WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or
injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it
or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are _
The product is under a dangerous tention.
reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the_
product packing means that the product must not be disposed as household_
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority,
any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
KON 01
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
Teplovzdušný konvektor / Teplovzdušný
konvektor / Hot air convector
ENG
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
- Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném
případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v
případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby
kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Storing the heater
When the heater is not used for long periods of time it should be protected from dust and stored
in a clean dry place.
Troubleshooting
The device is not working
- Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
- Check the positions of the switches and thermostat.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of
purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without
proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim
under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
- with apparent mechanic defects
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
- Pokud konvektor používáte v přenosné variantě, nepoužívejte ho, dokud správně nepřipevníte
nožky.
- Ujistěte se, že napájení elektrické zásuvky, ke které topení připojíte, odpovídá napájení
uvedenému na typovém štítku zařízení a že je tato zásuvka uzemněná.
- Napájecí kabel udržujte mimo dosah konvektoru.
- Tento konvektor není určen pro použití v koupelnách, prádelnách a podobných uzavřených
prostorách. Nikdy konvektor nestavte na místa, odkud by mohl spadnout do vany nebo jiné
nádoby s vodou.
- Nezakrývejte ani jinak neblokujte mřížky nebo otvory pro přisávání vzduchu konvektoru.
- Konvektor nestavte na koberce s vysokým vlasem.
- Vždy se přesvědčte, že jste konvektor postavili na pevný, rovný povrch. Ujistěte se, že
konvektor nestojí blízko závěsů nebo nábytku, protože by hrozilo riziko vzniku požáru.
- Nestavte konvektor před nebo bezprostředně pod elektrickou zásuvku.
- Do mřížek nebo otvorů pro přisávání vzduchu konvektor nevkládejte žádné cizí předměty.
- Konvektor nepoužívejte v prostorách, kde se vyskytují hořlavé tekutiny nebo výpary.
- Velkou pozornost věnujte případům, kdy je konvektor umístěný v místnostech, kde si hrají
děti nebo kde jsou invalidé.
- Při přenášení konvektor z místa na místo ho vždy odpojte.
POZNÁMKA: Je normální, že po prvním zapnutí nebo po uvedení do provozu po delší nečinnosti
může konvektor vydávat mírný zápach a kouř. Po chvíli provozu toto zmizí.
CZ-2
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.The damage of
accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specifications
- Hot air convector
- 3 adjustment levels
- Fan
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power drain: 2000 W
- Size: 59 x 42 x 20 cm
- Weight: 4,4 kg
We reserve the right to change technical specifications.
ENG-15
CZ
Fan Operation
This is operated by means of the fan switch with the fan symbol along side it. The fan will only
operate with the thermostat in the “on” position and can be used when the heating elements are
“on” to blow warm air into the room. In warm conditions the fan can be used with the heating
elements “off” to blow cool air into the room.
WALL MOUNTING (while use the heater as fixed appliance)
The heater is supplied with 4 off each fixing brackets, screws and plastic wall plugs to enable it to
be mounted onto a wall if required. If it is decided to mount the heater on the wall, the feet should
not be fitted. The position must be chosen carefully. It must not be in front of or below a power
socket. It must not be below a shelf, curtains or any other obstruction. Also refer to the safety
instructions overleaf. Having decided on the location of the heater it is necessary to drill 2 fixing
holes 8mm diameter by 43mm deep at 0,46 m centres on a horizontal line at a minimum height of
400mm from the floor (Fig. Minimum distance). Allowance must be made for any floor coverings,
carpet etc and if any skirting boards are present, the fixing holes must be a minimum of 400mm
above the top edge of the skirting board. Using the plastic plugs and fixing screws provided,
attach 2 of the fixing brackets to the wall (Fig. 1). The other pair of fixing brackets must be
attached to the base of the heater using the feet retaining screws so that the brackets project out
at the rear of the heater and space the bottom edge away from the wall. If required, these
brackets may also be secured to the wall using the remaining fixing screws and plastic wall plugs.
If this option is chosen it is suggested that the heater is hung on the upper brackets and the hole
positions for the lower brackets is then marked on the wall, prior to drilling the holes for attachment
purposes.
Popis ovládacích prvků
1. Úchyt pro přenos
2. Spínač ventilátoru
3. Spínače výkonu
4. Termostat
5. Nožky
Pokyny kpoužití
Sestavení konvektoru (pro použití jako přenosné topení)
Před použitím musíte ke konvektoru připevnit nožky (dodané v krabici). Ty musíte připevnit k
základně topení pomocí 4 dodaných šroubů.
Ovládání
1) Zvolte vhodné umístění konvektoru, s ohledem na výše uvedené bezpečnostní pokyny.
2) Zapojte zástrčku do vhodné elektrické zásuvky.
3) Otočte termostat ve směru hodinových ručiček na maximum.
4) Zapněte topné spirály pomocí spínačů výkonu na bočním panelu. Pokud chcete maximální
výkon, zapněte oba spínače.
Minimum distances
Cleaning and Maintenance
Clearing the heater
1) Always un-plug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning.
2) Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff with a dry cloth. Do not
use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
ENG-14
Přepínání spínačů výkonů :
oba vypnuté vypnuto
jeden zapnutý 750 W
druhý zapnutý 1250 W
oba zapnuté 2000W
5) Jakmile dosáhnete požadované pokojové teploty, měli byste nastavení termostatu mírně
snížit (otočením proti směru hodinových ručiček), až se ozve cvaknutí. Po tomto úkonu udrží
konvektor aktuální pokojovou teplotu střídavým zapínáním a vypínáním topných spirál.
6) Pokud termostat necháte nastavený na minimu (otočení úplně proti směru hodinových ručiček),
zvolíte protimrznoucí režim. V této poloze (záleží na velikosti místnosti) udrží konvektor
okolní teplotu nad bodem mrazu.
CZ-3