Luxia Oceano 35, Oceano 50, Oceano 40, Oceano 60 Operating And Service Manual

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICE MANUAL
BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
www.luxia.com
OCEANO 35/40/50/60
pag.
2 di 116
Nel ringraziare per la fiducia accordataci nell’acquisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di mettere in funzione la macchina, di leggere attentamente questo manuale.
Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per l’uso e la manutenzione delle macchine. Scopo del presente manuale è quello di consentire all’utente, soprattutto al diretto utilizzatore di prendere ogni provvedimento e predisporre tutti i mezzi umani a materiali necessari per un usa sicuro e duraturo delle macchine.
Questo manuale deve essere consegnato alla persona preposta all’uso ed alla manutenzione delle macchine che provvederà alla sua conservazione in luogo protetto ed asciutto sempre disponibile per la consultazione. La destinazione d’uso e le configurazioni previste delle macchine sono le uniche ammesse dal costruttore; non tentare di utilizzare le macchine in disaccordo con le indicazioni fornite.
La destinazione d’uso indicata è valida solo per macchine in piena efficienza strutturale, meccanica ed impiantistica. Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da uso improprio o da parte ai personale non addestrato, modifiche e/o riparazioni effettuate in proprio o da personale non autorizzato, utilizzo di parti di ricambio non originali o non specifici per il modello di macchina.
Per un più rapido rapporto di collaborazione vi elenchiamo come contattarci: Dati costruttore: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958 www.luxia.com - www.luxia.eu - info@luxia.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoindicato modello è stato costruito in conformità alle normative :
LAVASTOVIGLIE Mod. OCEANO 35 - OCEANO 40
OCEANO 50 - OCEANO 60
É conforme a quanto previsto da:
Direttiva 98/37/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 22 Giugno 1998
Decreto del Presidente della Repubblica 24 luglio 1996 n° 459
Direttiva 73/23/CEE, e successive modificazioni, recepita dallo Stato Italiano con Legge 18 Ottobre
1977, n° 791 e succ. D.Lgs. 25 Novembre 1996, n° 626.
Direttiva 89/336/CEE, così come modificata dalla Direttiva 92/31/CEE, recepite dallo Stato Italiano
con D.Lgs. 04 Dicembre 1992, n° 476.
Direttiva 2002/95/CE RoHS del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 27 Gennaio 2003 e
successive integrazioni e/o modifiche
ROVIGO, lì
L’amministratore
MADE IN ITALY
LUXIA SRL VIALE AMENDOLA 118/C 45100 - ROVIGO ITALY TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION = CODE = SERIAL =
Vac Hz W
Identificazione macchina
Una targhetta posta sulla macchina, riporta il modello, la matricola, il voltaggio e la frequenza, nonchè l’indirizzo della ditta costruttrice.
OCEANO 35/40/50/60
pag.
3 di 116
In thanking you for the trust you have shown us in buying one of our products, we wish to suggest that you read this instruction booklet very carefully before using the machine.
This publication contains all the necessary information for the use and maintenance of the machine. The purpose of this booklet is to allow the user, especially the end-user, to take all measures and set up all the human and material resources needed for a safe and long-lasting use of the machine.
This booklet must be left in the keeping of the person appointed for the use and maintenance of the machines and who will see that it is kept in a protected and dry place, always available for consultation. Only the purpose of use and the machine configurations provided are acknowledged by the manufacturer; do not attempt to use the machines in any other way that is not in compliance with the instructions supplied.
The purpose of use is only valid for those machines that are 100% efficient, as far as structure, mechanics and plant design is concerned. The manufacturer declines all responsibility deriving from improper use or use by untrained personnel, modifications and/or repairs carried out or by unauthorised personnel, the use of spare parts that are not genuine or not specific for the machine model.
To ensure fast service please contact us at: Manufacturer’s data: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958 www.luxia.com - www.luxia.eu - info@luxia.com
DECLARATION OF CONFORMITY
The model mentioned below has been manufactured in accordance with directive:
DISHWASHER Model. OCEANO 35 - OCEANO 40
OCEANO 50 - OCEANO 60
The machine conforms to what is provided for by:
• The Directive 98/37 CE of the European Parliament and Council, dated the 22ndJune 1998
• The Decree of the President of the Italian Republic dated the 24
th
July 1996, n.459
• The Directive 73/23/EEC, and subsequent modifications, implemented by the Italian State
government, with the Law of the 18thOctober 1977, n. 791 and subsequent Decree Law of the 25
th
November 1996, n. 626
• The Directive 89/336/EEC, modified by the Directive 92/31/EEC, implemented by the Italian State with
the Decree Law of the 4
th
December 1992 n. 476.
• The Directive 2002/95/CE RoHS of the European Parliament and Council, dated the 27-01-2003
and subsequent modifications
ROVIGO, lì
Managing Director
MADE IN ITALY
LUXIA SRL VIALE AMENDOLA 118/C 45100 - ROVIGO ITALY TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION = CODE = SERIAL =
Vac Hz W
Identification of the machine
An identification plate on the machine shows the model, the registration number, the voltage and the frequency, as well as the address of the manu­facturing company.
OCEANO 35/40/50/60
pag.
4 di 116
Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Sie haben ein Produkt von uns gekauft und sollten bitte die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Informationen für den Gebrauch und die Instandhaltung des Geräts. Die Beachtung der in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen ist die Voraussetzung für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Geräts. Der Benutzer ist verpflichtet, alle dazu notwendigen Vorsichtsmanahmen zu ergreifen und die erforderlichen Mittel bereitzustellen. Die Bedienungsanleitung muß der Person ausgehändigt werden, die für den Gebrauch und die Instandhaltung des Geräts zuständig ist. Die Bedienungsanleitung muß an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahrt werden und immer zum Nachschlagen griffbereit sein. Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck und in den Ausführungen verwendet werden, die vom Hersteller ausdrücklich in der vorliegenden Bedienungsanleitung vorgesehen sind. Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und deshalb untersagt. Der angegebene Verwendungszweck gilt nur für Geräte, die unversehrt, im Originalzustand und in jeder Hinsicht voll funktionstüchtig sind. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, den Gebrauch durch nicht eingewiesenes Personal, sowie durch Veränderungen u/o Reparaturen entstanden sind, die vom Kunden selbst oder von nicht befugtem Personal u/o mit nicht originalen Ersatzteilen oder mit Ersatzteilen durchgeführt worden sind, die nicht ausdrücklich vom Hersteller für das Gerätemodell vorgesehen sind.
Zur schnelleren Kontaktaufnahme listen wir Ihnen Folgendes auf: Angaben zum Hersteller: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958 www.luxia.com - www.luxia.eu - info@luxia.com
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der nachstehende Geratetyp wurde in Übereinstimmung mit den -Vorschriften hergestellt:
GESCHIRRSPÜLMASCHINE Mod. OCEANO 35 - OCEANO 40
OCEANO 50 - OCEANO 60
Die Maschine ist konform mit folgendem:
Richtlinie 98/37EG des Europäischen Parlaments und Rates, vom 22. Juni 1998.
Erlass des Präsidenten der Republik Nr. 459 vom 24. Juli 1996 Nr. 459.
Richtlinie 73/23/EWG und spätere Änderungen, vom Italienischen Staat mit Gesetz Nr. 791 vom 18.
Oktober 1977 und späterem Gesetzeserlass Nr. 626 vom 25. November 1996 aufgenommen.
Richtlinie 89/336/EWG, von der Richtlinie 92/31/EWG geändert, vom Italienischen Staat
mit Gesetzeserlass Nr. 476 vom 4. Dezember 1992 aufgenommen.
Richtlinie 2002/95/CE RoHS des Europäischen Parlaments und Rates, vom 27-01-2003 und
spätere Änderungen
ROVIGO, lì
Der Vorstandsvorsitzende
MADE IN ITALY
LUXIA SRL VIALE AMENDOLA 118/C 45100 - ROVIGO ITALY TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION = CODE = SERIAL =
Vac Hz W
Maschinenkennzeichnung
Auf dem am Gerät angebrachten Typenschild stehen Modell, Seriennummer, Spannung, Frequenz und die Adresse des Herstellers.
OCEANO 35/40/50/60
pag.
5 di 116
Agradeciéndole su confianza al comprar uno de nuestros productos, le aconsejamos, antes de poner en marcha la máquina, que lea con atención este manual.
Este manual contiene toda la información necesaria para utilizar y mantener las máquinas. La finalidad de este manual consiste en permitir al usuario, sobre todo al usuario directo, tomar todo tipo de medidas y disponer de todos los medios humanos y materiales necesarios para utilizar de forma segura y duradera las máquinas.
Este manual debe entregarse a la persona destinada al uso y mantenimiento de las máquinas que se ocupará de conservarlo en lugar seguro y seco para que pueda consultarse en cualquier momento. El fabricante admite únicamente el uso al que están destinadas y las configuraciones que prevén las máquinas; no intente utilizar las máquinas en contra de las indicaciones que se le facilitan. El uso al que están destinadas indicado es válido sólo para máquinas eficaces al cien por cien en lo que a la estructura, mecánica e instalación se refiere.
El fabricante declina toda responsabilidad que derive del uso impropio o por parte de personal no preparado, de modificaciones y/o reparaciones realizadas por cuenta propia o por personal no autorizado, de la utilización de piezas de recambio no originales o no específicas para el modelo de máquina.
Para agilizar la comunicación a continuación le indicamos como ponerse en contacto con nosotros: Datos del fabricante: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958 www.luxia.com - www.luxia.eu - info@luxia.com
DECLARATION DE CONFORMIDÀD
El modelo indicado debajo ha sido de conformidad con las normas :
LAVAVAJILLAS Mod. OCEANO 35 - OCEANO 40
OCEANO 50 - OCEANO 60
La máquina cumple todo lo previsto por:
La Directiva 98/37CE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 22 de junio de 1998.
El Decreto del Presidente de la República del 24 de julio de 1996, n° 459.
La Directiva 73/23/CEE, y posteriores modificaciones, adoptada por el Estado Italiano
con la Ley 18 de octubre de 1977, n° 791 y posterior decreto ley del 25 de noviembre de 1996, n° 626.
La Directiva 89/336/CEE, modificada por la Directiva 92/31/CEE, adoptadas por el Estado
Italiano con D.L. 4 de diciembre de 1992 n° 476.
La Directiva 2002/95/CE RoHS del Parlamento Europeo y del Consejo, del 27-01-2003 y
posteriores modificaciones
ROVIGO, lì
Administrador
MADE IN ITALY
LUXIA SRL VIALE AMENDOLA 118/C 45100 - ROVIGO ITALY TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION = CODE = SERIAL =
Vac Hz W
Identificación máquina
Una placa colocada en el horno, indica el modelo, la matrícula, el voltaje y la frecuencia, además de la dirección de la empresa fabricante.
OCEANO 35/40/50/60
pag.
6 di 116
En vous remerciant de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre produit, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de faire fonctionner la machine.
La présente publication contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’entretien de la machine. Elle a pour but de permettre aux utilisateurs de prendre toutes les précautions matérielles et autres qui sont indispensables à l’utilisation durable et sûre de la machine.
Le présent manuel doit être remis à la personne s’occupant du fonctionnement et de l’entretien de la machine. Il doit être conservé dans un endroit sec et abrité, accessible à tout moment. Les configurations et les emplois prévus pour la machine sont les seuls qui sont admis par le constructeur. N’utilisez jamais la machine en désaccord avec les indications fournies.
L’emploi prévu n’est valable que pour une machine dont la structure, les équipements et les mécanismes sont en parfait état. Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation impropre ou de la part de personnes non formées, à des modifications et/ou à des réparations effectuées personnellement ou par des personnes non autorisées, à l’utilisation de pièces de rechange non d’origine ou ne correspondant pas au modèle de machine.
Les données ci-après vous permettront de nous contacter rapidement : Données constructeur : Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C 45100 ROVIGO - ITALY Tél. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958 www.luxia.com - www.luxia.eu - info@luxia.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le modèle indiqué ci-après a été construit en conformité avec les normes :
LAVE-VAISSELLE Mod. OCEANO 35 - OCEANO 40
OCEANO 50 - OCEANO 60
Le modèle est conforme aux exigences des directives suivantes :
Directive 98/37/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 juin 1998
Décret du Président de la République du 24 juillet 1996 n. 459
Directive 73/23/CEE, et modifications successives, transposée par l’État italien avec la loi du 18
octobre 1977, n. 791 et ses modifications successives, avec le décret législatif du 25 novembre 1996, n. 626
Directive 89/336/CEE, telle qu’elle est modifiée par la directive 92/31/CEE, transposée par l’État
italien avec le décret législatif du 4 décembre 1992, n. 476
Directive 2002/95/CE RoHS du Parlement européen et du Conseil, du 27-01-2003 et modifications
successives
ROVIGO, le
L’administrateur
MADE IN ITALY
LUXIA SRL VIALE AMENDOLA 118/C 45100 - ROVIGO ITALY TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION = CODE = SERIAL =
Vac Hz W
Identification de la machine
Une plaque appliquée sur la machine indique le modèle, le numéro de série, le voltage, la fréquence et l’adresse du constructeur.
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
7 di 116
Italiano
1 - DATI TECNICI 8 2 - GARANZIA 8 3 - SICUREZZA DEL LAVORO 8 4 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA 9 5 - RUMORE EMESSO DALLA MACCHINA 9 6 - CONFORMITÀ IMPIANTO ELETTRICO 9 7 - IMBALLAGGIO 10 8 - VERIFICHE DOPO IL DISIMBALLAGGIO 10 9 - IMMAGAZZINAMENTO 10 10 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 11 11 - INDICAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE 11 12 - INSTALLAZIONE 12 13 - CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 13 14 - COMPOSIZIONE STRUTTURALE 15 15 - ALLACCIAMENTO IDRAULICO 17 16 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO 17 17 - COLLEGAMENTO DEL DOSATORE BRILLANTANTE E DETERSIVO 18 18 - MESSA IN SERVIZIO, COLLAUDO, COMANDO E RODAGGIO 18 19 - CONTROLLI DA FARE PRIMA DEL PRIMO AVVIAMENTO 18 20 - AVVIAMENTO 19 21 - COSE DA NON FARE 19 22 - CICLO DI FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA 20 23 - SPEGNIMENTO 20 24 - INCONVENIENTI E RIMEDI 21 25 - CAMBIO PARTI - PULIZIA 23 26 - MANUTENZIONE, ISPEZIONI E CONTROLLI, RIPARAZIONE 24 27 - SMANTELLAMENTO, MESSA FUORI SERVIZIO 25 28 - DEMOLIZIONE, DECONTAMINAZIONE, SUDDIVISIONE
DIFFERENZIATA DEI MATERIALI E SMALTIMENTO 25 29 - ISTRUZIONI PER LE SITUAZIONI DI EMERGENZA 25 30 - PARTI DI RICAMBIO OCEANO 35 102 31 - PARTI DI RICAMBIO OCEANO 40 104 32 - PARTI DI RICAMBIO OCEANO 50 106 33 - PARTI DI RICAMBIO OCEANO 60 108
INDICE
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
8 di 116
1 - DATI TECNICI
MADE IN ITALY
FABRICATION = CODE = SERIAL =
Vac Hz W
Identificazione macchina
Una targhetta posta sulla macchina, riporta il modello, la matricola, il voltaggio e la frequenza, nonchè l’indirizzo della ditta costruttrice.
2 - GARANZIA (1 ANNO)
La garanzia di buon funzionamento e di piena rispondenza delle macchine al servizio cui sono destinate è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo manuale.
Il costruttore declina ogni responsabilità diretta ed indiretta derivante da:
• Inosservanza delle istruzioni contenute nel manuale.
• Uso da parte di personale non addestrato.
• Uso non conforme a normative specifiche vigenti nel paese di installazione.
• Modifiche e/o riparazioni effettuate sulla macchina non autorizzate.
• Utilizzo di accessori e ricambi non originali.
• Eventi eccezionali. La cessione della macchina fa automaticamente decadere la responsabilità del costruttore relativamente alla macchina in oggetto fatto salvo quanto concerne il rispetto della direttiva CEE 85/374 (responsabilità del prodotto per eventuali difetti di costruzione).
L’utilizzatore per poter usufruire della garanzia fornita dal costruttore deve osservare scrupolosamente le prescrizioni indicate nel presente manuale ed in particolare:
• Operare sempre nei limiti di impiego della macchina.
• Effettuare sempre una costante e diligente manutenzione.
• Adibire all’uso della macchina personale di capacità ed attitudini adeguate.
3 - SICUREZZA DEL LAVORO
La macchina è stata progettata e costruita in conformità alle direttive:
• Direttiva 98/37/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 22 Giugno 1998
• Decreto del Presidente della Repubblica 24 luglio 1996 n° 459
• Direttiva 73/23/CEE, e successive modificazioni, recepita dallo Stato Italiano con Legge 18 Ottobre
1977, n° 791 e succ. D.Lgs. 25 Novembre 1996, n° 626.
• Direttiva 89/336/CEE, così come modificata dalla Direttiva 92/31/CEE, recepite dallo Stato Italiano con
D.Lgs. 04 Dicembre 1992, n° 476.
Direttiva 2002/95/CE RoHS del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 27 Gennaio 2003 e
successive integrazioni e/o modifiche
Ci consideriamo comunque a completa disposizione per chiarire ogni dubbio che dovesse sorgere durante l’utilizzo della macchina e per fornire ulteriori informazioni. La macchina deve essere utilizzata solo da personale adeguatamente istruito allo scopo e che abbia letto con attenzione quanto contenuto in questa pubblicazione. In qualità di operatore sono ammesse unicamente persone di età appropriato, in perfette condizioni psicofisiche, di provata attitudine e capacità e provviste delle cognizioni necessarie per la manovra e la normale manutenzione di semplici componenti meccanici ed elettrici.
AVVERTENZA: Il modello, la matricola e il voltaggio dovranno sempre comparire sugli ordini di manutenzione o sulla richiesta di pezzi di ricambio.
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
9 di 116
Italiano
4 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA
La macchina è equipaggiata dai seguenti dispositivi di sicurezza:
1) Termostato di sicurezza resistenza vascar.
2) Termostato di sicurezza resistenza boiler.
3) Micro porta (a).
5 - RUMORE EMESSO DALLA MACCHINA
Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro dell’operatore (anteriormente alla macchina) è inferiore a 70 dB. La misurazione è stata effettuata ad 1 m di distanza dalla macchina e a 1,60 m di altezza dal suolo.
6 - CONFORMITA’ IMPIANTO ELETTRICO
L’impianto elettrico della macchina è conforme alle norme UNI EN 60204/1 e CEI 44/5.
Per un migliore uso rispettare le seguenti indicazioni:
• Installare la macchina in conformitá alle istruzioni riportate al paragrafo “Installazione”.
• Installare la macchina in luogo al di fuori della portata di personale estraneo alle operazioni relative
all’impiego e soprattutto di minori.
• Utilizzare la macchina con grande attenzione, non distrarsi.
• Non indossare indumenti svolazzanti o con maniche aperte.
• Non permettere ad alcuno di avvicinarsi durante l’utilizzo.
• Non rimuovere, coprire o modificare le targhette collocate sul corpo macchina.
• Non rimuovere le protezioni in genere e non modificare o escludere le protezioni meccaniche ed elettriche.
• Lavorare unicamente i prodotti consentiti e non di altro tipo.
• Non usare la macchina come superficie d’appoggio e non appoggiarvi alcuno oggetto estraneo alle
normali operazioni di lavoro.
• Non impiegare la macchina con collegamenti elettrici di tipo “volante”, a mezzo di cavi provvisori o non
isolati.
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione e del pressacavo sul corpo macchina,
sostituirlo prontamente quando necessario rivolgendosi per l’intervento a personale qualificato.
• Arrestare immediatamente la macchina in caso di difetto, funzionamento anomalo, sospetto di rottura,
movimenti non corretti, rumori insoliti.
• Prima di eseguire la pulizia o di effettuare interventi di manutenzione scollegare la macchina dalla rete
di alimentazione elettrica.
• Utilizzare guanti protettivi per le operazioni di pulizia e di manutenzione.
• Per ogni intervento di manutenzione straordinaria rivolgersi al costruttore o a personale qualificato ed
autorizzato.
• Non dirigere getti d’acqua ad alta pressione contro la macchina.
• Durante la manipolazione di accessori taglienti, utilizzare guanti resistenti al taglio.
a
Modello Dimensioni(mm) Peso lordo
AB C kg
Oeano 35 580 480 830 30 Oeano 40 630 530 780 34 Oeano 50 660 700 880 76 Oeano 60 660 700 880 78
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
10 di 116
7 - IMBALLAGGIO
La macchina OCEANO, viene fornita in un imballo singolo di cartone dotato di pallet.
8 - VERIFICHE DOPO IL DISIMBALLO
La macchina è già montata e collaudata in fabbrica.
• Verificare l’integrità del contenuto.
• Verificare la presenza della targhetta con la marcatura CE.
• Verificare la presenza della targhetta con i dati relativi alla macchina.
• Verificare la dotazione della macchina (troppo pieno, cesti, ecc.). In caso di dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi a personale professionalmente qualificato o al rivenditore di fiducia. Gli elementi dell’imballaggio (imballo di cartone, sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Gli elementi dell’imballaggio vanno inoltre stoccati e posti al rifiuto secondo le vigenti disposizioni di legge.
9 - IMMAGAZZINAMENTO
CONDIZIONI PER L’IMMAGAZZINAMENTO
Le macchina, qual’ora non vengano subito messe in uso, devono essere conservate all’interno del loro imballo in un ambiente secco, asciutto e protetto dalle intemperie. L’imballaggio deve essere mantenuto in posizione diritta, evitando di sovrapporre più di due imballi l’uno sopra l’altro.
C
AVVERTENZA: Gli (eventuali) accessori a corredo e a richiesta sono forniti a parte.
AVVERTENZA: In caso di non utilizzo della macchina per un lungo periodo, scaricare l’acqua dalla vasca ed asciugare bene tutte le superfici della macchina.
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
11 di 116
Italiano
10 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
PRECAUZIONI DA OSSERVARE DURANTE IL TRASPORTO E L’INSTALLAZIONE
Il materiale spedito viene accuratamente controllato prima della consegna allo spedizioniere. Al ricevimento delle macchine, accertarsi che le stesse non abbiano subito danni durante il trasporto o che l’eventuale imballo non sia stato manomesso con conseguente asportazione di parti dall’interno. Nel caso non si riscontrassero danni o parti mancanti, avvisare immediatamente il vettore ed il costruttore producendo documentazione fotografica.
11 - INDICAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE
L’imballaggio contenente la macchina deve essere trasportato con cautela, evitando collisioni o cadute accidentali che potrebbero compromettere l’integrità del prodotto. La figura mostra i punti di applicazione degli apparecchi di sollevamento. Se la macchina è sollevata manualmente, è necessario fare molta attenzione nella presa e nel sollevamento, onde evitare sforzi eccessivi alla schiena.
ASSEMBLAGGIO, MONTAGGIO, SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO
Le macchine non necessitano di essere montate, in quanto sono già state completamene assemblate in fabbrica. Per il montaggio di eventuali accessori sulla macchina, fare riferimento al manuale d’uso degli accessori stessi.
VALORE DELLA MASSA DELLA MACCHINA
Il peso delle macchine è indicato qui di seguito:
OCEANO 35 - Peso netto: 26kg OCEANO 40 - Peso netto: 30kg OCEANO 50 - Peso netto: 70kg OCEANO 60 - Peso netto: 72kg
AVVERTENZA: Si raccomanda di verificare che la fornitura corrisponda alle specifiche dell’ordine.
AVVERTENZA: Usare mezzi di sollevamento adeguati e omologati per le operazioni da svolgere.
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
12 di 116
12 - INSTALLAZIONE
AVVERTENZE E VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
• Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati riportati sulla targa corrispondano a quelli della rete di distribuzione elettrica.
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni da noi fornite.
• Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
• La sicurezza elettrica di questa macchina è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente
collegata ad un efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. É necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
• Verificare che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio indicata nella targhetta.
• Inoltre, secondo le normative di sicurezza vigenti, è necessario prevedere all’installazione un
interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti maggiore o uguale a 3 mm, nonchè dei
fusibili e un salvavita differenziale. La verifica e l’eventuale installazione di questi componenti elettrici
deve essere effettuata da una persona professionalmente qualificata. Quest’ultima, in particolare,
dovrà anche accertare che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
• In ogni caso, la macchina, va collegata solo ad impianti elettrici che rispettano la normativa vigente in materia.
• In caso di qualsiasi dubbio rivolgersi sempre a personale qualificato.
• La lunghezza del cavo di alimentazione in dotazione è di circa 150 cm. É fortemente sconsigliato
l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qual’ora il loro uso si rendesse indispensabile è
necessario utilizzare solamente spine, adattatori semplici o multipli e prolunghe conforme alle vigenti
norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente,
marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore
multiplo. Inoltre, è vivamente sconsigliato l’utilizzo di un cavo di alimentazione troppo lungo, che
potrebbe avvolgersi provocando pericolosi surriscaldamenti, come di un cavo troppo corto che
rischia di staccarsi ad ogni minimo spostamento della macchina.
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
13 di 116
Italiano
13 - CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA
DESCRIZIONE
I modelli LUXIA OCEANO, sono delle macchine lavastoviglie per uso in alberghi, ristoranti, bar e comunità.
PRESTAZIONI
Le prestazioni di queste macchine sono riassunte nella tabella dei dati tecnici e prestazioni di seguito riportate.
DIMENSIONI DELLE MACCHINE E POSIZIONAMENTO DEL BARICENTRO
Modello OCEANO 35 OCEANO 40
Produzione oraria piatti 1200/1300 1400/1500
Alimentazione 230 V 230 V
Potenza totale 2850 W 2850 W
Resistenza boiler 2600 W 2600 W
Resistenza vasca 1000 W 1000 W
Pompa di lavaggio 300 W 300 W
Capacità vasca 5 l 5 l
Capacità boiler 4,6 l 4,6 l
Pressione risciacquo acqua 2÷6 bar 2÷6 bar
Consumo acqua per ciclo 2 l 3 l
Ciclo (sec.) 120” 120”
Dimensioni cesto 350x350mm 400x400mm
Dotazione cesto bicchieri 22
Cestino porta cucchiaini 11
Inserto porta piattini 11
Tubi carico-scarico 1+1 1+1
Valvola antireflusso optional optional
Pompa brillantante idraulica di serie di serie
Pompa brillantante elettronica (peristaltica) optional optional
Pompa detersivo optional optional
Voltaggi speciali su richiesta su richiesta
42
0440
24
0
42
0490
2
90
Mod. OCEANO 35 Mod. OCEANO 40
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
14 di 116
DIMENSIONI DELLE MACCHINE E POSIZIONAMENTO DEL BARICENTRO
Modello OCEANO 50 OCEANO 60
Produzione oraria piatti 540 540
Alimentazione 230 V 400 V 3+FN
Potenza totale 3150 W 4860 W
Resistenza boiler 2600 W 4500 W
Resistenza vasca 1000 W 1000 W
Pompa di lavaggio 600W=300W+300W 600W=300W+300W
Capacità vasca 5 l 5 l
Capacità boiler 4,6 l 4,6 l
Pressione risciacquo acqua 2÷6 bar 2÷6 bar
Consumo acqua per ciclo 3 l 3 l
Ciclo (sec.) 120” 120”
Dimensioni cesto 500x500mm 500x500mm
Dotazione cesto bicchieri 50x50 11
Dotazione cesto piatti 12
Tubi carico-scarico 1+1 1+1
Valvola antireflusso optional optional
Pompa brillantante idraulica di serie di serie
Pompa brillantante elettronica (peristaltica) optional optional
Pompa detersivo optional optional
Voltaggi speciali su richiesta su richiesta
Pompa di scarico optional optional
Mod. OCEANO 50 Mod. OCEANO 60
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
15 di 116
Italiano
14 - COMPOSIZIONE STRUTTURALE
1) Pannello comandi
2) Piedini di livellamento regolabili
3) Filtro acqua sporca
4) Boiler riscaldamento acqua
5) Dosatore detersivo (optional)
6) Elettrovalvola singola entrata acqua
7) Pompa lavaggio
8) Termostato sicurezza BOILER
9) Pressostato
10) Girante inferiore
11) Girante superiore
OCEANO 35 - OCEANO 40
12) Microinterruttore
13) Scrocchetto porta
14) Fissacavo
15) Dosatore brillantante
16) Resistenza
17) Campana d’aria
18) Piletta di scarico
19) Timer
20) Termostato VASCA
21) Termostato BOILER
22) Termostato sicurezza VASCA
1
2
3
4
5
7
21
15
19
9
10
11
12
13
14
16
6
17
18
22
8
20
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
16 di 116
1) Pannello comandi
2) Piedini di livellamento regolabili
3) Filtro acqua sporca
4) Boiler riscaldamento acqua
5) Dosatore detersivo (optional)
6) Elettrovalvola singola entrata acqua
7) Pompa lavaggio
8) Termostato BOILER
9) Pressostato
10) Girante inferiore
11) Girante superiore
OCEANO 50 - OCEANO 60
12) Microinterruttore
13) Scrocchetto porta
14) Fissacavo
15) Dosatore brillantante
16) Resistenza
17) Campana d’aria
18) Piletta di scarico
19) Timer
20) Termostato sicurezza BOILER
21) Termostato VASCA
22) Termostato sicurezza VASCA
1
2
3
4
5
6
7
8
15
19
9
10
11
12
13
14
16
17
18
20
21
22
L’acqua della rete idrica di carico deve essere rispondente ai requisiti delle leggi vigenti in materia. Inoltre, per un buon funzionamento della macchina, quando l’acqua è molto calcarea, si consiglia l’installazione di un depuratore adeguato. La pressione minima di esercizio della macchina è di 2 bar, mentre la pressione massima di esercizio è di 6 bar. Nel caso in cui la pressione dell’impianto idraulico a cui va collegato il tubo di carico superi il suddetto valore massimo, è necessario installare un riduttore di utenza. Se la pressione non è sufficente è necessario installare una pompa di aumento pressione idraulica. L’allacciamento del tubo di carico della macchina va effettuato sull’attacco. Il tubo di carico (a) va allacciato alla macchina con l’apposita guarnizione (b), avvitandolo direttamente all’attacco filettato dell’elettrovalvola. La guarnizione deve essere serrata adeguatamente, onde evitare sia sfilamenti del tubo che strozzamenti dello stesso. L’altro capo del tubo di carico va collegato a monte ad un un rubinetto filettato dell’impianto idrico.
Il tubo di scarico (a) della macchina, va inserito in un condotto adibito allo scarico dell’acqua
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
17 di 116
Italiano
15 - ALLACCIAMENTO IDRAULICO
Dopo aver effettuato le verifiche elencate all’inizio di questo capitolo, si può procedere all’allacciamento elettrico. Si rammenta qui che la macchina è stata collaudata per essere allacciata secondo le caratteristiche riportate sull’apposita targhetta applicata sulla macchina. Per effettuare l’allacciamento elettrico della macchina si proceda come segue: Il cavo di alimentazione va collegato alla rete elettrica mediante interruttore con fusibili (operazione che deve eseguita da un elettricista specializzato).
Alimentazione 220/240 V nelle verioni OCEANO 35 / 40 / 50. Alimentazione 380/410 V + neutro + terra nella versione OCEANO 60.
L’allacciamento elettrico è completato collegando la macchina ad una presa a terra efficiente. Si ricorda qui che il collegamento a terra della macchina secondo le disposizioni di legge vigenti è obbligatorio.
16 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO
X
ATTENZIONE: É vivamente sconsigliato tendere eccessivamente il tubo, o piegarlo in modo da provocare strozzature dello stesso.
ATTENZIONE: Lo scarico della macchina avviene sempre per caduta (a meno che non si sia installata la pompa di scarico). É quindi necessario stendere il tubo di scarico in costante discesa di un angolo (X), onde evitare ristagni d’acqua che possono provocare otturazioni nel tubo stesso. Evitare inoltre di piegare il tubo.
a
b
a
ATTENZIONE: Il produttore non può essere considerato responsabile di danni a persone, animali o cose provocati dal mancato rispetto di quanto detto nel presente libretto.
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
18 di 116
Il collegamento del dosatore brillantante al recipiente del liquido brillantante (b) si effettua mediante l’apposito tubicino (a).
Per modelli con incorporato il dosatore automatico (d) di detersivo liquido (optional)
Per le macchine dotate di questo dispositivo, bisogna procedere come segue:
1) Predisporre una tanica trasparente (c) con il
detersivo in prossimità della macchina.
2) Inserirvi il tubetto di aspirazione (d) all’interno del
recipiente contenente il detersivo, accertandosi che il filtro (e) posto all’estremità sia pulito e in buone condizioni. Il dispositivo entra automaticamente in funzione ad un carico d’acqua e avvio ciclo.
17 - COLLEGAMENTO DEL DOSATORE BRILLANTANTE E DETERSIVO
L’ambiente di lavoro in cui la macchina opera deve essere idoneo e conforme alle prescrizioni igienico-sanitarie vigenti.
Raccomandazioni sulle misure di prevenzione che devono essere adottate dall’utilizzatore:
Il vano di lavoro in cui è collocata ed opera la macchina deve essere tale da consentire il passaggio di una persona anche con la porta della macchina aperta.
Descrizione dei comandi manuali della macchina:
1) Pulsante accensione macchina (con indicatore
colorato di macchina in tensione).
2) Pulsante inizio ciclo (timer).
3) Spia luminosa riscaldamento vasca
4) Spia luminosa avvio lavaggio.
18 - MESSA IN SERVIZIO, COLLAUDO, COMANDO E RODAGGIO
Prima dell’avviamento della macchina, verificare che gli allacciamenti idraulico (di carico e scarico) ed elettrico siano stati eseguiti secondo le disposizioni contenute nel capitolo “INSTALLAZIONE”.
ERGONOMIA
L’operatore deve utilizzare la macchina rispettando i comuni principi ergonomici.
COLLAUDO DELLA MACCHINA
La macchina viene già completamente collaudata da un punto di vista funzionale in fabbrica, prima della consegna.
RODAGGIO
La macchina non necessita di alcun rodaggio.
19 - CONTROLLI DA FARE PRIMA DEL PRIMO AVVIAMENTO
d
1
2
3
4
c
a
b
d
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
19 di 116
Italiano
Per avviare la macchina lavastoviglie:
1) Aprire il rubinetto dell’acqua di carico del vostro
impianto e attivare l’interruttore generale dell’energia elettrica.
2) Infilare il tubo di troppo pieno (5) nell’apposito
foro, accertandosi che la girante possa girare liberamente.
3) Chiudere la porta.
4) Premere l’interruttore di avvio (1) per il
caricamento dell’acqua in vasca e conseguente riscaldamento.
5) Versare il detersivo adeguato, a meno che non
sia installata la pompa detersivo, (di tipo non schiumogeno) all’interno della vasca (dosato secondo le dosi consigliate dal produttore di detersivi).
6) Attendere lo spegnimento della spia (3).
7) Caricare il cestello, metterlo nella macchina in
posizione di lavaggio e chiudere la porta.
8) Premere il pulsante di inizio ciclo (2).
9) Attendere la fine del ciclo di lavaggio e
risciacquo a caldo segnalata dallo spegnimento della spia (4).
10) Aprire la porta, attendere qualche secondo ed
estrarre il cestello con le stoviglie pulite.
20 - AVVIAMENTO
• Non usare la macchina a piedi nudi.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
• Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (neve, pioggia, etc.).
• Non lasciare parti solide nelle stoviglie che vengono caricate nella macchina.
• Non introdurre le mani dentro la vasca con la macchina accesa (pericolo di venire a contatto con la resistenza che scalda l’acqua!).
• Non toccare il microinterruttore di sicurezza della porta (a).
• Non chiudere la porta se il cestello è sistemato male.
• Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci.
• Non usare la macchina senza l’apposito filtro (b) nella vasca.
• Non lasciare l’interruttore generale della macchina accesa quando si ha finito di utilizzarla.
• Non lubrificare in alcun modo nessun componente della macchina.
• Non modificare la temperatura impostata in fabbrica; se si rendesse necessario, chiamare un tecnico specializzato.
• Non utilizzare detergenti che non siano industriali.
• Non lasciare la macchina in funzione “lavaggio” senza il tubo troppo pieno.
21 - COSE DA NON FARE
1
2
3
4
5
b
a
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
20 di 116
Un ciclo di funzionamento della macchina è composto da:
1) Un lavaggio (durata 105 secondi) con getti
d’acqua calda (55°-60° C) in pressione miscelata con detersivo.
2) Un risciacquo (durata 15 secondi) con getti
d’acqua calda (75°-90° C) e pulita miscelata con brillantante.
22 - CICLO DI FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Per spegnere la macchina è sufficiente portare l’interruttore principale (1) in posizione OFF e svuotare la macchina togliendo il troppo pieno (a).
REGOLAZIONE DOSATORE BRILLANTANTE (b) (operazione da effettuarsi a macchina spenta)
Per effettuare la regolazione del dosatore brillantante (b), agire con un cacciavite in senso
ORARIO per diminuire la quantità, in senso ANTIORARIO per aumentarla (rivolgersi al personale specializzato).
REGOLAZIONE DOSATORE DETERSIVO (c) (operazione da effettuarsi a macchina spenta)
Per effettuare la regolazione del dosatore detersivo (OPTIONAL) (c), agire con un cacciavite in
senso orario per diminuire la quantità, in senso antiorario per aumentarla (rivolgersi al personale specializzato).
23 - SPEGNIMENTO
a
PERICOLO: Il ciclo di lavoro della macchina viene interrotto in caso di apertura incidentale della porta, grazie ad un microinterruttore (a) che svolge questa funzione di sicurezza. Quando la porta è stata richiusa, il ciclo riprende da dove si era interrotto.
1
a
b
c
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
21 di 116
Italiano
24 - INCONVENIENTI E RIMEDI
AVVERTENZA: Premesso che la maggior parte dei difetti di funzionamento riscontrati si verificano per un uso non corretto della macchina, si indicano nella seguente tabella alcuni possibili malfunzionamenti che possono verificarsi e i provvedimenti da prendere per ovviarvi.
INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
Tazze e bicchieri sporchi • Filtro in vasca sporco. • Provvedere alla pulizia ed
assicurarsi di rimuovere dalle
stoviglie tutti i rifiuti solidi prima di
metterle nella macchina.
• Getti di lavaggio intasati. • Provvedere alla pulizia.
• Acqua di lavaggio non abbastanza • Controllare il termostato vasca. calda.
• Detersivo non adeguato o in dosi • Usare detersivo raccomandato sbagliate. dal produttore del detersivo nelle
dosi consigliate (non schiumogeno).
• Stoviglie lavate molto tempo dopo • Lavare le stoviglie prima che si l’uso. secchino, subito dopo l’uso.
Altrimenti metterle in ammollo
senza detergenti schiumogeni prima di introdurle in macchina.
Giranti di lavaggio e • Girante impedita a ruotare. • Verificare che non vi siano risciacquo che non girano. impedimenti alla rotazione
e togliere l’impedimento.
Stoviglie con macchie • Acqua non decalcificata o molto • Provvedere all’installazione di un bianche o striature. dura. addolcitore. Se ciò non è possibile,
asciugare a mano le stoviglie.
• Getti di risciacquo intasati. • Procedere alla pulizia.
• Filtro dell’elettrovalvola sporco. • Smontare il tubo di carico, estrarre
il filtro dell’elettrovalvola e pulirlo in acqua corrente.
• Pressione idrica insufficiente. • Controllare l’impianto idrico di
alimentazione ed eventualmente
installare un’elettropompa di pressione.
Stoviglie con macchie di • Detersivo insufficiente. • Aumentare la concentrazione di rossetto. detersivo. In ogni caso, è bene
rimuovere manualmente il rossetto
prima del lavaggio.
Stoviglie con macchie di • Essiccazione dello sporco sulle • Mettere in ammollo le stoviglie sporco. stoviglie. anche in acqua fredda subito
dopo l’uso, oppure usare durante il lavaggio un detersivo con cloro.
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
22 di 116
INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
Eccesso di schiuma. • Temperatura di lavaggio inferiore • controllare il corretto funzionamento
a 55°C. della resistenza scalda acqua vasca.
• Dose eccessiva di brillantante. • Fare diminuire la portata del dosatore brillantante, da parte
di personale specializzato.
Asciugatura insufficiente. • Pompetta del brillantante che • Controllare la quantità di brillantante
non aspira. e fare verificare il funzionamento
della pompetta da personale specializzato.
• Temperatura dell’acqua troppo • Lasciar passare più tempo fra un
bassa. ciclo e l’altro, in modo che la
temperatura ritorni nei valori ottimali, oppure controllare il corretto funzionamento della resistenza scalda acqua del boiler.
Avviando l’interruttore generale • Fusibili bruciati. • Controllare i fusibili. la macchina non si accende. Accendendo la macchina non • Mancato collegamento alla rete • Controllare che il rubinetto carica acqua. idrica. dell’acqua sia aperto e che la
rete idrica sia alimentata.
Aprendo il rubinetto di carico • Problemi dell’elettrovalvola o • Controllare l’elettrovalvola o il la macchina non carica acqua. nel tubo di carico. tubo di carico. Acqua sul pavimento. • Rottura o schiacciamento dei tubi • Controllare i tubi di alimentazione
di alimentazione e di scarico. e di scarico.
Premendo il pulsante di inizio • Porta aperta. • Chiudere la porta. ciclo la macchina non parte. • Bottone del microinterruttore • Controllare il microinterruttore.
bloccato.
La macchina continua a caricare • Pressostato rotto o starato • Controllare il pressostato. acqua senza interruzione. • Elettrovalvola rotta. • Sostituire elettrovalvola.
• Tubo troppo pieno non inserito. • Inserire tubo troppo pieno.
Nonostante il segnalatore posto • Il segnalatore è di tipo meccanico, • Controllare l’effettiva presenza di sull’interruttore ON/OFF sia di perciò, anche se nella macchina non corrente elettrica sul vostro quadro colore rosso, la macchina non è presente corrente elettrica, generale. funziona. diventa di colore rosso.
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
23 di 116
Italiano
CAMBIO DI PARTI DELLA MACCHINA
Il cambio di parti della macchina, qualora si renda necessario, deve essere effettuato solo da personale autorizzato, rivolgendosi in ogni caso al fornitore della macchina.
PULIZIA E CONTROLLO GIORNALIERI
Alla fine della giornata lavorativa, deve essere effettuata una pulizia della macchina, secondo la procedura qui di seguito indicata:
1) Spegnere l’interruttore generale (1).
2) Togliere il tubo di troppo pieno (a) e controllare
che tutta l’acqua della macchina venga scaricata.
3) Pulire il filtro (b) ed eventuali residui sul fondo
vasca.
25 - CAMBIO PARTI - PULIZIA
4) Accertarsi che gli ugelli di lavaggio e risciacquo
non siano ostruiti da sporco interno. Se necessita, pulire mediante uno spillo (o altro) o se possibile, con aria compressa.
5) Lavare e sgrassare l’interno e l’esterno della
macchina utilizzando una spugna con detersivo.
Per la pulizia degli accessori (per esempio pompa di scarico) fare riferimento alle istruzioni allegate agli accessori stessi. Al termine di ogni giornata lavorativa si deve chiudere il rubinetto dell’acqua e disattivare l’interruttore generale della linea elettrica.
a
b
b
1
ATTENZIONE: Per la pulizia dell’acciaio inossidabile è da evitare nel modo più assoluto l’uso di paglietta o spazzola di acciaio comune in quanto si possono depositare particelle ferrose che, ossidandosi, provocano punti di ruggine. Da evitare inoltre l’uso di acidi o prodotti corrosivi. Si consiglia di controllare attentamente l’etichetta posta sul flacone.
ATTENZIONE: Non lavare la macchina con getti d’acqua diretti o ad alta pressione, poichè eventuali infiltrazioni ai componenti elettrici potrebbero pregiudicare il regolare funzionamento dell’apparecchio e dei sistemi di sicurezza.
ATTENZIONE: In caso di inattività della macchina è opportuno tenere leggermente aperta la porta per evitare ristagno di cattivi odori.
Italiano
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
24 di 116
Perchè la macchina sia sempre alla massima efficienza, è indispensabile procedere ad una manutenzione periodica consistente sostanzialmente nella pulizia dei getti di lavaggio e risciacquo. Prima di ogni operazione di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l’interruttore generale (1), o staccando la spina dalla macchina.
1) Allentare il dado di crociera (a).
2) Svitare la vite senza punta (b).
3) Estrarre il girante (c).
4) Controllare che le feritoie (d) degli ugelli siano
sgombre di incrostazioni ed eventualmente rimuoverle senza danneggiare la forma delle feritoie.
5) Lavare i componenti e rimontarli facendo
attenzione a collocarli nell’apposita sede.
Inoltre, è buona norma controllare periodicamente il filtrino di entrata dell’elettrovalvola (e) e sostituirlo nel caso esso sia usurato o danneggiato.
26 - MANUTENZIONE, ISPEZIONI E CONTROLLI, RIPARAZIONE
e
ATTENZIONE: Si rammenta inoltre che qualsiasi riparazione che dovesse rendersi necessaria in seguito a guasti, malfunzionamenti, etc. deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato.
Astenersi di intervenire personalmente!
1
b
a
c
d
OCEANO 35/40/50/60
Manuale di uso e manutenzione
pag.
25 di 116
Italiano
Qual’ora si decida di non utilizzare la macchina o di sostituirla con un’altra, si deve procedere alla messa fuori servizio della macchina stessa. Tale operazione di smantellamento va effettuata secondo le normative vigenti.
27 - SMANTELLAMENTO, MESSA FUORI SERVIZIO
In caso di incendio, usare estintori a polvere o a liquido conformi alle normative vigenti.
29 - ISTRUZIONI PER LE SITUAZIONI DI EMERGENZA
Qual’ora una macchina sia stata messa fuori servizio, si devono rendere innocue le sue parti suscettibili di causare qualsiasi pericolo.
I materiali costituenti la macchina, che vanno sottoposti ad una suddivisione differenziata, sono:
- Plastica.
- Gomma.
- Acciaio inox.
Tutte le suddette operazioni, e lo smaltimento finale, devono sempre essere effettuate rispettando le vigenti disposizioni di legge in materia.
28 - DEMOLIZIONE, DECONTAMINAZIONE,
SUDDIVIZIONE DIFFERENZIATA DEI MATERIALI E SMALTIMENTO
English
OCEANO 35/40/50/60
Operating and service manual
pag.
26 di 116
1 - TECHNICAL DATA 27 2 - GUARANTEE 27 3 - WORKING SAFETY 27 4 - SAFETY DEVICES 28 5 - MACHINE NOISE 28 6 - ELECTRICAL SYSTEM COMPLIANCE 28 7 - PACKING 29 8 - CHECKS TO BE MADE AFTER UNPACKING 29 9 - STORAGE 29 10 - TRANSPORT AND HANDLING 30 11 - HANDLING INSTRUCTIONS 30 12 - INSTALLATION 31 13 - MACHINE CHARACTERISTICS 32 14 - MACHINES STRUCTURAL COMPONENTS 34 15 - WATER CONNECTION 36 16 - ELECTRICITY CONNECTION 36 17 - CONNECTING THE RINSE AID MEASURE AND DETERGENT 37 18 - START-UP, TESTING, CONTROLS AND RUN-IN 37 19 - CHECKS TO BE CARRIED OUT BEFORE THE FIRST START-UP 37 20 - START-UP 38 21 - THINGS NOT TO DO 38 22 - MACHINE OPERATING CYCLE 39 23 - SWITCHING OFF 39 24 - PROBLEMS AND SOLUTIONS 40 25 - CHANGING PARTS - CLEANING 42 26 - MAINTENANCE, INSPECTIONS AND CHECKS, REPAIRS 43 27 - DISASSEMBLING AND DISABLING THE MACHINE 44 28 - SCRAPPING, DECONTAMINATION
DIFFERENTIATED PARTS DISPOSAL 44 29 - INSTRUCTIONS FOR EMERGENCY SITUATIONS 44 30 - OCEANO 35 - SPARE PARTS 102 31 - OCEANO 40 - SPARE PARTS 104 32 - OCEANO 50 - SPARE PARTS 106 33 - OCEANO 60 - SPARE PARTS 108
INDEX
OCEANO 35/40/50/60
Operating and service manual
pag.
27 di 116
English
1 - TECHNICAL DATA
MADE IN ITALY
FABRICATION = CODE = SERIAL =
Vac Hz W
Identification of the machine
An identification plate on the machine shows the model, the registration number, the voltage and the frequency, as well as the address of the manu­facturing company.
2 - GUARANTEE (1 YEAR)
The guarantee of good operation and total compliance of the machines to the service for which they are intended is related to the correct application of the instructions contained in this booklet.
The manufacturer declines all direct and indirect liability deriving from:
Non-observance of the instructions contained in this booklet.
Use by untrained personnel.
Use not in compliance with the specifications in force in the country of installation.
Unauthorised modifications and/or repairs carried out on the machine.
The use of accessories and parts that are not genuine.
Exceptional events.
The transfer of the machine to others automatically relieves the manufacturer of all responsibility regarding the machine except for what concerns the respect of the EEC directives 85/374 (responsibility of the product for any probable defects of manufacture).
In order to avail himself of the guarantee supplied by the manufacturer, the user must scrupulously observe the instructions indicated in this booklet and especially:
Always operate within the limits of use of the machine.
Always carry out constant and diligent maintenance.
Have the machine used by personnel of suitable capacity and aptitude.
3 - WORKING SAFETY
The kiln has been designed and built in conformity with directives:
• The Directive 98/37 CE of the European Parliament and Council, dated the 22ndJune 1998.
• The Decree of the President of the Italian Republic dated the 24thJuly 1996, n.459
• The Directive 73/23/EEC, and subsequent modifications, implemented by the Italian State
government, with the Law of the 18
th
October 1977, n. 791 and subsequent Decree Law of the
25thNovember 1996, n. 626
• The Directive 89/336/EEC, modified by the Directive 92/31/EEC, implemented by the Italian State with
the Decree Law of the 4thDecember 1992 n. 476.
• The Directive 2002/95/CE RoHS of the European Parliament and Council, dated the 27-01-2003
and subsequent modifications
However, we may,be considered at your disposal to clear any doubts that may arise during the use of the machine and to supply any further information that may be needed. The machine must be used only by personnel suitably trained for the purpose and that has carefully read the contents of this publication. Only operators with the appropriate age can be admitted to the use of the machine; they must be in perfect psycho-physical condition, of proven aptitude and capacity and provided with the necessary notions for operation and normal maintenance of simple mechanical and electrical components.
NOTE: The model, the registration number and the voltage must always appear on the maintenance orders or on requests for spare parts.
English
OCEANO 35/40/50/60
Operating and service manual
pag.
28 di 116
4 - SAFETY DEVICES
The machine is equipped with the following safety devices:
1) Thermal cutout for pump protection.
2) Safety thermostat.
3) Microdoor (a).
5 - MACHINE NOISE
The continuous, equivalent, weighted acustic radiation pressure level A for the operator, working in front, is lower than 70 dB. Measurements were made at a distance of 1 m from the machine and a height of 1.60 m above ground.
6 - ELECTRICAL SYSTEM COMPLIANCE
The machine electrics comply with UNI EN 60204/1 and CEI 44/5 regulations.
To use the kiln better, respect the following instructions:
• Install the machine in compliance with the instructions found in the paragraph “Installation”.
• Install the machine in an area out of reach of the personnel not authorised to operate it and
especially out of thereach of minors.
• Use the machine with great care and never be distracted.
• Do not wear ample clothing or clothing with wide and open sleeves.
• Do not let anyone approach it during use.
• Do not remove, cover or modify the identification plates placed on the machine body.
• Do not remove the protections and do not modify or bypass the mechanical and electrical protection
devices.
• Work on the products permitted only and not on other types.
• Do not use the machine as a working top and do not place any objects on it that do not pertain to the
normal working operations.
• Do not use the machine with electrical connections of the temporary type, with temporary or
non- insulated cables.
• Periodically check the state of the power cable and the cable clamp on the machine body, replace it
as soon as is necessary and have it done by qualified personnel.
• Stop the machine immediately as soon as there is defective, or abnormal operation, a breakage is
suspected, there are incorrect movements, unusual noises.
• Before cleaning or carrying out maintenance, disconnect the machine from the electricity mains.
• Use protection working gloves for cleaning and maintenance.
• For all extraordinary maintenance consult the manufacturer or qualified or authorised personnel.
• Do not aim high-pressure jets of water at the kiln.
• When sharp accessories are manipulated, use cut-resistant gloves.
a
OCEANO 35/40/50/60
Operating and service manual
pag.
29 di 116
English
Model Size (mm) Gross weight
AB C kg
Oeano 35 580 480 830 30 Oeano 40 630 530 780 34 Oeano 50 660 700 880 76 Oeano 60 660 700 880 78
7 - PACKING
OCEANO is delivered in one single cardboard pack with pallet.
8 - CHECKS TO CARRY OUT AFTER UNPACKING
The machine is assembled and tested in the factory.
• Check that pack contents have not been damaged.
• Find the EEC marking plate.
• Find the machine data plate.
• Check that all accessories are there (overflow pipe, baskets, etc.). If in doubt do not use the machine and ask qualified personnel or your dealer for advice. No packaging material (cardboard, plastic bags, polysterene etc.) must be left within children reach, as they are potentially hazardous. All packaging materials must also be stored and disposed of according to current in force regulations.
9 - STORAGE
STORAGE CONDITIONS
If the machine is not put to use, it must be kept inside its packing in a weather protected, and dry environment. The package must be kept upright, and a maximum of two packages can be put one on top of the other.
NOTE: Any optional accessory is delivered separately.
NOTE: If the machine is not being used for a long period of time, drain any water from the tank and dry up carefully all machine surfaces.
English
OCEANO 35/40/50/60
Operating and service manual
pag.
30 di 116
10 - TRANSPORT AND HANDLING
PRECAUTIONS TO TAKE DURING TRANSPORT AND INSTALLATION
All delivered goods are carefully checked before handing them over to the carrier. On receiving the goods, please make sure they have not been damaged during transportation or that the package has not been tampered with and something has been taken away. In case of damages or missing parts, immediately notify the carrier and the manufacturer, enclosing photographic evidence.
11 - HANDLING INSTRUCTIONS
The pack containing the machine must be carried carefully, avoiding collisions or accidental falls as they could damage the product. The figure shows the spots to be used by any lifting device. If the machine is lifted manually, great care must be taken in handling it and lifting it, to avoid, too great a strain being exercised on the persons back.
FITTING, ASSEMBLING, DISASSEMBLING AND REASSEMBLING
The machines do not need any assembling, as they come completely assembled from the factory. For the fitting of accessories, please refer to the accessories instruction manual.
MACHINE WEIGHT
The machine weight is as follows:
OCEANO 35 - net weight: 26kg OCEANO 40 - net weight: 30kg OCEANO 50 - net weight: 70kg OCEANO 60 - net weight: 72kg
NOTE: Please check that delivered goods match the order details.
NOTE: Use adequate lifting devices, approved for such operations.
Loading...
+ 86 hidden pages