Luxtronic MN 836 User Manual

MN 836 Oáza
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
Přístroj k masáži nohou / Prístroj k masáži nohou /
Foot massage
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
- Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Při použití elektrických zařízení, zejména v přítomnosti malých dětí, byste měli vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření:
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service.
Technical specifications
- Foot massage
- About 400 stimu-nodes act as gentle fingers
- 4 massege wheels
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power drain: 90 W
- Size: 38 x 19 x 43 cm
We reserve the right to change technical specifications.
1. Zařízení nezapojujte do zásuvky, ani z ní neodpojujte, pokud máte nohy ponořené v lázni.
2. Před zapojením přístroje do zásuvky a jeho odpojením musíte vždy nejdřív přepnout otočný ovladač do polohy “0” (vypnuto).
3. NIKDY zařízení nepokládejte do vody nebo jiné tekutiny za účelem čištění nebo z jakýchkoliv jiných důvodů.
4. Do masážního přístroje si nestoupejte, ani do něj nevkládejte žádné cizí předměty. Používejte ho pouze v sedě.
5. Pokud zařízení nepoužíváte nebo nepřipravujete pro použití, nenechávejte ho zapnuté (v poloze ON).
6. Zařízení netahejte za kabel a nepoužívejte kabel jako držadlo.
7. Pokud zařízení používáte v přítomnosti dětí nebo nemohoucích osob, musíte dávat PEČLIVÝ POZOR.
8. Zařízení nepoužívejte během spánku nebo pokud jste ospalí.
9. Zařízení POUŽÍVEJTE POUZE uvnitř a na rovné ploše, nikdy ne venku.
10. Masážní přístroj nepoužívejte bez vody.
11. Pokud se necítíte dobře, pociujete bolest nebo se cítíte nepříjemně, zařízení dál nepoužívejte. Nikdy zařízení nepoužívejte, pokud máte oteklé nebo zanícené nohy, nebo pokud máte poraněnou pokožku nohou. Nejdřív konzultujte používání zařízení s lékařem.
12. Povrch zařízení bývá horký. Osoby s nedostatečnou citlivostí na teplo musí být při použití tohoto zařízení opatrné.
CZ-2
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the _ product packing means that the product must not be disposed as household _ waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
ENG-15
CZ
Using the control switch you can select the desired applications:
COLD WATER MASSAGE OR INFRARED FOOT MASSAGE (M+IR)
Set switch to this mark if you want to massage your feet in cold water. A foot vibration massage is with ifrared.
WARMTH AND MASSAGE (W+A+M+IR)
Select this setting if you want to have the unit filled with warm water for a foot massage and bubble bath or infrared massage. The built-in heater delays temperature drop of the warm water while bathing.
WARMTH FOOTBATH (W+A)
Warmth water footbath with bubbling. Ideal for a footbath or for allowing stimulation from previous massage appliances to gradually subside.
OFF (O)
Turn the unit off.
Cleaning and Maintenance
TO EMPTY, tilt the unit over a sink or tub to enable water to flow out through the spout. Rinse out and dry the unit. Never immerse entire unit in water or any other liquid.
After using, simply rinse out with water. Never immerse the entire unit into water. If you wish, you can wipe off all surfaces with a cloth damped with water and a mild detergent, then rinse and dry.
To store : Be sure the unit are unplugged, cooled and emptied of water. Then store it in a clean and dry place. Before storage just to wore the whole power cord round the wiring holder. Never hang the unit by the power cord.
Troubleshooting
The device is not working
- Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
- Check the positions of the control switch.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
ENG-14
13. Toto zařízení můžete zapojit do elektrické zásuvky se střídavým proudem 230V ~ 50Hz. (běžná domácí zásuvka). Nepoužívejte žádné jiné zásuvky.
14. Toto zařízení je určeno pro domácí použití, neobsahuje žádné části, které by si uživatel mohl opravit sám. Zařízení se proto nepokoušejte sami otevřít nebo vyměňovat jeho části. V případě potřeby opravy se obrate na kvalifikovaného elektrikáře nebo nejbližší servis.
15. Toto zařízení je zdravotní zařízení, ne umývadlo. Před použitím si omyjte nohy a používejte čistou a měkkou vodu. Případné nečistoty by ucpaly vzduchové trysky a ovlivnily tak efekt perličkové lázně.
Popis ovládacích prvků
Pokyny kpoužití
Úvod
Správným používáním docílíte znatelného zlepšení prokrvování pokožky nohou, což sami pocítíte jako příjemný a dlouhotrvající pocit tepla (zvýšení teploty pokožky). Pokud budete masážní koupel nohou provádět pravidelně, zlepšíte tak prokrvování vašich nohou a nepřímo i prokrvování celých dolních končetin.
Přístroj je vybavený asi 400 stimulačními výstupky, které fungují jako jemné prstíky a působí na vaše chodidla, kterým tak poskytují co nejefektivnější a velmi osvěžující masáž. Jejich výkon můžete snadno ovládat tím, že na ně chodidla zlehka přitlačíte, nebo tlak naopak uvolníte. Přístroj je dále vybavený 70 vzduchovými tryskami, které vašim nohám zajistí relaxační teplou perličkovou lázeň.
Instalace
Přístroj postavte na rovný povrch a protiskluzovou podložku, aby neklouzal. Zkontrolujte, zda je otočný ovladač v poloze “0” (vypnuto). Potom zapojte napájecí kabel do zásuvky (běžné domácí elektrické zásuvky). Na přístroj si nestoupejte, ani během jeho používání, ani v době, kdy ho nepoužíváte.
Do masážního přístroje nalijte teplou vodu (požadované teploty). Objem vody nesmí překročit vyznačenou rysku “MAX”. Tento přístroj je vyrobený tak, aby udržoval příjemnou teplotu, nikoliv aby teplotu zvyšoval.
CZ-3
ZAŘÍZENÍ NEZAPOJUJTE DO ZÁSUVKY, ANI Z NÍ NEODPOJUJTE, POKUD MÁTE NOHY PONOŘENÉ V LÁZNI. NA ZAŘÍZENÍ SI NIKDY NESTOUPEJTE.
Pohodlně se usate, nohy vložte do masážního přístroje a zvolte požadované nastavení: pouze teplá lázeň, pouze masáž a infrazáření nebo masáž v teplé lázni a infrazáření.
Použití ovladače, kterým zvolíte požadovaný proces
MASÁŽ VE STUDENÉ VODĚ A INFRAZÁŘENÍ (M+IR)
Pokud chcete nohy namasírovat ve studené vodě, nastavte knoflík na tento symbol. U tohoto nastavení je zapnuto i infrazáření.
MASÁŽ V TEPLÉ VODĚ A INFRAZÁŘENÍ (W+A+M+IR)
Toto nastavení zvolte tehdy, pokud chcete masáž nohou v teplé perličkové lázni. Vestavěné topné těleso udrží během lázně stanovenou teplotu. Po nastavení otočného knoflíku na zařízení budou topná tělesa, umístěná pod prostorem pro nohy, udržovat požadovanou teplotu po celou dobu masáže. Infrazáření je také zapnuto.
TEPLÁ LÁZEŇ (W+A)
Teplá perličková lázeň. Ideální pro koupel nohou nebo k postupnému uklidnění po masáži.
VYPNUTÍ (O)
Zařízení vypněte.
Description of the controls
Instructions for Use
Introduction
Proper use produces a measurable increase in blood circulation in the skin of the feet which manifests itself in a pleasant and lasting feeling of warmth (rise in skin temperature). Foot massager baths at regular intervals can produce improved blood circulation in the feet and indirectly in the entire leg area as well.
Čištění a údržba
Přístroj vyprázdníte tak, že ho nakloníte nad umývadlo nebo vanu a vodu vylejte výlevkou. Přístroj vypláchněte a vysušte. Nikdy přístroj nepokládejte do vody ani jiné tekutiny.
Po použití stačí jen vypláchnout vodou. Nikdy nepokládejte zařízení do vody. Pokud chcete, můžete povrch otřít utěrkou navlhčenou ve vodě s jemným čisticím prostředkem. Povrch potom opláchněte a vytřete do sucha.
Uskladnění:
Zařízení musí být odpojené od zdroje energie, vychladnuté a prázdné. Potom ho uložte na suché a čisté místo. Před uložením namotejte napájecí kabel na držák kabelu. Zařízení nikdy nevěšte za napájecí kabel.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte polohu ovladače
CZ-4
There are about 400 stimu-nodes act as gentle fingers to make contact with the soles of your feet and give you most effective and invigorating massage possible. You can easily control their effectiveness by simply pressing down lightly or letting up the pressure with your feet. There are 70 air jets provide a relaxation warm bubble bath for your feet.
Instalation
Place the appliance on a level surface and the non-skid rubber feet will prevent it from slipping. Be sure the control switch is in “0” position. Then plug the unit into AC outlet (regular household current). Do not stand on the appliance whenever the unit is operated or not. Do not plug the appliance in while your feet are in the water.
Fill with warm water (in desired temperature) into the unit and do not fill water over the “MAX” water-level line on the keel. This unit is designed to maintain the water temperature at a comfortable level, not to raise it.
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET WHILE YOUR FEET ARE IN THE WATER. REMEMBER NOT TO STAND ON THE UNIT.
Seat yourself comfortably, place feet on the foot rests and select your desired setting for heat only, massage only and infrared, or heat and massage with infrared.
ENG-13
CZ
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
- Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
- Use only original spare parts.
- Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed as below :
1. Do not attempt to plug in and unplug the unit while feet are in water.
2. Before plugging in or unplugging the unit, be sure the control switch is in “0” position.
3. Never immerse the unit completely into water or other liquid for cleaning or other purposes.
4. Do not stand up or placing other objects in the unit, use it only when you are in sitting position.
5. Do not leave the unit in ON position when the unit are not in use or ready for use.
6. Do not pull the unit by the cord, or use as a handle.
7. CLOSE SUPERVISION is necessary when the unit is used by, or near children, or invalid.
8. Do not use while sleeping, or if you feel drowsy.
9. Use only on a flat level surface indoors, never use outdoors.
10. Do not operate the foot massager without water.
11. Discontinue use if you feel discomfort, or if any pain or irritation results, never use for swollen or inflamed feet, or if feet have any skin eruptions. First, consult your physician.
12. The appliance has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the appliance.
13. This appliance may be plugged into AC electrical outlet. (ordinary household current) Do not use any other outlets.
14. This appliance is for household use purpose, there is no user serviceable parts inside. Do not try to open or change the parts by yourself. Please refer to qualified electrical service or return to the nearest services centre if servicing is needed.
15. This is a health care unit, not a washing basin. Clean feet before use and use clean and soft water. Deposit will clog air jets and undermine the bubble effect.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které vprůběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu kobsluze a připojen na správné síové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) stypovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého zautorizovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis vpřípadě:
- zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny vzáručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán kprofesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy vpříslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
Technická specifikace
- Přístroj k masáži nohou
- Přes 400 stimulačních bodů
- 4 odnímatelné masážní válečky
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Příkon: 90 W
- Rozměry: 38 x 19 x 43 cm
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
ENG-12
CZ-5
SK
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úřad, službu zajišující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM . PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ
NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráte na miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
CZ-6
SK-11
SK
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzahuje na poruchy a závady, ktoré vpriebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný poda návodu naobsluhu a pripojený na správne sieové napätie. Nárok na záruku je možné uplatni iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) stypovým označením výrobku, dátumom a čitatenou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje upredajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého zautorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis vprípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkovek zmeny vzáručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokia bol používaný kprofesionálnej
či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja.
Tento prístroj bol testovaný poda všetkých príslušných, vsúčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný poda najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobi opravy vpríslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku.
Technická špecifikácia
- Prístroj k masáži nohou
- Pres 400 stimulačných bodov
- 4 odnímatené masážne valčeky
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 90 W
- Rozmery: 38 x 19 x 43 cm
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
SK-10
Vážený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom opredaji a poda možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento
prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
- Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, který je pre používanie vonku
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde knavlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
- Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používa, ak chcete namontova príslušenstvo, prístroj vyčisti alebo v prípade poruchy.
- Prístroj nesmie zosta v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
- Ak chcete ochráni deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
- Pravidelne kontrolujte prístroj aprívodný kábel z hadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
- Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminova riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradi káblom zrovnakými hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
- Používajte len originálne príslušenstvo.
- Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
Pri použití elektrických zariadení, najmä v prítomnosti malých detí, by ste mali vždy dodržova základné bezpečnostné opatrenia:
1. Zariadenie nezapojujte do zásuvky, ani z nej neodpojujte, pokia máte nohy ponorené vo
vode.
2. Pred zapojením prístroja do zásuvky a jeho odpojením musíte vždy najskôr prepnú otočný
ovládač do polohy “0” (vypnuté).
3. NIKDY zariadenie nedávajte do vody alebo inej tekutiny za účelom čistenia alebo z akýchkovek
iných dôvodov.
4. Do masážneho prístroja si nestúpajte, ani do neho nevkladajte žiadne cudzie predmety.
Používajte ho iba v sede.
5. Pokia zariadenie nepoužívate alebo nepripravujete pre použitie, nenechávajte ho zapnuté (v
polohe ON).
6. Zariadenie neahajte za kábel a nepoužívajte kábel ako držadlo.
7. Pokia zariadenie používate v prítomnosti detí alebo nemohúcich osôb, musíte dáva ZVLÁŠŤ
POZOR.
8. Zariadenie nepoužívajte v priebehu spánku alebo pokia ste ospalí.
9. Zariadenie POUŽÍVAJTE IBA vnútri a na rovnej ploche, nikdy nie vonku.
10. Masážny prístroj nepoužívajte bez vody.
11. Pokia sa necítite dobre, pociujete boles alebo sa cítite nepríjemne, zariadenie alej
nepoužívajte. Nikdy zariadenie nepoužívajte, pokia máte opuchnuté alebo zapálené nohy, alebo pokia máte poranenú pokožku nôh. Najskôr konzultujte používanie zariadenia s lekárom.
12. Povrch zariadenia býva horúci Osoby s nedostatočnou citlivosou na teplo musia by pri
použití tohoto zariadenia opatrné.
SK-7
SK
13. Toto zariadenie môžete zapoji do elektrickej zásuvky so striedavým prúdom 230V ~ 50Hz. (bežná domáca zásuvka). Nepoužívajte žiadne iné zásuvky.
14. Toto zariadenie je určené pre domáce použitie, neobsahuje žiadne časti, ktoré by si užívate mohol opravi sám. Zariadenie sa preto nepokúšajte sami otvori alebo vymieňa jeho časti. V prípade potreby opravy sa obráte na kvalifikovaného elektrikára alebo najbližší servis.
15. Toto zariadenie je zdravotné zariadenie, ne umývadlo. Pred použitím si umyte nohy a používajte čistú a mäkkú vodu. Prípadné nečistoty by upchali vzduchové trysky a ovplyvnili tak efekt perličkovej kúpele.
Popis ovládacích prvkov
Pokyny na použitie
ZARIADENIE NEZAPOJUJTE DO ZÁSUVKY, ANI Z NEJ NEODPOJUJTE, POKIA MÁTE NOHY PONORENÉ V KÚPELI. NA ZARIADENIE NIKDY NESTÚPAJTE.
Pohodlne sa usate, nohy vložte do masážneho prístroja a zvote požadované nastavenie: iba teplý kúpe, iba masáž a infražiarenie alebo masáž v teplom kúpeli a infražiarenie.
Použitie ovládača, ktorým zvolíte požadovaný proces
MASÁŽ V STUDENEJ VODE A INFRAŽIARENIE (M+IR)
Pokia chcete nohy namasírova v studenej vode, nastavte knoflík na tento symbol. Pri tomto nastavení je zapnuté i infražiarenie.
MASÁŽ V TEPLEJ VODE A INFRAŽIARENIE (W+A+M+IR)
Toto nastavení zvote vtedy, pokia chcete masáž nôh v teplom perličkovom kúpeli. Vstavané tepelné teleso udrží v priebehu kúpe stanovenú teplotu. Po nastavení otočného knoflíku na zariadení budú tepelné telesá, umiestené pod priestorom pre nohy, udržova požadovanú teplotu po celú dobu masáže. Infražiarenie je tiež zapnuté.
TEPLÁ KÚPEL´ (W+A)
Tento perličkový kúpe je ideálny pre kúpe nôh alebo na postupné ukudnenie po masáži.
VYPNUTIE (O)
Zariadenie vypnete.
Úvod
Správnym používaním docielite znateného zlepšenia prekrvovania pokožky nôh, čo sami pocítite ako príjemný a dlhotrvajúci pocit tepla (zvýšenie teploty pokožky). Pokia budete masážnu kúpe nôh robi pravidelne, zlepšíte tak prekrvovanie vašich nôh a nepriamo i prekrvovanie celých dolných končatín.
Prístroj je vybavený asi 400 stimulačnými výstupkami, ktoré fungujú ako jemné prstíky a pôsobia na vaše chodidlá aposkytujú tak čo najefektívnejšiu a vemi osviežujúcu masáž. Ich výkon môžete ahko ovláda tým, že na ne chodidlá zahka pritlačíte, alebo tlak naopak uvolníte. Prístroj je alej vybavený 70 vzduchovými tryskami, ktoré vašim nohám zaistia relaxačný teplý perličkový kúpe.
Inštalácia
Prístroj postavte na rovný povrch aprotišmykovú podložku, aby nekĺzal. Skontrolujte, či je otočný ovládač v polohe “0” (vypnuté). Potom zapojte napájací kábel do zásuvky (bežnej domácej elektrické zásuvky). Na prístroj si nestúpajte, ani v priebehu jeho používania, ani v dobe, kedy ho nepoužívate.
Do masážneho prístroja nalejte teplú vodu (požadovanej teploty). Objem vody nesmie prekroči vyznačenú rysku “MAX”. Tento prístroj je vyrobený tak, aby udržoval príjemnú teplotu, nie aby teplotu zvyšoval.
SK-8 SK-9
Čistenie a údržba
Prístroj vyprázdnite tak, že ho nakloníte nad umývadlo alebo vaňu a vodu vylejte výlevkou. Prístroj vypláchnite a vysušte. Nikdy prístroj nedávajte do vody ani inej tekutiny.
Po použití stačí len vypláchnu vodou. Nikdy dávajte zariadenie do vody. Pokia chcete, môžete povrch utrie utierkou navlhčenou vo vode s jemným čistiacim prostriedkom. Povrch potom opláchnite a vytrite do sucha.
Uskladnenie:
Zariadenie musí by odpojené od zdroja energie, vychladnuté a prázdne. Potom ho uložte na suché a čisté miesto. Pred uložením namotajte napájací kábel na držiak káblu. Zariadenie nikdy nevešajte za napájací kábel.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
- Skontrolujte polohu ovládača
Loading...