INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCCIONES PARA INSTALACION Y USO
BUKU PANDUAN PEMASANGAN DAN PENGGUNAAN
WASHING MACHINE
LAVADORA
MESIN BASUH
WH 261
WH 261
WH 261
WH 261
132996330
GB
E
TH
MS
VUESTRA MAQUINA NUEVA
Esta nueva máquina afronta todas las
exigencias de un moderno tratamiento de la
ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
■ El selector de temperaturas permite
determinar la temperatura más adecuada
para los diferentes tipos de ropa.
■ El enfriamiento automático reduce la
temperatura del agua de lavado de 95° a
60°C antes de efectuar la descarga mediante
un sistema programado afin de evitar que las
tuberías de desagüe muy viejas se deformen.
Consejos ecológicos
Para un lavado económico y para proteger el
ambiente siga estas instrucciones:
■ Haga siempre una carga completa para un
mayor ahorro.
■ Para la ropa no muy sucia se aconsejan los
programas sin prelavado. De esta manera se
ahorra detergente y agua.
■ Adapte la dosis de detergente a la dureza del
agua de suministro, a la cantidad de ropa y a
la suciedad de la misma.
■ Seleccione un programa “breve” para ropa
poco sucia.
Protección del ambiente
■ Reciclaje del embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
pueden ser reciclados. Para poder ser
recuperados deben ser colocados en los
espacios apropiados (o contenedores).
Infórmese en los entes competentes.
Cuando quiera destruir el aparato, corte el cable
de alimentación e inutilice el cierre de la puerta,
en modo que los niños no se puedan encerrar
adentro del mismo.
ESPAÑOL
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el
siguiente significado:
Indica informaciones importantes
relativas a la seguridad en el uso del
aparato. La inobservancia de estas
informaciones podría causar daños.
Indica informaciones para el uso
i
correcto de la máquina y para
obtener las mejores prestaciones.
Indica informaciones importantes
relativas a la protección del ambiente.
Nuestra contribución al ambiente: utilizamos
papel reciclado.
■ Precauciones contra el hielo . . . . . . . . . . . .36
Anomalías de fucionamiento . .37-38
22
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS
Conserve este manual de uso junto con el aparato para consultas futuras. Si se vende el aparato o si
lo usa otra persona, asegúrese que el manual acompañe el aparato para que el nuevo usuario se
informe sobre el funcionamiento y las respectivas advertencias.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le
rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
■
Instalación
■
Al momento de desembalar el aparato
controle que el mismo no esté dañado. Si
tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y
consulte la asistencia técnica.
■
Antes del uso quite todas las piezas de
embalaje interno del aparato. Si no se
eliminan los dispositivos de protección
usados para el transporte o si se eliminan en
forma incompleta, tanto el aparato como los
muebles podrían sufrir graves daños.
Consulte las instrucciones inherentes en el
manual de uso.
■
Cualquier modificación de la instalación
eléctrica doméstica necesaria para la
instalación del aparato deberá ser realizada
por personal especializado.
■
Cualquier trabajo de tipo hidráulico necesario
para la instalación del aparato tendrá que ser
realizado por un fontanero especializado.
■
Después de haber instalado el aparato
verifique que no esté apoyado sobre el cable
de alimentación.
■
Si el aparato está colocado sobre piso de
alfombra, asegúrese que entre las patas de
apoyo y el piso haya circulación de aire.
Uso
■
Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico. No lo use con finalidades
diferentes a aquellas para las cuales ha sido
proyectado.
■
No sobrecargue el aparato. Siga las
instrucciones contenidas en este manual.
■
Lave sólo aquellos artículos que se pueden
lavar en el aparato. Siga las instrucciones
indicadas en la etiqueta de cada prenda.
■
Las monedas, los imperdibles, los alfileres,
los tornillos, etc. que han quedado en la ropa
pueden provocar graves daños.
No ponga en el aparato prendas manchadas
con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa
estos productos, antes de introducir las
prendas en el aparato para lavarlas, espere
que el producto se haya evaporado.
■
Agrupe las prendas pequeñas como
calcetines, cinturones, etc. en una bolsa de
tela o en una funda. Evitará que esta ropa
termine entre la cuba y el tambor.
■
Use solamente la cantidad de suavizante
indicada por el productor. Una cantidad
excesiva de producto podría arruinar la ropa.
■
Deje la puerta entreabierta cuando no se usa
el aparato. Esto permite una mejor
conservación de la guarnición de la puerta y
previene los olores de moho.
■
Antes de abrir la puerta, controle siempre
que el agua haya sido descargada. De lo
contrario, descárguela siguiendo las
instrucciones dadas en el manual de uso.
■
Después del uso desenchufe siempre el
aparato y cierre el grifo del agua.
Asistencia Técnica/Reparaciones
■
En caso de avería, no trate de reparar el
aparato. Las reparaciones efectuadas por
personal no especializado pueden provocar
daños.
■
Para eventuales reparaciones, diríjase a un
centro de asistencia autorizado y solicite
piezas de repuesto originales.
Seguridad
■
Este aparato ha sido proyectado para ser
usado por personas adultas. Controle que los
niños no lo toquen y no lo utilicen como un
juguete.
■
Durante el lavado a altas temperaturas el
vidrio de la puerta está caliente. No lo toque.
■
Los pequeños animales domésticos tienen la
costumbre de introducirse en el tambor del
aparato. Contrólelo antes de ponerlo en
marcha.
ESPAÑOL
23
DESCRIPCION DEL APARATO
P1008S
01 Cubeta detergente
02 Ficha programas
03 Tecla marcha/parada
04 Piloto de funcionamiento
05 Teclas opción
06 Selector temperatura
07 Selector programas
08 Manilla puerta
09 Filtro de desagüe
10 Patas regulables
Cubeta detergente y ficha
programas
Símbolos
Prelavado
Lavado
15
4
NO
HALF
SPIN
Classic
LOAD
23
10
67
COLD
95
80
70
50
60
E
WOOL
PREWASH
DELICATES
DRAIN
1
SHORT SPIN
COTTON
SOFTENERS
2
RINSES
RINSES
6
5
30
40
SOFTENERS
E
RINSES
LONG SPIN
PREWASH
3
4
SYNTHETICS
8
9
Suavizante
La ficha en inglés está colocada en el interior de
la cubeta.
CARACTERISTICAS TECNICAS
DIMENSIONESAltura85 cm
Anchura60 cm
Profundidad54 cm
VOLTAJE/FRECUENCIA220-230V/50 Hz
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA2250 W
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE10 A
PRESION DEL AGUAmín.50 kPa
máx.800 kPa
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMAAlgodón5 kg
Sintéticos, delicados2 kg
Lana1 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO600 rpm
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
72/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética
24
INSTALACION
P0255
P1065
A
B
P1067
B
B
B
2
1
P1066
P0256
P0020
P1051
Dispositivos de seguridad para el
transporte
Antes de poner en marcha la lavadora,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite (por medio de una llave)
el tornillo posterior derecho y apoye el
aparato sobre la parte trasera, tratando de no
aplastar los tubos.
A tal fin intercale entre el aparato y el piso un
ángulo del embalaje.
2. Quite los tacos centrales de poliestireno rígido
del fondo del aparato y suelte las dos bolsas
en polietileno.
3. Quite con mucho cuidado primero la bolsa
derecha (1) y luego la izquierda (2),
tirándolas hacia la parte central del aparato.
4. Desatornille y quite las patas.
ESPAÑOL
5. Coloque la rejilla (A) en la parte inferior del
aparato usando los cuatro tornillos (B) que se
encuentran en el bolso con las instrucciones
para el uso.
Vuelva a atornillar las patas.
6. Vuelva a poner la lavadora en posición vertical
y desatornille los otros dos tornillos
posteriores.
7. Extraiga los tres pernos de plástico de los
agujeros que alojaban los tornillos.
8. Tape los agujeros que han quedado abiertos
con los tapones que se encuentran en la
bolsa de plástico que contiene este manual.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas
para volverlas a montar si el aparato fuera
nuevamente desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido.
Controle que la circulación del aire alrededor del
aparato no sea impedida por alfombras,
moquetas, etc. Controle también que el aparato
no toque la pared u otros muebles de la cocina.
Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o
desenroscando las patas de apoyo.
Nunca ponga cartón, madera o materiales
similares debajo del aparato para compensar los
eventuales desniveles del piso.
25
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.