Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením
obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento
přístroj není určen pro komerční použití.
• Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné
používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v
žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte
přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení přístroje,
okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne
za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy
přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne
za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby
kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj
vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Bezpečnostní opatření pro zabránění možnému vystavení nadměrné mikrovlnné energii
a) Nepokoušejte se pracovat s touto troubou, pokud má otevřená dvířka, mohlo by dojít ke
škodlivému vystavení vaší osoby mikrovlnné energii. Je důležité nepoškodit a nijak
nemanipulovat s bezpečnostním blokováním.
b) Nepokládejte mezi čelní stěnu trouby a dvířka žádné předměty a dbejte, aby se zbytky špíny
nebo čistidla nehromadily na těsnící ploše.
c) VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka trouby poškozena, trouba nesmí být používána, dokud
nebude opravena kvalifikovanou osobou.
Důležitá bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ: Pro snížení nebezpečí vzniku požáru, úderu elektrickým proudem, zranění osob
nebo vystavení přílišné mikrovlnné energii se během používání zařízení držte základních
bezpečnostních opatření, včetně následujících:
Varování
1. Tekutiny a jiná jídla nesmí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože tyto jsou náchylné
k explozi.
2. Pro jakoukoliv jinou než kvalifikovanou osobu je nebezpečné odstranit kryt, který poskytuje
ochranu před mikrovlnným zářením.
CZ - 2
CZ
Technical specifications
-Microwawe Oven
-Oven kapacity 17l
-Turntable diameter: 245 mm
-Rated input power (microwawe): 1050 W
-Rated output power (microwawe): 700W
-Power supply: 230V ~ 50 Hz
-Size: 46 x 37 x 28 cm
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling
of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not
therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
3. Dovolte dětem používat mikrovlnnou troubu, pouze pokud jim byly poskytnuty dostatečné
pokyny a dítě je schopno používat troubu bezpečně a rozumí nebezpečím plynoucím z
nesprávného použití.
4. Mikrovlnný ohřev nápojů může vyústit v opožděný eruptivní var, proto bute opatrní při
manipulaci s nádobou.
5. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.
6. Tato trouba by měla být pravidelně čištěna a jakékoliv zbytky jídla by měly být odstraněny.
7. Čtěte a dodržujte specifická BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU
VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII
8. Pokud ohříváte jídlo v plastikových nebo papírových nádobách, hlídejte troubu vzhledem k
možnosti jejich vznícení.
9. Pokud zpozorujete kouř, vypněte zařízení nebo je odpojte od elektrické sítě a ponechejte
dvířka zavřená, abyste udusili případné plameny.
10. Nepřevařujte jídlo.
11. Nepoužívejte prostor trouby pro odkládání věcí. Neskladujte vznětlivé předměty jako např.
chléb, sušenky apod. uvnitř trouby.
12. Před vložením do trouby odstraňte z papírových nebo plastikových nádob/sáčků drátěné
provázky a kovová držadla.
13. Instalujte nebo umísujte tuto troubu pouze podle poskytnutých pokynů.
14. Vejce ve skořápce ani celá natvrdo uvařená vejce by neměla být ohřívána v mikrovlnných
troubách, protože mohou explodovat, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu.
15. Používejte toto zařízení pouze pro jeho zamýšlené použití, jak je popsáno v manuálu.
16. Nepoužívejte v zařízení korozivní chemikálie nebo páry. Tato trouba je speciálně navržena
k ohřevu. Není navržena pro průmyslové nebo laboratorní použití.
17. Obsah lahví pro krmení dětí a nádob s dětským jídlem musí být rozmíchán nebo protřesen a
teplota pokrmu před konzumací zkontrolována, aby se předešlo popáleninám.
18. Neudržování trouby v čistém stavu může vést k poškození povrchu, které může nepříznivě
ovlivnit životnost zařízení a případně vést k nebezpečné situaci.
19. Nepoužívejte troubu v blízkosti vody, ve vlhkém sklepě ani v blízkosti plaveckého bazénu.
20. Teplota přístupných povrchů může být při provozu zařízení vysoká. Udržujte kabel od
ohřátého povrchu a nezakrývejte žádné otvory na troubě.
21. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pultu.
Pro snížení rizika zranění osob
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. Nerozebírejte
toto zařízení.
VAROVÁNÍ
Nesprávné použití uzemnění může způsobit úder elektrickým proudem. Nezapojujte zařízení do
zásuvky, dokud není správně namontováno a uzemněno.
CZ - 3
ENG
Toto zařízení musí být uzemněno. V případě elektrického
zkratu snižuje uzemnění riziko úderu elektrickým proudem
poskytnutím drátu, po kterém může odtéci elektrický proud.
Toto zařízení je vybaveno kabelem s ochranným vodičem
připojeným na ochranný kolík. Tato přípojka musí být
zapojena do zásuvky, která je správně namontována a uzemněna.
Porate se s kvalifikovaným elektrotechnikem nebo údržbářem,
pokud jste úplně neporozuměli pokynům pro uzemnění, nebo
pokud máte pochyby, zda je zařízení správně uzemněno. Je-li
nezbytné použití prodlužovacího kabelu, použijte pouze 3žilový
prodlužovací kabel s ochranným vodičem. Zařízení se připojuje
do zásuvky se 2 otvory s ochranným kolíkem.
1. Krátký napájecí kabel je dodáván, aby se snížilo riziko zamotání se do nebo zakopnutí o delší
kabel.
2. Pokud používáte soupravu s dlouhým kabelem nebo prodlužovací kabel:
1)Průřez přívodního nebo prodlužovacího kabelu musí být odpovídající elektrickému příkonu
zařízení.
2)Prodlužovací kabel musí být 3žilový s ochrannou zdířkou.
3)Dlouhý kabel by měl být veden tak, aby nevisel přes pult nebo hranu stolu, kde by za
něj mohly tahat děti nebo abyste o něj mohli zakopnout.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí osobního zranění
Pro jakoukoliv jinou než pověřenou osobu je nebezpečné provádět jakékoliv opravy nebo údržbu,
které zahrnují odstranění krytu, jež poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ
Viz pokyny k „Materiálům, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo jejichž použití se
vyvarujte v mikrovlnné troubě.“ Používání některého nekovového kuchyňského náčiní není v
mikrovlnné troubě bezpečné. Máte-li pochybnosti, můžete kuchyňské náčiní vyzkoušet níže
uvedeným postupem.
Cleaning
Be sure to disconnect the oven from the power supply.
1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp
cloth when they are dirty.
Trouble shooting
Test kuchyňského náčiní:
1. Naplňte microwave-safe (bezpečnou pro užití v mikrovlnné troubě) nádobu 1 šálkem studené
vody (250 ml) a vložte jej do trouby spolu se zkoumaným kuchyňským náčiním.
2. Vařte na maximální výkon po dobu 1 minuty.
3. Opatrně ohmatejte kuchyňské náčiní. Pokud je prázdné kuchyňské náčiní teplé, nepoužívejte
je pro mikrovlnné vaření.
4. Nepřekračujte 1 minutu doby vaření.
CZ - 4
ENG - 33
CZ
9. Auto Menu
Example: If you want to use “Auto Menu” to cook fish of 250g.
1) Press „Auto Menu”, the oven display “A-1”, ““ and ““ will
light.
2) Turn „ ” to select the function you want.
3) Press „Auto Menu” button to confirm.
4) Turn „ ” to select weight of fish. “g” will light.
5) Press „Quick Start/Start” to start „g” will go out „” and „” will flash.
10. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press „Cancel/Stop” for 3 seconds, there will be a long beep denoting
entering into the children-lock state and LED will display „”.
Lock quitting: In locked state, press „Cancel/Stop” for 3 seconds, there will be a long “beep”
denoting that the lock is released.
The automatic menu procedure:
Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiníPoznámky
Hliníková fóliePouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí
tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření.
Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření
elektrického oblouku. Fólie by měla být nejméně 2,5 cm od stěn
trouby.
Stolní nádobíPouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě). Řite
se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.
Skleněné hrnceVždy odejměte poklici. Používejte pouze pro lehké ohřátí jídla. Většina
skleněných hrnců není tepelně odolná a může prasknout.
Skleněné nádobíPouze tepelně odolné skleněné nádobí. Ujistěte se, že neobsahuje
železné součásti. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.
Sáčky pro pečeníŘite se pokyny výrobce. Neuzavírejte drátěným provázkem.
v trouběPerforujte,aby mohla unikat pára.
Papírové talíře a šálky Používejte pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. Nenechávejte při
vaření troubu bez dozoru.
Papírové utěrkyPoužijte pro zakrytí jídla pro přihřívání a absorbování tuku. Bez dozoru
používejte pouze pro krátkodobé vaření.
Pergamenový papírPoužívejte jako ochranu před stříkáním nebo obal pro napařování.
PlastPouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě). Řite
se pokyny výrobce. Měl by být označen jako „Microwave Safe“
(bezpečný pro užití v mikrovlnné troubě). Některé plastové nádoby
změknou, když se jídlo uvnitř zahřeje. „Varné sáčky“ a neprodyšně
uzavřené plastové sáčky by měly být proděravěny nebo ventilovány
podle doporučení na balení.
Plastový obalPouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě).
Použijte pro zakrytí jídla během vaření, aby zůstala zachována vlhkost.
Dávejte pozor, aby se plastový obal nedotýkal jídla.
TeploměryPouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě)
(teploměry pro maso a sladkosti).
Voskovaný papírPoužijte pro zakrytí pokrmu pro zabránění stříkání a uchování vlhkosti.
ENG - 32
Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarujte
Kuchyňské náčiníPoznámky
Hliníkový tácMůže dojít k hoření elektrického oblouku. Přemístěte jídlo do micro
wave-safe (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě) nádoby.
Krabice s kovovýmMůže dojít k hoření elektrického oblouku. Přemístěte jídlo do micro
držadlemwave-safe (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě) nádoby.
Kovové neboŽelezo brání přístupu mikrovlnné energie k jídlu. Kov může způsobit
pokovenéhoření elektrického oblouku.
kuchyňské náčiní
Drátové provázkyMohou způsobit hoření elektrického oblouku a požár v troubě.
Papírové sáčkyMouhou v troubě způsobit požár.
Plastiková pěnaPlastiková pěna se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu
uvnitř, pokud je vystavena vysoké teplotě.
DřevoDřevo při používání v mikrovlnné troubě vysychá a může se
rozštěpit nebo prasknout.
CZ - 5
ENG
Popis ovládacích prvků
Vyjměte troubu a všechny materiály
z krabice a prostoru pro troubu.
Spolu s vaší troubou jste obdrželi
následující příslušenství:
Skleněný talíř1
Kruhová podsada talíře1
Návod k obsluze1
A Ovládací panel
B Hřídel talíře
C Kruhová podsada talíře
D Skleněný talíř
E Průhledové okénko
F Dvířka
G Systém bezpečnostního blokování - vypíná troubu, pokud jsou během provozu otevřena
dvířka.
Instalace talíře
a. Nikdy neobracejte skleněný talíř vzhůru
nohama. Skleněný talíř by nikdy neměl
být omezován v pohybu.
b. Během vaření musí být používány skleněný
talíř i kruhová podsada talíře.
c. Všechno jídlo a nádoby s jídlem musí být pro
vaření položeny na skleněném talíři.
d. Pokud skleněný podnos nebo kruhová podsada
talíře praskne nebo se rozbije, obrate se na
nejbližšího pověřeného obchodního zástupce.
4. Quick Start/Start
When the oven is in the waiting states, Press “Quick Start/Start “ to start cooking with full
microwave power for1 minute. Each press will increase one minute. The
maximum cooking time is 95 minutes.
5. Defrost By W.T.
1) Press „Defrost By WT“ button. LED will display “dEF1”, “ “
and ““ will light.
2) Turn „ “ to select the weight of food, “g” will light.
3) Press „Quick Start/Start “ to start defrosting. „ “ and „ “
will flash.
6. Defrost By Time
1) Press „Defrost By Time”button. LED will display “dEF2”, “ “
and ““ will light.
2) Turn „ ” to select the cooking time.
3) Press „Quick Start/Start” to start defrosting. ““ and “ “ will flash.
7. Inquiring Function
(1) In one stage cooking state, press “Microwave“, the current microwave power will be
displayed for 4 seconds. After 4 seconds, the oven will turn back to the former state;
(2) In cooking state, press “Clock/Pre-set “ to inquire the time and the time will flash in the
LED for 4 seconds.
8. Multi-section cooking
At most 3 sections can be input for cooking. In multi-section cooking, if one section is
defrosting, thendefrosting shall be placed in the first section.
Note: Auto cooking cannot work in the multi-section cooking.
Example: If you want to use “20 minutes of 100% microwave power + 5 minutes of 80%
microwave power “ to cook.
1) Press „Microwave” pad, the screen display “P100”.
2) Press „Microwave” to select 100% microwave power.
3) Turn „ ” to select cooking time.
CZ - 6
4) Press „Microwave” pad, the screen display “P100”.
5) Turn „ ” to select 80% microwave power.
6) Press „Microwave”, pad, then turn “ “ to select
cooking time of 80% microwave power.
7) Press „Quick Start/Start” to start cooking or press “ Cancel/Stop “
to cancel the setting. The unit will turn back to the clock state.
The oven will start cooking when the time arrives.
ENG - 31
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.