ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РОЛИКОВАЯ ПИЛКА / ELECTRIC FOOT FILE
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
LU–2422
Руководство по эксплуатации
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
RUS Описание
1. Защитная крышка
2. Ролик
3. Кнопка фиксатора ролика извлечения
насадки
4. Кнопка включения/отключения
5. Крышка отсека батареек
GBR Description
1. Protective cover
2. Roller head
3. Release button
4. On/off switch
5. Battery cover
BLR Камплектацыя
1. Ахоўны каўпачок
2. Ролік
3. Пімпка фіксатара роліка
4. Пімпка ўключэння/адключэння
5. Вечка акумулятарнага адсека
UKR Комплектація
1. Захисний ковпачок
2. Ролик
3. Кнопка фіксатора ролика
4. Кнопка включення / відключення
5. Кришка акумуляторного відсіку
KAZ Комплектация
1. Қорғаныс қақпағы
2. Ролик
3. Ролик бекіткіш түймешік
4. Қосу/өшіру түймешігі
5. Аккумуляторлық ұяшық қақпағы
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den
Verkäufer.
ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore.
KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз.
LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor.
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa.
FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d’utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur.
EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto.
LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.
UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring.
POL Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej instrukcji. Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Прибор предназначен для удаления огрубевшей кожи стоп. Не использовать на других участках тела.
Используйте прибор только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для коммерческого применения. Не использовать вне помещений.
Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости.
Не используйте прибор с повреждениями.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь
должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
В гигиенических целях один прибор должен использоваться только одним человеком.
Если Вы страдаете сахарным диабетом, гемофилией или иммунным дефицитом, а также, кожными заболеваниями проконсультируйтесь с врачом перед использованием прибора.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1. Открутите нижнюю часть прибора в направлении против часовой стрелки.
2. Установите 4 батарейки типа АА.
3. Закрутите нижнюю часть прибора, повернув крышку по часовой стрелке.
Не используйте прибор в одном месте более 3-4 секунд за раз. Длительное использование может привести к раздражению кожи.
Не используйте прибор, если кожа покраснела или раздражена.
Не используйте прибор на родинках, родимых пятнах, бородавках или на открытых ранах.
Прекратите использование прибора немедленно, если Вы чувствуете боль, дискомфорт или раздражение.
Для предотвращения несчастного случая не подносите работающий прибор к волосам, лицу, одежде, проводам и т.д.
Надевайте защитный колпачок на ролик, если не используете прибор.
Если Вы не используете прибор в течение длительного времени, извлеките из него батарейки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОЛИКОВОЙ ПИЛКИ
Снимите защитную крышку с ролика. Проверьте правильность установки ролика. Не используйте прибор без ролика.
Включите устройство, повернув кольцо влево.
Аккуратно обрабатывайте вперед-назад или из стороны в сторону участки с сухой и грубой кожей по 3-4 секунды.
Не нажимайте сильно на прибор, иначе он остановится.
Оцените результат. Если результат Вас не устраивает, обработайте участок кожи еще 3-4 секунды и проверьте снова.
Внимание: перестаньте обрабатывать кожу, если она покраснела или Вы ощущаете болезненность.
Отключите устройство.
Сполосните кожу или обработайте влажным полотенцем для избавления от удаленных частичек кожи.
Очистите роликовую пилку согласно разделу «Чистка и уход».
Наденьте защитную крышку на ролик.
ЧИСТКА И УХОД
Очищайте прибор после каждого использования для его лучшей работы.
Отключите прибор. Снимите защитный колпачок с ролика.
Извлеките ролик. Для этого удерживайте ролик и нажимайте кнопку фиксатора насадки сбоку устройства. Вытащите ролик из устройства.
Промойте ролик под струей воды.
Протрите прибор и ролик чистой сухой тканью. Запрещается погружать сам прибор в воду и другие жидкости.
Для установки ролика вставьте ролик в устройство. Когда ролик зафиксируется, вы услышите звук щелчка.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Убедитесь, что прибор выключен. Выполните все требования раздела «Чистка и уход».
Извлеките батарейки.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым
мусором.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й
знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.