ENG
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
- Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném
případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě,
že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Při použití elektrických zařízení, zejména v přítomnosti malých dětí, byste měli vždy dodržovat
základní bezpečnostní opatření:
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of
accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specifications
- Foot massage
- About 400 stimu-nodes act as gentle fingers
- 4 massege wheels
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power drain: 90 W
- Size: 38 x 19 x 43 cm
We reserve the right to change technical specifications.
1. Zařízení nezapojujte do zásuvky, ani z ní neodpojujte, pokud máte nohy ponořené v lázni.
2. Před zapojením přístroje do zásuvky a jeho odpojením musíte vždy nejdřív přepnout otočný
ovladač do polohy “0” (vypnuto).
3. NIKDY zařízení nepokládejte do vody nebo jiné tekutiny za účelem čištění nebo z jakýchkoliv
jiných důvodů.
4. Do masážního přístroje si nestoupejte, ani do něj nevkládejte žádné cizí předměty. Používejte
ho pouze v sedě.
5. Pokud zařízení nepoužíváte nebo nepřipravujete pro použití, nenechávejte ho zapnuté (v
poloze ON).
6. Zařízení netahejte za kabel a nepoužívejte kabel jako držadlo.
7. Pokud zařízení používáte v přítomnosti dětí nebo nemohoucích osob, musíte dávat PEČLIVÝ
POZOR.
8. Zařízení nepoužívejte během spánku nebo pokud jste ospalí.
9. Zařízení POUŽÍVEJTE POUZE uvnitř a na rovné ploše, nikdy ne venku.
10. Masážní přístroj nepoužívejte bez vody.
11. Pokud se necítíte dobře, pociujete bolest nebo se cítíte nepříjemně, zařízení dál nepoužívejte.
Nikdy zařízení nepoužívejte, pokud máte oteklé nebo zanícené nohy, nebo pokud máte
poraněnou pokožku nohou. Nejdřív konzultujte používání zařízení s lékařem.
12. Povrch zařízení bývá horký. Osoby s nedostatečnou citlivostí na teplo musí být při použití
tohoto zařízení opatrné.
CZ-2
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or
injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it
or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are
reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the _
product packing means that the product must not be disposed as household _
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority,
any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
ENG-15
CZ
Using the control switch you can select the desired applications:
COLD WATER MASSAGE OR INFRARED FOOT
MASSAGE (M+IR)
Set switch to this mark if you want to massage your feet in
cold water. A foot vibration massage is with ifrared.
WARMTH AND MASSAGE (W+A+M+IR)
Select this setting if you want to have the unit filled with
warm water for a foot massage and bubble bath or infrared
massage. The built-in heater delays temperature drop
of the warm water while bathing.
WARMTH FOOTBATH (W+A)
Warmth water footbath with bubbling. Ideal for a footbath
or for allowing stimulation from previous massage
appliances to gradually subside.
OFF (O)
Turn the unit off.
Cleaning and Maintenance
TO EMPTY, tilt the unit over a sink or tub to enable water to flow out through the spout. Rinse out
and dry the unit. Never immerse entire unit in water or any other liquid.
After using, simply rinse out with water. Never immerse the entire unit into water. If you wish, you
can wipe off all surfaces with a cloth damped with water and a mild detergent, then rinse and dry.
To store :
Be sure the unit are unplugged, cooled and emptied of water. Then store it in a clean and dry
place. Before storage just to wore the whole power cord round the wiring holder. Never hang the
unit by the power cord.
Troubleshooting
The device is not working
- Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
- Check the positions of the control switch.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of
purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without
proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim
under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
ENG-14
13. Toto zařízení můžete zapojit do elektrické zásuvky se střídavým proudem 230V ~ 50Hz.
(běžná domácí zásuvka). Nepoužívejte žádné jiné zásuvky.
14. Toto zařízení je určeno pro domácí použití, neobsahuje žádné části, které by si uživatel mohl
opravit sám. Zařízení se proto nepokoušejte sami otevřít nebo vyměňovat jeho části. V
případě potřeby opravy se obrate na kvalifikovaného elektrikáře nebo nejbližší servis.
15. Toto zařízení je zdravotní zařízení, ne umývadlo. Před použitím si omyjte nohy a používejte
čistou a měkkou vodu. Případné nečistoty by ucpaly vzduchové trysky a ovlivnily tak efekt
perličkové lázně.
Popis ovládacích prvků
Pokyny kpoužití
Úvod
Správným používáním docílíte znatelného zlepšení prokrvování pokožky nohou, což sami pocítíte
jako příjemný a dlouhotrvající pocit tepla (zvýšení teploty pokožky). Pokud budete masážní
koupel nohou provádět pravidelně, zlepšíte tak prokrvování vašich nohou a nepřímo i prokrvování
celých dolních končetin.
Přístroj je vybavený asi 400 stimulačními výstupky, které fungují jako jemné prstíky a působí na
vaše chodidla, kterým tak poskytují co nejefektivnější a velmi osvěžující masáž. Jejich výkon
můžete snadno ovládat tím, že na ně chodidla zlehka přitlačíte, nebo tlak naopak uvolníte.
Přístroj je dále vybavený 70 vzduchovými tryskami, které vašim nohám zajistí relaxační teplou
perličkovou lázeň.
Instalace
Přístroj postavte na rovný povrch a protiskluzovou podložku, aby neklouzal. Zkontrolujte, zda je
otočný ovladač v poloze “0” (vypnuto). Potom zapojte napájecí kabel do zásuvky (běžné domácí
elektrické zásuvky). Na přístroj si nestoupejte, ani během jeho používání, ani v době, kdy ho
nepoužíváte.
Do masážního přístroje nalijte teplou vodu (požadované teploty). Objem vody nesmí překročit
vyznačenou rysku “MAX”. Tento přístroj je vyrobený tak, aby udržoval příjemnou teplotu, nikoliv
aby teplotu zvyšoval.
CZ-3