
7
6
1 1
3
8
2 3
9
7 3
9
3
GGM.L038 Ed. 03.14
CHRONOGRAPH
www.luminox.com
USE FOR SERIES
9440
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Chrono:
seconds
Chrono:
Sekunden
Cronógrafo:
segundos
Chrono:
minutes and hours
Chrono:
Minuten und Stunden
Cronógrafo:
minutos y horas
Date
Datum
Fecha

30
10
20
12
3
9
6
15
60
3
0
45
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III III
Push-button B
Push-button A
Adjusting the chronograph
hands to zero position
Example:
One or several chronograph hands are not
in their correct zero positions and have to be
adjusted (e.g. following a battery change).
Pull out the crown to position III
(all 3 chronograph hands are in their
correct or incorrect zero position).
Keep push-buttons A and B depressed
simultaneously for at least 2 seconds
(the centre stop-second rotates by
360°
corrective mode is activated).
Centre stop-secondMinute counter
Hour counter
Adjusting the centre stop second
Single step
A
1 x short
Continuous
A
long
Adjusting the next hand
B
Adjusting the minute counter hand
and the hour counter hand
(mechanical coupled)
Single step
A
1 x short
Continuous
A
long
A
B
A
III
III
Returning the crown to position I
Termination of the chronograph hands
adjustment (can be carried out at any time).

30
10
2
0
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
1
0
2
0
12
3
9
6
15
60
30
45
Chronograph: Basic function
(Start / Stop / Reset )
Example:
Start: Press push-button A.
Stop: to stop the timing, press
push-button A once more and read
the 3 chronograph counters:
4h / 20 min / 38 sec
Zero positioning:
Press push-button B.
(The 3 chronograph hands will be reset to
their zero positions).
Second counter
Push-button B
Minute counter
Hour counter
Push-button
A
30
10
2
0
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
Accumulated timing
Example:
Start: (start timing)
Stop: (e.g. 15 min 5 sec following )
Restart: (timing is resumed)
* Stop: (e.g. 10 min 5 sec following )
= 25 min 10 sec
(The accumulated measured time is shown)
Reset:
The 3 chronograph hands are returned to
their zero positions.
Push-button B
Please note:
* Following , the accumulation of the
timing can be continued by pressing push-
button A
(Restart / Stop, Restart / Stop, …)
Minute counter
Hour counter
Push-button A

30
10
2
0
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
Push-button B
Push-button B
Chronograph:
Intermediate or interval timing
Example:
Start: (start timing)
Display interval:
e.g. 10 minutes 10 seconds (timing
continues in the background)
Making up the measured time:
(the 4 chronograph hands are quickly
advanced to the ongoing measured time)
Stop: (Final time is displayed)
Reset:
The 3 chronograph displays are returned
to their zero position.
Please note:
* Following
, further intervals or inter-
mediates can be displayed by pressing
push-button B (display interval / make up
measured time, ...)
*
Second counter
Minute counter
Hour counter
Push-button A
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
4
5
III
30
10
20
1
2
3
9
6
15
60
3
0
45
Setting the date (quick mode)
Pull out the crown to position II (the watch
continues to run).
Tu rn the crown until the correct
date
1
appears.
Push the crown back into position I.
Please note:
During the date changing phase between
9 PM and 12 PM; the date must be set to the
date of the following day.
An extreme acceleration in setting the date
with quick mode can induce a false date indication. The synchronization is re-established
by setting the date from 01 till 31 (crown in
position II).

Drücker
Drücker
Ausrichtung der Chronographzeiger auf Nullposition
Beispiel:
Einer oder mehrere Chronographzeiger sind
nicht in ihren korrekten Nullpositionen und
müssen ausgerichtet werden (z.B. nach
Batteriewechsel)
Krone in Position III herausziehen.
(Alle 3 Chronographenzeiger stellen sich
in ihre korrekte bzw. nicht korrekte Nullposition)
Drücker A und B gleichzeitig während
mindestens 2 Sekunden drücken.
(Der Zentrumstoppsekundenzeiger dreht
um 360°
Korrekturmodus ist aktiviert)
SekundenzählerMinutenzähler
Stundenzähler
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III III
B
A
Ausrichtung der Zentrumstoppsekunde
Einzelschritt:
A
1 x kurz
Kontinuierlich:
A
lang
Nächsten Zeiger ausrichten
B
Ausrichtung des Minutenzählerzeiger
und des Stundenzählerzeigers (Pos. 9h)
(sind mechanisch gekoppelt)
Einzelschritt:
A
1 x kurz
Kontinuierlich:
A
lang
A
B
A
III
III
Krone in Position I zurückdrücken
Abschluss der Chronographzeiger -Ausrichtung.
(dies ist jederzeit möglich)

Chronograph: Grundfunktion
(Start / Stopp / Nullstellung)
Beispiel :
Start: Drücker A drücken
Stopp: Um die Zeitmessung abzubrechen,
Drücker A nochmals drücken und die
4 Chronographenzähler ablesen:
4h / 20 Min. / 38 Sekunden
Nullstellung:
Drücker B drücken.
(Die 3 Chronographenzeiger werden in
ihre Nullstellungen zurückgestellt).
Sekundenzähler
Drücker
Minutenzähler
Stundenzähler
Drücker
30
10
2
0
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
1
0
2
0
12
3
9
6
15
60
30
45
B
A
Chronograph:
Aufaddierte Zeitmessung
Beispiel :
Start: (Zeitmessung starten)
Stopp: (z.B. 15 Min. 5 Sek. nach )
Restart: (Zeitmessung wieder freigeben)
* Stopp: (z.B. 10 Min. 5 Sek. nach )
= 25 Min. 10 Sek.
(Aufaddierte Messzeit wird angezeigt)
Nullstellung:
Die 3 Chronographanzeigen werden in
ihre Nullpositionen zurückgestellt.
Drücker
Hinweise
* Nach kann die Aufaddierung der
Zeitmessung fortgesetzt werden. Dies über
Drücker A
(Restart / Stopp, Restart / Stopp, …)
Sekundenzähler
Minutenzähler
Stundenzähler
Drücker
30
10
20
1
2
3
9
6
15
60
30
4
5
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
B
A

Drücker
Drücker
Chronograph:
Zwischenzeitmessung
Beispiel :
Start: (Messzeit starten)
Zwischenzeit anzeigen:
z.B. 10 Min. 10 Sek. (die Zeitmessung läuft
im Hintergrund weiter)
Messzeit aufholen:
(die 3 Chronographanzeigen werden
im Schnelllauf auf die weitergelaufene
Messzeit nachgeführt.)
Stopp: (Endzeit wird angezeigt)
Nullstellung:
Die 3 Chronographanzeigen werden in
ihre Nullpositionen zurückgestellt.
Hinweise
* Nach
können weitere Zwischenzeiten
angezeigt werden. Dies über Drücker B
(Zwischenzeit anzeigen / Messzeit aufholen, ...)
*
SekundenzählerMinutenzähler
Stundenzähler
Drücker
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
B
B
A
Krone in Position II herausziehen.
(Uhr läuft weiter)
Krone drehen bis das aktuelle
Datum
01
erscheint
Krone zurück in Position I drücken
Hinweis
In der Kalenderschaltphase von 21:00 bis
24:00 Uhr muss das Datum des folgenden
Ta ges eingestellt werden.
Extreme Beschleunigung in der Schnellkorrrektur kann zu einer falschen Datumsanzeige führen. Durch Schalten des Datums
von 01 bis 31 (Krone Position II) wird die
Synchronisation wieder hergestellt.
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
4
5
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
3
0
45

Botón pulsador B
Botón pulsador A
Ajuste de las agujas del cronógrafo en la posición cero
Ejemplo:
Una o más agujas del cronógrafo no están
en la posición cero que les corresponde y
es necesario ajustarlas (por ejemplo después
de cambiar la pila).
Tire de la corona para situarla en la posición III
(las tres agujas del cronógrafo se sitúan en
su posición cero, correcta o incorrecta).
Mantenga pulsados simultáneamente los botones
pulsadores A y B durante al menos 2 segundos
(la aguja del cronómetro segundero central
gira 360° → se activa el modo de corrección).
Cronómetro
segundero central
Contador de minutos
Contador de horas
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III III
Ajuste del cronómetro segundero central
Paso a paso:
A
1 x corto
Continuo:
A
largo
Ajuste de la siguiente aguja
B
Ajuste de la aguja del contador de minutos
y de la aguja del contador de horas
(acoplamiento mecánico)
Paso a paso:
A
1 x corto
Continuo:
A
largo
A
B
A
III
III
Situar de nuevo la corona en la posición I
Fin del ajuste de las agujas del cronógrafo
(esto puede hacerse en cualquier momento).

Cronógrafo: Función básica
(Puesta en marcha / Parada / Puesta a cero)
Ejemplo:
Puesta en marcha: Pulse el botón pulsador A.
Parada: Para detener la cronometrización,
pulse nuevamente el botón pulsador A
y lea las cuatro agujas del cronógrafo:
4h / 20 min. / 38 seg.
Puesta a cero:
Pulse el botón pulsador B
(Las tres agujas del cronógrafo
vuelven a su posición cero).
Contador de segundos
Botón pulsador B
Contador de minutos
Contador de horas
Botón
pulsador A
30
10
2
0
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
1
0
2
0
12
3
9
6
15
60
30
45
Cronógrafo:
Cronometrización acumulada
Ejemplo:
Puesta en marcha: (inicio de la cronometrización)
Parada: (por ejemplo 15 min. 5 seg. después de )
Reinicio:
(se reanuda la cronometrización)
* Parada: (por ejemplo 10min. 5 seg. después de
)
= 25 min. 10 seg.
(Se muestra el tiempo medido acumulado)
Puesta a cero:
Die 3 Chronographanzeigen werden in
ihre Nullpositionen zurückgestellt.
Botón pulsador B
Nota:
* Después de puede proseguirse con la
acumulación de la cronometrización pulsando
para ello el botón pulsador A
(Reinicio / Parada, Reinicio / Parada, …)
Contador de segundos
s
Botón
pulsador A
30
10
2
0
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45

Botón pulsador B
Botón
pulsador B
Cronógrafo: Cronometrización de
tiempos intermedios o intervalos
Ejemplo:
Puesta en marcha: (inicio de la cronometrización)
Lectura del intervalo:
por ejemplo 10 minutos 10 segundos
(la cronometrización continúa en segundo plano)
Recuperación del tiempo medido:
(las tres agujas del cronógrafo recuperan a marcha
rápida el tiempo medido ya transcurrido)
Parada: (se muestra el tiempo final)
Puesta a cero:
Las tres agujas del cronógrafo vuelven a
su posición cero
Nota:
* Después de pueden mostrarse otros tiempos
intermedios o intervalos, pulsando el botón
pulsador B (lectura de intervalo / recuperación
del tiempo medido, …)
*
Contador de segundosContador de minutos
Contador de horas
Botón
pulsador A
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
4
5
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
Ajuste de la fecha (modo rápido)
Tire de la corona para situarla en la posición II
(el reloj prosigue su marcha).
Gire la corona hasta que aparezca
la fecha correcta .
01
Empuje la corona para situarla de nuevo en la posición I
Nota:
En la fase de cambio de fecha comprendida
entre las 21:00 y las 24:00 horas, la fecha
debe ajustarse en la fecha del día siguiente.
La aceleración extrema en el ajuste de la fecha
con el modo rápido puede inducir una
indicación falsa de la fecha. La sincronización
se restablece ajustando la fecha del 01 al 31
(corona en la posición II).
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
4
5
III
30
10
20
1
2
3
9
6
15
60
3
0
45

Second counter
Tire de la corona para situarla en la
posición III (el reloj se para).
Gire la corona hasta que
aparezca la fecha correcta .
Siga girando la corona hasta que
aparezca la hora correcta 20:30.
Empuje la corona para situarla de
nuevo en la posición I.
Para ajustar el reloj en el segundo
exacto, consulte el capítulo titulado
“Ajuste de la hora”.
Tenga en cuenta el modo horario de
24 h (AM / PM).
Nota:
Ajuste de la fecha / hora
Ejemplo:
- Fecha / hora en el reloj:
- Fecha / hora actuales:
Tire de la corona para situarla en
la posición III (el reloj se para).
Gire la corona hasta que aparezca
la fecha del día anterior .

Ronda 5020.B
Movement
Uhrwerk-Typ
Movimiento
395/SR 927 SW
Battery
Batterie-Typ
Pila
Battery life
BatterieLebensdauer
Duración de
la pila
Working
temperatures
Betriebstemperatur
Temperatura de
funcionamiento
Stainless steel case
Edelstahl gehäuse
Caja de acero
inoxidable
TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS
month
48

SCREWED CROWN VERSCHRAUBTE KRONE CORONA ATORNILLADA
The watch is equipped with a screw-in crown. The crown must be screwed in order to
guarantee the water resistance. The crown may only be unscrewed and screwed down by hand.
Die Uhr wurde mit einer verschraubten Krone ausgestattet. Um die Wasserdichtigkeit
zu garantieren, muss die Krone verschraubt sein. Die Krone darf nur von Hand
auf- und zugeschraubt werden.
El reloj está equipado con una corona atornillable. La corona debe estar atornillada
con el fin de garantizar la resistencia al agua. La corona solo puede desatornillarse y
atornillarse manualmente.