Lumme LU-1028 User Manual [ru]

ФЕН / HAIR DRYER
Руководство по эксплуатации
User manual
Пайдалану бойынша нұсқаулық
LU1028
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
5
UKR
Посібник з експлуатації
7
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
8
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
10
DEU
Bedienungsanleitung
11
ITA
Manuale d`uso
12
ESP
Manual de instrucciones
14
FRA
Notice d’utilisation
15
PRT
Manual de instruções
16
EST
Kasutusjuhend
17
LTU
Naudojimo instrukcija
19
LVA
Lietošanas instrukcija
20
FIN
Käyttöohje
21
ISR
תוארוה הלעפה
23
POL
Instrukcja obsługi
24
UZB
Foydalanish bo‘yicha yo‘riqnoma
25
2
RUS Описание
1. Концентратор
2. Корпус
3. Воздухозаборные отверстия
4. Складная ручка
5. Петелька для подвешивания
6. Переключатель мощности
воздушного потока
7. Переключатель функции
«Холодный воздух»
GBR Description
1. Concentrator
2. Housing
3. Air inlet
4. Foldable handle
5. Hanging loop
6. Speed control switch
7. “Cool shot” function switch
BLR Камплектацыя
1. Канцэнтратар
2. Корпус
3. Паветразаборныя адтуліны
4. Складаная ручка
5. Гафтачка для падвешвання
6. Перамыкач магутнасці паветранага
струменя
7. Пімпка функцыі “Халоднае паветра”
UKR Комплектація
1. Концентратор
2. Корпус
3. Повітрязабірні отвори
4. Складна ручка
5. Петелька для підвішування
6. Перемикач потужності повітряного
потоку
7. Кнопка функції “Холодне повітря”
ITA Componenti
1. Concentratore
2. Corpo
3. Griglie ingresso aria
4. Manico pieghevole
5. Occhiello per aggancio
6. Interruttore velocità
7. Pulsante modo “Aria fredda”
KAZ Комплектация
1. Концентратор
2. Корпус
3. Ауа алатын саңылаулар
4. Жиналмалы тұтқа
5. Ілуге арналған ілмек
6. Ауа ағынының қуатын ауыстырып­қосқыш
7. “Суық ауа” функциясының түймешігі
ESP Lista de equipo
1. Concentrador
2. Cuerpo
3. Orificios de toma de aire
4. Manija plegable
5. Ojete de suspensión
6. Selector de potencia de chorro de aire
7. Botón de fijación “Aire frio”
FRA Lot de livraison
1. Concentrateur
2. Boîtier
3. Orifices de l’entrée d’air
4. Poignée pliante
5. Boucle d’accrochage
6. Interrupteur de la puissance
d’écoulement d’air
7. Bouton Air froid
PRT Conjunto complete
1. Concentrador
2. Corpo
3. Saídas de entrada do ar
4. Punho dobrável
5. Laço para suspender
6. Interruptor de alimentação do fluxo de ar
7. Botão da função “Ar frio”
DEU Komplettierung
1. Ausgleichsverdampfer
2. Gehäuse
3. Luftsaugöffnungen
4. klappbarer Griff
5. Schleifchen zum Aufhängen
6. Leistungsschalter Luftströmung
7. Funktionstaste “Kaltluft“
FIN Kokoonpano:
1. Keskitin
2. Runko
3. Ilmakanava-aukko
4. Taittokahva
5. Ripustamislenkki
6. Ilmanvirtaustehon kytkin
7. Kylmä ilma – toiminnan painike
הליבח ISR
תזכר.1
ףוג.2
סנכנה ריוואה יחתפ.3
תלפקתמ תידי.4
היילתל תואלול.5
ריוואה תמירז לש המצעה גתמ.6
״רק ריווא״ היצקנופ לש ןצחל.7
LVA Komplektācija
1. Koncentrators
2. Korpuss
3. Gaisa ieplūdes atveres
4. Saliekams rokturis
5. Cilpiņa pakāršanai
6. Gaisa plūsmas jaudas pārslēdzējs
7. Funkcijas “Auksts gaiss” poga
EST Komplektis
1. Kontsentraator
2. Korpus
3. Õhuhaarde avad
4. Kokkupandav käepide
5. Riputusaas
6. Õhujoa võimsuse ümberlüliti
7. "Külma õhu" funktsiooni klahv
3
POL Instrukcja obsługi
1. Koncentrator
2. Korpus
3. Otwory chwytu powietrza
4. Składany uchwyt
5. Pętelka do wieszania
6. Przełącznik mocy strumienia powietrza
7. Przycisk funkcji “Chłodne powietrze”
UZB Foydalanish bo‘yicha yo‘riqnoma
1. Konsentrator
2. Korpus
3. Havo olish tirqishlari
4. Yig‘ma dasta
5. Osish uchun ilmoqcha
6. Havo oqimi quvvati pereklyuchateli
7. "Sovuq havo" fuksiyasi tugmasi
LTU Komplekto sudėtis
1. Koncentratorius
2. Korpusas
3. Oro įsiurbimo angos
4. Sudedama rankena
5. Pakabinimo kilpa
6. Oro srauto stiprumo perjungiklis
7. Funkcijos “Šaltas oras” mygtukas
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети. Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не использовать вне помещений. Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей. Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора. При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр. Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора. Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь. Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь
в сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
В случае перегрева прибор отключается автоматически. В таком случае переведите выключатель в положение выключено, отключите прибор от сети и дождитесь полного остывания.
Прежде чем включить прибор снова, убедитесь, что его отверстия не забиты волосами, пылью и др.
Заблокированные воздухозаборные и воздуховыводящие отверстия могут стать причиной перегревания прибора. Не пользуйтесь феном в ванных комнатах и около других источников воды во избежание поражения электрическим током. Во время работы концентратор нагревается, будьте осторожны, не прикасайтесь к горячей поверхности. Следите за тем, чтобы в воздухозаборные отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Полностью размотайте кабель питания. Установите концентратор для укладки волос на корпус прибора. Подключите прибор к электросети.
4
УСТАНОВКА МОЩНОСТИ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Модель
Электропитание
Мощность
Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д х Ш х В)
LU-1028
220-240 В, 50 Гц
1400 Вт
0,32 кг / 0,40 кг
118 мм x 85 мм x 200 мм
Данный фен оснащен переключателем, предназначенным для выбора мощности воздушного потока:
- 0 – выключено;
- 1 – средний поток воздуха для мягкой сушки и укладки волос;
- 2 – мощный поток воздуха для быстрой сушки волос.
ФУНКЦИЯ «ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ»
Фен оснащен дополнительной функцией «Холодный воздух». Эта функция позволяет бережно сушить волосы и фиксировать укладку.
Для активации этой функции переведите переключатель мощности воздушного потока в режим «Холодный воздух» .
КОНЦЕНТРАТОР
Данная насадка создает узконаправленный поток воздуха и позволяет сушить отдельные локоны волос.
СКЛАДНАЯ РУЧКА
Для удобства транспортировки и хранения фен оснащен складной ручкой.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите прибор от сети питания и дайте ему полностью остыть. Протрите внешнюю поверхность корпуса фена мягкой влажной тряпочкой. Снимите и промойте концентратор в теплой мыльной воде. Не используйте абразивные чистящие средства. Протрите внешнюю поверхность корпуса и концентратор мягкой сухой тканью.
ХРАНЕНИЕ
Дайте фену полностью остыть, убедитесь, что на корпусе прибора нет влаги. Не наматывайте электрошнур на корпус прибора, т.к. это может привести к повреждению электрошнура. Храните прибор в прохладном, сухом месте.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время.
Производитель:
MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Великобритания
Производственный филиал:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China
НИНБО ШУНШУАЙ ЭЛЕКТРИКАЛ ЭППЛАЙНС КО., ЛТД Чюнли Кантри Янмин Стрит Юяо Сити Чжецзян Китай
Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, деревня Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс
8(812) 325-2334
Импортер: ООО «Стингрей Логистик», Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр., д. 93, лит. А, пом. 7-Н, тел/факс 8(812) 325-2334
GBR USER MANUAL
CAUTION
Read the user manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
Before first use, check the appliance specification and power supply in your network. The appliance is not intended for industrial use. For indoor use only. Use only for domestic purpose according to the user manual. Do not use with damaged cord, plug or another injury. Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull the cord. Always take the plug. Do not reel the cord around the appliance housing. Never attempt to repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact customer service center. Using accessories or replacement parts which are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
6
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged when not in use. To avoid electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or other liquids. If that occurs, immediately unplug the appliance and contact service center for inspection. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a responsible for their safety person.
If the appliance overheats it switches off automatically. Then set the switch into position 0, unplug the appliance and wait until the appliance is completely cool down. Make sure that there are no hair, dust
and other objects in air inlets.
Blocked air inlets could cause appliance overheating. Please control that hair, dust and down don’t get into the air inlets. Don’t use the appliance in a bathroom and near water source to avoid electric shock. While the appliance is operating be careful with the concentrator – it could get hot. Don’t touch it.
USING THE APPLIANCE
Unwind power cord. Set the concentrator on hair dryer. Plug the appliance in.
SPEED CONTROL
The appliance is equipped with speed control to adjust power of airflow.
- 0 – off
- 1 – medium airflow power for soft drying and styling
- 2 – high airflow power for fast drying
«COOL SHOT» FUNCTION
The hair dryer is provided with «Cool shot» function. The function helps drying to be delicate and helps to fix hair style.
If you want to use «Cool shot» function set speed control switch into «Cool shot» position .
CONCENTRATOR
The concentrator is used for focused airflow and allows you each hair lock drying and styling.
FOLDABLE HANDLE
The hair dryer is equipped with foldable handle for convenient storage and easy handling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance before cleaning. Let the appliance cool down. Clean the appliance housing with wet cloth. Take the concentrator off and rinse it in warm soapy water. Do not use chemical and abrasive cleaners for cleaning. Wipe the housing and the concetrator with smooth dry cloth.
STORAGE
Let the appliance cool down. Make sure that there is no water on the appliance surface.
7
Don’t reel the cord on the appliance housing. That may cause cord damage.
Model
Power supply
Power
Net weight / Gross weight
Package size (L х W х H)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
Store the appliance in dry cool place.
SPECIFICATION
WARRANTY DOES NOT COVER CONSUMABLES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production. Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
Producer:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Made in China
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. Не використовуйте поза приміщеннями. Не залишайте працюючий прилад без догляду. Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або іншими пошкодженнями. Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь. Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру. Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. Завжди відключайте прилад від електромережі перед чищенням і якщо Ви ним не користуєтеся. Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Якщо це відбулося, негайно відключіть його від електромережі і зверніться до сервісного
центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
У випадку перегрівання прилад відключається автоматично. У такому випадку переведіть вимикач у положення виключено, відключіть прилад від мережі і почекайте повного охолодження.
Перш ніж увімкнути прилад знову, переконайтеся, що його отвори не забиті волоссям, пилом та ін.
Не користуйтеся феном у ванних кімнатах і біля інших джерел води, тому що існує небезпека враження електричним струмом. Під час роботи концентратор нагрівається, будьте обережні, не доторкайтеся до гарячої поверхні.
8
Стежте за тим, щоб у повітрязабірні отвори не попадали волосся, пил або пух.
Модель
Електроживлення
Потужність
Вага нетто / брутто
Розміри коробки (Д х Ш х В)
LU-1028
220-240 В, 50 Гц
1400 Вт
0,32 кг / 0,40 кг
118 мм x 85 мм x 200 мм
Заблоковані повітрязабірні і повітрявивідні отвори можуть стати причиною перегрівання приладу.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед очищенням відключіть прилад від мережі живлення і дайте йому цілком охолонути. Протріть зовнішню поверхню корпусу фена м'якою вологою ганчірочкою. Зніміть і промийте концентратор у теплій мильній воді. Не використовуйте абразивні засоби для чищення.
ЗБЕРІГАННЯ
Дайте фенові цілком охолонути, переконайтеся, що на корпусі приладу немає вологи. Зберігайте прилад у прохолодному, сухому місці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу. Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент отримання товару.
Виробник:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Зроблено в Китаї
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.
9
Аспапты өз бетімен жөндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.
Қалып
Электр қоректену
Қуаты
Нетто / брутто салмағы
Қорап өлшемдері (Ұ х Е х Б)
LU-1028
220-240 В, 50 Гц
1400 Вт
0,32 кг / 0,40 кг
118 мм x 85 мм x 200 мм
Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп төнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз.Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып,
тексеру үшін сервистік орталыққа жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға
арналмаған. Бұл жағдайда пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
Қызған жағдайда аспап автоматты түрде өшеді. Бұл жағдайда өшіргішті өшірулі күйіне ауыстырып, желіден аспапты өшіріп, толық суығанын күтіңіз. Аспапты
қайта қоспас бұрын оның саңылауларына шаш, шаң және басқалары кірмегеніне көз жеткізіңіз.
Фенді ванна бөлмелерінде және басқа да су көздерінің жанында қолданбаңыз, өйткені онда электр тоғына ұрыну қаупі болады. Жұмыс кезінде концентратор қызады, абай болыңыз, ыстық бетке жанаспаңыз. Ауа алатын саңылауларға шаш, шаң немесе қылшық кірмегенін қадағалап отырыңыз. Бітелген ауа алатын және ауа шығаратын саңылаулар аспаптың қызуына себепші болуы мүмкін.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ
Тазалар алдында аспапты қоректену желісінен ажыратып, толық суытыңыз. Фен корпусының сыртқы бетін жұмсақ сулы шүберекпен сүртіп жіберіңіз. Концентраторды шығарып, жылы сабынды сумен жуыңыз. Абразивті тазалау құралдарын қолданбаңыз.
САҚТАУ
Фенді толық суытыңыз, аспап корпусында ылғалдың жоқтығына көз жеткізіңіз. Аспапты салқын, құрғақ жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҮЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҮЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағы сәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымның өзіндегі стикерде табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады, 4-ші және 5-ші белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді. Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
Өндіруші зауыт:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China
Қытайда жасалған
10
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы. Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання. Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі. Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду. Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі. Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў. Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора. Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец. Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр. Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора. Заўсёды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся. Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў
сэрвісны цэнтр для праверкі.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках
карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
Ў выпадку перагрэву прыбор адключаецца аўтаматычна. У такім выпадку перавядзіце выключальнік у становішча выключана, адключыце прыбор ад сеткі і пачакайце поўнага астывання. Перш
чым уключыць прыбор ізноў, пераканайцеся, што яго адтуліны не забіты валоссем, пылам ці інш.
Не карыстайцеся фенам у ванных пакоях і ля іншых крыніц вады, бо існуе небяспека паразы электрычным токам. Падчас працы канцэнтратар награваецца, будзьце асцярожныя, не датыкайцеся да гарачай паверхні. Сочыце за тым, каб у паветразаборныя адтуліны не траплялі валасы, пыл ці пух. Заблакаваныя паветразаборныя і паветравывадныя адтуліны могуць стаць прычынай перагравання прыбора.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Перад чысткай адключыце прыбор ад сеткі сілкавання і дайце яму цалкам астыць. Пратрыце вонкавую паверхню корпуса фена мяккай вільготнай анучкай. Зніміце і прамыйце канцэнтратар у цёплай мыльнай вадзе. Не выкарыстоўвайце абразіўныя мыючыя сродкі.
ЗАХОЎВАННЕ
Дайце фену цалкам астыць, пераканайцеся, што на корпусе прыбора няма вільгаці. Захоўвайце прыбор у прахалодным, сухім месцы.
11
Мадэль
Электрасілкаванне
Магутнасць
Вес нета / брута
Памеры скрыні (Д х Ш х В)
LU-1028
220-240 В, 50 Гц
1400 Вт
0,32 кг / 0,40 кг
118 мм x 85 мм x 200 мм
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з 13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора. Вытворца на сваё меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі. Правярайце ў момант атрымання тавара.
Вытворца:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Зроблена ў Кітаі
DEU BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.
Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen. Das Gerät soll nur für Haushaltszwecken benutzt werden. Das Gerät ist nicht für Betriebsanwendung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät mit beschädigter Netzschnur oder anderen Störungen nicht. Achten Sie darauf, dass die Netzschnur keine spitzen Kanten und heiße Oberflächen berührt. Ziehen Sie, verdrehen Sie und aufspulen Sie die Netzschnur auf das Gehäuse des Geräts nicht. Beim Ausschalten des Geräts aus dem Stromnetz ziehen Sie die Netzschnur nicht, halten Sie nur den Stecker. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Störungen wenden Sie sich an das naheliegende Service-Zentrum an. Die Benutzung des nicht empfohlenen Zubehörs kann gefährlich werden und zur Beschädigung des Geräts führen. Schalten Sie das Gerät immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen. Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein. Falls dies passiert ist, schalten Sie es sofort aus dem Stromnetz aus und
Störungen wenden Sie sich an das Service-Zentrum für die Prüfung an.
Das Gerät ist nicht für die Anwendung durch physisch und psychisch behinderte Personen (darunter auch Kinder) bestimmt, die keine Erfahrung in der Anwendung dieses Geräts haben. In solchen Fällen
soll der Benutzer vorläufig von einer Person, die Verantwortung für seine Sicherheit trägt, angewiesen.
Bei der Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab. In diesem Fall stellen Sie den Schalter in die Position AUS, trennen das Gerät vom Netz und lassen es völlig abkühlen. Vor dem neuen Einschalten
des Gerätes stellen Sie sicher, dass die Luftsaugöffnungen durch Haare, Staub o. Ä. verstopft sind.
Benutzen Sie den Haarfön nicht in den Badewannen oder in der Nähe von anderen Wasserquellen, es besteht Stromschlaggefahr. Während des Betriebes erwärmt sich der Ausgleichsverdampfer, passen Sie auf, rühren Sie heiße Oberfläche nicht an. Achten Sie darauf, dass in die Luftsaugöffnungen keine Haare, Staub oder Flaum hineindrängen. Die verstopften Luftsaugöffnungen und Abführungsöffnungen können zur Überhitzung des Gerätes führen.
12
Modell
Strom
Leistung
Netto- / Bruttogewicht
Kartondurchmesser (L х B х H)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät von Stromnetz lassen es völlig abkühlen. Wischen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem weichen feuchten Tuch ab. Nehmen Sie den Ausgleichsverdampfer ab und spülen ihn im lauwarmen Seifenwasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
AUFBEWAHRUNG
Lassen Sie den Haarfön völlig abkühlen und stellen Sie sicher, dass am Gehäuse keine Feuchtigkeit vorhanden ist. Das Gerät ist an einem kühlen trockenen Ort aufzubewahren.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet. Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts.
Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusätzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models verändern. Überprüfen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs.
Hersteller:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Hergestellt in China
ITA MANUALE D`USO
PRECAUZIONI
Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.
Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica. Da usare esclusivamente a scopi domestici. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale. Non è ammesso l`uso dell`apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o nel caso di presenza di ogni altro difetto. Controllare che il cavo di alimentazione non contatti gli oggetti affilati e superficie riscaldate. Non tirare, non attorcigliare e non avvolgere il cavo di alimentazione al corpo dell`apparecchio. Al disinserimento dell`apparecchio dalla rete, non tirare il cavo di alimentazione, ma operare con la spina. Non manomettere nell`apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale. L`uso degli accessori non raccomandati può risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell`apparecchio.
13
Scollegare l`apparecchio dalla rete prima di pulire e se non si usa.
Modello
Tensione d`alimentazione
Potenza
Peso netto/brutto
Dimensioni imballo (L х L х A.)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza per effettuare il
suo controllo.
L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il loro
addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
Nel caso di surriscaldamento l`apparecchio si arresta automaticamente. In questo caso portare l`interruttore su OFF, staccare la spina della corrente e lasciare raffreddare l`apparecchio. Assicurarsi che le
griglie non siano ostruite con i capelli, polvere, ecc.
Non usare l`asciugacapelli negli stanzini da bagno e vicino ai fonti d`acqua per evitare il pericolo di folgorazione. Durante il funzionamento il concentratore viene riscaldato, attenzione, non toccare la superficie riscaldata. Controllare che le griglie ingresso aria non siano ostruite con i capelli, il polvere o il piumino. Le griglie ingresso o uscita aria ostruite potrebbero portare all`eccessivo surriscaldamento dell`apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l`apparecchio, staccare la spina della corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. Pulire la superficie esterna del corpo dell`asciugacapelli con un panno morbido inumidito. Togliere e lavare il concentratore in acqua calda insaponata. Non usare i detersivi abrasivi.
CONSERVAZIONE
Lasciare l`asciugacapelli raffreddare, assicurarsi che sul corpo dell`apparecchio non sia presente l`umidità. Conservare l`apparecchio in un luogo asciutto e ventilato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).
La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto di 13 simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚ simboli indicano l`anno di produzione dell`apparecchio.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai componenti, aspetto esterno, paese di origine, periodo di garanzia e caratteristiche tecniche del prodotto a propria discrezione e senza preavviso. Controllare le caratteristiche al momento di ricevimento del prodotto.
Fabbricante:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Fatto in Cina
14
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo
Alimentación eléctrica
Potencia
Peso neto / bruto
Dimensiones de la caja (L х A х A)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.
Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red. Usar sólo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial. No utilizar el aparato con un cable dañado u otros daños. Mantener el cable eléctrico lejos de bordes afilados y superficies calientes. No tirar, retorcer ni enrollar el cable alrededor del cuerpo del aparato. Al desconectar el aparato de la red, no tirar el cable, sacar sólo el enchufe. No intentar reparar el aparato por sí mismo. Al surgir alguna falla, dirigirse al centro de servicio más cercano. El uso de accesorios no recomendados puede ser peligroso o causar daños del aparato. Desenchufar el aparato cada vez antes de limpiarlo y si no lo está utilizando. Para evitar descargas eléctricas e incendio, no sumergir el aparato en agua u otros líquidos. Si ello ha ocurrido, desenchufarlo inmediatamente y llamar a un centro de servicio para su control. El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe recibir
instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
En caso de sobrecalentamiento, el dispositivo se desconecta automáticamente. En este caso ponga el interruptor a la posición “desconectado”, desenchufe el dispositivo y espere a que se enfríe
completamente. Antes de conectar el dispositivo de nuevo, asegúrese de que sus orificios no estén obstruidos con el pelo, polvo, etc.
No use el Secador de pelo en los baños y cerca de otras fuentes de agua, como existe el peligro de descarga eléctrica. Durante el funcionamiento el concentrador se calienta. Tenga cuidado de no tocar la superficie caliente. Tenga cuidado de que pelos, polvo o pelusa no entran en los orificios de toma de aire.
Los orificios de entrada y de salida de aire bloqueados pueden causar el sobrecalentamiento del dispositivo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpieza, desenchufe el dispositivo de la red eléctrica y deje que se enfrié por completo. Frote la superficie exterior del cuerpo del Secador de pelo con un paño suave y húmedo. Retire y lave el concentrador en agua tibia jabonado. No use los detergentes abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Dé el Secador de pelo que se enfríe completamente, asegúrese de que el cuerpo del dispositivo no tiene humedad. Almacene en un lugar fresco y seco.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
15
LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS).
Se puede encontrar la fecha de fabricación del aparato en el número de serie ubicado en la etiqueta de identificación en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El número de serie contiene 13 signos, los signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el año de producción del aparato. El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el país de fabricación, el plazo de garantía y las características técnicas del modelo. Comprobar en el momento de la recepción del
producto.
Fabbricante:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Hecho en China
FRA NOTICE D’UTILISATION
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.
Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l’article indiquées par le marquage correspondent à l’alimentation électique de votre secteur local. N’utiliser qu’à des fins domestiques. L’appareil n’est pas prévu à l’usage industriel. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation abîmé ou l’appareil avec d’autres endommagements. Veuiller à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas des bords tranchants et des surfaces chaudes.  Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, ne pas le retordre ni enrouler autour du corps de l'appareil.Ne par tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil du secteur, ne tirer que sur la fiche. Ne pas chercher à réparer l’appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité. L’utilisation des accessoires non recommandés peut s’avérer dangéreux ou endommager l’appareil. Toujours débrancher l’appareil du secteur avant son nettoyage ou s’il n’est pas utilisé. Pour éviter l’électrocution et l’inflammation, ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Si c’est arrivé, le débrancher du secteur immédiatement et s’adressez au centre de service pour
contrôle.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience de manipulation de
cet appareil. Dans de tels cas, l’usager doit bénéficier d’instructions préalables par l’intermédiaire d’une personne responsable de sa sécurité.
Le dispositif se déconnecte automatiquement en cas de surchauffe. Transposez l’interrupteur en position d’arrêt, débranchez le dispositif et attendez qu’il se refroidisse complètement. Avant de rebrancher
le dispositif, assurez-vous que ses orifices ne sont pas remplies des cheveux, de la poussière etc.
N’utilisez pas un sèche-cheveux dans des salles de bain et près de sources d’eau, afin d’éviter le risque d’électrocution. Le concentrateur se chauffe pendant le fonctionnement, soyez vigilants, ne touchez pas à la surface chaude. Veillez à ce que les orifices de l’entrée d’air ne soient pas remplies de cheveux, de la poussière ou du duvet. Les orifices de l’entrée d’air bloqués peuvent entraîner la surchauffe du dispositif.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le dispositif avant de procéder au nettoyage, laissez-le se refroidir complètement. Essuyez la surface extérieure du boîtier de la sèche-cheveux avec un chiffon doux humide. Enlevez et lavez le concentrateur dans l’eau savonnée tiède.
16
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Poids net / brut
Cotes de la boîte (L x P x H)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
CONDITIONNEMENT
Laissez se refroidir complètement la sèche-cheveux, assurez-vous qu’il n’ait pas d’humidité sur le boîtier.
Gardez le dispositif dans un endroit sec et frais.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC).
Vous pouvez trouver la date de fabrication de l’appareil dans le numéro de série imprimé à l’autocollant d’identification situé sur la boîte du produit et/ou à l’autocollant sur le produit lui-même. Le numéro de série comprend 13 symboles, les 4ème et 5ème chiffres indiquent le mois, les 6ème et 7ème – l’an de fabrication de l’appareil. Le fabricant peur modifier à son gré et sans préavis la composition le lot de livraison, le design, le pays de fabrication, la durée de garantie et les caractéristiques techniques d’un modèle. Veuillez vous en informer à la réception du produit.
Fabricant:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Fabriqué en Chine
PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES
MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA
Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.
Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica. Utilize apenas para fins domésticos. O aparelho não se destina para uso industrial. Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou com outros danos. Mantenha o cabo de alimentação afastado de bordas afiadas e superfícies quentes. Não puxe, torça ou enrole o cabo de alimentação em volta do corpo do aparelho. Ao desconectar o aparelho da rede eléctrica, não puxe o cabo de alimentação, sempre segure o plugue. Não tente reparar o aparelho. Se tiver problemas, por favor, contacte o centro de assistência mais próximo. O uso de acessórios não recomendados pode ser perigoso ou causar danos ao aparelho. Sempre desconecte o aparelho da rede eléctrica antes de limpar e caso não utilizar o aparelho. Para evitar choque elétrico e incêndio, não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se isso ocorrer, desconecte-o imediatamente da rede eléctrica e contacte o centro de assistência para
verificar o aparelho danificado.
O aparelho não se destina ao uso por pessoas com deficiências físicas e mentais (incluindo crianças), quem não têm experiência com o aparelho. Em tais casos, o utilizador deve em primeiro lugar ser
instruído pela pessoa responsável pela sua segurança.
Em caso de superaquecimento, o aparelho desliga automaticamente. Neste caso, coloque o interruptor na posição “desligar”, desligue o aparelho da rede e espere o completo arrefecimento dele. Antes
de ligar o aparelho novamente, certifique-se de que as aberturas não estão entupidas com cabelo, poeira, etc.
17
Não use secador de cabelo nas casas de banho e perto de outras fontes de água, onde existe o perigo de choque eléctrico.
Modelo
Alimentação
Potência
Peso líquido/peso bruto
Dimensões da caixa (L x W x H)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
Durante a operação, o concentrador é aquecido, tome cuidado para não tocar a superfície quente. Tome cuidado para que as entradas de ar não estejam entupidas com cabelo, poeira ou pelugem. Orifícios de entrada e saída de ar bloqueados podem causar superaquecimento do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da fonte de alimentação e deixe-o esfriar completamente. Limpe a parte externa do secador de cabelo com um pano macio e húmido. Retire e lave concentrador em água morna com sabão. Não use produtos de limpeza abrasivos.
CONSERVAÇÃO
Deixe secador de cabelo esfriar completamente, certifique-se de que o corpo principal do dispositivo não é húmido. Guarde o aparelho num local fresco e seco.
ESPECIFICAÇÕES
A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS).
A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de série é composto por 13 caracteres, os caracteres 4 e 5 indicam o mês, 6 e 7 indicam o ano de fabricação do aparelho. O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparência, país de fabricação, prazo da garantia e características técnicas do modelo. Verifique no momento da recepção da mercadoria.
Fabricante:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Fabricado na China
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUDED
Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.
Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele. Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks. Ärge kasutage seadet väljas.
18
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Mudel
Elektertoide
Võimsus
Neto/ bruto kaal
Pakendi mõõtmed (P x L x K)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
Ärge kasutage kahjustatud võrgujuhtme või muu kahjustusega seadet. Jälgige, et võrgujuhe ei puutuks kokku teravate servade ning kuumade pindadega. Ärge tirige ega keerutage juhet ümber seadme korpust. Seadme väljalülitamisel vooluvõrgust ärge sikutage juhtmest vaid tõmmake see pistikust kinni hoides stepslist välja. Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta. Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja. Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilöögi saamist või seadme süttimist. Kui see on juhtunud, võtke seade viivitamatult vooluvõrgust välja ning pöörduge
teeninduskeskusesse.
Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama
inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
Ülesoojenemise korral lülitub seade automaatselt välja. Sel juhul seadke lüliti väljalülitatud asendisse, lülitage seade võrgust välja ja laske seadmel täielikult jahtuda. Enne seadme uut sisselülitamist
veenduge, et selle avad ei ole ummistunud juuste, tolmuga jne.
Ärge kasutage fööni vannitoas ja muude veeallikate läheduses, kuna esineb elektrilöögi saamise oht. Töö ajal kontsentraator soojeneb. Ettevaatust! Kuuma pinda puutuda ei tohi. Jälgige, et õhuhaarde avadesse ei satuks juuksed, tolm või ebemed. Suletud õhuhaarde ja õhu väljalaske avad võivad tekitada seadme ülekuumenemise.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist lülitage seade toitevõrgust välja ja andke sellel täielikult jahtuda. Hõõruge fööni välispinda pehme niiske lapiga. Võtke kontsentraator maha ja peske seda soojas seebivees. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
SÄILITAMINE
Andke föönil täielikult jahtuda, veenduge, et seadme korpusel ei ole niiske.
Hoidke seadet jahedas kuivas kohas.
TEHNILISED ANDMED
GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).
Valmistamiskuupäev kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / või tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. näitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat. Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel.
Tootja:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Valmistatud Hiinas
19
LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SAUGOS PRIEMONĖS
Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.
Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose. Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui. Nenaudokite lauke. Nenaudokite prietaiso, jeigu pažeistas tinklo laidas arba yra kitų gedimų. Žiūrėkite, kad tinklo laidas nesiliestų prie aštrių briaunų ir įkaitusių paviršių. Netraukite, nepersukite ir neapvyniokite apie prietaiso korpusą tinklo laido. Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo, netraukite už elektros srovės laido, imkite tik už šakutės. Nebandykite patys taisyti sugedusio prietaiso. Kilus nesklandumams kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą. Naudoti nerekomenduojamus priedus gali būti pavojinga arba dėl jų prietaisas gali sugesti. Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo prieš valydami arba jeigu juo nesinaudojate. Kad išvengtumėte sužalojimų elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso į vandenį arba kitą skystį. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo ir kreipkitės į techninės priežiūros
centrą, kad patikrintų.
Prietaisas neskirtas naudotis žmonėms, urių fizinės ar psichikos galimybės yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi šio prietaiso eksploatavimo įgūdžių. Tokiu atveju naudotoją turi iš anksto
išmokyti elgtis su prietaisu žmogus, atsakingas už jo saugą.
Jeigu prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Tokiu atveju perjunkite jungiklį į padėtį „išjungta“, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir palaukite, kol visiškai atvės. Prieš jugdami prietaisą iš naujo
įsitikinkite, kad angos neužkimštos plaukais, dulkėmis ir kt.
Nesinaudokite plaukų džiovintuvu vonios kambariuose ir šalia kitų vandens šaltinių, kadangi yra elektros srovės smūgio pavojus. Prietaisui veikiant koncentratorius įkaista, būkite atsargūs, neprisilieskite prie karšto paviršiaus. Pasirūpinkite, kad į oro įsiurbimo angas nepatektų plaukų, dulkių arba pūkų. Užblokuotos oro įsiurbimo arba išėjimo angos gali būti prietaiso perkaitimo priežastimi.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. Nuvalykite išorinį palaukų džiovintuvo korpuso paviršių minkštu drėgnu audiniu. Nuimkite koncentratorių ir nuplaukite šiltu muiluotu vandeniu. Nenaudokite abrazyvinių valiklių.
LAIKYMAS
Leiskite plaukų džiovintuvui visiškai atvėsti, įsitikinkite, kad prietaiso korpusas nedrėgnas. Laikykite prietaisą vėsioje, sausoje vietoje.
20
Modelis
Elektros srovės tiekimas
Galia
Neto / bruto svoris
Dėžės matmenys (I х P х A)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
TECHNINIAI DUOMENYS
GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO ŽIEDAMS IR KT.).
Prietaiso paminimo datą galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identifikavimo lipduke ant gaminio dėžės ir/arba lipduke, užklijuotame ant paties gaminio. Serijos numerį sudaro 13 ženklų, 4-as ir 5-as ženklas reiškia prietaiso pagaminimo mėnesį, 6-as ir 7-as metus. Gamintojas savo nuožiūra ir papildomai nepranešdamas gali keisti gaminio komplekto sudėtį, išvaizdą, šalį gamintoją, garantijos terminą ir modelio techninius duomenis. Tikrinkite pasiimdami prietaisą.
Gamintojas:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Pagaminta Kinijoje
LVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.
Pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei Jūsu lokālajā tīklā. Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. Nelietot ārpus telpām. Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības. Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem. Sekojiet tam, lai tīkla elektrovads nepieskaras asām šķautnēm vai karstām virsmām. Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu. Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla, nevelciet aiz tīkla elektrovada, izņemiet kontaktdakšu no elektrorozetes. Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Ja rodas traucējumi tās darbībā, vērsieties tuvākajā servisa centrā. Nerekomendētu papildpiederumu lietošana var būt bīstama vai var izraisīt ierīces sabojāšanos. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas vai gadījumos, kad Jūs to nelietosiet. Lai novērstu elektriskās strāvas sitiena un aizdegšanās iespējamību, neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Ja tomēr tas ir noticis, nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un vērsieties servisa
centrā, lai veiktu ierīces pārbaudi.
Ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir ierobežotas fiziskas vai psihiskas spējas, un kuriem nav pieredzes darbā ar šo ierīci. Tādos gadījumos pirms lietošanas cilvēkam, kas
atbild par viņa drošību, ir jāveic instruktāža par ierīces lietošanu.
Ja ierīce ir pārkarsusi, tā atslēdzas automātiski. Tādā gadījumā iestatiet slēdzi stāvoklī izslēgts, atslēdziet ierīci no elektrotīkla un sagaidiet, kad tā ir pilnīgi atdzisusi. Pirms atkārtotas ierīces ieslēgšanas
pārliecinieties, ka tā atverēs nav mati, putekļi u.c.
Nelietojiet fēnu vannas istabās un blakus citiem ūdens avotiem, jo tā eksistē bīstamība saņemt elektrisko triecienu. Darbības laikā koncentrators uzkarst, esiet uzmanīgi, nepieskarieties karstajai virsmai. Sekojiet tam, lai gaisa ieplūdes atverēs nenokļūst mati, putekļi vai pūkas.
21
Nobloķētas gaisa ieplūdes un gaisa izplūdes atveres var kļūt par iemeslu ierīces pārkaršanai.
Modelis
Elektrobarošana
Jauda
Neto/ bruto svars
Kārbas izmēri (G x P x A)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no elektrobarošanas tīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist. Noslaukiet fēna korpusa ārējo virsmu ar mīkstu mitru drāniņu. Noņemiet un nomazgājiet koncentratoru siltā ziepjainā ūdenī. Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
UZGLABĀŠANA
Ļaujiet fēnam pilnībā atdzist, pārliecinieties, ka ierīces korpuss nav mitrs. Uzglabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
TEHNISKIE PARAMETRI
GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŠIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI.
Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas uz identifikācijas uzlīmes uz ierīces iesaiņojuma kārbas un/ vai uz uzlīmes uz paša izstrādājuma. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm, 4. un 5. zīme apzīmē mēnesi, 6. un 7. – ierīces izgatavošanas gadu. Ražotājs pēc saviem ieskatiem un bez papildus izziņošanas var mainīt ierīces modeļa komplektāciju, ārējo izskatu, ražotājvalsti, garantijas termiņu un tehniskos parametrus.Pārbaudiet to preces saņemšanas brīdī.
Ražotājs:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Ražots Ķīnā
FIN KÄYTTÖOHJE
TURVATOIMET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.
Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä. Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön. Älä käytä laitetta ulkona. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Älä käytä laitetta, jossa on vahingoittunut verkkojohto tai muita vaurioita. Pidä huolta, että verkkojohto ei kosketa teräviä reunoja tai kuumia pintoja. Älä vedä, kierrä tai väännä verkkojohtoa laitteen rungon ympärille. Kun irrotat laitteen virtalähteestä, älä vedä itse verkkojohdosta vaan sen töpselistä.
22
Älä yritä korjata laitetta omatoimisesti. Käyttövirheiden ilmetessä ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Malli
Sähköjännite
Teho
Paino / kokonaispaino
Laatikon mitat (P х L х K)
LU-1028
220-240 V, 50 Hz
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
Muiden, kuin suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi olla vaarallista ja johtaa laitteen vahingoittumiseen. Irrota laite aina verkkovirrasta ennen sen puhdistamista tai kun et käytä sitä. Välttääksesi sähköiskuja ja tulipaloja, älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos tämä joka tapauksessa sattuu tapahtumaan, kytke laite välttämättömästi verkkovirrasta ja ota yhteyttä
huoltokeskukseen tarkastusta varten.
Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytöstä omaavien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa käyttäjän tulee
olla opetettu käyttämään kyseistä laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön alaisuudessa.
Laitteen ylikuumetessa se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Tässä tapauksessa laita kytkin pois päältä-asentoon, kytke laite pois verkkovirrasta ja anna sen täydellisesti jäähtyä. Ennen kun kytket
laitteen uudelleen varmista, ettei sen aukot ole tukkeutuneet hiuksilla, pölyllä ym.
Älä käytä fööniä kylpyhuoneessa sekä muiden vesilähteiden läheisyydessä, koska se voi aiheuttaa sähkötapaturmien vaaraa. Toiminnan aikana keskitin kuumenee, ole varovainen, älä kosketa kuumaa pintaa. Huolehti siitä, ettei ilmakanava-aukkoihin pääse hiuksia, pölyä tai höyheniä. Tukkeutuneet ilmanotto- sekä ilmanpoistoaukot voivat aiheuttaa laitteen ylikuumenemista.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Ennen puhdistusta varmista, ettei laite ole kytketty verkkovirtaan ja anna sen täydellisesti jäähtyä. Pyyhkäise föönin rungon ulkopuolinen pinta pehmeällä kostealla pyyhellä. Poista ja pese keskitin lämpimässä saippuavedessä. Älä käytä hankaus puhdistusaineita.
VARASTOINTI
Anna föönin täydellisesti jäähtyä, varmista ettei laitteen rungolla ole kosteutta. Säilytä laitetta viileässä kuivassa paikassa.
TEKNISET TIEDOT
TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA)
Laitteen valmistamispäivämäärän voi löytää sarjanumerosta, joka sijaitsee laitteen laatikon tunnistuskilpitarrassa ja/tai itse laitteeseen kiinnitetyssä tarrassa. Sarjanumero koostuu 13:sta merkistä, 4:s ja 5:s
merkki osoittavat valmistuskuukauden, 6:s ja 7:s osoittavat valmistusvuoden. Valmistaja voi muuttaa mallin pakkauskokonaisuutta, ulkonäköä, valmistusmaata, takuuaikaa ja teknisiä tietoja harkintansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Tarkista laitteen vastaanottamisen yhteydessä.
Valmistaja:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Valmistettu Kiinassa
23
םגד
היגרנא תילמשח
המצוע
לקשמ וטנ \ וטורב
לדוג הזירא (ךרוא * בחור * הבוג)
LU-1028
220-240 טלוו, 50 ץרה
1400 טאו
0,32 ג"ק / 0,40 ג"ק
118 x 85 x 200 מ"מ
תוארוה הלעפה ISR
תוחיטב
.ידיתע שומישל ותוא ורמשתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפל
ל םימיאתמ גויתב םימושרה רצומה לש םיינכט םינייפאמש וקדב ,הנושאר הלעפה ינפלתדוקנ .םכלש למשח
.תויתיישעת תורטמל רישכמב שמתשהל ןיא .תויתיב תורטמל קר רישכמב שמשל שי
.ץוחב שמתשהל ןיא
.החגשה אלל לעפומ רישכמ וריאשת לא
.םירחא םייתוחיטב םייוקיל וא םוגפ לבכ םע רישכמב שמתשהל ןיא
.םימח םיחטשמו םידח תווצקב עגנ אל למשחה לבכש ידכ ורמשת
,וכשמת לאובבוסת לא לאו .רישכמה לש ףוגה ביבס למשחה לבכ תא ולגלגת
.דבלב עקתה תא וקיזחת ,למשחה לבכ תא וכשמת לא למשח תדוקנמ רישחמה קותינ תעב
ה תא ןקתל וסנת לאםכמצעב רישכמ.בורקה תוריש זכרמל ונפ תולקת לש הרקמב .
רישכמל קזנ םורגל וא ןכוסמ תויהל לולע םיצלמומ םניאש םיפסונ םירזיבאב שומיש.
.וב שמתשמ אל םתא םאו יוקינ ינפל רישכמה תא קתנל שי
.הקידבל תוריש זכרמל תונפלו דיימ ותוא קתנל שי ,הרק הז םא .םירחא םילזונ וא םימב רישכמ לובטל ןיא ,תוקלדיהו ילמשח םלהמ ענמיהל ידכ
םידלי ללוכ( תוישפנו תויזיפ תויולבגומ םע םישנא ידי לע שומישל דעוימ וניא רישכמה םדא ידי לע שארמ הרוה תויהל בייח שמתשמה ,הלאכ םירקמב .רישכמה שומישב ןויסינ רסוח םע ,)
לחומה רוריקה דע הכחו למשחה תשרמ רישכמה תא קתנ ,יובכ בצמל גתמה תא בבוס הזה הרקמב .יטמוטוא ןפואב הבכי רישכמה רתי תוממחתה לש הרק אדוול שי בוש רישכמה תלעפהל ינפל .ט
.׳וכו קבא ,רעיש םע םימותס םניא םירוחש
כ םירחא םימ ירוקמ דילו היטבמא רדחב רעיש שביימב שמתשהל ןיא .תולמשחתה תנכס תמייק י
.םח חטשמב תעגל אלש רהזיהל ,תממחתמ תזכרה הלועפה ךלהמב
.המולפ וא קבא ,רעיש ולפי אל ריוואה יחתפלש בל ומיש
.רישכמה לש רתי תוממחתהל םורגל םילוכי םימוסח איצומה ריוואה יחתפו סנכנה ריוואה יחתפ
:הקוזחתו יוקינ
אמ רישכמה תא קתנ יוקינה ינפלול ונתו למשחה תקפס
.ירמגל ררקתהל
.החלו הכר תילטמב רעיש שביימה ףוגה לש ינוציחה קלחה תא בגנ
.ןובסו םימח םימב תזכרה תא ףוטשלו רסה
.םיפירח יוקינ ירמוחב ושמתשת לא
ןוסחא
.תוחל ןיא רישכמה ףוג לעש אדוול ,ןיטולחל ררקתהל רעיש שביימל ןת
ירק םוקמב רישכמה תא ןסחא .שביו ר
םיינכט םינייפוא
24
.)דועו )rubber seal ןולפטו ימרק יופיצ ,םיננסמ( הלכתמ טירפ תסכמ הניא תוירחא ,יספ ימוג(
דיס רפסמ .ומצע רצומ לעש הקבדמ יבג לע וא/ו רצומה תזירא לעש יוהיז תקבדמ לע אצמנה ירודיס רפסמב אוצמל ןתינ רישכמה לש רוצייה ךיראתמ בכרומ ירו31 םינמיס ,םינמיס4 ו-5 תא םינייצמ
,שדוחה6 ו7 .רישכמה לש רוצייה תנש לע םינייצמ
ה אללו ותתעד לוקישב ןרציהרצומה תלבק תעב וקדב .םגדה לש םיינכט םינייפאמו תוירחאה תפוקת ,רוציי ץרא ,בוציע ,םיביכרה תא תונשל יושע תופסונ תועדו
:ןרצי
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD
Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China
תרצות ןיס
POL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu, odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w Twojej lokalnej sieci. Używaj urządzenia wyłącznie w celach domowych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego. Nie używaj poza pomieszczeniami. Nie pozostawiaj działające urządzenie bez kontroli. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub z innymi uszkodzeniami. Zwracaj uwagę na to, aby przewód sieciowy nie miał kontaktu z ostrymi krawędziami i powierzchniami gorącymi. Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego wokół korpusu urządzenia. W przypadku odłączenia urządzenia od sieci zasilającej nie ciągnij za przewód sieciowy, trzymaj go za wtyczkę. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku powstania usterek zwróć się do najbliższego centrum serwisowego. Używanie nie zalecanego osprzętu dodatkowego może być niebezpieczne lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej przed jego czyszczeniem i gdy jego nie używasz. UWAGA: Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, zlewów lub innych zbiorników, napełnionych wodą. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i zapalania się, nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach. Jeżeli tak się stało, natychmiast odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i zwróć się do
centrum serwisowego w celu jego sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby z upośledzeniami fizycznymi lub i psychicznymi (również dzieci), które nie mają doświadczenia w użytkowaniu danego urządzenia. W takich
przypadkach użytkownik powinien być wstępnie poinstruowany przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
W przypadku przegrzania się urządzenie wyłącza się automatycznie. W takim przypadku przełącz wyłącznik do pozycji wyłączono, odłącz urządzenie od sieci i pozostaw do całkowitego ostygnięcia. Zanim
włączyć urządzenie ponownie, upewnij się, że jego otwory nie są zapchane włosami, kurzem i in.
Nie używaj suszarki do włosów w łazienkach i w pobliżu innych źródeł wody, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Podczas działania koncentrator nagrzewa się, zachowaj ostrożność, nie dotykaj gorącej powierzchni. Zwracaj uwagę na to, aby do otworów chwytu powietrza nie trafiały włosy, kurz lub puch. Zablokowane otwory chwytu i odprowadzenia powietrza mogą być przyczyną przegrzania się urządzenia.
25
Model
Zasilanie elektryczne
Moc
Waga netto / brutto
Wymiary opakowania (D х S х W)
LU-1028
220-240 V, 50 Hc
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci i poczekaj, aż całkowicie wystygnie. Przetrzyj zewnętrzną powierzchnię korpusu suszarki do włosów miękką wilgotną szmatką. Zdejmij koncentrator i przemyj go w ciepłej mydlanej wodzie. Nie używaj ściernych środków do czyszczenia.
PRZECHOWYWANIE
Poczekaj, aż suszarka do włosów całkowicie wystygnie, upewnij się, że na korpusie urządzenia nie ma wilgoci. Przechowuj urządzenie w chłodnawym i suchym miejscu.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Datę produkcji urządzenia można znaleźć w numerze seryjnym, który znajduje się na tabliczce identyfikacyjnej na opakowaniu wyrobu i/lub na tabliczce na samym wyrobie. Numer seryjny składa się z 13 znaków, znaki czwarty i piąty oznaczają miesiąc, a szósty i siódmy - rok produkcji urządzenia.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany designu i charakterystyk technicznych urządzenia bez wstępnego powiadomienia.
Zakład wytwórczy:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Wyprodukowano w Chinach
UZB FOYDALANISH BO‘YICHA YO‘RIQNOMA
EHTIYOTKORLIK CHORALARI
Jihozdan foydalanishdan avval ushbu yo‘riqnomani diqqat bilan o‘qib chiqing va keyinchalik ma‘lumotlar olish uchun saqlab qo‘ying. Dastlabki yoqishdan avval mahsulotning markirovkada ko‘rsatilgan texnik xususiyatlari Sizning mahalliy tarmog‘ingizdagi elektr ta‘minotiga mos kelishini tekshiring. Faqat maishiy maqsadlarda foydalaning. Jihoz sanoat maqsadlarida foydalanish uchun mo‘ljallanmagan. Xonadan tashqarida foydalanmang. Ishlayotgan jihozni qarovsiz qoldirmang. Tarmoq shnuri shikastlangan yoki boshqa shikastlanishlarga ega bo‘lgan jihozdan foydalanmang. Tarmoq shnurining o‘tkir qirralar yoki issiq sitrlarga tegib turmasligini kuzatib boring. Tarmoq shnurini tortmang, ortiqcha buramang va jihoz korpusi atrofiga o‘ramang. Jihozni ta‘minot tarmog‘idan uzganda tarmoq shnuridan ushlab tortmang, faqat vilkadan ushlab torting. Jihozni o‘zingizcha ta‘mirlashga urinmang. Nosozliklar yuzaga kelgan hollarda yaningizdagi xizmat ko‘rsatish markaziga murojaat qiling.
26
Tavsiya qilinmagan qo‘shimcha asboblardan foydalanish xavfli bo‘lishi va jihozning shikastlanishiga olib kelishi mumkin.
Model
Elektr ta‘minoti
Quvvati
Netto / brutto og‘irligi
Qutining o‘lchamlari (U х K х B)
LU-1028
220-240 V, 50 Gts
1400 W
0,32 kg / 0,40 kg
118 mm x 85 mm x 200 mm
Doimo tozalashdan avval va undan foydalanmaydigan bo‘lsangiz, jihozni elektr tarmog‘idan uzib qo‘ying. DIQQAT: Vanna, rakovina yoki suv to‘ldirilgan boshqa sig‘imlar yaqinida foydalanmang. Elektr toki urishi va yong‘in chiqishining oldini olish uchun jihozni suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang. Agar shunday holat yuz bergan bo‘lsa, uni darhol elektr tarmog‘idan uzing va tekshirish uchun
xizmat ko‘rsatish markaziga murojaat qiling.
Jihoz jismoniy va ruhiy cheklanishlarga ega bo‘lgan (jumladan bolalar), ushbu jihoz bilan ishlash tajribasiga ega bo‘lmagan kishilar tomonidan foydalanish uchun mo‘ljallanmagan. Bunday holatlarda
foydalanuvchiga uning xavfsizligi uchun javobgar shaxs tomonidan avvaldan ko‘rsatmalar berilishi kerak.
Ortiqcha qizib ketgan hollarda jihoz avtomatik ravishda o‘chadi. Bunday hollarda o‘chirg‘ichni o‘chirish holatiga o‘tkazing, jihozni tarmoqdan uzing va uning to‘liq sovushini kuting. Jihozni qaytadan
yoqishdan avval uning tirqishlari sochlar, chang kabilar bilan to‘lib qolmaganligiga ishonch hosil qiling.
Fendan vannaxonalar va boshqa suv manbalari yaqinida foydalanmang, chunki bunday hollarda elektr toki urishi xavfi mavjud bo‘ladi. Ishlayotgan vaqtda konsentrator qiziydi, ehtiyot bo‘ling, issiq yuzalarga tegmang. Havo olish tirqishlariga sochlar, chang yoki yunglarning tushmasligini kuzatib boring. To‘silib qolgan havo olish va havo chiqarish tirqishlari jihozning ortiqcha qizib ketishiga sabab bo‘lishi ham mumkin.
TOZALASH VA QAROV
Tozalashdan avval jihozni ta‘minot tarmog‘idan uzing va uni to‘liq sovuting. Fen korpusining tashqi yuzasini yumshoq nam latta bilan arting. Konsentratorni oling va isiq sovunli suvda yuving. Abraziv tozalash vositalaridan foydalanmang.
SAQLASH
Fenni to‘liq sovuting, jihoz korpusida nam qolmaganligiga ishonch hosil qiling. Jihozni salqin, quruq joyda saqlang.
TEXNIK XUSUSIYATLARI
Jihoz ishlab chiqarilgan sanani mahsulot qutisidagi identifikatsion stikerda va/yoki mahsulotning o‘zidagi stikerda joylashgan seriya raqamidan topish mumkin. Seriya raqami 13 ta raqamdan iborat, 4 va 5­belgilar jihoz ishlab chiqarilgan oyni, 6 va 7-belgilar jihoz ishlab chiqarilgan yilni bildiradi. Ishlab chiqaruvchi avvaldan xabardor qilmagan holda jihoz dizayni va texnik xususiyatlariga o‘zgartirishlar kiritish huquqini o‘zida saqlab qoladi.
Ishlab chiqaruvchi-zavod:
NINGBO SHUNSHUAI ELECTRICAL APPLIANCE CO., LTD Qunli Country Yangming Street Yuyao City Zhejiang China Kilingаn Kitаy
Loading...