ENG
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
- Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném
případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v
případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby
kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku přístroje odpovídá místnímu síovému
napětí .
- Ukládejte přístroj mimo dosah dětí nebo nezpůsobilých osob.
- Přístroj používejte pouze pro domácí účely a způsobem popsaným v tomto návodu.
- Přístroj nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny z jakéhokoliv důvodu.
- Nikdy je nedávejte do myčky na nádobí.
- Nikdy neponechávejte přístroj v blízkosti horkých ploch.
- Před čištěním přístroje, výměnou příslušenství nebo při nepoužívání by měl být přepínač
rychlosti v poloze VYPNUTO a přístroj odpojen ze zásuvky.
- Přístroj tohoto typu není určen pro trvalý provoz; není to profesionální přístroj. Provoz je nutno
občas přerušovat. Podívejte se do části Důležité informace.
- Kdykoliv budete přístrojem zpracovávat potraviny je nutné, aby byl udržován v čistotě.
Podívejte se do části Čištění.
- Pozor, nůž mixovacího nástavce nebo sekáčku je velmi ostrý, dejte pozor, abyste se nepořezali
při manipulaci s ním (při čistění nebo výměně příslušenství).
- Před zapnutím přístroje se ujistěte, že je příslušenství pevně a správně upevněné k bloku
motoru.
- Při používání přístroje se nikdy nedotýkejte příslušenství. Ani se nikdy nepokoušejte jeho
pohyb jakýmkoliv způsobem zastavit.
CZ-2
Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a
claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your
dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of
accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specifications
- Hand mixer, 3 in 1
- Blender, 2 stainless beaters and 2 hooks
- Turbo setting
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power drain: 250 W
- Size: 8,5 x 15,5 x 20 cm
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this
product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore
dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ENG-15
CZ
Use of the stisk attachment
With this accessory you can mix food as for example vegetables to prepare soups but also to mix
liquids, it only has to be used in a vertical position with blade facing downwards.
- Make sure the speed switch is in “0” position and the appliance is unplugged form the power
supply.
- Do not forget to remove the other accessories form the appliance.
- Unscrew the protection valve on the backside of the appliance, then you will use the opening
for the stick attachment
- Insert the stick attachment in the opening so that both arrows, the one on the appliance and
the other one on the stick attachment are facing each other. Then screw the shaff in the
direction shown by the locked symbol, using gentle hand pressure only ensures that the shaft
is fully fightened on to the motor unit.
- To disassemble the sick attachment, proceed inversely and close the protection valve.
Attention, the blade of the stick attachment is very sharp, pay attention not to get cut when
cleaning them.
The stick attachment can be used to:
- mix liquids (milk, juice, yoghurt …)
- blend soup or tomatoes
- make mayonnaise, remolade.
Speed settings
Speeds: 0 OFF
1-2 Dry ingredients: butter, potatoes, and flour
2-3 Liquids, sauces
3-4 Dough
4-5 Desserts (creams)
5-6 Egg white, whipped cream
To use the appliance punctually at maximum speed, press the turbo switch (only when the speed
switch is in position 1 to 6).
Cleaning and Maintenance
- Unplug the appliance before cleaning it.
- Remove the accessories before washing them in soap water.
- Wipe the outside with only a slightly moistened cloth, ensuring that no moisture enters the
cooling slots.
- Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish.
- Do not imerse the motor block in water or any other liquid.
Troubleshooting
- Při mixování horkých tekutin věnujte zvláštní pozornost možnosti vystříknutí tekutiny, která
může způsobit vážné popálení.
- Přístroj je konstruován pro přípravu malého množství potravin, které budou urychleně
konzumovány. Není určen pro přípravu velkého množství potravin najednou.
- Nikde na přístroj nemontujte současně několik příslušenství, zvláště mixovací nástavec,
který musí být používán ve svislé poloze. Při používání šlehacích nebo hnětacích metel se
ujistěte, že ochranná záklopka na zadní straně přístroje je uzavřena.
Důležité informace
Přístroj není určen pro profesionální použití. Měli byste dodržovat požadované přestávky. V
případě nedodržování těchto pokynů může dojít k poškození motoru. Vezměte prosím na vědomí,
že pro šlehací a hnětací metly je maximální doba souvislého provozu 5 minut a pro mixovací
nástavec 1 minuta. Přestávka by měla trvat nejméně 5 minut.
Popis ovládacích prvků
1. Ruční mixér
2. Tlačítko Turbo
3. Vypínač a přepínač
rychlosti
4. Uvolňovací tlačítko
5. Mixovací nástavec
6. Šlehací metly
7. Hnětací metly
Pokyny kpoužití
Používání šlehačů a hnětacích metel
S tímto příslušenstvím můžete šlehat, hníst a mixovat. Doporučujeme kruhový pohyb přístrojem
nebo pohyb ve tvaru osmičky.
- Ujistěte se, že přepínač rychlosti je v poloze „0“ a přístroj je odpojen ze zásuvky.
- Do otvorů ve spodní části přístroje vložte příslušenství a pokud je to nutné, lehce s ním otočte
až uslyšíte lehké cvaknutí. (viz. obr. 1 a 2)
- Lehkým potažením zkontrolujte správné usazení.
- Metly je možno montovat do obou otvorů, ale v případě hnětacích metel je nutné respektovat
označení (metla s větším kolečkem patří do otvoru označeného velkým kolečkem). (viz. obr. 3)
- Pro vysunutí příslušenství stiskněte uvolňovací tlačítko.
Obr.1 Obr.2 Obr.3
The device is not working
- Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
- Check the positions of the switches.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of
purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
ENG-14
CZ-3