Luxor SDE3.6 Instruction Manual

CORDLESS SCREWDRIVER SDE3.6
INSTRUCTION MANUAL
SVENSKA / NORSK / ENGLISH
INNEHÅLLSFÖRTECKNING / REGISTER / TABLE OF CONTENT
SVENSKA
Säkerhetsföreskrifter .............4-8
Delar .................................. 9
Underhåll ...........................11
Specifikationer .....................11
Information .........................12
NORSK
Sikkerhetsinstrukser ................13
Deler ................................ 14
Bruk ................................. 15
Vedlikehold ........................ 16
Specifikasjoner ................... 16
Informasjon ........................ 17
ENGLISH
Safety Instructions ............ 18-22
Parts ................................. 23
Operation ......................... 24
Maintenance ..................... 25
Specifications ..................... 25
Information ........................ 26
4 | SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING: Läs noggrant igenom alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner innan du börjar använda produkten. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan elstöt, brand och/eller allvarliga skador uppstå.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
Begreppet “elverktyg” i varningstexterna hänför sig till ditt nätdrivna elverktyg (med sladd) och till ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
ARBETSPLATSSÄKERHET
• Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Dålig
belysning och oordning ökar risken för olyckor.
• Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, så som i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktyg skapar gnistor som gör att damm och gaser kan antändas.
• Håll barn och övriga åskådare borta medan du använder elverktyget. Blir du störd kan du förlora
kontrollen över verktyget.
ELEKTRISK SÄKERHET
• Elverktygskontakter måste passa vägguttagets spänning. Modiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Omodifierade
kontakter och matchande vägguttag reducerar risken för elstöt.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor så som rör, element och kylskåp. Det är större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
• Exponera inte elverktyg för regn eller väta. Om verktyget utsätts för vatten och det tränger in i apparaten ökar det risken för elstöt.
• Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära eller dra i den. Håll alltid i kontakten när
du drar ut kontakten från vägguttaget. Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadad eller trasslad sladd ökar risken för elstöt.
• Använd en förlängningssladd som passar utomhusbruk när du har för avsikt att använda elverktyget utomhus. Användning av en
förlängningssladd anpassad för utomhusbruk minskar risken för elstöt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SVENSKA | 5
• Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i fuktig miljö ska du använda ett felströmsskydd.
Användning av felströmsskydd minskar risken för elstöt.
PERSONSÄKERHET
• Var uppmärksam, ha noggrann översikt över vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg om du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller medicin. En stund av ouppmärksamhet medan
du använder ett elverktyg kan resultera i allvarliga personskador.
• Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning så som
dammfiltermask, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för passande typ av elverktyg minimerar risken för personskador.
• Undvik ofrivillig start av apparaten. Säkerställ att apparaten är frånkopplad innan du ansluter kontakten till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Genom att bära
elverktyget när du har ditt finger mot strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen ökar du risken för olyckor.
• Ta bort alla inställningstillbehör och skruvnycklar innan du slår på strömmen till elverktyget.
Om tillbehören lämnas på en roterande del av elverktyget kan det resultera i personskador.
• Undvik onormala kroppsställningar. Håll hela tiden god balans och ett bra fotfäste. Detta genererar
bättre kontroll över elverktyget vid oförutsedda händelser.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst åtsittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar borta från delar som rör sig. Lösa kläder, smycken och långt hår kan fastna i de rörliga delarna och på så sätt leda till olyckor.
• Om enheter är utrustade med utrustning för dammutsugning och uppsamling ska du säkerställa att dessa är korrekt monterade och att de används på rätt sätt. Användning av
dammutsugningsutrustning kan minska risken för de olyckor som damm kan orsaka.
HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG
• Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt verktyg för avsett ändamål. Genom att använda rätt
verktyg blir jobbet bättre och säkrare gjort.
• Använd inte elverktyget om strömknappen inte går att slå på/stänga av. Alla elverktyg som inte
går att kontrollera med strömknappen är farliga att använda och måste repareras.
6 | SVENSKA
• Innan du ändrar, gör några inställningar, byter tillbehör eller förvarar apparaten ska kontakten till strömkällan eller batteriet tas bort. Det reducerar
risken att elverktyget startas av misstag.
• Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana vid elverktyg använda dem. Elverktyg är farliga i händerna på personer
som inte är vana vid att använda dem.
• Underhåll elverktyg. Kolla efter obalans eller att rörliga delar inte kärvar, att inga delar är sönder eller andra tillstånd som kan påverka användningen av elverktyget. Om det är skadat
måste det repareras innan du använder det. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
• Håll skärverktyg skarpa och rena. Välskötta skärredskap med skarpa blad kärvar inte lika lätt och är lättare att kontrollera.
• Använd elverktyget, tillbehören och bits etc enligt vad som beskrivs i manualen. Ta hänsyn till villkoren och momenten. Användning av elverktyg
till annat än vad det är ämnat för kan resultera i mycket farliga situationer.
HANTERING OCH ANVÄNDNING AV SLADDLÖSA ELVERKTYG
• Ladda endast batterierna i den laddare som är
specicerad av tillverkaren. En laddare som är passande för en typ av batteri kan resultera i brand om den används till ett annat batteri.
Använd endast elverktyg med specikt angivna batterier. Användning av andra batterier kan leda
till skador och brand.
• När batteriet inte används ska det hållas borta från metall så som gem, mynt, nycklar, nålar, skruvar och andra små metallobjekt som kan skapa kontakt mellan två olika terminaler.
Att kortsluta ett batteri kan leda till brand och brandskador.
Det nns risk för att vätska läcker från batteriet om det används på fel sätt. Om batteriet läcker vätska
ska du undvika kontakt. Om kontakt oavsiktligt uppstår ska du skölja med vatten. Om du får batterivätska i ögonen ska du genast uppsöka läkare. Batterivätska som får kontakt med hud kan orsaka brännskador och hudirritation.
SERVICE
Låt ditt elverktyg repareras av kvalicerad servicepersonal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget
fortfarande är säkert att använda.
SVENSKA | 7
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIER OCH LADDARE
Batterier
• Försök aldrig öppna ett batteri.
• Förvara inte på platser där den omgivande temperaturen kan överstiga 40°C.
• Ladda endast i en omgivningstemperatur mellan 4°C och 40°C.
• Ladda endast med den laddare som medföljer produkten.
• Följ instruktionerna under avsnittet “Miljö” i slutet av varje språk i manualen när du ska slänga uttjänta batterier.
• Orsaka inte kortslutning. Om kontakt skapas mellan den positiva (+) och negativa (-) terminalen direkt eller via oavsiktlig kontakt med metallobjekt blir batteriet kortslutet och ett intensivt strömflöde uppstår som genererar värme och kan leda till brand.
• Värm inte upp batterier. Om batterier värms upp till över 100°C kan förseglingar och isolerande avskiljare och andra polymeriska komponenter bli skadade och leda till elektrolytiskt läckage och/eller intern kortslutning och brand. Släng inte batterier i eld då explosion och/eller intensiv brand kan uppstå.
• Under extrema fall kan batteriläckage uppstå. När du märker vätska på batterier gör du enligt följande: Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik kontakt med hud.
• Om du skulle få batterivätska på huden eller i ögonen följer du dessa instruktioner: Skölj genast med vatten. Neutralisera med en mild syra så som citron eller vinäger. Om du får batterivätska i ögonen ska du skölja rikligt med rent vatten i minst 10 minuter och kontakta läkare.
Risk för brand! Undvik att kortsluta kontakterna på ett borttaget batteri. Bränn inte batteriet.
Laddare
• Använd endast den medföljande laddaren till att
ladda batteriet.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är
uppladdningsbara.
• Byt skadade sladdar direkt.
• Exponera inte laddaren för vatten.
• Öppna inte laddaren.
• Undersök/inspektera inte laddaren.
• Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
8 | SVENSKA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Risk för skada
Rispa eller skruva aldrig namnplåtar eller
skyltar på elverktyget. Den skyddade isoleringen kan då bli ineffektiv. Självhäftande etiketter rekommenderas istället. Använd endast en oskadad kontakt och sladd. Använd inte på något material som producerar partiklar som är skadliga för hälsan (exempelvis asbest).
Skada på egendom
Ditt vägguttags spänning måste stämma överens med vad som anges på elverktyget. Använd endast originaltillbehör.
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
• När du använder elverktyg ska du alltid bära följande skyddsutrustning: Skyddsglasögon, hörselskydd och gasmask.
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING:
• Håll på de isolerade gummiytorna när du håller i verktyget.
• Sätt fast föremålet du ska skruva i så att det inte rör sig när du påbörjar skruvningen.
• Använd arbetshandskar och ta pauser med jämna mellanrum under användning. Vibrationerna som
uppstår under skruvandet kan skada dina händer och armar.
• Håll inte händerna nära de roterande delarna.
• Använd aldrig en trasig bits.
• Starta inte verktyget på föremålet, t.ex. i ett hål i föremålet.
• Kontrollera att verktyget är avstängt och strömkabeln är urkopplad ur eluttaget innan du påbörjar inspektion eller rengöring av verktyget.
FÖRKLARING AV SYMBOLER
För att minska risken för olyckor måste användaren läsa användarmanualen.
Använd alltid skyddsglasögon.
Använd alltid hörselskydd.
Dubbelisolering (endast för laddare).
Använd endast inomhus.
SVENSKA | 9
DELAR
1. Snabbchuck
2. Strömlampa
3. Laddningsingång
4. Vristband
5. PÅ/AV-k nap p
6. LED-lampa
1
2
3
4
5
6
10 | SVENSKA
ANVÄNDNING
LADDA BATTERIET:
• Anslut adaptern till ett vägguttag.
• Anslut laddningskontakten
till laddningsingången
på verktyget.
• Laddningstiden är ca 5-7 timmar.
• När batteriet är laddat kommer strömlampan lysa rött tills du tar ur laddningskontakten.
Anmärkning: Det är normalt att batteriet blir varmt under laddning. Detta verktyg måste fulladdas innan första den första användningen.
LED-LAMPA:
• LED-lampan börjar lysa när du trycker in PÅ/AV­knappen.
ANVÄNDA OCH BYTA BITS:
• Detta verktyg är utrustat så att du kan ändra snabbchuckens rotationshåll.
• Det finns tre olika lägen: Köra - Stopp - borttagning.
1. Rotation medurs, tryck på den övre delen av PÅ/ AV-knappen.
2. Rotation moturs, tryck på den nedersta delen av PÅ/AV-knap pen.
3. Släpp knappen för att stoppa rotationen.
Anmärkning: Spindeln är låst när verktyget är avs- tängt. Detta betyder att du kan sätta i och byta bits. Även om batteriet är urladdat.
• Sätt in den önskade bitsen in i snabbchucken. Antingen in i snabbchuckens drivskaft eller i en magnetisk bitshållare som en förlängning.
Bit Bitshållare
SVENSKA | 11
• Torka av verktyget med en torr trasa.
• Ventilationshålen kan rengöras från damm och smuts genom att blåsas rena med kompressorluft.
• Använd inte vatten eller någon annan vätska för att rengöra verktyget.
• Säkerställ att ventilationshål är fria från damm och smuts.
• Använd aldrig rengöringmedel för att rengöra verktyget, detta kan skada verkygets plasthölje.
Batteri DC 3.6V, Li-ion Batterikapacitet 1300 mAh Maxhastighet 180/min Snabbchuck 6.35mm Laddningsintag 220-240 V~50/60Hz, 6 W Laddningsuttag DC 5V 300mA Laddningstid 5-7 timmar
UNDERHÅLL SPECIFIKATIONER
• Skruvdragare
• Batteriladdare
• 3 bits (S3, PH1, T10)
• Manual
INNEHÅLL I KARTONGEN
12 | SVENSKA
MILJÖ
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
- WEEE-direktivet 2012/19/EU
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU finns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information.
LAG OCH SÄKERHET
Detta märke finns på produkten och i manualen för att visa att den uppfyller de europeiska säkerhets- och elektromagnetiska kraven. Denna produkt är tillverkad enligt gällande regler för elektromagnetiska fält (EMF), vilket innebär att den är säker att använda så länge säkerhetsanvisningarna följs. Produkten är tillverkad enligt gällande EU-lagstiftning, som begränsar användning av skadliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU).
FÖRBEHÅLL
Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt fortlöpande ändra och förbättra produkten och medföljande material.
NORSK | 13
• Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst.
• Ikke bruk verktøyet på områder med brennbare væsker, gasser eller støv. Verktøyet kan lage gnister som kan antenne støv eller gass.
• Ikke utsett verktøyet for regn eller annen væske. Hvis det kommer vann inn i verktøyet, øker det faren for elektrisk støt.
• Ikke belast ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære, henge opp eller dra verktøyet, eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold lednin
­gen unna varme, olje, skarpe kanter og deler som beveger seg. Skadde eller sammenfiltrede ledninger øker faren for elektrisk støt.
• Bruk alltid vernebriller. Du kan også bruke annet verneutstyr som støvmaske eller hørselvern for å redusere faren for personskader.
• Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna de bevegelige delene. Løstsit
­tende klær, smykker og langt hår kan hekte seg fast i bevegelige deler.
• Unngå utilsiktet start av verktøyet: Pass på at bry
­teren står i AV-stilling før du kobler til strømkilden, tar opp eller bærer verktøyet.
• Ikke bruk verktøyet hvis PÅ/AV-bryteren ikke funger
-
er. Verktøyet må repareres før det kan brukes igjen.
• Trekk ut støpselet før du foretar eventuelle justeringer, skifter tilbehør eller legger verktøyet til oppbevaring.
• Oppbevar verktøyet utilgjengelig for barn.
• Verktøy krever vedlikehold. Kontroller om bevege­lige deler er feilinnstilt eller har låst seg, se etter om noe er ødelagt, og kontroller andre forhold som kan påvirke bruken av verktøyet. Verktøy med skader må repareres før det kan brukes igjen.
BRUK:
• Ikke plasser hendene i nærheten av det roterende tilbehøret.
• Sikre arbeidsemnet.
• Bruk aldri skadede bits.
• Start aldri verktøyet på nytt i et hull du har boret i materialet.
• Forsikre deg alltid om at verktøyet er slått av og frakoblet før du forsøker å utføre inspeksjon eller vedlikehold.
SIKKERHETSINSTRUKSER
14 | NORSK
DELER
1. Chuck
2. Strømindikator
3. Ladekontakt
4. Stropp
5. PÅ/AV-b r y ter
6. LED-lys
1
2
3
4
5
6
NORSK | 15
BRUK
LADE BAT TERIET:
• Koble strømledningen til et strømuttak.
• Sett ladestøpselet inn i ladekontakten nederst på håndtaket til verktøyet.
• Ladingen tar ca. 5–7 timer.
• Når batteriet er fulladet, fortsetter strømindikatoren å lyse rødt til laderen kobles fra strømnettet.
Merk: Batteriet blir varmt under lading. Verktøyet må lades helt opp før det tas i bruk.
LED-LYS:
• LED-lyset lyser så lenge du holder inne PÅ/AVbryteren.
SKRU I OG TREKKE UT SKRUER:
• Verktøyet er utstyrt med en treveisbryter som gjør det mulig å endre chuckens rotasjonsretning.
• Bryteren har 3 innstillinger: Skru inn – Stans – Trekk ut.
1. Rotasjon med klokken, trykk øverst på bryteren
2. Rotasjon mot klokken, trykk nederst på bryteren
3. Stans rotasjon, slipp bryteren.
Merk: Spindelen er låst når verktøyet er slått av, dermed kan du bruke verktøyet til å skru inn og trekke ut skruer selv om batteriet er ladet ut.
• Plasser ønsket skrutrekkerbits rett inn i chucken eller bruk den magnetiske holderen som en forlengelse.
Bits Magnetisk holder
16 | NORSK
• Verktøyet rengjøres ved å tørke av de utvendige delene med en tørr klut.
• Filspon og støv kan fjernes ved hjelp av trykkluft.
• Ikke bruk vann til rengjøring.
• Sørg for at luftehullene er fri for støv og skitt.
• Bruk aldri korrosive eller slipende rengjøringsmidler, ettersom dette kan skade plastdelene på verktøyet.
Batteri DC 3.6V, Li-ion Batterikapasitet 1300 mAh Tomgangsturtall 180 o/min Chuck 6,35 mm Spenning/frekvens
for lader
220-240V~50/60Hz, 6W
Utgangseffekt for lader
DC 5V, 300 mA
Ladetid 5-7 timer
VEDLIKEHOLD SPESIFIKASJONER
• Skrutrekker
• Batterilader
• 3 bits (S3, PH1, T10)
• Bruksanvisning
INNHOLD I ESKEN
NORSK | 17
MILJØ
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
- WEEE-direktivet 2012/19/EU
Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret skal avfallshåndteres adskilt fra husholdningsavfall når det skal kasseres. EU- og EØS-landen har separate innsamlingssystemer. Kontakt din lokale forhandler eller din lokale myndighet for mer informasjon.
OFFENTLIGE FORSKRIFTER OG SIKKERHET
Dette produktet er fremstilt i overensstemmelse med gjeldende lovgivning for elektromagnetiske felt (EMF), og det betyr at den er sikker å bruke når sikkerhetsinstruksjonene overholdes. Produktet er fremstilt ifølge gjeldende forskrifter under EUs lovgivning, som begrenser bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (RoHS-direktivet 2011/65/EU).
FORBEHOLD
Vi forbeholder oss retten til å rette eventuelle typografiske feil, og vi forbeholder oss retten til å foreta fortløpende endringer og forbedringer av produktet og tilhørende materiell.
18 | ENGLISH
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to loose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
SAFETY INSRTUCTIONS
ENGLISH | 19
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term residual current device (RCD) may be replaced by the term ground fault circuit Interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker (ELCB).
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/
20 | ENGLISH
or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
ENGLISH | 21
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND CHARGERS
Batteries
• Never attempt to open for any reason.
• Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C.
• Charge only at ambient temperatures between 4°C and 40°C.
• Charge only using the charger provided with the tool.
• When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “ENVIRONMENT” at the end of each language in this manual.
• Do not cause short circuits. If connection is made between the positive (+) and negative (-) terminal directly or via accidental contact with metallic objects, the battery is short circuited and an intense current will flow causing heat generation which may lead to casing rupture or fire.
• Do not heat. If batteries are heated to above 100°C, sealing and insulating separators and other polymer components may be damaged resulting in electrolyte leakage and/or internal short circuiting leading to heat generation causing rupture or fire. Moreover do not dispose of the batteries in fire, explosion and/or intense burning may result.
• Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows: Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
• In case of skin or eye contact, follow the instructions below: Immediately rinse with water. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician.
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery. Do not incinerate the battery.
Chargers
• Use the charger provided with the tool only to
charge the battery.
• Never attempt to charge non-rechargeable
batteries.
• Have defective cords replaced immediately.
• Do not expose to water.
• Do not open the charger.
• Do not probe the charger.
• The charger is intended for indoor use only.
22 | ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS Risk of injury
Do not rivet or screw any nameplates or signs onto the power tool. The protective insulation can thereby be rendered ineffective. Adhesive labels are recommended. Only use an undamaged plug and cable. Do not treat any materials that produce any particles that are detrimental to health (e.g. asbestos).
Damage to property/material
Mains voltage must correspond with the voltage specifications on the power tool. Only use original accessories.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
• When using this power tool, wear the following protective items: Protective glasses, ear protection, breathing mask.
USAGE INSTRUCTIONS:
• Hold the tool by its insulated rubber surfaces.
• Never place your hand near the rotating accessory.
• Never use broken bits.
• Never re-start the tool in a hole in the material.
• Support the material.
• Always make sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
EXPLANATION OF SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual.
Always use protective glasses.
Always use ear protection.
Double insulation (only for charger).
Only use indoors.
ENGLISH | 23
PARTS
1. Collet chuck
2. Power light
3. Charging socket
4. Hand strap
5. ON/OFF switch
6. LED light
1
2
3
4
5
6
24 | ENGLISH
OPERATION
CHARGING THE BATTERY:
• Connect the power supply to a suitable mains socket.
• Plug the charger plug into the charging socket on the bottom of the handle of the tool.
• Charge time is approx.: 5-7 hours.
• When the battery is loaded, the red power light keeps illumining until the charger is disconnected from mains socket.
Note: During charging the battery will become warm as it is being charged. This tool has to be fully charged before use.
LED WORK-LIGHT:
• The LED work-light will light when you press the ON/OFF switch.
DRIVING AND REMOVING SCREWS:
• Your tool is equipped with a three-way switch that allows you to change the chuck’s rotation direction.
• The switch has 3 positions: Driving- Stop- Removing.
1. Clockwise rotation, press the top.
2. Counter clockwise rotation, press the bottom.
3. To stop the rotation, release the switch.
Note: The spindle is locked when the screwdriver
is switched off, this means that you can use the screwdriver to insert and remove screws even if the battery is discharged.
• Place the required screwdriver bit straight into the collet chuck on the drive shaft or use a magnetic holder as an extension.
Bit Magnetic holder
ENGLISH | 25
• The tool can be cleaned by wiping its exterior parts with a dry cloth.
• Filings and dust can be removed using compressed air.
• Do not use water for cleaning.
• Ensure the ventilation slots are free of dust and dirt.
• Never use corrosive or abrasive detergents, as they may disort the plastic parts of the machine.
Battery DC 3.6V, Li-ion Battery capacity 1300mAh No-load speed 180/min Chuck 6.35 mm Charger input 220-240 V~50/60Hz, 6W Charger output DC 5V, 300mA Charging time 5-7 hours
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
• Screwdriver
• 3 bits (S3, PH1, T10)
• Battery charger
• User manual
BOX CONTENT
26 | ENGLISH
ENVIRONMENT
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - WEEE Directive 2012/19/EU This symbol on the product or in the instructions means that the electrical and electronic
equipment must be disposed of separately from other household waste when it does not work anymore. The EU has separate waste collection systems, contact your local dealer or authority for more information.
Batteries must be disposed of in special containers for battery disposal. They must not be disposed of as household waste.
LAW AND SAFETY
This product has been manufactured according to current regulations for electromagnetic fields (EMF), which means that it is safe to use if used according to safety instructions.
The product is manufactured according to current regulations within the EU legislation, limiting the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS Directive 2011/65/EU).
RESERVATIONS
We reserve the right to correct any typographical errors, and reserve the right to make ongoing changes and improvements to the product and related materials.
Loading...