 W 1 000 W
Page 20
20
• Please read these instructions carefully before installing and oper­ating the oven. Keep them for further reference.
• Keep the sales receipt for warranty.
• Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference.
SERIAL NO.:
precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy
1. Do not attempt to operate this oven with the door-open since
open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety in­terlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the
door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing sur­faces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly impor-
tant that the oven door close properly and that there is no dam­age to the:
a. Door (bent). b. Hinges and latches (broken or loosened) c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
Page 21
contents
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy
............................................................................................................... 20
Important Safety Instructions ............................................................. 22
Installation Guide ................................................................................ 24
Grounding Instructions ....................................................................... 24
Utensils Guide ...................................................................................... 26
Cooking Techniques ............................................................................ 27
Parts of your microwave oven ............................................................ 28
Control Panel ........................................................................................ 29
Operation Instructions ......................................................................... 30
Setting the clock ............................................................................... 30
Setting the oven timer ..................................................................... 30
Setting a cooking program ............................................................. 30
DEFROST BY TIME ............................................................................ 31
ADD 30 SECONDS (+30 SEC) ............................................................ 32
AUTO DEFROST ................................................................................ 32
Keyboard safety lock ....................................................................... 33
Quick Cook Settings ......................................................................... 33
POPCORN ............................................................................................. 33
BAKED POTATO ................................................................................ 33
PIZZA .................................................................................................. 34
BEVERAGE ........................................................................................... 34
FROZEN DINNER ............................................................................... 34
REHEAT ............................................................................................. 34
Care & Cleaning ................................................................................... 35
Specifications of Your New Microwave Oven .................................... 36
21
Page 22
22
important safety instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE AND INJURY TO PERSONS OR EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE EN­ERGY:
• Read all instructions before using the appliance.
• Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY.
• This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See «GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 4.
• Install or locate this appliance only in accordance with the pro­vided installation instructions.
• Some products such as whole eggs and sealed containers -for ex­ample, closed glass jars- are able to explode and should not be heated in this oven.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
• As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
• To reduce the risk of fire in the oven cavity:
- Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper,
plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
- Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing
bag in oven.
- If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed,
turn oven off, and disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
- Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
• Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the con­tainer is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to person:
- Do not overheat liquids.
- Stir the liquid both before and halfway through heating it.
Page 23
- Do not use straight-sided containers with narrow necks.
- After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before removing the container.
• Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
• Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in microwave oven.
• Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before cooking.
• The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
• Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this prod­uct near water, for example, near a kitchen sink, in a wet base­ment, near a swimming pool, or similar locations.
• Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
• Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Use only thermometers, which are specifically designed for use in microwave ovens.
• Do not operate any heating or cooking appliance beneath this ap­pliance.
• Be certain the glass tray and roller rings are in place when you op­erate the oven.
• This appliance should be serviced only by qualified service person­nel, contact nearest authorized service facility for examination, re­pair, or adjustment.
• When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
23
save these instructions
Page 24
24
installation guide
• Make sure that all the packing materials are removed from the in­side of the door.
• Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven but contact quali­fied service personnel.
• This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
• Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
• For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20 cm of space above the oven, 10 cm at back and 5 cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet on which oven stands.
• Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
• Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
• The power plug must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
grounding instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an es­cape wire for the electric current.
WARNING: IMPROPER USE OF THE GROUNDING PLUG CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 110 Volt 60 Hz AC only, 20 amp. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
Page 25
Important: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or service agent or by qualified personnel in order to avoid hazards.
power supply cord
• A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
• Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If long cord or extension cord is used:
- The marked electrical rating of the cord set or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appli­ance.
- The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and
the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by chil-
dren or tripped over unintentionally. Notes: If you have any questions about the grounding or electrical instruc-
tions, consult a qualified electrician or service person. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for
damage to the oven or personal injury resulting from failure to ob­serve the electrical connection procedures.
25
radio or tv interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave oven is on a different cir­cuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position and signal of receiving antenna.
Page 26
26
utensils guide
This section lists which utensils can be used in the microwave, which ones have limited use for short periods, and which ones should not be used in the microwave.
Recommended
Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops, or pancakes. Follow the directions pro­vided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to escape and avoid placing it directly on the food.
Paper towels and napkins — Use for short-term heating and cov­ering; these absorb excess moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and could ig­nite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
Paper plates and cups — Use for short-term heating at low tem­peratures. Do not use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering. Thermometers — Use only those labeled "Microwave Safe" and
follow all directions. Check the food in several places. Conventional thermometers may be used on microwave food once the food has been removed from the oven.
Limited Use
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep distance of 1 inch (2,54 cm) between alu­minum foil and the cavity walls.
Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are la­beled "Microwave Safe". If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe". Other plastics can melt.
Not Recommended
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause damage and injury.
Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an un­healthy residue on food.
Page 27
Plastic storage and food containers — Containers such as marga­rine tubs can melt in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
Note: Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 sec­onds. A dish which becomes very hot should not be used.
cooking techniques
Your microwave oven makes cooking easier than conventional cook­ing, provided you keep these considerations in mind:
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distrib­ute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more en­ergy and heats more quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn off when you open the door to stir your food.
27
Arrangement
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent overcook­ing, place delicate areas, such as asparagus tips, toward the center of the turntable.
Shielding
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent over­cooking. Areas that need shielding include poultry wing tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven.
Turning
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to mi­crowave energy. This is especially important with large foods such as roasts.
Page 28
28
Standing time
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and whole veg­etables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking the outer areas.
All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving.
When heating baby food, stir well at removal and test the tempera­ture before serving.
Adding moisture
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is un­even in moisture content should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of water to dry food to help it cook.
parts of your microwave oven
1. Door Safety Lock System.
2. Oven Window.
3. Roller Ring.
4. Shaft.
5. Door Release But­ton.
6. Control Panel.
7. Wave Guide Please do not remove the wave guide.
8. Glass Tray.
Page 29
control panel
29
add 30 seconds (+30 SEC)
Touch it to set cooking time to add 30 seconds each at full power level.
POWER LEVEL
Use to set power levels other than high.
DEFROST BY TIME
Programmed defrosting based on the time user entered.
AUTO DEFROST
Programmed defrosting based on the weight of the foods to be defrosted.
TIMER
Timer functions independently, even while a cooking program is in process.
Display
Cooking time, power level, indi­cators and present time are dis­played here.
Quick Cook Pads
Instant settings to cook popular foods.
COOK
Use for multistage cooking. En­ables cooking at multiple power and time settings automatically.
Number Pads (0-9)
Press them to set time or amount.
CLOCK
Touch this pad to set the oven clock. Confirm time by touching it again.
RESET
Clears all previous settings be­fore setting another function. Use it to turn ON and OFF the Keyboard Lock Function.
START/STOP
Press to start or stop cooking.
Page 30
30
operation instructions
• If you want to temporarily stop a cooking program, press START/ STOP once and then you can restart cooking by pressing START/ STOP again; or press RESET to cancel the cooking program.
• After cooking program has finished, the buzzer will beep once ev­ery 2 minutes. The display will show "END". Press any pad or open oven door to clear all information.
setting the clock
1. Press the CLOCK pad.
2. Use the number pads to enter the correct time of day.
3. Press the CLOCK pad again.
NOTE: This is a 12 hour clock. When the oven is first plugged in or when power resumes after a power interruption, the display will show ENTER CLOCK TIME. If you prefer to not have the clock dis­played, touch RESET.
setting the oven timer
1. Press TIMER.
2. Enter the amount of cooking time by touching the number pads (the longest cooking time you can set is 99 minutes and 99 sec­onds).
3. Press the START/STOP pad.
NOTES:
• Time countdown is shown in display for 5 seconds before clock or cooking time returns to display.
• Press TIMER and then RESET to cancel TIMER during timing pro­cess.
setting a cooking program
A. One-Stage Cooking
1. Use the number pads to set a cooking time. You can set a cooking
time from one second to 99 minutes and 99 seconds.
2. If you want to set a power level other than 100%, press POWER
LEVEL, then use the number pads to enter the desired power level.
3. Touch START/STOP to start cooking.
Page 31
Use single digits to set a cooking power level.
31
Pad
1, 0
9 8 7 6
B. Two-stage Cooking Some recipes require different stages of cooking at different tem-
peratures.
1. SET STAGE 1: Follow steps 1 and 2 in "One-stage Cooking". DO NOT TOUCH
START/STOP.
2. SET STAGE 2: Touch COOK then enter proper cooking time and (usually lower)
power level. (Most 2-stage recipes use lower power for second stage.)
3. Press START/STOP.
POWER LEVEL
100%
90% 80% 70% 60%
Pad
5 4 3 2 1 0
POWER LEVEL
50% 40% 30% 20% 10%
0%
DEFROST BY TIME
1. Press DEFROST BY TIME pad.
2. Enter desired defrosting time by touching correct number pads (the longest cooking time you can set is 99 minutes and 99 sec­onds).
3. Press START/STOP pad.
NOTES:
• During defrost program, the system will beep to remind you to turn food over.
• After setting DEFROST BY TIME, oven can be programmed to au­tomatically switch to one or two-stage cooking.
• For DEFROST BY TIME and one stage cooking, follow steps above. Before pressing the START/STOP pad, press the TIME COOK pad, enter time and power level. Then press START/STOP.
• For DEFROST BY TIME and a two stage cooking, follow steps above. Before pressing the START/STOP pad, enter the two-stage cooking program.
Page 32
32
add 30 seconds (+30 sec)
Each time this pad is pressed, the cooking time is increased by 30 seconds. The maximum time that can be set using this pad is 10 min­utes. The system will start immediately after pressing this pad.
AUTO DEFROST
1. Press the AUTO DEFROST pad.
2. Press number pads to enter weight.
3. Press the START/STOP pad.
NOTES:
• Weight must be entered in pounds and ounces. Ounce weights less than 10 must be preceded by a 0. If label gives weight in pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the following chart. The maximum weight that can be entered is 5 lb. 16 oz.
• During defrost program, the system will pause and beep to remind user to turn food over. Then press START/STOP to resume defrost­ing.
Converting fractions of a pound to ounces and grams.
Fraction of a pound
Less than 0,03
0,03 to 0,09 0,10 to 0,15 0,16 to 0,21 0,22 to 0,27 0,28 to 0,34 0,35 to 0,40 0,41 to 0,46 0,47 to 0,53 0,54 to 0,59 0,60 to 0,65 0,66 to 0,71 0,72 to 0,78 0,79 to 0,84 0,85 to 0,90 0,91 to 0,97
above 0,97
Ounces
0 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
Pass to the next
pound
Grams
0 28 57 85
113 142 171 198 227 255 284 312 340 368 400 425
Page 33
keyboard safety lock
The safety lock prevents unsupervised operation by children. To set it, press and hold RESET for 3 seconds. LOCK is shown on the
display. To turn it off, press and hold RESET for 3 seconds. The LOCK indica-
tor disappears from the display.
QUICK COOK feature
The QUICK COOK settings allow you to cook or reheat food auto­matically without entering power level or time.
For small portions, simply touch the applicable pad and start. For larger portions, press the pad twice.
VEGETABLES, POTATO and BEVERAGE allow you to cook multiple amounts of the same food. Simply press the pad once, and ENTER AMT appears in the display. Enter the amount of servings and start.
POPCORN
1. Press the POPCORN pad once. POPCORN automatically sets the cooking time for a 3.5 oz. bag of microwaveable popcorn.
2. Press START/STOP.
NOTE: To change the popcorn time, press the POPCORN pad twice. ENTER TIME appears in the display. Press number pads to enter min­utes and seconds. Press START/STOP. This new cooking time will re­main whenever you use the POPCORN setting except when the power is cut off.
33
BAKED POTATO
For 4 - 6 oz. potatoes:
1. Press the BAKED POTATO pad once.
2. Enter number of potatoes by touching the number pads from 1 to 4.
3. Press START/STOP.
For larger (8-10 oz.) potatoes:
1. Press the BAKED POTATO pad twice.
2. Enter number of potatoes by touching the number pads from 1 to 4.
3. Press START/STOP.
Page 34
34
PIZZA
Reheating a slice of pizza:
1. Press the PIZZA pad once.
2. Press START/STOP.
Heating a whole frozen pizza:
1. Press the PIZZA pad twice.
2. Press START/STOP.
BEVERAGE
For 5-7 oz. cups:
1. Press the BEVERAGE pad once.
2. Enter number of cups by pressing the number pads from 1 to 4.
3. Press START/STOP.
For 9-11 oz. cups:
1. Press the BEVERAGE pad twice.
2. Enter number of mugs by pressing the number pads from 1 to 4.
3. Press START/STOP.
FROZEN DINNER
For one or two small (6-7 oz.) frozen dinners:
1. Press the FROZEN DINNER pad once.
2. For 1 portion or 2 portions, press the number pad "1" or "2".
3. Press the START/STOP pad.
Microwaving one or two large (10-11 oz.) frozen dinners:
1. Press the FROZEN DINNER pad twice.
2. For 1 entree or 2 entrees, press the number pad "1" or "2".
3. Press START/STOP.
REHEAT
1. Press the REHEAT pad once.
2. Press START/STOP.
Page 35
care & cleaning
• Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
• Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild deter­gent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
• The exterior surfaces should be cleaned with a damp cloth. To pre­vent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
• Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
• Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
• If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. In such case, it is normal.
• It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
• The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the floor of the oven cavity with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
• Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl, mi­crowave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
• When it becomes necessary to replace the oven light, please con­sult your dealer to have it replaced.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits re­moved. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• Do not dispose of this appliance with unsorted household waste. Please refer to your local authorities for instructions on the correct waste disposal procedure for your area.
35
Page 36
36
electric specifications of your new microwave oven
Power Supply Tension or Rated Tension (Volt) Operation Frequency or Rated Frequency (hertz) Input Power (Watt) Output Power (Watt)
110 V ~
60 Hz 1 500 W 1 000 W
Page 37
notas/notes
37
Page 38
38
notas/notes
Page 39
43
Page 40
44
Loading...