Märklin BR 94 User Manual [de]

Modell der BR 94
55941
Informationen zum Vorbild
Ab dem Jahr 1913 wurden die Lokomotiven der preußischen Gattung T 161 von der Firma Schwartzkopff geliefert. Bereits 1906 waren fünffach gekuppelte Tenderlokomotiven von der Königlichen Eisenbahndirektion Erfurt verlangt worden, um den wachsenden Betrieb auf den Steilstrecken Thüringens - mit 33‰ Steigung und 200 m Radius - meistern zu können. Da die zunächst gelieferten Maschinen der Gattung T 16 in den Fahreigenschaften nicht zu­friedenstellend liefen, baute man diese um und beschaffte ab 1916 nur noch die Gattung T 161. Auffälliger Unterschied zur T 16 ist der auf dem Kesselscheitel aufgesetzte Oberflächenvorwärmer Bauart Knorr. Die T 16 te Rangier- und Steilrampenmaschine Preußens. Sie wurde oft im Nachschubbetrieb auf Steilstrecken eingesetzt, um schweren Schnellzügen „über den Berg“ zu helfen.
In den zwanziger Jahren wurden bei der Deutschen Reichsbahn­Gesellschaft Änderungen vorgenommen, auffällig war der Tausch von Stangen- gegen Hülsenpuffer und der Anbau eines Dampf­Turbogenerators für die elektrische Beleuchtung.
Die jetzt als BR 94 bezeichnete Tenderlok war in der Lage, in der Ebene Zuggewichte von 1800 t mit 40 km/h und bei 25‰-Steigung noch 280 t mit 20 km/h zu bewältigen.
Nach dem Zweiten Weltkrieg übernahm die DB noch mindestens 670 Lokomotiven der BR 94.5-17 , die DR im Osten etwa 250 Stück in ihren Bestand. Ab 1968 wurden davon noch 144 Loko motiven in die EDV-Nummer 094 umgezeichnet. 1973 wurden aber dann die letzten Maschinen ausgemustert, 8 Stück sind von beiden deutschen Bahnverwaltungen erhalten geblieben; teilweise als Denkmalloks, im Privatbesitz und im DDM Neuenmarkt-Wirsberg, VM Nürnberg und BEM Nördlingen ausgestellt.
1
war mit 17 t Achsfahrmasse die leistungsfähigs-
-
Information about the prototype
The Prussian class T 161 locomotives were delivered starting in 1913 by the firm of Schwartzkopff. Tank locomotives with five coupled driving axles had been wanted by the Erfurt Royal Railroad District as early as 1906 in order to be able to master the growing traffic on the steep lines in Thuringia – with 3.3% grades and 200 meter radius curves. Since the class T 16 units initially delivered did not have satisfactory running characteristics, they were rebuilt and from 1916 only the class T 16 ference compared to the class T 16 was the Knorr design surface pre-heater mounted on the top of the boiler. The class T 161 had a 17 metric ton axle load and was the most powerful switch engine and locomotive for steep grades in Prussia. It was often used for pusher service on steeply graded routes in order to help heavy express trains „over the hill“. In the Twenties changes were underway at the German State Rail road Company. Noticeable was the change from open to enclosed buffers and the installation of steam turbo-generators for electric lighting. This tank locomotive was now designated as the class 94 and was able to pull train weights on level track of 1,800 metric tons at 40 km/h / 25 mph and 280 metric tons at 20 km/h / 13 mph on a 2.5% grade. After World War II, the DB acquired at least 670 units of the class 945-17, and the DR in East Germany had about 250 units on its roster. From 1968 there were still 144 locomotives of this total reclassified with the computer designation of 094. In 1973, the last units were retired; 8 units were preserved by both German railroads, partially as memorial locomotives, in private ownership, and on display at the DD Museum in Neuenmarkt-Wirsberg, the Transportation Museum in Nürnberg, and the Bavarian Railroad Museum in Nördlingen.
1
was built. A noticeable dif-
-
2
Informations concernant la locomotive réele
A partir de l’année 1913, les locomotives de la série prussienne T 161 furent livrées par la firme Schwartzkopff. Dès 1906, des locomotives tender à cinq essieux avaient été exigées par la « Königliche Eisenbahndirektion » (direction royale des chemins de fer) Erfurt afin de pouvoir maîtriser le trafic croissant sur les lignes à forte déclivité de Thüringen – avec des rampes de 33‰ et des rayons de 200 m. Les qualités de roulement des premières machines livrées de la série T 16 laissant à désirer, elles furent transformées et, à partir de 1916, seule la série T 161 était encore livrée. Le réchauffeur à surface de type Knorr installé sur le sommet de la chaudière représente une différence évidente par rapport à la T 16. Avec 17 t de charge par essieu, la T 16 manœuvre et de rampe la plus performante de Prusse. Elle était souvent utilisée en pousse dans les rampes afin d’aider les trains rapides lourds à « passer la côte ». Dans les années 20, des modifications furent entreprises à la Deutsche Reichsbahn Gesellschaft, parmi lesquelles l’échange des tampons à tige contre des tampons à boisseau et l’ajout d’un turbo-alternateur à vapeur pour l’éclairage électrique étaient les plus visibles. La locomotive tender immatriculée alors dans la série BR 94 était en mesure de remorquer des trains de 1800 t à 40 km/h en palier et, en rampe de 25‰, encore de 280 t à 20 km/. Après la seconde guerre mondiale, la DB reprit encore au moins 670 locomotives de la série BR 945-17 et la DR à l’Est environ 250 unités. A partir de 1968, 144 locomotives furent encore pourvues de l’immatriculation EDV 094 . En 1973, les dernières machines furent toutefois réformées, 8 unités ont été conservées par les deux administrations allemandes des chemins de fer ; en partie comme locomotives monuments, propriétés privé et exposées au DDM Neuenmarkt-Wirsberg, VM Nürnberg et BEM Nördlingen.
1
était la machine de
Informatie van het voorbeeld
Vanaf het jaar 1913 werden de locomotieven van de Pruisische serie T 161 door de firma Schwartzkopff geleverd. Al in 1906 verlangde de Koninklijke spoorwegdirectie Erfurt deze vijfvoudig gekop­pelde tenderlocomotieven al om het groeiende bedrijf op de steile trajecten in Thüringen -met stijgingen van 33 0/00 en radius van 200 m - aan te kunnen. Aangezien de rijeigenschappen van de eerste geleverde machines van de serie T 16 niet aan de verwach tingen voldeden, werden deze omgebouwd en schafte men vanaf 1916 alleen nog de serie T 161 aan. Opvallend onderscheid t.o.v. de T 16 is de bovenop de ketel geplaatste oppervlakkige-voorverwar­mer van het type Knorr. De T 16 sterkste machine voor rangeerwerk en steile trajecten in Pruisen. De loc werd vaak als opduw loc op steile trajecten ingezet, om zware sneltreinen “over de berg” te helpen. In de twintiger-jaren werden door de Deutschen Reichsbahn-Ge sellschaft wijzigingen aangebracht. Opvallend was het vervangen van de stangbuffer door de hulsbuffer en de opbouw van de tur bostoom-generator voor de elektrische verlichting. De nu als BR 94 genummerde tenderloc had het vermogen om op vlakke trajecten een treingewicht van 1800 t met een snelheid van 40 km/h en bij een stijging van 25 0/00 toch nog 280 t met een snel­heid van 20 km/h te verplaatsen. Na de tweede wereldoorlog nam de DB nog minstens 670 loco­motieven van de serie BR 94. 5-17 over, de DR in het oosten had ongeveer 250 stuks. Vanaf 1968 werden daarvan nog 144 loco­motieven omgenummerd in de computernummering 094. In 1973 werden dan ook de laatste machines buiten dienst genomen. Acht stuks zijn door de beide spoorwegmaatschappijen bewaard geble­ven; deels als monument, in privé bezit en tentoongesteld in DDM Neuenmarkt-Wirsberg, VM Nürnberg en BEM Nördlingen.
1
was met een asdruk van 17 t de
-
-
-
3
Funktion
Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet:
• Wahlweise Betrieb mit Gleichstrom (max ± 18 V=), Wechselstrom (Märklin Transformer 32 VA), Märklin Delta (nur Delta Station 6607), Märklin Digital (nur Control Unit) oder Märklin Systems (Mobile Station, Central Station). Ein Betrieb mit anderen Betriebssystemen (Impulsbreiten­steuerung, Central Control 1 etc.) ist nicht möglich.
• Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
• 80 Mehrzugadressen einstellbar. Adresse ab Werk:
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
BR 94.5
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control Unit oder Märklin Systems nutzbar. Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Eingebauter Rauchgenerator, im Märklin Systems-/Digital­Betrieb auch ausschaltbar.
• Das Modell ist für den Betrieb auf Märklin 1-Gleisen ent­wickelt. Ein Betrieb auf anderen Gleissystemen geschieht auf eigenes Risiko.
• Befahrbarer Mindestradius: 1020 mm
16
• Modell besitzt vorne und hinten jeweils eine Telexkupplung, mit der im Digital-/Systemsbetrieb Märklin 1-Modelle mit Klauenkupplungen per Schaltbefehl abgekuppelt werden können. Bei Verwendung von Kupplungssystemen anderer Hersteller sind Betriebsprobleme nicht ausgeschlossen.
Bis auf die Stirnbeleuchtung und dem Rauchgenerator sind die Funktionen in den Betriebsarten Gleichstrom, Wechselstrom und Märklin Delta ausgeschaltet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausge­schlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die ein gebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs­system (Gleichstrom, Märklin Wechselstrom-Transfor mator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Vorsicht: egal ob das Modell steht oder fährt. Nie mit den Fingern in das Antriebsgestänge fassen. Es besteht Quetsch- und Verletzungsgefahr!
sind
-
-
4
Schaltbare Funktionen
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
60652
Spitzensignal Rauchgenerator Betriebsgeräusch Geräusch: Lokpfeife Telexkupplung Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Kabinenfunk Geräusch: Glocke ABV Geräusch: Injektor Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Generator Geräusch: Druckluft Geräusch: Ankuppeln
6647
Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Dauernd ein f1 Taste 7 mit Symbol Taste f1 mit Symbol
f2 Taste 3 mit Symbol Taste f2 mit Symbol
f3 Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
f4 Taste 6 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
Taste 5 mit Symbol Taste f5 mit Symbol
Taste 8 mit Symbol Taste f6 mit Symbol
Taste 1 mit Symbol Taste f7 mit Symbol
Taste 2 mit Symbol Taste f8 mit Symbol
Taste f9 mit Symbol
Taste f10 mit Symbol
Taste f11 mit Symbol
Taste f12 mit Symbol
Taste f13 mit Symbol
Taste f14 mit Symbol
Taste f15 mit Symbol
6021
5
Function
This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit
and offers these features:
• Optional operation with DC power (max. ± 18 volts DC), AC power (with Märklin 32 VA transformer), with Märklin Delta (only with the 6607 Delta Station), Märklin Digital (only with the Control Unit), or Märklin Systems (Mobile Station, Central Station).
• The mode of operation is automatically recognized.
• 80 multi-train addresses can be set. Address that set at the factory: 16
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at factory:
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV)
• Adjustable maximum speed.
• Volume can be changed for the sound effects
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Built-in sound effects circuit, can only be used in opera tion with the Control Unit or Märklin Systems. Additional sound effects that can be controlled.
• Built-in smoke generator, can also be turned off in Märklin Systems/Digital operation
• The model is designed for operation on Märklin 1 Gauge track. As the consumer you assume the risk for operating on other makes of track.
• Minimum radius for operation: 1020 mm / 40-1/6“.
BR 94.5
-
• The model has a Telex coupler at both ends that can be uncoupled with a switching command from Märklin 1 Gauge models with claw couplers, when you are in digital/ systems operation. You may have operations pro
-
blems if you use other makes of couplers.
• Except for the headlights and the smoke generator, all of the functions are off in the modes of operation for DC power, AC power, and Märklin Delta.
Maintenance procedures that become necessary with normal operation of the locomotive are described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neit­her manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
This locomotive is to be used only with an operating system designed Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
Caution: Regardless of whether model is standing still or in motion, never grasp the drive rods and valve gear with your fingers. You may possibly pinch and injure your fingers!
for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
6
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
60652
Headlights Smoke Generator Operating sounds Locomotive Whistle Telex Couplers Sound effect: Squealing brakes off Sound: Cab radio Sound effect: Bell Low speed switching range (only with ABV) Sound effect: Injector Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Rocker grate Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Generator Sound effect: Letting off air Sound: Sounds of couplers
6647
Always on function + off
Always on
f2 Button 3 with symbol Button f2 with symbol
f3 Button 4 with symbol Button f3 with symbol
f4 Button 6 with symbol Button f4 with symbol
Button 5 with symbol Button f5 with symbol
Button 8 with symbol Button f6 with symbol
Button 1 with symbol Button f7 with symbol
Button 2 with symbol Button f8 with symbol
Button f9 with symbol
Button f10 with symbol
Button f11 with symbol
Button f12 with symbol
Button f13 with symbol
Button f14 with symbol
Button f15 with symbol
6021
Headlight button
f1 Button 7 with symbol Button f1 with symbol
Button f0 with symbol
7
Fonctionnement
Cette locomotive possède un équipement électronique pour con­duite multitrain:
• Au choix, exploitation conventionnelle avec courant continu (max ± 18 volts =), courant alternatif (Transformer 32 VA), ex ploitation avec Märklin Delta (uniquement Delta Station 6607), Märklin Digital (uniquement Control Unit) ou Märklin (Mobile Station ou Central Station). Une exploitation d’autres systèmes d’exploitation (courant à largeur d’impulsion variable, Central Control 1, etc.) n’est pas possible.
• Le mode d’exploitation est automatiquement détecté.
• Adresses disponibles: 01 – 80. Adresse encodée en usine: 16
• Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom en codee en usine: BR 94.5
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Volume des bruitages réglable
Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems. Bruita ges complémentaires commutables.
• Générateur fumigéne intégré, également commutable en exploitation avec Märklin Systems-/ Digital.
Le modèle réduit est conçu pour rouler sur des voies Märklin
1. Le faire rouler sur des voies d’autres systèmes comporte des risques.
Systems
avec
• Rayon minimal d’inscription en courbe: 1020 mm.
• Le modèle est équipé d’attelages Telex grâce auxquels il est possible, en exploitation digital/ systems, de dételer à distance les modèles Märklin 1 dotés d’attelages à griffe. En cas d’utilisation d’un système provenant d’un autre fabricant,
-
des problèmes sont susceptibles de survenir.
• A l’exception des feux de signalisation et le générateur fumi­géne, les fonctions sont désactivées en mode d’exploitation courant continu, courant alternatif et Märklin Delta.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation or­male sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont inté grées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système
d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif -transforma teur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems)
-
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
Attention : que le modèle soit arrêté ou qu‘il roule, ne jamais mettre les doigts dans le mécanisme d‘entraînement. Risque
d‘écrasement et de blessure !
8
-
-
.
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
Fanal Générateur de fumée Bruit de roulement Bruitage : Sifflet locomotive Attelage Telex Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Radio cabine Bruitage : Cloche
Vitesse de manœuvre (seulement temp. Acc./Fr
Bruitage : Injecteur Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Grille à secousses Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Dynamo d‘éclairage Bruitage : Échappement de l‘air comprimé Bruitage : Bruit d’attelage
6647
Activé function + off Touche éclairage Touche f0 avec symbol
Activé f1 Touche 7 avec symbol Touche f1 avec symbol
f2 Touche 3 avec symbol Touche f2 avec symbol
f3 Touche 4 avec symbol Touche f3 avec symbol
f4 Touche 6 avec symbol Touche f4 avec symbol
Touche 5 avec symbol Touche f5 avec symbol
Touche 8 avec symbol Touche f6 avec symbol
Touche 1 avec symbol Touche f7 avec symbol
Touche 2 avec symbol Touche f8 avec symbol
Touche f9 avec symbol
Touche f10 avec symbol
Touche f11 avec symbol
Touche f12 avec symbol
Touche f13 avec symbol
Touche f14avec symbol
Touche f15 avec symbol
6021
9
Loading...
+ 19 hidden pages