Lutron Electronics MAESTRO MS-OPS2, MAESTRO MS-VPS2 User Manual

08/11 P/N 030-1605 Rev. B
Sensor switch
Sensor con interruptor
Détecteur interrupteur
08/11 P/N 030-1605 Rev. B
Sensor switch
Sensor con interruptor
Détecteur interrupteur
www.lutron.com
Sensor switch Sensor con interruptor Détecteur interrupteur
Please read before installing.
1. CAUTION: To reduce the risk of overheating and possible
damage to other equipment, DO NOT use to control receptacles.
2. Install in accordance with all national and local electrical
codes.
3. Both bare and green ground wires are required to connect to ground. If no ground is available, consult an electrician. Device wil not function if it is not grounded.
4. The ability of the sensor switch to detect motion requires line-
of-sight of room occupants. The sensor switch must have an unobstructed view of the room.
5. Hot objects or moving air currents can affect the performance of the sensor switch.
6. For indoor use only. Operate between 32 °F and 104 °F (0 °C and 40 °C).
7. Clean with a soft damp cloth only. DO NOT use any chemical cleaners.
8. Once power has been restored, the sensor switch can be
manually turned on or off within the rst 30 seconds but will not automatically control the load for the rst 2 minutes.
Notas importantes
Por favor lea antes de instalar.
1. PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de recalentamiento y posibles daños aotros equipos, NO utilizar para controlar receptáculos.
2. Realice la instalación de acuerdo a todos los códigos eléctricos nacionales ylocales.
3.
Los dos cables a tierra desnudo y verde son requieres para conecte a tierra. Si no hay tierra disponible, consulte a un electricista. El dispositivo no funcionará si no está conectado a tierra.
4. La capacidad del sensor con interruptor para detectar
movimiento precisa una buena línea devisión de los ocupantes de la habitación. El sensor con interruptor debe tener una vista libre de obstáculos de la habitación.
5. Los objetos vivos o las corrientes de aire en movimiento pueden afectar elrendimiento del sensor con interruptor.
6.
Sólo para uso en interiores.
Debe operar en temperaturas
que oscilen entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
7. Limpie con un paño suave y húmedo solamente. NO utilice limpiadores químicos.
8.
Cuando la alimentación sea restablezca,
el
interruptor con
sensor
puede encenderse o apagarse manualmente dentro de los primeros 30 segundos, pero no controlará en forma automática la carga para los primeros 2 minutos.
Remarques importantes
Veuillez lire avant l’installation.
1. ATTENTION : Pour éviter toute surcharge ou dommage à d’autres équipements, NE PAS utiliser pour la commande de prises électriques.
2. Installez conformément à tous les codes d’électricité locaux et nationaux.
3.
Les deux ls de terre nu et vert sont nécessaires de connecter à mise à la terre. Si aucun terre n'est disponible, consulter un électricien. Le dispositif ne fonctionnera pas s’il n’est pas mise à la terre.
4. La capacité du détecteur interrupteur de capter le
mouvement demande une vue directe desoccupants de la pièce. Le détecteur interrupteur ne doit pas avoir son champ visuel delapièce obstrué.
5. Les objets chauds ou déplacements d’air chaud peuvent affecter laperformance du détecteur interrupteur.
6.
Pour utilisation à l’intérieur seulement.
Fonctionne entre
0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
7. Nettoyez uniquement avec un linge doux et humide. N’utilisez AUCUN nettoyant chimique.
8.
Une fois le courant rétabli, le
détecteur interrupteur
peut être activé ou désactivé manuellement dans les 30 premières secondes, mais ne commande pas automatiquement la charge pour les 2 premières minutes.
Garantie Limitée
(Valide seulement aux États-Unis, Canada, Porto Rico, et les Caraïbes)
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/369-119_Wallbox_ Warranty.pdf
Lutron et Maestro sont des marques enregistree de Lutron Electronics Co., Inc.
© 2011 Lutron Electronics Co, Inc.
Limited Warranty
(Valid only in U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean)
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/369-119_Wallbox_ Warranty.pdf
Lutron and Maestro are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc.
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc.
Garantía limitada
(Válida únicamente en los E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe)
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/369-119_Wallbox_ Warranty.pdf
Lutron y Maestro son marcas comerciales registradas de Lutron Electronics Co., Inc.
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc.
For more information Para más información Pour plus d’information
www.lutron.com/occvacsensors
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road Coopersburg, PA 18036-1299 U.S.A.
24/7 Technical Assistance
Asistencia técnica | Assistance technique
U.S.A. | Canada | Caribbean
E.U.A. | Canadá | Caribe | É.-U. | Canada | Caraïbes
1.800.523.9466
Mexico | México | Mexique
+1.888.235.2910
Others | Otros | Autres
+1.610.282.3800
Fax | Fax | Télécopieur
+1.610.282.6311
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
English
Español
Français
24/7 Technical Assistance
Asistencia técnica | Assistance technique
MS-OPS2, MS-VPS2 120 V~ 50 / 60 Hz
250 W
LED
DEL
Incandescent | Incandescente
Halogen | Halógena | Halogène ELV | BVE | BTE
MLV | BVM | BTM
Ballast | Balastro| Ballast
LFCA
CFL
AFC
200 W
150 W
2 A
1
WARNING! Shock Hazard. May result in serious injury or death. Turn off power at circuit breaker
before installing the unit.
ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Desconecte la alimentación en el cortacircuitos antes de instalar la unidad.
AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution. Peut causer le décès de la personne ou de graves lésions. Couper le courant (off) au
disjoncteur avant de procéder à l’installation.
2
3
NOTES
Select your preferred settings before proceeding. Default settings shown below in bold. For natural light detection, see Footnote 3.
Read all instructions before proceeding.
NOTAS
Seleccionar su conguraciones preferidas antes de continuar. Conguraciónes de fábrica se muestra a continuación en negrita. Para detección de luz natural, ver la Nota al pie 3.
Lea todas las instrucciones antes de continuar.
REMARQUES
Sélectionnez vos réglages préférés avant de procéder. Réglages par défaut ci-dessous en caractères gras. Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de procéder.
1
2
3
Press and hold the button indicated in the pictures below.
The lens will flash once at each setting. (Always starts at setting 1.) Example: To set the Timeout to 15 minutes, press and hold the large
button. Release the button after the lens flashes for the fourth time.
The setting is saved after the button is released.
1
2
3
Presione y mantenga el botón indicada en los Ilustraciones a continuación.
La lente parpadeará una vez para cada configuración. (Comienza siempre en configuración 1.)
Ejemplo: para configurar la desconexión por tiempo en 15 minutos, presione y mantenga presionado el botón grande. Suelte el botón después de que la lente parpadee por cuarto vez.
La configuracióne se guarda al soltar el botón.
1
2
3
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton indiqué dans les illustrations
ci-dessous.
La lentille clignotera une fois pour chaque réglages. (Commence toujours à réglage 1.)
Exemple : Pour régler le délai de coupure à 15 minutes, appuyez sur le gros bouton et maintenir enfoncé. Dès que la lentille clignote quatre fois relâchez le bouton.
Le réglage est sauvegardé après avoir relâché le bouton.
NOTES:
Leave wallplate off if custom settings are desired. (See below;
default settings shown in bold.)
Once power has been restored, the sensor switch will not automatically control the load for the rst 2 minutes.
NOTAS:
Mantenga la placa de pared si se desean los conguraciónes
personalizada. (Ver a continuación; configuraciónes de fábrica se
muestra en negrita.)
Cuando la alimentación sea restablezca,
el
interruptor con
sensor
puede no controlará en forma automática la carga para
los primeros 2 minutos.
REMARQUES :
Laissez hors la plaque de mural si vous désirez les réglages personnalisées. (Voir ci-dessous; réglages par défaut ci-dessous en caractères gras.)
Une fois le courant rétabli, le détecteur interrupteur ne commande pas automatiquement la charge pour les 2 premières minutes.
English
Español
Français
Custom Settings (Optional) Conguraciónes personalizada (Opcional) Réglages personnalisées (Optionnel)
Wiring | Cableado | Câblage
Black Negro Noir
Black Negro Noir
Bare Desnudo Nu
Ground Tierra Mise à la terre
Green Verde Vert
NOTE: Device wil not function if it is not grounded.
NOTA: El dispositivo no funcionará si no está conectado a tierra.
REMARQUE: Le dispositif ne fonctionnera pas s’il n’est pas mise à la terre.
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1 Test Mode
2
Moda prueba
2
Mode essai
2
2 1 minute 1 minuto 1 minute 3 5 minutes 5 minutos 5 minutes 4 15 minutes 15 minutos 15 minutes 5 30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode Moda del sensor Mode du détecteur
(MS-OPS only) (MS-OPS solamente) (MS-OPS seulement)
1 Auto-On and Auto-Off
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado automático (moda presencia)
Éclairage automatique et pas d'éclairage automatique toujours (mode présence)
2 Manual-On and Auto-Off
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático (modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d'éclairage automatique seulement (mode à détection d’inoccupation)
3 Auto-On daylight sensing3
and Auto-Off
Encendido automático en detección de luz natural
3
y apagado automático
Éclairage automatique dans capteur de lumière du jour données3 et pas d'éclairage automatique
Advanced Settings Conguraciónes Avanzada Réglages Avancée
1 Motion sensitivity low Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2 Motion sensitivity high Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3 Return all settings to default Restauración todos las conguraciónes por defecto Remise tous les réglages par défaut
1
Timeout is the delay until lights go off after room is vacated.
2
Short (less than 15-second) timeout for testing sensor coverage. After entering, device will exit test mode automatically after 5 minutes, or when any button is pressed.
3
Lights turn on only if natural light in room is low. If switch turns on when there is enough natural light, or if switch does not turn on when there is not enough natural light, press the large button within 5 seconds of entering the room. Over time, this interaction will "teach" the switch your preferred setting.
1
La desconexión por tiempo es la espera hasta que las luces se apagan luego de que la habitación queda vacía.
2
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior a 15 segundos) para probar la cobertura del sensor. Después de entrar, el dispositivo saldrá del moda prueba automáticamente después de 5 minutos, o cuando se presiona cualquier botón.
3
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural en la habitación. Si el interruptor se enciende cuando hay suciente luz natural, o no se enciende cuando no hay suciente luz natural, presione el botón grande dentro de los 5 segundos de haber ingresado a la habitación. Con el tiempo, esta interacción le "enseñará" al interruptor cuál es su preferencia.
1
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des lumières après que la pièce est vacante.
2
La vérication de délai de coupure du détecteur est court (moins de 15 secondes). Le dispositif sort automatiquement du mode
essai après l'entrée après 5 minutes, ou à l’actionnement de
n’importe quel bouton.
3
Les lumières s’allument seulement si la lumière du jour de
la pièce est faible. Si l’interrupteur s’allume quand il y a sufsamment de lumière du jour, ou si l’interrupteur ne s’allume pas quand il n’y a pas sufsamment de lumière du jour, appuyez sur le gros bouton en dedans de 5 secondes en entrant dans la pièce. Au l du temps, cette interaction "éduquera" votre interrupteur concernant votre réglage préféré.
Flash No. | No. Parpadear | No. ClignotementFlash No. | No. Parpadear | No. ClignotementFlash No. | No. Parpadear | No. Clignotement
Loading...