Lumiscope 1146 Instruction Manual

Page 1
Thank you for choosing the Lumiscope® Digital Blood Pressure Monitor! Please read this instruction manual before using your Blood Pressure Monitor. Please keep this instruction manual safe for future use.
Introduction............................................................................................... 1
Symbols.................................................................................................... 2
Important Safety Precautions ................................................................ 3-4
Know Your Blood Pressure Monitor....................................................... 5-6
IHB Introduction........................................................................................ 7
Before Taking a Measurement.................................................................. 8
Battery lnstallation / Replacement............................................................ 9
Adjusting Settings
1. To Set Year..................................................................................... 10
2. To Set Date and Time................................................................ 11-12
3. To Set positioning sensor ............................................................... 12
4. To Set Display of the Date and Time.........................................13-14
5. To Set Volume ................................................................................ 15
6. To Set Language (English / Spanish) ............................................. 17
Proper Measurement Method................................................................. 18
Take a Measurement.........................................................................19-21
Before Using the Monitor
Care and Maintenance
Operating Instructions
Limited Warranty ...............................................................................37-38
Warranty
EMC Information ...............................................................................39-44
1146 Tensiómetro Manual de Instrucciones en Español ............... 45
Appendix A: EMC (Electro-Magnetic-Compatibility)
Use the Memory Function
To read the average value...................................................................22
About Blood Pressure
Classification of Blood Pressure.....................................................27-28
Troubleshooting
Error Indicators....................................................................................29
Eliminate Fault..................................................................................... 30
Care and Maintenance
Care..................................................................................................... 31
Specifications .................................................................................... 33-36
1146-INS-LAB-RevA14
Model 1146
Digital Blood Pressure Monitor
Fully Automatic Wrist Style
Instruction Manual *
en Español consulte p 45
Table of ContentsTable of Contents
Manufactured for GF Health Products, Inc.
Atlanta GA 30360
770-368-4700
GF Health Products, Inc. is not responsible for typographical errors. All illustrations, specifications, packaging and warranties contained in this literature are based on the latest product information available at the time of printing. The most current product information, including the most current version of this manual, can be found online at www.grahamfield.com.
Graham-Field, Lumiscope, and Lumiscope For The Quality Of Life are registered trademarks of GF Health Products, Inc. © 2014 GF Health Products, Inc.
Page 2
2
Important Safety Precautions
Important Safety Precautions
NOTICE: Do not use a cellular phone near the device. It may result in operational failure.
NOTICE: Avoid use of the device in areas of high heat; this may affect the accuracy of the measurement.
NOTICE: Do not modify, disassemble, or attempt to repair the device or components.
3
Symbols
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious personal injury.
Type B applied part
Refer to instruction manual/booklet
SERIAL NUMBER
The marking of electrical and electronics devices according to Directive 2002/96/EC. The device, accessories and packaging must be disposed of correctly at the end of their usage. Please follow Local Ordinances and Regulations for disposal.
SYMBOL KEY
WARNING
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate personal injury to the user or patient.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
damage to the equipment or other
property.
1
Introduction
Thank you for purchasing the Lumiscope Model 1146 Fully Automatic Wrist Style Digital Blood Pressure Monitor.
Intended Use: This device is intended to measure blood pressure and pulse rate of adults only, at home or medical center. The device is NOT recommended for neonatal use.
The unit uses the oscillometric method of blood pressure measurement, which means the unit detects the movement of your blood through your brachial artery, and converts your blood pressure into a digital reading. The unit is simple to use because a stethoscope is not needed while using an oscillometric monitor.
The unit automatically stores 180 (2 * 90) sets of measurement values with the measuring date and time. You can read the stored data conveniently by pressing the memory button.
The unit comes with the following components:
• Main Unit
• Storage Case
• Instruction Manual printed in English and Spanish
The unit has the following advanced functions:
• Backlight
Voice Function
Positioning Sensor
• Display of the date and time
4
NOTICE
SAFETY GUIDELINES - PLEASE READ BEFORE USE
Important! Read and understand these instructions before using the Blood Pressure Monitor. If you do not understand any part of these instructions, contact your medical professional or Graham-Field dealer for direction in the use of this product.
WARNING: If components are damaged or missing, contact your Graham-Field dealer immediately. DO NOT use substitute parts. Use only Lumiscope replacement parts. Non-Lumiscope replacement parts could cause personal injury and damage to the Blood Pressure Monitor
.
WARNING: Contact your physician for specific information about your blood pressure. Self-diagnosis and treatment using measured results may be dangerous. Follow the instructions of your healthcare provider.
WARNING:
Operate the device only as intended. DO NOT use it for any other purpose.
WARNING: Do not use the device where flammable gas (such as anesthetic gas, oxygen or hydrogen) or flammable liquid (such as alcohol) are present.
WARNING:
Notice for California Customers- California Proposition 65 WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and reproductive or developmental harm.
WARNING: GF Health Products, Inc. assumes no responsibility for any damage or injury caused by improper installation or use of this product.
Page 3
8
5
6
7
1. Avoid eating,drinking alcohol, smoking, exercising and bathing for 30 minutes before taking a measurement.
2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times.
3. The cuff can be applied to your left or right wrist. Always measure your blood pressure on the same wrist.
4. Measurements should be taken in a quiet place.
5. Position the unit at heart level throughout the measurement.
6. Remain still and do not talk during the measurement.
7. Keep a record of your blood pressure and pulse readings for your physician. A single measurement does not provide an accurate indication of your true blood pressure. You need to take and record several readings over a period of time. Try to measure your blood pressure at the same time each day for consistency.
8. Wait 30 ~ 60 seconds between measurements. The wait time allows the arteries to return to their condition prior to taking the blood pressure measurement. You may need to increase the wait time depending on your individual physiological characteristics.
Before Taking a Measurement
2 AAAAlkaline Batteries
Power
Display
Storage Case
Know Your Blood Pressure Monitor
Unit lndication
Systolic Blood Pressure
Diastolic Blood Pressure
Heartbeat Symbol
Pulse
Memory and Times
Irregular Heartbeat Symbol
Low Battery Symbol
Average Value Symbol
User Symbol
Position Symbol
Date/Time
Inflation/Deflation Symbol or WHO Indication
When the unit detects an irregular rhythm two or more times during the measurement, the Irregular Heartbeat Symbol will appear on the display with the measurement values.
An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that varies by less than 25% from the average rhythm or 25% more than the average rhythm detected while the monitor is measuring the systolic and diastolic blood pressure.
If the Irregular Heartbeat Symbol ( ) displays with your measurement results, we recommend you consult your physician. Follow the directions of your doctor.
IHB Introduction
Normal Heartbeat
Irregular Heartbeat
Pulse
Blood
pressure
Pulse
Blood
pressure
Short Long
) ( lobmyS taebtraeH ralugerrI
Body & Cuff
Know Your Blood Pressure Monitor
fuC tsirW f
Battery Compartment
Start/Stop Button
Display
Setting Button
Memory Button
Voice
Backlight
Page 4
Hour Setting
time system conversion
The year can be set between 2012 and 2030. After displaying 2030, the year will return to 2009.
3
The Positioning Sensor symbol “ ” will appear. Press the “MEM” button to change the current setting. If the positioning system is turned on, the LCD will display " ". If the positioning system is turned off, the LCD will display " ". Press the “SET” button and continue with step 4.
Day SettingMonth Setting
Minute Setting
1.2 The year appears and flashes after pressing the “SET” button for 3~4 seconds while the unit is off. Press the “SET” button
again and continue with step 2. Press the “MEM” button one time to increase one year, twice for
two years, etc. Keep the “MEM” button depressed and the value quickly increases.
1.1
All information will appear on the display when the batteries are installed for the first time. After 2 seconds the year flashes on the display. Press the “SET” button and continue with step 2.
Press the “MEM” button to change the month, then press the “SET” button and continue with next step. Then set the day, the time system conversion, the hour and the minute by using the same method. Continue with step 3.
Adjusting Settings
Adjusting Settings
Adjusting Settings
10
12
11
1 To set year
2
To set positioning sensor
To set date and time
Battery Installation / Replacement
9
NOTICE: Use two identical 1.5V alkaline batteries type AAA / LR03.
NOTICE: DO NOT use rechargeable batteries.
NOTICE: Replace BOTH batteries if the low battery symbol displays.
NOTICE: DO NOT leave low batteries in the battery compartment! They may leak and cause damage to the unit.
1
Remove the battery cover from the battery compartment.
Use two identical 1.5V alkaline batteries, type AAA / LR03.
2
Install the batteries so the + (positive) and - (negative) battery polarities match the polarities of the battery compartment as indicated.
Replace the battery cover.
3
+
+
-
-
Page 5
14
13
15 16
12 Hour System
Conversion
Hour Display
Minute Display
Second Display
Hour Display
Minute Display
Second Display
24 Hour System
Conversion
Date Display Date Display
Adjusting Settings
4
Adjusting Settings
Press the “MEM” button
and confirm whether the unit displays
the date and time after turning off. P
ress the “SET” button and continue with step 5.
When the display function of the date and time is ON, the LCD will display " " . When the display function of the date and time is OFF, the LCD will display " " .
Adjusting Settings
If selected to display the date and time, the current date and time will display when unit has been turned off.
Adjusting Settings
6
After Volume has been set, ”0 mmHg” will display. Press the “SET” button again to continue to the Set Language screen.
Press the “MEM” button to cycle between languages (English and Spanish). Choose “ESP” to select SPANISH: the talking language will change to Spanish.
Note that the language setting can only be changed during the initial settings adjustment. The default language is English. If you later wish to change the language setting, the batteries must be removed and steps 1 to 6 repeated.
After Language has been set, ”0 mmHg” will display. Press the “SET” button again to continue to the set user screen.
START
STOP
5
To set Display of date and time
To set Language (English / Spanish)To set Volume
Press the “MEM” button and the volume will cycle from 0 to 7. Select desired volume level, press the “SET” button, and continue to step 6. Press the “ ” button to save the current setting and turn the unit off.
When the volume is level 0, the LCD will display “ ” and the voice function is OFF.
When the volume is set between level 1 and level 7, the LCD will display “ ” and the voice function is ON.
......
Volume Level 7 Volume Level 0 Volume Level 1
Sound Symbol
Volume Level
Voice ON/OFF
Page 6
18
17
20
19
2
3
Take a Measurement
The hearbeat symbol “ ” flashes once a pulse is detected.
Measurement CompleteContinues InflatingHeartbeat appearsInflatingStarts to inflate
The cuff deflates automatically and the measurement results are stored in memory with date and time.
The “ ” symbol will display if irregular heartbeat is detected.
The blood pressure and pulse rate are displayed when the measurement is complete.
OR
“ ”display
“mmHg”displ
ay
When your arm is in the proper position and the heartbeat symbol disappears, the unit will automatically begin to inflate and measure.
Proper Measurement Method
1 2
Wrap the cuff tightly around your wrist by using the hook and loop strip.
Sit in a chair with your feet flat on the floor.
3
Remove all clothes from your arm, allowing the cuff to fit directly on the skin.
1cm
(0.4'')
All display symbols appear.
If the positioning system is turned on, and the unit detects your arm is not in the proper position, it will sound the alarm to remind you
to raise or lower the cuff. The arrowhead will then flash, then the
arrowhead symbol will disappear, and the “ ” symbol will display.
Take a Measurement
Press the “ ” button.
1
High
Too High
Too Iow
Iow
OK
Bi...Bi...Bi
Bi Bi Bi Bi
Bi Bi Bi Bi
Bi--Bi Bi Bi
Bi...Bi...Bi
START
STOP
Press the “SET” button and the user symbol will appear when turned off or
You can stop the setting anytime when you press the “ ” button to save the current setting and turn the unit off. If select to display the date and time, the current date and time will display when the unit is turned off.
the display function of the date and time is ON. Then press the “MEM” button to change the current user. Finally, press the “ ” button to confirm user and turn off.
7 To set user
Adjusting Settings
START
STOP
START
STOP
Page 7
23
22
24
21
the average value of the latest 3 measurements
Turn to next
Use the Memory Function
..............................................
To read the measurement value
Backward
Forward
The 1st latest measurement value
The 2nd latest measurement value
The 90th latest measurement value
Press the “MEM” button to display the set of measurement values with the measuring date from the most recent to the oldest.
Press the “SET” button to display the next set of measurement values with the measuring date from the oldest to the most recent.
The unit also calculates an average reading based on the values of the latest 3 measurements taken.
Press the “MEM” button; the average value of
the current user’s latest 3
measurements
will display.
Use the Memory Function
To read the average value
...................................
Use the Memory Function
To delete the memory value
...........................................
In the memory reading mode,
press
the “SET” button for 4-6 seconds;
the unit will display “ ”.
Press the “MEM” button and confirm “ ” or “ ”.
If you are sure all of the corresponding user’s data can be deleted, press the “ ” button; all the corresponding user’s data will then be deleted and the unit will turn off.
Note: If you have set “ ”, but do not press a button for 2 minutes, the unit will turn off automatically, but the corresponding user’s blood pressure data will not be deleted. The delete operation must be confirmed by the user.
After the measurement has finished and the memory values display, the backlight remains on for about 10 seconds.
The unit stores the blood pressure and pulse rate in the memory each time a measurement is completed. It can automatically store180 sets of measurement values for 2 users (2 * 90). The earliest record is deleted to save the latest measurement value when any one user has more than 90 sets.
START
STOP
Take a Measurement
The unit will automatically turn off after two minutes if you have forgotten to turn it off.
If selected to display the date and time, the current date and time will display when the unit is turned off.
Press the “ ” button to turn the unit off.
4
NOTE:
To stop the inflation or measurement, press the “ ” button at any time. The unit will stop inflating and then release and turn off.
OR
START STOP
START
STOP
Page 8
26
About Blood Pressure
The incidence of hypertension increases with age. In addition, lack of exercise; excess body fat; and high levels of cholesterol (LDL), which sticks to the inside of blood vessels, reduce their elasticity. Hypertension accelerates arterial sclerosis, which can lead to very serious conditions such as stroke and myocardial infarction. For these reasons it is very important to know whether the blood pressure is within a healthy range. Blood pressure fluctuates from minute to minute throughout the day, making it essential to take regular measurements to help you identify an average blood pressure.
27
About Blood Pressure
*Note!
When a person’s systolic and diastolic pressures fall into different categories, the higher category should apply.
WHO
Red
Yellow
Green
80
85
90
100
110
Diastolic Blood Pressure (mmHg)
120 130 140 160 180
Systolic Blood Pressure (mmHg)
Optimal
blood pressure
(target value)
Normal blood pressure
Normal systolic value
Mild hypertension
Moderate hypertension
Severe hypertension
After each measurement is completed, the LCD will automatically show your position on the six segments of the bar indicator which correspond to the WHO (World Health Organization) Blood Pressure Indicator, shown below.
Reference Material: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2
Classification of Blood Pressure
High blood pressure can go unnoticed for a long time, since it doesn’t cause noticeable symptoms. The following are all possible causes of abnormally high blood pressure:
• Overweight;
• High cholesterol level;
• Smoking;
• Excessive alcohol consumption;
• Stress and emotional upset;
• Excessive consumption of salt;
• Lack of physical exercise;
• Genetic / hereditary predisposition;
• Underlying illness, such as kidney
disorders or endocrine disturbance.
If your blood pressure reaches upper values of 140~160 mmHg and lower values of 90~95 mmHg in repeated measurements over several days, you should consult your doctor for detailed medical examination. You can assist the treatment prescribed by your doctor in the following ways:
• Lose weight and lower your
cholesterol level;
• Reduce the consumption of alcohol;
• Reduce the intake of salt;
• Stop smoking;
Take regular exercise;
• Monitor your blood pressure.
28
About Blood Pressure
Classification of Blood Pressure
25
About Blood Pressure
Lower pressure
Relaxation of the
heart muscle
Pressure decreased
to the blood vessel
Blood returns to heart
Higher pressure
Contraction of
the heart muscle
Pressure increased
to the blood vessel
Extrude blood
Diastolic Blood PressureSystolic Blood Pressure
Blood Circulation
The blood circulation is responsible for supplying the body with oxygen. Blood pressure is the pressure exerted on the arteries. The systolic blood pressure value (higher pressure or top value) represents
the blood pressure produced by contraction of the heart muscle. The diastolic blood pressure value (lower pressure or lower value) represents
the blood pressure produced by relaxation of the heart muscle.
Page 9
30
31
32
29
Causes and SolutionsProblem
Eliminate Fault
Care and Maintenance
Care
Maintenance
Care and Maintenance
Troubleshooting Troubleshooting
CorrectionCauseSymbol
Error Indicators
The following symbol will appear on the display when measuring abnormally.
NOTICE: Store the unit in a clean, dry location. DO NOT subject the unit to extreme hot or cold temperature, humidity, or direct sunlight.
Blood pressure varies constantly. Many factors including stress, time of day, how you wrap the cuff, etc., may affect your blood pressure. Review the sections "Proper Measurement Method" and "Take a Measurement".
Check the battery installation for proper placement of both battery polarities
Measurement values appear too high or too low
Nothing appears on the display
No power
Replace both worn batteries with new ones
NOTICE: Avoid subjecting the monitor to strong shocks or vibrations, such as dropping the unit on the floor.
NOTICE: Use the unit in accordance with the instructions provided in this manual. Use only authorized parts and accessories.
Keep the unit in the storage case when not in use.
Clean the unit with a soft dry cloth. NOTICE: DO NOT use any abrasive
or volatile cleaners. NOTICE: DO NOT immerse the unit
or any components in water.
Maintenance
naphtha
thinner
gasoline
NOTICE: Remove the batteries if the unit will not be used for 3 months or longer. Always replace both batteries with new ones at the same time.
NOTICE: DO NOT wet the cuff or attempt to clean the cuff with water.
NOTICE: DO NOT clean the body or cuff with solvents, naphtha, thinner or gasoline etc.
+
+
-
-
Wrap the cuff correctly
Inflate again, ensuring cuff is wrapped correctly
Measure again, ensuring correct procedure
Do not move your arm or body; remain still and quiet
Battery power is too low
Inflation error
Measurement has failed
Replace both worn batteries with new ones
Page 10
34
36
35
33
Specifications
10 ~ 40 C (50 ~ 104 F)
15 ~ 90%RH (Noncondensing)
-20 ~ 60 C (-4 ~ 140 F)
10 ~ 95% RH (Noncondensing)
Temperature
Humidity
Temperature
Humidity
Barometric Pressure
Memory 180 (2*90) Sets of Measurement Values
Automatic by Internal Pump
Automatic by Air Valve
In 2 Minutes
Approx. 170g (Batteries not included)
Operating Environment
Storage Environment
Memory Function
Inflation
Power Source
Rapid Air Release
Automatic Power-Off
Gross Weight
80~105 kPa
2 AAA Alkaline Batteries
Specifications
Specifications
The unit satisfies the requirements of IEC60601-1 Medical electrical equipment, EN1060-1: Non-invasive sphygmomanometer, EN1060-3: Non-invasive sphygmomanometer,IEC80601-2-30: Medical electrical equipment.
The unit satisfies the requirements of EN60601-1: Medical electrical equipment Part 1: General requirements for basic safety and essential performance; EN60601-1-2: Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance – Collateral standard: Electromagnetic compatibility – Requirements and tests; EN1060-1:Non-invasive sphygmomanometers – Part 1: General requirements; EN1060-3: Non-invasive sphygmomanometers – Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring system. EN1060-4: Non-invasive sphygmomanometers – Part 4: Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers.
The unit has passed the EMC Test.
Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultatory method, within the limits prescribed by the American National Standard, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.
The risk of patient and user can be lowered to an acceptable level.
Specifications are subject to change without notice due to improvements in performance.
Applied parts include cuff.
The device, accessories, and packaging must be disposed of correctly at the end of their usage. Please follow Local Ordinances and Regulations for disposal.
Protection Class: Internally powered equipment
Applied Part Type: Type B
Moisture Protection: IPX0, continue operation
Specifications
Lumiscope 1146
LCD Digital Display
Oscillometric Method
Measurable
Model No.
Display
Measuring Principle
Circumference of Wrist
13.5~21.5cm
(5.3''~8.5'')
Electric Shock
Protection
Measurement Range
Accuracy
Pressure
Pulse
Pressure
Pulse
Pressure
0 to 299 mmHg (0~39.9 kPa)
40 to180 Pulses/min
3 Digits Display of mmHg or kPa
3 Digits Display Memory/IHB/Heartbeat/Low Battery,etc.
3 mmHg (0.4kPa)
5% of reading
Pulse
Internal power supply appliance type B
LCD Indication
Symbol
Backlight
White
Page 11
3837
40
39
Limited Warranty Limited Warranty
Appendix A: EMC Information Appendix A: EMC Information
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission
Emission test
RF emission
Harmonic
Voltage
Group 1
Class B
Not applicable
Not applicable
The Digital Blood Pressure Monitor uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
The Digital Blood Pressure Monitor is suitable for use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
CISPR 11
RF emissions
emissions
fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
IEC 61000-3-2
CISPR 11
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
The Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
Guidance and manufacturer’s declaration
NOTICE: This machine should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, this machine should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
NOTICE: MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS.
NOTICE: Portable and mobile RF communications equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
NOTICE: Do not use a mobile phone, or other devices that emit electromagnetic fields, near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.
NOTICE: This unit has been thoroughly tested and inspected to assure proper performance and operation.
NOTICE: The use of ACCESSORIES, transducers and cables other than those specified, with the exception of transducers and cables sold by the MANUFACTURER of the Digital Blood Pressure Monitor as replacement parts for internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM.
SCOPE OF WARRANTY
GF Health Products, Inc. (“GF”) warrants to the original purchaser (“Customer”) only, that it will replace or repair components, at GF’s sole discretion, that are defective in material or workmanship under normal use for the following period after the purchase date unless there is an expiration date on the component in which case the warranty shall expire on the earlier of the warranty period or the expiration date.
Blood Pressure Monitor: two years Cuff: one year
The warranty does not extend to non-durable parts and does not include labor or costs of shipping. This limited warranty is not transferable. All warranties are conditioned upon the proper use of the product strictly in accordance with good commercial practice and applicable GF instructions and manuals, including proper use and maintenance. The warranty is void if the defect is caused by any other reason not related to defects in materials or workmanship.
OBTAINING WARRANTY SERVICE
GF’s customer service team must be notified of any warranty claim within the applicable warranty period. Call 770-368-4700, or fax 770-368-2386 or e-mail cs@grahamfield.com. There is a $15 fee for return shipping and handling. Please make checks payable to GF Health Products, Inc. Failure to follow the specific directions provided by the GF customer service team will result in denial of the warranty claim.
ENTIRE WARRANTY, EXCLUSIVE REMEDY AND CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER
THIS WARRANTY IS GF’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. GF MAKES NO IMPLIED WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IF ANY MODEL OR SAMPLE WAS SHOWN TO THE CUSTOMER, SUCH MODEL OR SAMPLE WAS USED MERELY TO ILLUSTRATE THE GENERAL TYPE AND QUALITY OF THE PRODUCT AND NOT TO REPRESENT THAT THE PRODUCT WOULD NECESSARILY CONFORM TO THE MODEL OR SAMPLE IN ALL RESPECTS.
GF’S TOTAL LIABILITY FOR ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED IS LIMITED TO THE COST OF THE PRODUCT GIVING RISE TO THE CLAIM. IN NO EVENT WHETHER IN CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE WILL GF BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS OR INCOME, LOSS OF USE, DOWNTIME, COVER, OR EMPLOYEE OR INDEPENDENT CONTRACTOR WAGES, PAYMENTS AND BENEFITS.
This warranty gives you specific legal rights. You may have additional rights which vary from state to state.
Page 12
41 42
43
44
Appendix A: EMC Information Appendix A: EMC Information
Appendix A: EMC InformationAppendix A: EMC Information
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
Immunity test
Power frequency
magnetic field IEC
61000-4-8
±6 kV contact
±8 kV air
±6 kV contact
±8 kV air
3A/m 3A/m
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floor are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
(50Hz/60Hz)
Electrostatic
IEC 61000-4-2
discharge (ESD)
IEC 60601 test Compliance
level level
Electromagnetic environment - guidance
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
Immunity test
80 MHz to 2.5
GHz
3A/m
3A/m
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Digital Blood Pressure Monitor, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site.
Radiated RF
IEC 61000-4-3
IEC 60601 test
Compliance
level level
Electromagnetic environment - guidance
Recommended separation distance
The Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
The Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Digital Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
80 MHz to 2.5
GHz
3A/m
3A/m
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Digital Blood Pressure Monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Digital Blood Pressure Monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Digital Blood Pressure Monitor.
Radiated RF
IEC 61000-4-3
IEC 60601 test
Compliance
level level
Electromagnetic environment - guidance
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Digital Blood Pressure Monitor.
Output power
of transmitter
(W)
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Separation distance
(m)
according to frequency of transmitter
The Digital Blood Pressure Monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Digital Blood Pressure Monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Digital Blood Pressure Monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
80 MHz to 800 MHz
0.01
0.1 1
10
100
0.117 0.233
0.369 0.738
1.167 2.333
3.689 7.379
11.667 23.333
80 MHz to 800 MHz
Page 13
Gracias por elegir el Tensiómetro Digital de Muñeca Lumiscope! Por favor, lea este manual de instrucciones antes de utilizar el Tensiómetro. Guarde este manual de instrucciones para utilización futura.
Introducción.................................................................................................1
Símbolos......................................................................................................2
Precauciones Importantes de Seguridad..................................................3-4
Conozca su Tensiómetro..........................................................................5-6
Introducción a IHB.......................................................................................7
Antes de Comenzar.....................................................................................8
Instalación y Reemplazo de Baterías..........................................................9
Ajuste de Funciones
1. Ajuste del Año ..................................................................................10
2. Ajuste de Día y Hora ...................................................................11-12
3. Ajuste del Sensor de Posicionamiento .............................................12
4. Ajuste la Pantalla de Fecha y Hora .............................................13-14
5. Ajuste del Volumen ..........................................................................15
6. Ajuste el Idioma (Inglés / Español) ...................................................16
Método Apropiado de Medición.................................................................18
Tomando una Medición .......................................................................19-21
Como eliminar el valor de medición .....................................................24
Antes de Utilizar el Tensiómetro
Cuidado & Mantenimiento
Instrucciones de Operación
Garantía Limitada................................................................................37-38
Garantía
Información de EMC............................................................................39-44
Appéndice A: Emisiones Electromagnéticas
Uso de la Función Memoria
Como leer el promedio de meciciones .................................................22
Como leer el valor de medición ............................................................23
Acerca de la Presión Sanguínea
Circulación de la sangre .......................................................................25
Salud & Presión sanguínea ..................................................................26
Clasificación de la presión sanguínea .............................................27-28
Solución de Problemas
Indicadores de Error .............................................................................29
Elimina la Falla .....................................................................................30
Cuidado & Mantenimiento
Cuidado ................................................................................................31
Mantenimiento ......................................................................................32
Especificaciones ..................................................................................33-36
1146-INS-LAB-RevA14
Modelo 1146
Tensiómetro Digital
de Muñeca
Completamente Automático
Manual de Instrucciones
ÍNDICE ÍNDICE
Fabricado para: GF Health Products, Inc.
Atlanta GA 30360
770-368-4700
www.grahamfield.com
GF Health Products, Inc. no es responsable por errores tipográficos. Para obtener la información más actualizada y vigente relativa a los envases, garantías, productos y especificaciones, incluyendo la versión más actualizada de estas instrucciones, por favor visite nuestro sitio web en www.grahamfield.com. Graham-Field, Lumiscope, y Lumiscope For The Quality Of Life son marcas registradas de GF Health Products, Inc. © 2014 GF Health Products, Inc. Fabricado en China
.....
Page 14
2
Precauciones Importantes de Seguridad Precauciones Importantes de Seguridad
AVISO: No utilice un teléfono celular cerca de la unidad, dado que podría inteferir en la medición.
AVISO: Evite el uso del aparato en áreas de alta temperatura; dado que podría afectar la exactitud de la medición.
AVISO: No intente desarmar y/o reparar la unidad.
3
Símbolos
Indica una situación de peligro potencial o de práctica insegura que de no ser evitada, pudiera resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona.
Tipo B Parte Aplicado
Consulte las instrucciones para su uso
NÚMERO DE SERIE
El marcado de los aparatos eléctricos y electrónicos según de la Directiva 2002/96/EC. El aparato, los accesorios y el embalaje deben eliminarse adecuadamente al final de su uso. Por favor, siga las ordenanzas y reglamentos locales para su destrucción.
CLAVE DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial o de práctica insegura que de no ser evitada, pudiera resultar en lesiones menores o moderadas a la persona.
Indica una situación de peligro potencial o de práctica insegura que de no ser evitada, pudiera resultar en daños al producto o a a propiedad.
1
Introducción
Gracias por eligir el Tensiómetro Digital Completamente Automático de Muñeca Lumiscope 1146.
Uso Previsto: La unidad fue diseñada para monitorear la presión sanguínea y el pulso sólo en adultos. No use en menores o bebés, o en los establecimientos médicos (hospital, clínicas, etc.).
La unidad utiliza el método oscilométrico de medición de la presión sanguínea. Esto significa que detecta el movimiento de su sangre a través de la arteria braqial y transforma la presión sanguínea en un dato digital de simple lectura. La unidad es de fácil uso dado que no es necesario un estetoscopio gracias al monitor oscilómetrico.
La unidad almacena automáticamente 180 mediciones. Ud puede acceder a la información almacenada simplemente presionando el botón Memory.
La unidad cuenta con los siguientes accesorios:
• Unidad / Tensiómetro
• Estuche protector
• Manual de Instrucciones (en Inglés y Español)
El tensiómetro cuenta con las funciones principales:
• Iluminar desde el Fondo
• Función de Voz
Sensor de Posicionamiento
• Indicación de la Fecha y la Hora
4
AVISO
DIRECTRICES DE SEGURIDAD - LEA ANTES DE USAR
ADVERTENCIA:
Lea y entiende estas instrucciones antes de usar el Tensiómetro. Si no entiende cualquier parte de estas advertencias o instrucciones, llame a profesional de cuido de salud para dirección en como utilizar este producto.
ADVERTENCIA:
Si componentes están dañados o no están presentes, contacte
a su distribuidor autorizado de GF inmediatamente. No substituya piezas.
Utilice solamente partes de reemplazo de Lumiscope. Partes de reemplazo de no-Lumiscope pueden causar herida personal o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Consulte a su médico para mayor información respecto a su presión sanguínea. El auto-diagnóstico puede ser peligroso sin la supervisión de un especialista.
ADVERTENCIA: Opere la unidad tal como se describe en este manual. ADVERTENCIA: No utilice cerca de elementos inflamables. ADVERTENCIA: Aviso para los Clientes de California - Proposición 65 de
California ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California por causar cáncer y daños reproductivos o del desarrollo.
ADVERTENCIA: GF Health Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por cualquier daño o perjuicio causado por el manejo o uso inadecuadamente de este producto.
Page 15
8
5
6
7
Antes de Comenzar
2 AAABaterías Alcalinas (no Incluidos)
Baterías
Pantalla
Estuche
Unidad de Medición
Presión Sistólica
Presión Diastólica
Símbolo de Latido del Corazón
Pulso
Memoria y Tiempo
Sensor de Arritmia (IHB)
Símbolo de Batería Baja
Símbolo de Valor Promedio
Símbolo de Usuario
Símbolo de Posición
Día/Hora
Símbolo de Inflado/Desinflado
o Indicación de WHO
Introducción a IHB: Sensor de Arritmia
) (Símbolo de Arritmia (IHB)
Tensiómetro y Muñequera
Conozca su Tensiómetro Conozca su Tensiómetro
Muñequera
Compartimento
para Baterías
Botón de Encendido y Apagado (Start/Stop Button)
Pantalla
Botón de Programación (Set Button)
Botón de Memoria
Voz Audible
Luz de Fondo
Page 16
Conversión del Sistema de Tiempo
El año puede ajustarse entre 2012 y 2030. Después de mostrar 2030 volverá al año 2009.
3
El símbolo del sensor de posicionamiento “ ” aparecerá. Pulse el botón "MEM" para cambiar la configuración actual. Si el sistema de posicionamiento está activado, la pantalla LCD mostrará “ ”. Si el sistema de posicionamiento está apagado, la pantalla LCD mostrará “ ”. Pulse el botón “SET” y continúe con el paso 4.
Ajuste Minuto
1.2 El Año aparecerá en pantalla y parpadeará al apretar el botón “SET” durante durante unos 3-4 segundos.
Pulse el botón
“SET” y continue con el paso 2.
Pulse el botón “MEM” una vez para aumentar de un año, dos veces por dos años, etc. Mantenga pulsado el botón “MEM” deprimido y el valor aumenta rápidamente.
1.1
Toda la información aparecerá en la pantalla cuando se instalan las baterías
por primera vez. Después de 2 segundos el año parpadea en la pantalla. Pulse el botón
“SET” y continue con el paso 2.
Ajuste de Funciones
Ajuste de Funciones
Ajuste de Funciones
10
12
11
1 Ajuste del Año
2
Ajuste del Sensor de Posicionamiento
Ajuste de Día y Hora
Instalación y Reemplazo de Baterías
9
AVISO: Utilice dos 1.5V baterías identiques alcalinas de tipo AAA / LR03.
AVISO:
NO USE baterías recargables.
AVISO: Sustituya las dos baterías si el símbolo de batería baja muestra.
AVISO: No deje las baterías descargadas en el compartimiento! Pueden causar daño a la unidad.
1
2
3
+
+
-
-
Info:
Pulse el botón "MEM" para cambiar el mes, entonces pulse el botón "SET" y continúa con el siguiente paso. Entonces establezca el día, la conversión del sistema de tiempo, la hora y el minuto utilizando el mismo método. Continúe con el paso 3.
“ ”
Page 17
14
13
15 16
Conversión del
Sistema
de 12 Horas
Pantalla de Hora
Pantalla de Minuto
Pantalla de Segundo
Pantalla de Hora
Pantalla de Minuto
Pantalla de Segundo
Conversión del
Sistema
de 24 Horas
Pantalla de FechaPantalla de Fecha
Ajuste de Funciones
4
Ajuste de Funciones
Pulse el botón “MEM” y confirmar si la unidad muestra la fecha y la hora después de apagar.
Pulse el botón “SET”
y continue al paso
5.
Cuando la función de pantalla de la fecha y hora está activado, el LCD mostará “ ”.
Cuando la función de visualización de la fecha y hora está apagado, el LCD mostará
”.
Ajuste de Funciones
Si es seleccionado para mostrar la fecha y la hora, la fecha y hora actuales mostrarán cuando la unidad se ha apagado.
Ajuste de Funciones
6
Después de que el volumen se ha establecido, "0 mmHg" se mostrará. Pulse el botón “SET” de nuevo para continuar a la pantalla para Ajuste Idioma (Set Language).
Pulse el botón “MEM” para cambiar entre idiomas (Inglés y Español). Elija “ESP” para seleccionar ESPAÑOL: el idioma que habla cambiará al Español.
Info: El ajuste de idioma se puede cambiar sólo durante el Ajuste de Configuración original. El idioma por defecto es el Inglés. Si más adelante desea cambiar la configuración del idioma, las baterías deben retirarse y pasos 1-6 repetidas.
Después de que el idioma se ha establecido, "0 mmHg" mostrará. Pulse el botón "SET" de nuevo para continuar estableciendo la pantalla del usuario.
START
STOP
5
Ajuste la Pantalla de Fecha y Hora
Ajuste el Idioma (Inglés / Español)Ajuste del Volumen
Seleccione el nivel de volumen deseado, pulse el botón
“SET”
y continue al
paso 6. Pulse el botón “ ” para guardar la configuración actual y apagar la unidad.
Cuando el nivel de volumen es 0, el LCD mostrará “ ” y la función de voz está desactivado.
Cuando el volumen se establece entre el nivel 1 y el nivel 7, el LCD mostrará “ ” y la función de voz está activado.
......
Nivel de Volumen 7 Nivel de Volumen 0 Nivel de Volumen 1
Símbolo de
Sonido
Nivel de Volumen
Voz Encendido/
Apagado
Page 18
18
17
20
19
2
3
Tomando una Medición
El símbolo de latido “ ” parpadea una vez se detecta un pulso.
Medición CompletaContinúa InflarAparece LatidoInflandoComienza a Inflarse
La muñequera se desinfla automáticamente y los resultados de las mediciones se almacenan en la memoria con fecha y hora.
El símbolo “ ” aparecerá si se detecta latidos irregulares del corazón.
La presión y el pulso aparecerán cuando la medición se completa.
O
“ ”display
“mmHg”displ
ay
Cuando el brazo está en la posición correcta y el símbolo del latido “ ” desaparece, quedará automáticamente la unidad para comenzar inflar y medir.
Método Apropiado de Medición
1
3
2
Envuelva la muñequera firmemente alrededor su muñeca utilizando la tira de gancho y bucle.
Siéntese en una silla con los pies apoyados en el suelo.
Descubra su muñeca de manera tal que el tensiómetro quede en contacto con la piel.
1cm
(0.4'')
Todos los Símbolos apareceran. Si el sistema de posicionamiento se activa, y la unidad detecta el brazo no está en la posición correcta, sonará la alarma para recordar usted para subir o bajar la muñequera. El símbolo de la punta de flecha parpadeará a continuación, entonces el símbolo punta de flecha va a desaparecer, y el símbolo del latido “ ” aparecerá.
Tomando una Medición
Presione el botón “ ” para iniciar una medición.
1
ALTA
Muy ALTA
Muy BAJA
BAJA
OK
Bi...Bi...Bi
Bi Bi Bi Bi
Bi Bi Bi Bi
Bi--Bi Bi Bi
Bi...Bi...Bi
Presione el botón “SET”; el símbolo de usuario aparece cuando apogado o la función de pantalla de la fecha y la hora está encendido. A continuación, pulse el botón “MEM” para cambiar el usuario actual.
Por último, pulse el botón “ ” para confirmar el usuario y apague la unidad.
Usted puede dejar el ajuste en cualquier momento al pulsar el botón “ ” para guardar la configuración actual y apagar la unidad.
Si es seleccionado para mostrar la fecha y la hora, la fecha y hora actuales mostrarán cuando la unidad se ha apagado.
r.
ff.
Selección de Usuario7
Ajuste de Funciones
START
STOP
START STOP
START
STOP
Page 19
23
22
24
21
el valor promedio
de las
tres últimas mediciones
Turn to next
Uso de la Función Memoria
Como leer el valor de medición:
Backward
Forward
El último primer
valor de medición
El segundo último
valor de medición
El 90a último
valor de medición
Pulse el botón “MEM” para ver los valores almacenados desde la última a la más antigúa medición obtenida.
Pulse el botón “SET” para ver los valores almacenados desde la más antigúa a la última medición obtenida.
La unidad calcula el promedio de las tres últimas mediciones.
Pulse el botón “MEM”; el valor promedio
de las tres últimas mediciones
del usuario actual mostrará.
Uso de la Función Memoria
Como leer el promedio de meciciones:
Uso de la Función Memoria
Como eliminar el valor de medición:
Mientras se encuentre dentro de la función Memoria, mantenga pulsado el botón “SET” durante 4-6 segundos; “ ” aparecerá.
Pulse el botón “MEM” y confirmar “ ” o “ ”.
Si está segura de que desea eliminar los datos almacenados en memoria, pulse el botón “ ”. Todo los datos correspondiente de este usuario serán eliminados y la unidad se apagará.
INFO: Si he seleccionado“ ”, pero no pulsa ningún botón durante 2 minutos, la unidad se apagará pero los valores almacenados no serán eliminados. La operación de eliminación debe ser confirmada por el usuario. Después de la medición ha terminado y la memoria se muestran los valores, la luz de fondo permanece encendida durante aproximadamente 10 segundos.
La unidad almacena autocáticamente los valores de presion sanguinea y pulso obtenidos en la medición. La unidad puede almacenar hasta 180 valores de medición en dos grupos de 90 (dos usuarios). El valor más antiguo en memoria es borrado para almacenar el valor más reciente, cuando uno de los grupos ha alcanzado las 90 memorias.
Tomando una Medición
La unidad se apagará automáticamente después de dos minutos sin actividad.
Si es seleccionado para mostrar la fecha y la hora, la fecha y hora actuales mostrarán cuando la unidad se ha apagado.
Pulse el botón “ ” para apagar la unidad.
4
INFO:
Para detener el inflado o la medición, presione el botón “ ” en cualquier momento. La unidad dejará de inflarse, suelte y se apagará.
O
START
STOP
START STOP
START
STOP
Page 20
26
Acerca de la Presión Sanguínea
27
Acerca de la Presión Sanguínea
*Info!
Cuando el valor de presión sistólica y diastólica se encuentren en categorías diferentes, consideré aquella más alta.
Enfermedad fundamental, como trastorno renal o perturbación endocrinal.
28
Acerca de la Presión Sanguínea
25
Acerca de la Presión Sanguínea
WHO
Rojo
Amarillo
Verde
Page 21
30
31
32
29
Causa y SoluciónProblema
Elimina la Falla
Cuidado & Mantenimiento
Cuidado
Cuidado & Mantenimiento
Solución de Problemas Solución de Problemas
SoluciónCausaSímbolo
Indicadores de Error
Los símbolos siguientes pueden aparecer cuando se mide de manera anormal.
AVISO: Guarde la unidad en un lugar limpio y seco. No exponga la unidad al calor excesivo, ni a bajas temperaturas, ni a ambientes extremadamente húmedos.
Asegúrese de que las baterías hayan sido colocadas de manera correcta
La presion sanguínea varía constantemente; factores como el estrés, el momento del día, o como ajusta la muñequera pueden afectar los valores obtenidos — lea cuidadosamente las recomendaciones de uso de la unidad
Los valores obtenidos son muy altos o muy bajos
No aparece nada en la pantalla
No enciende
Reemplace las dos baterías por nuevas
AVISO: Evite vibraciones y/o golpes a la unidad.
AVISO: Use la unidad de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este manual. Use sólo las piezas y accesorios autorisée por GF Health Products, Inc.
Guarde la unidad en su caja cuando no la utilice.
Limpie la unidad con un paño limpio. AVISO: No utilice ningún limpiador
abrasivo o detergente para su limpieza.
AVISO: Nunca sumerja la unidad debajo del agua, ni tampoco alguna de sus componentes.
Mantenimiento
naphtha
thinner
gasoline
AVISO:
Retire las baterías de la unidad si no la utilizará durante un período de 3 meses.
AVISO:
No sumerja ni la muñequera ni
la unidad debajo de agua.
AVISO:
No limpie la unidad ni la muñeuera
con nafta, thinner y/o abrasivos.
+
+
-
-
Ajuste correctamente la muñequera
Asegúrese de que el muñequera se ajusta correctamente y comenzar de nuevo
Mida otra vez, garantizar el procedimiento correcto
No mueva su brazo ni cuerpo; manténgase quieto
Las baterías tienen baja carga
Aparece mientras se encuentra inflando la muñequera
Falla en la medición
Reemplace las baterías gastadas por nuevas
Page 22
34
36
35
33
Especificaciones
10° ~ 40° C (50° ~ 104° F)
15 ~ 90%RH (sin condensación)
-20° ~ 60° C (-4° ~ 140° F)
10 ~ 95% RH (sin condensación)
Temperatura
Humedad
Temperatura
Humedad
Presión ambiente
180 (2*90) sets
Automático via bomba interna
Automático via válvula de aire
En 2 Minutos
Aprox. 170g (sin incluir baterías)
Ambiente operativo
Ambiente de Almacenamiento
Memorias
Inflado
Alimentación
Desinflado / Escape
Apagado Automático
Peso (en grs)
80~105 kPa
2 baterías alcalinas AAA
Especificaciones
Especificaciones
La unidad satisface los requisitos de: IEC60601-1 equipos médicos eléctricos,
EN1060-1 esfigmomanómetro no invasivo, EN1060-3 esfigmomanómanetro no invasivo, y IEC80601-2-30 equipos médicos eléctricos.
La unidad satisface los requisitos de EN60601-1: Equipos médicos eléctricos Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial; EN60601-1-2: Equipos médicos eléctricos Partes 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial – Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y tests; EN1060-1: Esfigmomanómetros no invasivos – Parte 1: Requisitos generales; EN1060-3: Esfigmomanómetros no invasivos – Parte 3: Requisitos suplementarios para el sistema de medición de la presión arterial electromecánico. EN1060-4: Esfigmomanómetro no invasivos – Parte 4: Los procedimientos de prueba para determinar la precisión total del sistema de los esfigmomanómetros no invasivos automizados.
La unidad ha pasado la prueba de EMC.
Mediciones de la presión arterial determinadas con este aparato son equivalentes a los obtenidos por un observador entrenado utilizando el método de auscultación con brazalete / estetoscopio, dentro de los límites establecidos por The American National Standard, esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.
El riesgo de paciente y el usuario se puede reducir a un nivel aceptable.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso debide a las mejoras en rendimiento.
Piezas aplicadas incluyen muñequera.
El aparato, los accesorios y el embalaje deben eliminarse correctamente en el final de su uso. Por favor, siga las ordenanzas y los reglamentos locales para disposición.
Clase de protección: Equipo alimentado internamente.
Pieza clasificada como de Tipo B.
Protección contra la humedad: IPX0, operación continua.
Especificaciones
Lumiscope 1146
Pantalla LCD Digital
Oscilómetrico
Circunferencia de la muñeca
Modelo
Pantalla
Método de medición
13.5~21.5cm
(5.3''~8.5'')
Protección contra descarga eléctrica
Rango de medición
Precisión
Presión
Pulso
Presión
Pulso
Presión
0 a 299 mmHg (0~39.9 kPa)
40 a180 pulsos/min
3 digitó para mmHg
3 digitó Memoria / IHB / latido / batería baja,etc.
3 mmHg (0.4kPa)
5% de medición
Pulso
Fuente de alimentación interna tipo de aparato B
Indicadores LCD
Símbolo
Luz desde el fondo (Backlight)
Blanco
Page 23
3837
40
39
Garantía Limitada Garantía Limitada
Appéndice A: Emisiones Electromagnéticas Appéndice A: Emisiones Electromagnéticas
Guía y declaración del fabricante –
emisiones electromagnéticas
Test de emisiones
Emisiones RF
Emisiones armónicas
Grupo 1
Clase B
No aplicable
No aplicable
El Tensiómetro Digital utiliza energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.
El Tensiómetro Digital es adecuado para su uso en todos los establecimientos que no sean domésticos y los conectados directamente a la red eléctrica pública de baja tensión que alimenta a edificios usados con fines domésticos.
CISPR 11
Emisiones RF
IEC 61000-3-3
IEC 61000-3-2
CISPR 11
Cumplimiento
Ambiente electromatnético — Guía
El Tensiómetro Digital está destinado para uso en el siguiente ambiente electromagnético especificado abajo a continuación. El cliente o el usuario del modelos Lumiscope 1146 deberâ asegurar que sea usado en dicho ambiente.
Guía y Declaración del Fabricante
AVISO: Este aparato no debería ser utilizado adyacente o apilado con otros equipos. Si el uso adyacente o apilado es necesario, este aparato debería ser observado para verificar su funcionamiento normal en la configuración en la que se va a utilizar.
AVISO: El equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales en cuanto a EMC y necesita ser instalado y puesto de acuerdo con la Información de EMC proporcionada en los documentos que acompañan al servicio.
AVISO: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar los equipos médicos eléctricos.
AVISO: No utilice un teléfono móvil u otros dispotivos que emiten campos electromagnéticos cerca de la unidad. Esto podría causar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
AVISO: Esta unidad ha sido probado y examinado a fondo para asegurar un rendimiento y un funcionamiento adecuado.
AVISO:
El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados, con la excepción de los transductores y cables vendidos por el fabricante del tensiómetro digital como piezas de reemplazo para los componentes internos, puede producir un aumento o disminución de las emisiones INMUNIDAD del equipo médico eléctrico o sistema médico eléctrico.
AMBITO DE GARANTÍA
GF Health Products, Inc. (“GF”) garantía al comprador original (el “Cliente”) solamente, que va reemplazar o reparar componentes, a la decisión solo de GF, cuales son defectos en material o calidad utilizados normalmente para el período posterior a la fecha de compra a menos que haya una fecha de caducidad en el componente, en cuyo caso la garantía expirará en la anterior del período de garantía o la fecha de caducidad.
Tensiómetro: dos años Muñequera: un año
La garantía no se extiende a los componentes no durables y no fuerza laboral o el costo de transporte. Esta garantía limitada no es transferible. Todas garantías son condicionales por el uso apropiado de producto estrictamente en acuerdo con las instrucciones aplicables de GF, incluyendo uso apropiado y mantenimiento. La garantía será nula si el defecto es causado por cualquier otra razón no relacionada con defectos en los materiales o mano de obra.
OBTENIENDO SERVICIO DE GARANTIA
Equipo de servicio al cliente de GF debe ser notificado de cualquier reclamación de garantía dentro del período de garantía aplicable. Llame 770-368-4700, o por fax 770-368-2386, o por email a cs@grahamfield.com. Hay una tarifa de $ 15 para envío de retorno y la manipulación. Por favor haga los cheques a GF Health Products, Inc. Falta de seguir las instrucciones específicas resultará en rechazo de la reclamación de garantía.
GARANTÍA COMPLETA, RECURSO EXCLUSIVO Y DAÑOS CONSECUENTES
ESTA GARANTÍA ES ÚNICA GARANTÍA DE GF Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. GF NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. SI CUALQUIER MODELO O MUESTRA FUE MOSTRADO AL CLIENTE, COMO MODELO O MUESTRA FUE UTILIZADO ÚNICAMENTE PARA ILUSTRAR EL TIPO GENERAL Y CALIDAD DEL PRODUCTO Y NO REPRESENTA QUE EL NECESARIAMENTE ESTARÁ CONFORME AL MODELO O MUESTRA EN TODOS LOS ASPECTOS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE GF PARA CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO PROPORCIONADO SE LIMITA AL COSTO DEL PRODUCTO QUE DIO LUGAR A LA RECLAMACIÓN. EN NINGÚN CASO, YA SEA POR CONTRATO, INDEMNIZACIÓN, GARANTÍA, NEGLIGENCIA, ESTRICTAR ESPONSABILIDAD, O CUALQUIER OTRA FORMA SE GF SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, EJEMPLARES O INDIRECTOS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A: DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS PÉRDIDA DE USO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, CUBIERTA O EMPLEADO O CONTRATISTA INDEPENDIENTE SALARIOS, PAGOS Y BENEFICIOS.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener derechos adicionales que varían estado por estado.
Fluctuaciones de voltaje/ Emisiones icker
Page 24
41 42
43
44
Appéndice A: Emisiones Electromagnéticas Appéndice A: Emisiones Electromagnéticas
Appéndice A: Emisiones ElectromagnéticasAppéndice A: Emisiones Electromagnéticas
Guía y declaración del fabricante — emisiones electromagnéticas
Test de
inmunidad
Frecuencia de poder
(50/60 Hz) Campo
Magnético
IEC 61000-4-8
±6 kV contacto
±8 kV aire
±6 kV contacto
±8 kV aire
3A/m 3A/m
Los pisos deberán ser de madera, concreto o cerámica. Si los pisos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa deberá ser al menos del 30%.
Los campos magnéticos deben estar a los niveles característicos de una situación en un ambiente típico comercial u hospitalario.
Descarga
electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
IEC 60601
nivel de test
Nivel de
cumplimiento
Ambiente electro magnético — guía
Test de
inmunidad
IEC 60601
nivel de test
Nivel de
cumplimiento
Ambiente electro magnético — guía
Test de
inmunidad
IEC 60601
nivel de test
Nivel de
cumplimiento
Ambiente electro magnético — guía
NOTA: UT es la corriente alterna (a.c.) tensión de red antes de la aplicación del nivel de test.
Guía y declaración del fabricante — emisiones electromagnéticas
80 MHz to 2.5
GHz
3A/m
3A/m
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben ser usados más cerca de ninguna parte del Tensiómetro Digital, incluyendo cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia recomendable:
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2.5 GHz donde P es nivel máximo de potencia de
salida del transmisor en watts/vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, según lo determinado por una encuesta electromagnética,
Radiada a RF
IEC 61000-4-3
El Tensiómetro Digital está destinado intended para uso en el siguiente ambiente electromagnético especificado abajo a continuación. El cliente o el usuario del Tensiómetro Digital deberâ asegurar que sea usado en dicho ambiente.
El Tensiómetro Digital está destinado intended para uso en el siguiente ambiente electromagnético especificado abajo a continuación. El cliente o el usuario del Tensiómetro Digital deberâ asegurar que sea usado en dicho ambiente.
80 MHz to 2.5
GHz
3A/m
3A/m
Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, según lo determinado por una encuesta electromagnética, deben ser menores que el nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencias.
Se pueden producir interferencias en las proximidades de los equipos, con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta. NOTA 2: Estas directivas pudieran no aplicar en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión proveniente de las estructuras, objetos y personas.
Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base de radio y teléfonos (móviles / inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisión de radio AM y FM y emisoras de televisión no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, un estudio local electromagnético debe ser considerado. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza
el Tensiómetro Digital supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, el Tensiómetro Digital debe ser observada/vigilada para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, algunas medidas adicionales pudieran ser necesarias, tales como la reorientación o reubicación del Tensiómetro Digital.
Radiada RF
IEC 61000-4-3
Distancias recomendables entre equipos de comunicación portátil y móvil y
el Tensiómetro Digital
Potencia medida máxima de salida
del transmisor
(W)
Para transmisores clasificados con una potencia máxima de salida no mencionados anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de máxima de salida del transmisor en vatios/watts (W) según el fabricante del transmisor.
Distancia de separación de acuerdo a frecuencia de transmisor (m)
El Tensiómetro Digital está destinado para uso en un entorno electromagnético en el que perturbaciones de RF radiada están controladas. El cliente o usuario del Tensiómetro Digital puede contribuir a prevenir la interferencia electromagnetica manteniendo una distancia minima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación de RF (trasnmisores) y el Tensiómetro Digital, como se recomienda a continuación abajo, de acuerdo a la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
80 MHz a 800 MHz
0.01
0.1 1
10
100
0.117 0.233
0.369 0.738
1.167 2.333
3.689 7.379
11.667 23.333
80 MHz a 800 MHz
Loading...