Märklin 36712 User guide [ml]

Page 1
Modell des Triebzuges ICE 2
36712
Page 2
Hinweise zur Inbetriebnahme 4
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 7
2. Sicherheitshinweise 7
2.1 Wichtige Hinweise 7
3. Lieferumfang 7
4. Funktionen 7
5. Schaltbare Funktionen 8
6. Funktionsstörungen 8
7. Symbole und Bedeutung 8
8. Entsorgung 9
9. Garantie 9 Parameter / Register 31 Wartung und Instandhaltung 32 Ersatzteile 37
Indications relatives à la mise en service 4
1. Utilisation conforme à sa destination 13
2. Remarques importantes sur la sécurité 13
2.1 Information importante 13
3. Matériel fourni 13
4. Fonctionnement 13
5. Fonctions commutables 14
6. Dysfonctionnements 14
7. Symboles et signification 14
8. Elimination 14
9. Garantie 15 Paramètre / Registre 31 Entretien et maintien 32 Pièces de rechange 37
Notes about using this model for the first time 4
1. Using the Product as Intended 10
2. Safety Notes 10
2.1 Important Notes 10
3. Contents 10
4. Functions 10
6. Trouble Running 11
7. Symbols and Their Meaning 11
5. Controllable Functions 11
8. Disposing 12
9. Warranty 12 Parameter / Register 31 Service and maintenance 32 Spare Parts 37
2
Opmerking voor de ingebruikname 4
1. Verantwoord gebruiken 16
2. Veiligheidsvoorschriften 16
2.1 Belangrijke aanwijzing 16
3. Leveringsomvang 16
4. Functies 16
6. Storingen 17
7. Symbolen en hun betekenis 17
5. Schakelbare functies 17
8. Afdanken 18
9. Garantie 18 Parameter / Register 31 Onderhoud en handhaving 32 Onderdelen 37
Page 3
Notas para la puesta en servicio 4
1. Uso correcto 19
2. Aviso de seguridad 19
2.1 Notas importantes 19
3. Alcance de suministro 19
4. Funciones 19
5. Funciones posibles 20
6. Anomalías funcionales 20
7. Símbolos y su significado 20
8. Eliminación 21
9. Garantía 21 Parámetro / Registro 31 El mantenimiento 32 Recambios 37
Bruksanvisningar för körning 4
1. Användning av produkten 25
2. Säkerhetsanvisningar 25
2.1. Viktig information 25
3. Innehåll 25
4. Funktioner 25
5. Kopplingsbara funktioner 26
6. Funktionsstörningar 26
7. Symboler och vad de betyder 26
8. Hantering som avfall 27
9. Garanti 27 Parameter / Register 31 Underhåll och reparation 32 Reservdelar 37
Avvertenza per la messa in esercizio 4
1. Impiego commisurato alla destinazione 22
2. Avvertenze per la sicurezza 22
2.1 Avvertenze importanti 22
3. Corredo di fornitura 22
4. Funzioni 22
6. Difetti nel funzionamento 23
7. Simboli e significato 23
5. Funzioni commutabili 23
8. Smaltimento 24
9. Garanzia 24 Parametro / Registro 31 Manutenzione ed assistere 32 Pezzi di ricambio 37
Henvisninger til ibrugtagning 4
1. Hensigtsmæssig anvendelse 28
2. Vink om sikkerhed 28
2.1 Vigtige bemærkninger 28
3. Leverancens omfang 28
4. Funktioner 28
6. Funktionsstörninga 29
7. Symboler og betydning 29
5. Styrbare funktioner 29
8. Bortskafning 30
9. Garanti 30 Parameter / Register 31 Service og reparation 32 Reservedele 37
3
Page 4
4
Page 5
Beim Anheben immer beide Loks der gekuppelten Einheit
!!
festhalten. When lifting the unit consisting of the two coupled locomoti-
ves, always grasp both units at the same time. Lors de toute manipulation de l’unité double, toujours mainte-
nir fermement les deux locomotives. Bij het oppakken altijd beide locomotieven van de gekop-
pelde eenheid beetpakken.
Al levantar aguatar siempre las dos locomotoras acopladas. In caso di sollevamento, si tengano sempre saldamente
entrambe le locomotive dell’unità accoppiata. Håll i de båda kopplade loken när du lyfter upp dem. Når den sammenkoblede enhed løftes, skal man gribe fat i
begge lokomotiver.
1
801 807 - 9
1
401518 - 6
5
Page 6
IR-Steuergerät:
1
2
3
4
Stellung des Schalters beachten
IR-Controler:
Position of the switch note
Commande infrarouge :
Position de la note interrupteur
IR-afstandsbediening
Stand van de schakelaar nota
!
IR-Control:
Posición del interruptor de la nota
Comando IR:
La posizione della nota di switch
IR-körkontroll:
Omkopplarläge not
IR-control:
Placering af kontakten note
6
Page 7
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe-
triebnahme aufmerksam durch.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be­standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
3. Lieferumfang
1 x Zug 4teilig 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantieurkunde
4. Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 24
• Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan)
(ABV). Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver­zögerung, Höchstgeschwindigkeit):
Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
Märklin START UP kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital ergänzt und ausgebaut werden. Lassen Sie sich hierzu von einem Märklin-Fachhändler beraten.
7
Page 8
5. Schaltbare Funktionen
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Spitzensignal, nur Lok
function/off
systems
STOP
mobile station
Funktion f0 Funktion f0 Spitzensignal, nur Steuerwagen Dauernd ein Dauernd ein Dauernd ein Dauernd ein Horn Bahnhofsansage ABV aus
f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Digital/Systems
Dauernd ein
6. Funktionsstörungen
Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte:
• Ist die Adresse am Regler richtig eingestellt (S.6)?
• Ist der Zug richtig gekuppelt? (S. 4-5).
• Steht der Zug mit allen Rädern auf dem Gleis?
• Ist ein Verbindungskabel zur Anlage beschädigt? Beschä-
digtes Kabel austauschen.
8
7. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
Bemessungsspannung
22 V ~
Page 9
8. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit
dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeich­net sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammel­punkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwen­dung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-
Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
Tel: 09001 608 222 (nur aus dem Inland*) E-Mail: service@maerklin.de * Anruf 49CT/Min. bei Anruf aus dem Festnetz, Handytarife
können davon deutlich nach oben abweichen.
9
Page 10
1. Using the Product as Intended
This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
2. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using
this Märklin product for the first time.
• Use only switched mode power supply units and transfor­mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
2.1 Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com­ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Maintenance, servicing, and repairs may only be done by
adults.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
10
• The warranty card included with this product species
the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Contents
1 x 4-part train 1 x Set of instructions for use 1 x Warranty card
4. Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 24
• Adjustable acceleration/braking delay (simultaneous)
(ABV). Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati­on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Märklin START UP can be added to and expanded with Märklin H0 or Märklin Digital. See your authorized Märklin dealer for advice.
Page 11
5. Controllable Functions
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Headlights, only on the locomotive
function/off Headlights, only on the cab control car Always on Horn Station announcements ABV
f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 f3 Function 3 Function 3 Function f3 Function f3 f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
STOP
Always on Always on
systems
mobile station
Function f0 Function f0
Always on
Digital/Systems
Always on
6. Trouble Running
If the train does not run, check the following:
• Is address set correctly on the controller (Page 6)?
• Is the train correctly coupled? (Pages 4-5).
• Are all the train’s wheels on the track?
• Is a connecting wire to the layout damaged? Replace the
damaged wire.
7. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health requirements.
Toy for use with a transformer
max.
Rated voltage
22 V ~
11
Page 12
8. Disposing
Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the
effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site. www.maerklin.com/en/imprint.html
operating instructions, or the packaging to this
9. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
12
Page 13
1. Utilisation conforme à sa destination
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
2. Remarques importantes sur la sécurité
Avant la première utilisation d’un produit Märklin, lisez im-
pérativement les indications relatives à la sécurité suivantes :
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi­onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction- nement du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Seules des personnes adultes sont habilitées pour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Matériel fourni
1 Train à 4 éléments
1 notice d’utilisation 1 certificat de garantie
4. Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine: 24
• Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les
2 simultanément) (ABV). Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station. Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
Märklin START UP peut être complété et développé avec Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander conseil à un détaillant spécialisé Märklin.
13
Page 14
5. Fonctions commutables
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Fanal, uniquement locomotive Fanal, uniquement voiture pilote Trompe Annonce en gare
function/off
Fonction f0 Fonction f0
Activé Activé Activé Activé Activé
f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 f3 Fonction 3 Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
6. Dysfonctionnements
Si le train ne démarre pas, vériez les points suivants :
• L’adresse est-elle correctement programmée sur le régulateur (p. 6)?
• Le train est-il bien attelé? (p. 4-5).
• Toutes les roues du train sont-elles en contact avec la voie?
• Un l de raccordement au réseau est-il détérioré? Le cas
échéant, échangez le câble concerné.
14
7. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
Tension assignée
22 V ~
Page 15
8. Elimination
Indications relatives à la protection de
l’environnement : Les produits marqués du
signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets. www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
15
Page 16
1. Verantwoord gebruiken
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys­teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat
u een Märklinproduct voor het eerst gebruikt.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand­deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen
door volwassenen uitgevoerd worden.
16
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Leveringsomvang
1 x treinstel, 4-delig, 1 x gebruiksaanwijzing 1 x garantiebewijs
4. Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanaf de fabriek ingesteld: 24
• Instelbare optrek-/afremvertraging (simultaan) (ABV).
Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek­afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Märklin my world kan uitgebreid en uitgebouwd worden met Märklin H0 of Märklin digitaal. Laat u hierover door uw Märklin dealer informeren.
Page 17
5. Schakelbare functies
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Frontsein, alleen loc
function/off
systems
STOP
mobile station
Functie f0 Functie f0 Frontsein, alleen stuurstandrijtuig continu aan continu aan continu aan continu aan Signaalhoorn Stationsomroep ABV
f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 f3 Functie 3 Functie 3 Functie f3 Functie f3 f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Digital/Systems
continu aan
6. Storingen
Rijdt de trein niet, controleer a.u.b.:
• Is het juiste adres op de regelaar ingesteld (Pag..6)?
• Is de trein op de juiste wijze aan elkaar gekoppeld? (Pag.
4-5)
• Staat de trein met alle wielen goed op de rails?
• Is de bedrading naar de baan beschadigd? Beschadigde
bedrading vervangen.
7. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoorschiften voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
Effectieve spanning
22 V ~
17
Page 18
8. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu:
Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorgekruiste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten
de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde inzamelplaats. www.maerklin.com/en/imprint.html
ingeleverd worden. Het symbool op het product,
9. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum.
• Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany
Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
18
Page 19
1. Uso correcto
La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital o Märklin Systems).
2. Aviso de seguridad
Antes de utilizar por primera vez un producto de Märklin, siempre lea las siguientes advertencias de seguridad.
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
2.1 Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• El mantenimiento, la conservación y las reparaciones
deben ser realizadas siempre por adultos.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee­dor Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Alcance de suministro
1 Tren de 4 coches
1 juego de instrucciones de empleo 1 documento de garantía
4. Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 24
• Arranque y frenado variable (simultáneo) (ABV). Veloci-
dad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frenado, velocidad máxima): por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.
Märklin my world puede complementarse y ampliarse con Märklin H0 o Märklin Digital. Para saber cómo, consulte a un distribuidor especializado de Märklin.
19
Page 20
5. Funciones posibles
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Señal de cabeza, sólo locomotora Señal de cabeza, sólo coche piloto
Bocina Locución hablada en estaciones
function/off
Simpre
encendido
Simpre
encendido
Simpre
encendido
Función f0 Función f0
Simpre
encendido
f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 f3 Función 3 Función 3 Función f3 Función f3
Simpre
encendido
ABV f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4
6. Anomalías funcionales
Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe:
• ¿Se ha congurado correctamente la dirección en el regulador? (pág.6).
• ¿Se ha enganchado correctamente el tren? (Pág. 4-5).
• ¿Está el tren con todas las ruedas sobre la vía?
• ¿Está dañado un cable de interconexión a la maqueta?
Sustituir el cable dañado.
20
7. Símbolos y su significado
Indica el cumplimiento de todos los requisitos fundamentales en materia de seguridad y salud
Juguete con transformador
max.
Tensión asignada
22 V ~
Page 21
8. Eliminación
Indicaciones para la protección del medio ambien-
te: Los productos identicados con el contenedor
de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y corriente al final de la
vida útil, sino que deben entregarse en un punto
y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identifica­ción que lleven. Con el reaprovechamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de evacuación competente. www.maerklin.com/en/imprint.html
de recogida para reciclado de aparatos eléctricos
9. Garantía
Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee­dor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
21
Page 22
1. Impiego commisurato alla destinazione
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
2. Avvertenze per la sicurezza
Leggete necessariamente le seguenti avvertenze di sicurez­za, prima del primo impiego di un prodotto Märklin.
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma­tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten­ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina­rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen­to Digital.
AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
2.1 Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Manutenzione, tenuta in efcienza e riparazioni possono
22
venire eseguite soltanto da parte di adulti.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il
rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità
all’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Corredo di fornitura
1 x treno a 4 elementi 1 x istruzioni di impiego 1 x certificato di garanzia
4. Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 24
• Ritardo di avviamento/frenatura modicabile (simultanea-
mente) (ABV). Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri­tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Märklin my world può venire ampliato e trasformato con Märklin H0 oppure Märklin Digital. FateVi consigliare a questo proposito da un rivenditore specialista Märklin.
Page 23
5. Funzioni commutabili
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Segnale di testa, solo su locomotiva Segnale di testa, solo su carrozza pilota
Tromba Annuncio di stazione
function/off
sempre accesa
sempre accesa
sempre accesa
Funzione f0 Funzione f0
sempre accesa
f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 f3 Funzione 3 Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3
sempre accesa
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
6. Difetti nel funzionamento
Se il treno non marcia, Vi preghiamo di vericare:
• L’indirizzo sul regolatore è impostato in modo corretto?
(pag.6)
• Il treno è agganciato correttamente? (pag. 4-5).
• Il treno si trova con tutte le ruote sul binario?
• C’è un cavetto di collegamento all’impianto danneggiato?
Sostituire il cavetto guasto.
7. Simboli e significato
Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e di sanità.
Trasformatore per giocattoli
max.
Tensione nominale
22 V ~
23
Page 24
8. Smaltimento
Avvertenze per la protezione ambientale: I
prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta
elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrasse­gno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi preghiamo di richiedere i punti di smaltimento autorizzati presso la Vostra amministrazione municipale. www.maerklin.com/en/imprint.html
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
9. Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
• Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven­ditore specialista Märklin oppure
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
Tel: + 49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de*
24
Page 25
1. Användning av produkten
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
2. Säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk.
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas­sade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av­störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
2.1. Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• Underhåll, service och reparationer får endast utföras av
vuxna personer.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Innehåll
1 x Tåg bestående av 4 delar 1 x anslutningskabel 1 x garantisedel
4. Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 24
• Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras
(ABV). Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Märklin my world kan byggas ut och kompletteras med Märklin H0 och Märklin Digital. Enklast är att fråga en kunnig Märklin-fackhandlare till råds.
25
Page 26
5. Kopplingsbara funktioner
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Frontstrålkastare, endast lok Frontstrålkastare, endast manövervagn Signalhorn Stationsutrop
function/off
Funktion f0 Funktion f0
Permanent till Permanent till Permanent till Permanent till Permanent till
f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
6. Funktionsstörningar
Om tåget inte fungerar: Kontrollera följande:
• Är adressen rätt inställd på körkontrollen? (S.6)
• Är tåget korrekt sammankopplat? (S. 4-5)
• Står alla tågets hjul ordentligt på rälsen?
• Är någon av anläggningens kablar skadad? Byt i så fall ut
den skadade kabeln.
26
7. Symboler och vad de betyder
Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssyn­punkt och alla hälsorisker vid användandet.
Transformatordriven leksak
max.
Nominell spänning
22 V ~
Page 27
8. Hantering som avfall
Tänk på miljön: Produkter markerade med den
överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga hushållssopor. De måste lämnas till en återvinningscentral för elavfall och elektronik. Symbolen återfinns på själva produkten, på
förpackningen eller i bruksanvisningen. Materialet i de markerade produkterna är återvinningsbart. Genom att lämna dem till återvinning lämnar vi alla ett viktigt bidrag till skyddet och bevarandet av vår egen miljö. Du kan vända Dig till de miljöansvariga på Din hemkommun för vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral.
Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garanti
Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan-
del eller till
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen TYSKLAND
Tel: 0049 7161 608 222
email: Service@maerklin.de
27
Page 28
1. Hensigtsmæssig anvendelse
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
2. Vink om sikkerhed
De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt før den første brug af et Märklin-produkt.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
2.1 Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
• Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af
voksne.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
28
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Leverancens omfang
1 x Tog i 4 dele 1 x Betjeningsvejledning 1 x Garantibevis
4. Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab fabrik: 24
• Indstillelig kørsels-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV).
Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ bremseforsinkelse, maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der
er tilgængelige.
Märklin my world kann suppleres og udbygges med Märklin H0 eller Märklin Digital. Lad dig rådgive om det af en Märklin forhandler.
Page 29
5. Styrbare funktioner
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Frontlys, kun lokomotiv function/off
Frontlys, kun styrevogn
konstant
tændt
konstant
tændt
konstant
tændt
Funktion f0 Funktion f0
konstant
tændt
konstant
tændt
Horn f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Banegårdsmeddelelse f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
6. Funktionsstörninga
Hvistogetikkekører, kontrolleresdetom:
• adressen er korrekt indstilletpåstyreapparatet? (S.6)
• toget er sammenkoblet korrekt? (S. 4-5).
• togetstårmed alle hjulpåsporet?
• en forbindelsesledningtilanlægget er defekt? Defekt
ledningudskiftes.
7. Symboler og betydning
iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav.
Transformator legetøj
max.
Tilladt spænding
22 V ~
29
Page 30
8. Bortskafning
Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter,
der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af
Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærksom herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, hvor du finder det rigtige indsamlingssted. www.maerklin.com/en/imprint.html
elektriske og elektroniske apparater.
9. Garanti
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din
Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
Tlf:+49 7161 608 222
E-mail: Service@maerklin.de
30
Page 31
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahr-/Bremsverzögerung • Acceleration-/Braking Delay • Temporisation accélération/de freinage • Optrek-/Afremvertraging • Regulación arranque/Frenado lento • Ritardo di avviamento/frenatura • Igångsättningsreglering/Bromsfördröjning • Kørsels-/Bremseforsinkelse Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
Wert • Value •
CV-Nr.
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
01 01 - (80)*255
03 01 - 31
05 01 - 63
08 08
31
Page 32
1.
2.
32
Page 33
40h
TRIX 66626
33
Page 34
343536
Page 35
Page 36
Page 37
15
5
5
3
1
2
17
13
9
8
7
4
14
18
12
11
12
4
6
7
14
13
4
10
22
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
22
21
18
19
23
20
37
Page 38
5
5
15
17
24
24
4
5
5
17
16
38
Page 39
Triebkopf Großraum- Bord- Steuer­ wagen restaurant wagen 1 Dachstromabnehmer E627640 — 2 Trägerisolation E374260 — 3 Schraube E785340 — 4 Glasteile E115012 E104282 E115011 E115012 5 Übergänge/Faltenbalg E190987 E190987 E190987 E190987 6 Decoder E187047 — 7 Schraube E786750 — 8 Leiterplatte E108015 E109421 9 Halterung Multisound E108053 — 10 Beleuchtungseinheit E107609 E107609 11 Motor E408905 — 12 Kardanwelle E216777 — 13 Halteklammer E408924 — 14 Schneckenwelle E105211 — 15 Kupplung M E108050 E374350 E374350 — 16 Kupplung W E374080 E374080 E374080 17 Schaltschieberfeder 7194 7194 7194 7194 18 Lautsprecher E183895 — 19 Schienenräumer E190991 E190991 20 Drehgestell vorne E108047 — 21 Drehgestell hinten E108048 — 22 Haftreifen 7153 — 23 Schleifer E206370 — 24 Drehgestell E220605 E220605 E228632 Drehgestell E107897 Antennen E374720
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
39
Page 40
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
241736/0214/Ha1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...