Lucky Reptile Egg-o-Bator Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Egg-o-Bator
Inkubator
D
Bedienungsanleitung Egg-o-Bator Inkubator
Den Lucky Reptile Egg-o-Bator haben wir für Sie entwickelt, um Ihnen einen kostengünstigen und unkomplizierten Einstieg in die Reptilien­zucht zu ermöglichen. Er verfügt über eine patentierte Technik, die ein besonders schonendes Heizen gewährleistet und die Temperatur zu­verlässig und gleichmäßig hält. Die voreingestellten Bruttemperaturen sind genau auf die Bedürfnisse der gängigsten Reptilienarten wie z.B. Bartagame, Leopardgecko oder Kornnatter abgestimmt. Durch seine einfache Handhabung und zuverlässige Funktion ist er aber auch für alle anderen Arten bestens geeignet, die in diesen Temperaturbereichen gebrütet werden.
Sollten Sie dann einmal mehr Eier zu bebrüten haben, die Eier nach ei­ner bestimmten Temperatur verlangen oder im Sommer die Gefahr von
Überhitzung besteht, dann nden Sie in unserem Herp Nursery II ein
Gerät, welches Ihnen viele weitere Möglichkeiten bietet. Dieser kühlt automatisch, um eine Überhitzung zu vermeiden und ist auch zur Über­winterung z.B. von Landschildkröten geeignet.
Aufstellung des Geräts:
Das Gerät verfügt über eine gute Isolierung, trotzdem haben äußere
Temperaturschwankungen einen Einuss auf die Temperatur im Inneren.
Stellen Sie das Gerät an einen trockenen Ort mit möglichst konstanter Temperatur auf. Vermeiden Sie unbedingt direkte Sonneneinstrahlung.
Inbetriebnahme:
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Stellen Sie den Tempera­turschalter auf der Rückseite des Egg-o-Bator auf die für die zu inkubie-
rende Art richtige Temperaturvoreinstellung. Eine Hilfestellung nden
Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bebrüten von Eiern:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Informationen zu Inkubationstemperatur und Dauer nden Sie z.B. in unseren Tiersteckbriefen auf www.luckyreptile.com oder in entsprechender Fachliteratur. Im Folgenden nden Sie für einige gerne gepegte Arten eine kurze Information zur
Inkubation.
Damit sich das Gerät auf die eingestellte Bruttemperatur einpendeln kann, sollte es mindesten einen Tag in Betrieb sein, bevor die Eier zum Brüten eingebracht werden!
Art Einstellung
Egg-o-Bator
Bartagame – Pogona vitticeps Halsbandleguan –
Crotaphytus collaris Leopardgecko –
Eublepharis macularius Kronengecko –
Rhacodactylus ciliatus Großer Madagaskar-Taggecko,-
Phelsuma madagascariensis Jemenchamäleon –
29°C
29°C 32°C
26°C 32°C
26°C 29°C
26°C 29°C
29° C 150 - 180 Tage
Chamaeleo calyptratus Kornnatter – Pantherophis guttatus 26° C 75 Tage Königspython – Python regius 29°C
32°C
Griechische Landschildkröte – Testudo hermanni
Mississippi-Höckerschildkröte – Graptemys p. kohnii
* Es ist nicht garantiert, dass die gewünschten Geschlechter schlüpfen, lediglich die Wahrscheinlichkeit ist erhöht.
29°C 32°C
26°C 32°C
Dauer Bemerkung*
70 - 80 Tage 60 Tage
45 Tage 60 Tage
45 Tage 70 Tage
60 Tage 70 Tage
50 Tage
Für Weibchen* Für Männchen*
Für Weibchen* Für Männchen*
Für Weibchen* Für Männchen*
Für Weibchen* Für Männchen*
70 Tage 55 Tage
80 Tage 60 Tage
60 Tage 50 Tage
Für Männchen* Für Weibchen*
Für Männchen* Für Weibchen*
2
Wir emp fehlen die Ink ubation in ei nem geschlosse nen Gefäß mi t kleinen Lüft ungslöchern und geeignetem Brutsubstrat. Dadurch ist es einfacher, die richtige Feuchtigkeit für die Eier zu gewährleisten und das Substrat fungiert als Temperaturpuffer und reduziert Schwankungen.
Als Substrat empfehlen wir Lucky Reptile HatchRite, was von vielen erfolgreichen Züchtern verwendet wird. Dieses Substrat ist bereits opti­mal angefeuchtet und besi tzt speziel le Wasserspeiche r, die bei richtiger Verwendung ein Nachfeuchten während des Brütens unnötig machen.
Zuerst w ird das Substr at eingefü llt und die Eie r darin zu ca. z wei Drittel n eingebettet. Achten Sie darauf, dass die Eier nicht gedreht werden, da das in der Regel zum Absterben der Eier führt. Auch sollten die Dosen leicht schräg stehen, damit das Kondenswasser seitlich herunter läuft und nicht auf die Eier tropfen kann.
Sie sollten den Inkubator und die Dosen zweimal pro Woche öffnen, um genügend Frischluft zu zuführen und die Eier zu kontrollieren. Eventu­elle verpilzte oder abgestorbene Eier sollten sofort entfernt werden.
Reinigung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Verwenden Sie ein feuch tes Tuch für die Rei nigung und rei ben Sie das Gerä t danach tro cken. Besprühen Sie es niemals direkt mit Wasser.
Sie sollten das Gerät nach jeder Nutzung desinzieren. Verwenden Sie
dabei nur Desinfektionsmittel, die nicht auf Alkohol, Säuren oder son­stigen aggressiven Stoffen basieren, die das Gerät beschädigen können.
Wichtige Hinweise:
• Bevor Sie Eier in das Gerät einbringen, lassen Sie das Gerät einige Tage
Testlaufen und prüfen Sie die Temperatureinstellung.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und öffnen Sie nicht das
Gehäuse!
• Das Gerät muss stet s auf Beschäd igun gen unter sucht wer den. Bei Fest ­stellen eines Fehlers muss das Gerät unverzüglich aus dem Betrieb genommen werden. Eine Überprüfung und gegebenenfalls Reparatur des Gerätes muss durch einen qualifizierten Fachmann erfolgen!
• Es is t vor de r Inbetriebn ahme eines Ger ätes generell zu prüfen, ob die ­ses Gerät grundsätzlich für den Anwendungsfall, für den es verwendet werden soll, geeignet ist!
• Zur Vermeidung von Tierverlusten ist eine regelmäßige Kontrolle der
Temperatur erforderlich. Schadenersatzansprüche wegen Ausfall des Reglers oder falscher Temperatur sind ausgeschlossen.
• Das Gerät hat, wie in dieser Preisklasse üblich, keinen doppelten Ther­mostatschutz. Wir empfehlen entsprechend, einen Thermostat wie den Lucky Reptile Therm o Control II daz wischen zu scha lten, um einen zusätzlichen Sicherheitsmechanismus zu erhalten.
Garantie
Die Garantie erlischt bei Veränderung und Reparaturversu­chen am Gerät sowie bei Beschädigung durch Gewalteinwir­kung oder unsachgemäßen Gebrauch.
Es wird weder eine Gewä hr noch irgendwelche Ha ftung für S chäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen. Reparatur, Nachbesserung, Tausch gegen ein Neugerät nach Wahl des Herstellers.
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Technische Daten
Betriebsspannung: 220-240 V~50 Hz Schaltstrom: max. 0,1 A Leistungsaufnahme: max. 15 W Typischer Stromverbrauch pro Stunde: ca. 5 W*
* Bei Raumtemperatur gemessen.
3
GB
Manual Egg-o-Bator Incubator
We have developed the Lucky Reptile Egg -o-Bat or to enable an eas y and
cost efcient entrance into reptile breeding. The device has a patented
temper ature control which guarantees gentle heatin g and maintai ns the temperature evenly. The pre-set temperature areas are matching the requirements of the most popular reptile species like bearded dragons, leopard geckos or corn snakes. Thanks to its easy handling and the reli­able functio n it is also suitable for all other species which can be bred in these temperature areas.
If you later have more eggs for incubating, eggs that require a specic
temperature or have the risk of overheating inside the incubator during summer t ime, we offer th e advanced Herp N ursery II inc ubator with g re­at capa bilities and space for up to 24 breeding tubs. It also has a cooling system that will cool automatically to prevent overheating. The cooling system also allows the use of the Herp Nursery II for hibernation of tortoises and other reptiles.
Place of Installation:
The device has a good insulation, however outside temperatures still have an inuence on the temperature inside the device. Place the de­vice in a dry location with a fairly constant temperature. Avoid direct sunlight!
Installation:
Insert the plug into a wall socket. Switch the temperature selection on the backside of the Egg-o-Bator to the right temperature area for the
species you want to incubate. You will nd advise for the right selection
in the following chart.
Breeding Eggs:
Set the device to the desired temperature. Information on the temperature requirements and breeding duration of the different species can be
found in publications and also in our care sheets on www.luckyreptile.com. In the following chart you will nd the basic information for several
popular species.
In order that the breeding temperature inside the device can stabilize you should start the incubator at least one day before adding eggs for incubation!
Species Einstellung
Egg-o-Bator
Bearded Dragon – Pogona vitticeps
29°C
Collared Lizard – Crotaphytus collaris 29°C
32°C
Leopard Gecko – Eublepharis macularius
Crested Gecko – Rhacodactylus ciliatus
Giant Day Gecko – Phelsuma madagascariensis
Jemen Chameleon –
26°C 32°C
26°C 29°C
26°C 29°C
29° C 150 - 180 days
Chamaeleo calyptratus Corn Snake – Pantherophis guttatus 26° C 75 days Ball Python – Python regius 29°C
32°C
Herman’s Tortoise – Testudo hermanni
Mississippi-Map Turtle – Graptemys p. kohnii
* It is not guaranteed that the desired sexes will hatch but the probability is increased.
29°C 32°C
26°C 32°C
Duration Notes*
70-80 days 60 days
45 days 60 days
45 days 70 days
60 days 70 days
50 days
For females* For males*
For females* For males*
For females* For males*
For females* For males*
70 days 55 days
80 days 60 days
60 days 50 days
For males* For females*
For males* For females*
4
We recomme nd incubati ng the eggs in a closed conta iner with only a few ventilation holes and using a suitable substrate. This makes it easier to guarantee the right humidity for the eggs and the substrate acts as
temperature buffer reducing temperature uctuations.
As subst rate we recommend Lucky Reptile HatchRite which is being used by a lot of successful breeders. This breeding substrate already has the right humidity and conserves water, so that it is not necessary to add water during the breeding process if used correctly.
Place breeding substrate into the breeding tub and place the eggs into the substrate. Two thirds of the egg should be covered by substrate. Make sur e that you do not tu rn the eggs as this c an cause them to d ie off. You should put the tubs into the Egg-o-Bator with a slight slope so that condensed water will run down the sides and cannot drip on the eggs.
Open the incubator and the tubs two times a week to provide fresh air and control the eggs. Remove mouldy and dead eggs immediately!
Cleaning:
Pull the plug before cleaning. Use a wet cloth to clean the device from the outside and inside and rub it dry after cleaning. Do never rinse or spray water on the device.
It is recommended to disinfect the device after use. Only use disinfec­tants that are not based on alcohol, acids or other aggressive materials that can damage the device.
Important Issue:
• Before placing eggs into the device make a test run for a couple of days
to ensure the temperature is correct.
• Do not make any changes to the device and do not open the case!
• The device and cables have to be regularly checked for damages. In
case of discovering a problem, put the device immediately out of ope­ration.
• Generally it should be verified if the device is applicable for the appli­cation at hand before putting it into operation!
• To prevent the loss of eggs or animals regular temperature checks are
required. No claims for loss of eggs are accepted in case of malfunc­tion of the device or wrong temperature.
• As typical for this price class, the device does not have a double ther­mostat protection. We recommend to use another thermostat like the Lucky Reptile Thermo Control II to add another safety mechanism.
Warranty:
The warranty expires in case of modication and repair at­tempts as well as damaging by force or inappropriate usage.
Neither a guarantee nor any liabilities for detriments or consequential damages in relation with this product will be assumed. Repair, amend­ments or exchange for a replacement are at the manufacturer’s discre­tion.
In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer.
Technical Data:
Operating voltage: 220-240 V~50 Hz Rated Current: max 0,1 A Power Consumption: approx.15 W Typical Power Consumption per Hour: approx. 5 W*
* measured at room temperature
5
F
Notice d’utilisation couveuse Egg-o-Bator
Nous avons conçu pour vous la couveuse Lucky Reptile Egg-o -Bator pour vous permettre un début peu coûteux et non compliqué de l’élevage des reptiles. L’appareil est doté d’un réglage de température breveté assurant un chauffage particulièrement contrôlé qui maintient la tem-
pérature de manière able et homogène. Les températures de couve
préréglées sont parfaitement adaptées aux besoins des espèces de reptiles les plus répandues telles que pogonas, geckos léopards ou bien
serpents des blés. Grâce à son maniement simple et sa abilité, il est
également idéal pour toutes les autres espèces couvées dans ces plages de température.
Au cas où vous auriez un plus grand nombre d’œufs à couver à la fois ou que les œufs auraient besoin d’une certaine température ou qu’il y aurait, en été, le risque de surchauffe, vous aurez avec notre « Herp Nursery II » un appareil vous offrant nombre d’autres possibilités. Il refroi dit automa tiquement po ur prévenir la su rchauffe e t est également apte pour l’hivernage des tortues de terre.
Disposition de l’appareil:
L’appareil permet une excellente isolation néanmoins les uctua­tions extérieures de température peuvent affecter la température à l’intérieur de l’appareil. Il est donc important de placer l’appareil dans un lieu sec avec une température ambiante constante. Evitez de l’exposer directement au soleil.
Mise en fonction :
Insérer la che réseau dans la prise. Mettre le régleur de température
au côté arrière de la couveuse Egg-o-Bator sur la bonne température de préréglage pour l’espèce à couver. Le tableau ci-dessous pourra vous aider.
Couver les oeufs:
Réglez la température souhaitée. Vous trouverez des informations relatives à la température et la durée d’incubation p. ex. dans nos ches animal
sur www.luckyreptile.com ou dans la littérature spécialisée. Voici quelques informations d’incubation pour les espèces les plus fréquentes.
An que l’appareil puisse s’approcher à la température de couve réglée, il devra être en fonction au moins 24 heures avant de faire entrer les œufs
pour la couve !
Espèce Einstellung
Egg-o-Bator
Dragon barbu – Pogona vitticeps
29°C
Lézard à collier – Crotaphytus collaris 29°C
32°C
Le gecko léopard – Eublepharis macularius
Gecko à crète – Rhacodactylus ciliatus
Gecko géant de Madagascar – Phelsuma madagascariensis
Caméléon casqué du Yemen –
26°C 32°C
26°C 29°C
26°C 29°C
29° C 150 - 180 jours
Chamaeleo calyptratus Serpent de Bles –
26° C 75 jours
Pantherophis guttatus Python royal – Python regius 29°C
32°C
Tortue d‘Hermann – Testudo hermanni
Graptémide pseudo géographique du sud – Graptemys p. kohnii
29°C 32°C
26°C 32°C
Durée Annotation*
70 - 80 jours 60 jours
45 jours 60 jours
45 jours 70 jours
60 jours 70 jours
50 jours
Pour femelle* Pour mâle*
Pour femelle* Pour mâle*
Pour femelle* Pour mâle*
Pour femelle* Pour mâle*
70 jours 55 jours
80 jours 60 jours
60 jours 50 jours
Pour mâle* Pour femelle*
Pour mâle* Pour femelle*
* Nous ne vous garantissons pas l‘éclosion des sexes voulu. Mais la probabilité est augmentée.
6
Nous recommandons l’incubation dans un récipient fermé ayant de pe-
tits orices d’aération et un substrat d’incubation approprié. Ainsi est-il
plus facile d’assurer la bonne humidité pour les œufs et le substrat sert de tampon de température et réduit les variations.
Nous recommandons comme substrat « Lucky Reptile HatchRite » utilisé par de nombreux éleveurs avec succès. Ce substrat est déjà parfaite­ment humecté et possède des accumulateurs d’eau spéciaux rendant
superue une humectation additionnelle en cas d’utilisation appropriée.
Le substrat est d‘abord versé dedans et les œufs y mis à deux tiers en­viron. Veillez à ce que les œufs ne tournent pas parce que cela entraîne normalement la mort des œufs. Les boîtes devront avoir une position légèrement oblique pour que le condensat découle vers le côté et ne puisse pas dégoutter sur les œufs.
Vous devrez ouvrir la couveuse et les boîtes deux fois par semaine pour amener assez d’air frais et contrôler les œufs. Les œu fs atteints de moi-
sissure ou atrophiés devront, le cas échéant, être enlevés tout de suite.
Nettoyage:
Retirez la che de contact. Utiliser un chiffon humide et ensuite sécher
l’appareil. Evitez son contact direct avec l’eau. Ne l’aspergez pas.
Il est conseillé de désinfecter l’appareil après chaque usage. N’utilisez que des produis désinfectants, mais en aucun cas de l’alcool, des acides ou autres produits agressifs qui risqueraient d’endommager l’appareil.
Conseils importants:
• Avant de placer des oeufs dans l’appareil, faites le fonctionner à vide
pour le tester et vérifiez le réglage de température.
• N’effectuez aucune modification sur l’appareil et n’ouvrez pas le boî­tier!
• Vérifiez l’appareil pour prévenir d’éventuels dommages ! En cas de dommage, l’appareil ne doit plus être utilisé. La révision ou la répara ­tion de l’appareil doit être effectuée par un spécialiste !
• Avant la mise en marche de l’appareil il faut vérifier s’il est adapté à
l’usage que vous souhaitez en faire!
• Pour éviter des pertes parmi les animaux il est nécessaire de vérifier
réguli èrement la temp érature. Vous n e serez pas indemn isés en cas de disfonctionnement du régleur ou de mauvais réglage de température.
• Comme usuel dans cette catégorie de prix, l’appareil n’est pas
doté d’un dispositif de sécurité double. Donc nous recommandons d’intercaler un thermostat tel que le Lucky Reptile Thermo Control II pour obtenir un dispositif de sécurité complémentaire.
Garantie:
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous­même, ceci annulerait la garantie. N’ouvrez pas l’appareil.
On ne prend pas en charge une garantie ni une responsabilité pour un préjudice ou dommage en rapport avec le produit. Réparation, retouche, échange contre un appareil neuf sont à la discrétion du fabricant.
Données techniques :
Tension: 220-240 V~50 Hz Courant: max. 0,1 A Consommation de courant Chauffage: ca. 15 W Consommation de courant typique par heure: env. 5 W*
* Mesurée à la température ambiante
7
ES
Modo de empleo incubadora Egg-o-Bator
El Lucky Reptile Egg-o-Bator ha sido desarrollado para facilitar y eco­nomizar la iniciazión en la cría de reptiles. Cuenta con un sistema de control de temperatura patentado que garantiza un calentamiento es­pecialmente su ave y un mantenim iento de temper atura constante y uni­forme. L as temperaturas de preinc ubación se adaptan a las necesida des
especícas de las especies de reptiles más comunes, como el dragón
barbudo, el gecko leopardo o la serpiente de maíz. Debido a su fácil manejo y a su segura función también se adecuada a otras especies que se crían entre estos niveles de temperatura.
Si en un momento dado necesita incubar más huevos, requiere una tem­perat ura determin ada para los huevos o t eme sufrir en ve rano un riesgo de sobrecalentamiento, entonces encont rará en nuestro Herp Nurse ry II un dispositivo que ofrece muchas otras posibilidades. Este dispositivo se apaga automáticamente para evitar un sobrecalentamiento y resulta idóneo para la hibernación de tortugas.
Colocación del aparato:
El aparato dispone de un buen aislamiento y, a pesar de ello, las osci-
laciones externas de la temperatura no tienen ninguna inuencia en la
temperatura del interior de la cámara de incubación. El aparato debe colocarse en un lugar seco, en lo posible, que muestre una temperatu­ra constante. De debe evitar especialmente la irradiación solar directa sobre el aparato.
Puesta en marcha:
Inserte el enchufe en la toma de corriente. Coloque el interruptor de la temperatura en la parte posterior del Egg-o-Bator y ajuste la tempera­tura de incubación adecuada para cada especie. Encontrará una ayuda en la siguiente tabla de indicaciones.
Incubación de huevos:
Ajustar la temperatura deseada. Encontrará informaciones sobre la temperatura de incubación y duración por ejemplo en nuestras chas descripti­vas de animales en www.luckyreptile.com o en la literatura especializada correspondiente. La siguiente tabla muestra breves informaciones sobre la incubación de las especies más usuales:
¡Para que el aparato se gradué a la temperatura de incubación prevista, es necesario que esté en servicio por lo menos un día antes de introducir los huevos para su incubación!
Especie Einstellung
Egg-o-Bator
Dragón barbudo – Pogona vitticeps Iguana de collar –
Crotaphytus collaris Gecko leopardo –
Eublepharis macularius Gecko crestado –
Rhacodactylus ciliatus Diurno co de Madagascar –
Phelsuma madagascariensis Camaleón del Yemen –
29°C
29°C 32°C
26°C 32°C
26°C 29°C
26°C 29°C
29° C 150 - 180 días
Chamaeleo calyptratus Serpiente del maíz –
26° C 75 días
Pantherophis guttatus Pitón real – Python regius 29°C
32°C
Tortuga mediterránea – Testudo hermanni
Tortuga mapa Mississippi – Graptemys p. kohnii
29°C 32°C
26°C 32°C
Duración Comentarios*
70 - 80 días 60 días
45 días 60 días
45 días 70 días
60 días 70 días
50 días
Por hembras* Por machos*
Por hembras* Por machos*
Por hembras* Por machos*
Por hembras* Por machos*
70 días 55 días
80 días 60 días
60 días 50 días
Por machos* Por hembras*
Por machos* Por hembras*
* No es garantido que van a salir del huevo los sexos deseados, la probabilidad es elevada.
8
Recomendamos que la incubación se efectúe en un recipiente cerrado con pequeños oricios de ventilación y un sustrato de incubación ade­cuado. Con ello es más sencillo garantizar la humedad correcta para los huevos y el sustrato funciona como tampón de temperatura y reduce las oscilaciones.
Como sustrato recomendamos Lucky Reptile HatchRite, utilizado por muchos criadores de éxito. Dicho sustrato ya está humedecido de forma óptima y posee almacenes de agua especiales que con un uso correcto hacen innecesario un rehumedecimiento durante la incubación.
En prim er lugar se echa e l sustrato y se in troducen los hu evos alrededor de dos tercios. Asegúrese de que los huevos no se giren, ya que, por lo general, conduce a la muerte de los huevos. Los botes deberían estar ligeramente inclinados para el agua condensada corra por el lado hacia abajo y no gotee sobre los huevos.
Debería abrir la incubadora y los botes dos veces por semana para re-
novarlo con suciente aire fresco y para controlar los huevos. Cualquier
huevo muer to o con hongos debe ser retirado inmediatamente.
Limpieza:
Extraer el enchufe de corriente antes de cada limpieza. Utilizar un paño húmedo para limpiar y secar seguidamente el aparato con un paño. No rociar el aparato nunca con agua.
Se debería desinfectar el aparato después de haberlo utilizado. Utilizar sólo desinfectantes que no contengan alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas que podrían dañar el aparato.
Importantes instrucciones:
• Antes de colocar los huevos en el aparato, déjelo funcionar durante
algunos días para comprobar la temperatura.
• No modificar el aparato, ni abrir la carcasa.
• inmediatamente fuera de servicio. El aparato sólo debe ser revisado y
ev. reparado por un técnico cualificado.
• Antes de ponerlo en marcha, comprobar si el aparato es adecuado
para el caso dado.
• Para evitar perder animales, es necesario controlar periódicamente la
temperatura. Se excluye cualquier reclamación por daños y perjuicios derivados del fallo del regulador o de temperaturas equivocadas.
• El aparato no posee ninguna protección doble de termostato, como es
habitual en esta clase de precios. Recomendamos conectar en medio un termostato como el Lucky Reptile Thermo Control II, con el fin de mantener un mecanismo de seguridad adicional.
Garantía:
La garantía expira con el cambio o la intención de reparación del aparato asi como en caso de defecto por medio de un efec­to de violencia o utilización inadecuada.
No se asume l a garantía n i alguna respons ibilidad pa ra daños o daños d e consecuencia en conexión con este producto. Reparación, restauración, cambio contra un aparato nuevo según la elección del fabricante.
Diríganse con reinvindicaciones de garantía o reparaciones a su comerciante especializado.
Características técnicas:
Tensión operativa : 220-240 V~50 Hz Intensidad de corriente de cambio : máx. 0,1 A Consumo al calentar: aprox. 15 W Consumo de corriente típico por hora: aprox. 5 W*
* Medido a temperatura ambiente
9
IT
Istruzioni per l’uso dell’incubatrice Egg-o-Bator
Lucky Reptile Egg-o-Bator è stato concepito per voi, al ne di garantirvi
un approccio semplice ed economico per l’allevamento di rettili. Esso dispone di un sistema di controllo della temperatura brevettato, che as­sicura un riscaldamento estremamente delicato e mantiene una tempe­ratura ideale e uniforme. Le temperature di incubazione preimpostate rispettano perfettamente le esigenze delle specie di rettili più comuni, come ad esempio pogone, gechi leopardini o serpi del grano. Tuttavia, grazie al suo semplice utilizzo e alla sua ottima funzionalità, esso è perfe ttamente a datto anch e a tutte le al tre specie che ven gono incuba te a questo tipo di temperatura.
Qualora doveste avere più uova da covare, oppure tali uova dovessero richiedere una particolare temperatura o dovesse sussistere il pericolo di un surriscaldamento nella stagione estiva, troverete nel nostro Herp Nursery II un apparecchio che vi offre molte altre possibilità. Questo
si raffredda automaticamente al ne di evitare un surriscaldamento e
risulta adatto anche allo svernamento delle testuggini, ad esempio.
Incubazione di uova:
Impostare la temperatura desiderata. Informazioni sulla temperatura d’incubazione e la durata Le trova ad es. nelle nostre descrizioni delle caratteristiche sul sito www.luckyreptile.com o nella rispettiva letteratura specialistica. Qui di seguito trovate brevi informazioni sull’incubazione di alcune specie comuni.
Afnché l’apparecchio si adegui alla temperatura di incubazione impostata, esso dovrebbe restare in funzione per almeno un giorno prima che le
uova vengano covate.
Specie Einstellung
Collocazione dell’apparecchio:
L’apparecchio dispone di un ottimo isolamento, ciononostante, variazio-
ni di temperatura esterne possono inuire su quella interna. Sistemate
l’apparecchio in un posto asciutto con, se possibile, temperatura costan­te . Evitate assolutamente le irradiazioni solari dirette.
Messa in funzione:
Inserire la spina nella presa della corrente. Regolare l’interruttore ter­mico posto sul retro di Egg-o-Bator in base alla corretta temperatura da impostare per la specie da incubare. Nella tabella di seguito sono riportati alcuni utili consigli di assistenza.
Durata Nota*
Egg-o-Bator
Drago barbuto – Pogona vitticeps Iguana con collare – Crotaphytus
collaris Geco maculato – Eublepharis
macularius
29°C
29°C 32°C
26°C 32°C
Geco cigliato – Rhacodactylus ciliatus 26°C
29°C
Geco diurno del Madagascar – Phelsuma madagascariensis
Camaleonte dello Yemen –
26°C 29°C
29° C 150 - 180
Chamaeleo calyptratus Serpente del grano –
26° C 75 giorni
70 - 80 giorni 60 giorni
45 giorni 60 giorni
45 giorni 70 giorni
60 giorni 70 giorni
50 giorni
giorni
per femmine* per maschi*
per femmine* per maschi*
per femmine* per maschi*
per femmine* per maschi*
Pantherophis guttatus Pitone reale – Python regius 29°C
32°C
Tartaruga di Hermann – Testudo hermanni
Tartaraguga carta geograca – Graptemys p. kohnii
29°C 32°C
26°C 32°C
70 giorni 55 giorni
80 giorni 60 giorni
60 giorni 50 giorni
per maschi* per femmine*
per maschi* per femmine*
* Non è garantito che nascono i sessi desiderati, la probrabilità è elevata.
10
Raccomandiamo l’incubazione in un contenitore chiuso con piccoli fori di areazione e con un sostrato adatt o per covare. In questo modo si garan­tisce più facilmente l’umidità giusta per le uova e il sostrato funge da tampone per la temperatura, riducendo le oscillazioni.
Quale sostrato raccomandiamo Lucky Reptile HatchRite che viene utiliz­zato da n umerosi alleva tori di successo . Questo sostra to ha già l’umid ità ottimale e un serbatoio speciale per l’acqua che se usato correttamente evita di dover
Innanzitutto riempire il substrato e adagiarvi all’incirca i due terzi del­le uova. Prestare attenzione a non girare le uova, cosa che, di norma, ne provoca la morte. Inoltre, le scatole dovrebbero essere collocate in modo leggermente inclinato, afnché la condensa possa scorrere late­ralmente verso il basso, senza gocciolare sulle uova.
L’incubatrice e le scatole andrebbero aperte due volte a settimana, al
ne di controllare le uova e di favorire l’ingresso di una quantità suf­ciente di aria fresca. Qualora ce ne fossero, le uova ammuf te o morte
dovrebbero essere immediatamente rimosse.
Pulizia:
Prima d i ogni interve nto di pulizi a, staccare la s pina. Per la pu lizia usate uno straccio umido e asciugate poi l’apparecchio con un panno asciutto. Non spruzzatelo mai direttamente con acqua.
Dopo ogni utilizzo dovreste disinfettare l’apparecchio usando solo dis­infettanti non contenenti alcol, acidi o altre sostanze aggressive che potrebbero danneggiare l’incubatrice.
Avvertenze importanti:
• Prima di sistemare uova nell’apparecchio, fatelo funzionare per alcuni
giorni a scopo di prova e verificate l’impostazione della temperatura.
• Non apportate modifiche all’apparecchio e non aprite il corpo!
• Controllate regolarmente se l’apparecchio presenta danni. Se ris-
contrate anomalie, spegnetelo immediatamente. Un controllo e un’eventuale riparazione dell’apparecchio devono essere eseguite da un esperto qualificato!
• Prima della messa in funzione di un apparecchio, in genere si deve
controllare se esso è effettivamente adatto per lo scopo previsto!
• Per evitare perdite di animali è necessario un regolare controllo della
temper atura. Diri tti di risarc imento dann i a causa del guast o del rego­latore e di temperature errate sono esclusi.
• L’apparecchio non ha una protezione doppia del termostato come tut­ti gli altri apparecchi di questo segmento di prezzo. Di conseguenza raccomandiamo d’inserire un termostato quale Lucky Reptile Thermo Control II per ottenere un meccanismo di sicurezza aggiuntivo.
Garanzia:
La garanzia sarà nulla in caso di modica o tentativo di ripa­razione così come di danno dovuto a uso improprio o cattiva manutenzione.
Non si assumono garanzie né responsabilità per alcuna forma di danno derivanti dall’uso improprio dell’apparecchio.
Riparazioni, resi, sostituzioni con un prodotto nuovo sono a sola discrezione del produttore.
Dati tecnici :
Tensione d’esercizio: 220-240 V~50 Hz Corrente di commutazione: max. 0,1 A Consumo di corrente riscaldamento: ca. 15 W Tipico consumo di energia elettrica all’ora: ca. 5 W*
* Misurata a temperatura ambiente
11
NL
Gebruikshandleiding Egg-o-Bator incubator
We hebben voor u de Lucky Reptile Egg-o-Bator ontwikkeld om u een voordel ige en eenvoudi ge instap tot h et kweken van rept ielen te biede n. Hij is uitgerust met een geoctrooieerde temperatuurregeling, die een bijzonder zachte warmte garandeert en die de temperatuur betrouw­baar gelijkmatig houdt. De vooraf ingestelde broedtemperaturen zijn nauwkeurig afgestemd op de behoeften van de meest voorkomende reptielensoorten zoals de baardagaam, de leopardgecko of de korens­lang. Dankzij zijn eenvoudig gebruik en zijn betrouwbare werking is hij echter ook uitstekend geschikt voor alle andere soorten, die in dit temperatuurbereik moeten worden gebroed.
Als u meerdere eieren te broeden hebt, of als de eieren een bepaalde temperatuur vereisen, of als er in de zomer gevaar op oververhitting bestaat, dan zult u merken dat onze Herp Nursery II een apparaat is dat u vele andere mogelijkheden biedt. Hij koelt namelijk automatisch, om een oververhitting te vermijden en is ook voor overwintering van bv. landschildpadden geschikt.
Plaatsing van het apparaat:
Hoewel het apparaat over een goede isolatie beschikt, zijn schommelin­gen in de omgevingstemperatuur toch van invloed op de temperatuur binnenin. Zet het apparaat daarom op een droge plek, waar een zo con­stant mogelijke temperatuur heerst. Beslist niet in het directe zonlicht plaatsen.
Ingebruikneming:
Steek de stekker in het stopcontact. Zet de temperatuurschakelaar op de acht erkant van de Eg g-o-Ba tor op de juiste te mperatuur instelling va n de te broeden diersoort. Raadpleeg daarvoor de onderstaande tabel.
Uitbroeden van eieren:
Stel de gewenste temperatuur in, let. Informatie over broedtemperaturen en - tijden vindt u bv. in onze dierenches op www.luckyreptile.com of in
vakliteratuur. Hieronder vind u voor enkele veelvoorkomende soorten alvast wat beknopte informatie aangaande de incubatie.
Om het apparaat z ich te laten stabiliseren op de ingestelde b roedtemperatuur, moet u het minstens één dag ingeschakel d laten voordat u de eieren erin plaatst!
Species Einstellung
Egg-o-Bator
Baardagame – Pogona vitticeps Halsbandleguaan –
Crotaphytus collaris Luipaardgekko –
Eublepharis macularius Wimpergekko –
Rhacodactylus ciliatus Madagaskar daggekko –
Phelsuma madagascariensis Jemenkameleon –
29°C
29°C 32°C
26°C 32°C
26°C 29°C
26°C 29°C
29° C 150 - 180
Chamaeleo calyptratus Korenslang – Pantherophis guttatus 26° C 75 dagen Koningspython – Python regius 29°C
32°C
Griekse landschildpad – Testudo hermanni
Mississippizaagrugschildpad – Graptemys p. kohnii
* Het wordt niet gegarandeerd dat de gewenste geslachten zullen uitkomen, maar de kans wordt vergroot.
29°C 32°C
26°C 32°C
Duration Notes*
70 - 80 dagen 60 dagen
45 dagen 60 dagen
45 dagen 70 dagen
60 dagen 70 dagen
50 dagen
Voor wijfjes* Voor mannetjes*
Voor wijfjes* Voor mannetjes*
Voor wijfjes* Voor mannetjes*
Voor wijfjes* Voor mannetjes*
dagen
70 dagen 55 dagen
80 dagen 60 dagen
60 dagen 50 dagen
Voor mannetjes* Voor wijfjes*
Voor mannetjes* Voor wijfjes*
12
We raden aa n de eieren te broeden in een gesloten doos met kleine ven­tilatieopeningen en een geschikt broedsubstraat. Zo is het eenvoudiger om de juiste vochtigheid voor de eieren te garanderen, het substraat fungeert namelijk als temperatuursbuffer en vermindert de kans op temperatuursschommelingen.
Als substraat raden we Lucky Reptile HatchRite aan, dat wordt gebruikt door vele succesvolle kwekers. Dit substraat is al optimaal vochtig ge­maakt en heeft s peciale water reservoirs, zod at bij juist gebr uik het niet meer nodig is vocht toe te voegen tijdens het broeden.
Vul de broedkast met substraat en leg daar de eieren in, ongeveer voor tweederde bedekt. Zorg ervoor dat de eieren niet worden gedraaid, want dit leidt over het algemeen tot het afsterven van de eieren. Ook moeten de broeddozen lichtjes schuin staan, zodat het condenswater langs de zijkanten naar beneden loopt en niet op de eieren kan drup­pelen.
U moet de incubator en de broeddozen tweemaal per week openen, om voldoende frisse lucht toe te laten en om de eieren te controleren. Even­tueel beschimmelde of afgestorven eieren moeten onmiddellijk worden verwijderd.
Schoonmaken:
Trek voor elke reiniging de netstekker. Voor het schoonmaken neemt u een vochtige doek; daarna het apparaat droogwrijven. Nooit direct water erop sproeien.
Het apparaat moet u telkens na gebruik desinfecteren. Gebruik daar­voor alleen desinfecterende middelen die niet zijn samengesteld op basis van alcohol, zuren of andere agressieve stoffen die het apparaat kunnen beschadigen.
Belangrijke punten:
• BLaat voordat u eieren in het apparaat legt het apparaat eerst enkele
dagen proefdraaien en co ntroleer daa rbij dan vooral d e instelling van de temperatuur.
• Ga zelfs niets veranderen aan het apparaat en probeer ook de behu­izing niet open te krijgen!
• Het apparaat moet regelmatig op beschadigingen worden gecontro­leerd. Zodra u een mankement constateert, moet u het apparaat me­teen niet meer gebruiken. Het apparaat mag vervolgens uitsluitend worden gecontroleerd en eventueel gerepareerd door een gekwali­ficeerde vakman!
• Voordat een apparaat in gebruik wordt genomen, moet u zich eerst
afvragen of dit apparaat in principe inderdaad geschikt is voor het doel waarvoor u het wilt gebruiken!
• Om te voorkomen dat er dieren verloren gaan dient de temperatuur
regelmatig te worden gecontroleerd. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van een niet-functioneren­de regelaar of een verkeerd ingestelde temperatuur.
• Het apparaat is niet uitgerust met een dubbele thermostaatbeveiliging
- dit is nor maal in deze pri jsklasse. Wij ra den daarom aa n om een ther­mostaa t zoals de Lucky Re pitel Thermo C ontrol II toe te vo egen, om zo over een extra veiligheidsmechanisme te beschikken.
Garantie:
De garantie vervalt bij verandering en reparatiepogingen aan het apparaat, evenals bij beschadiging door invloed van ge­weld of onjuist gebruik van het product.
De fabrikant staat niet in en stelt zich niet aansprakelijk voor schade of gevolgschade van dit product. De fabrikant houdt zich het recht voor te beslissen over reparatie, aanpassingen, of ruilen voor een nieuw ap­paraat.
Bij garantieaanspraken of reparaties wendt u zich tot uw spe­ciaalzaak.
Technische gegevens:
Werkspanning: 220-240 V~50 Hz Schakelstroom: max. 0,1 A Stroomverbruik verwarmen: ca. 15 W Gemiddeld stroomverbruik per uur: ca. 5 W*
* Gemeten bij kamertemperatuur
13
Garantiekarte / Warranty Card
Bitte bei Defekt ausfüllen
In case of malfunction please ll out
Name Straße / Street PLZ / Zip Code Ort / City Land / Country Telefon / Phone Fax Email Kaufdatum / Purchasing Date: (bitte Nachweis beilegen / please attach proof) Gekauft bei / Purchased from:
Fehlerbeschreibung / Description of Problem: (bitte so genau wie möglich / as accurate as possible please)
Anmerkungen / other comments:
D
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
GB
In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer.
FR
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour d’éventuelles réparations.
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones, diríjanse a su especialista.
ES
IT
In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona.
Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw speciaalzaak.
NL
Distributed by:
Lucky Reptile
August -Jeanmaire-Strasse 12
D-79183 Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
15
Explanation of used Symbols:
CE-Kennzeichnung gem. Richtlinien 73/23/EWG („Niederspannungsrichtlinie“) in Verbindung mit 90/683/EWG CE-m arking ac cording to d irectives 7 3/23/EW G („low volt age direct ive“) in con junctio n with 90/68 3/EWG Indic ations CE se lon les norm es 73/23/E WG en relati on avec 90/6 83/EWG Señal ización co munitár ia con arregl o a las normas 7 3/23/CEE ( “Norma de b aja tensión” ), en relac ión con 90/6 83/CEE Marc hio CE in conf ormità al le disposiz ioni 73/23 /EWG (Di rettive su lla bassa tens ione) relat ive alla 90/6 83/EWG . CE-kenmerk overeenkomstig de richtlijnen 73/23/EWG (“laagspanningsrichtlijn”) in verband met 90/683/EWG
Schu tzklasse I I Prote ction cla ss II Classe d e protect ion II Categoría protegida II Classe di protezione II Beveiligi ngsklasse II
Achtung, Begleitpapiere beachten Atte ntion, pay r egard to the a ccompany ing docume nts Attention! faire attention aux papiers d´accompagnement Atenc ión! Obser ven la docume ntación a nexa a la mercan cía Attenzione, leggere la documentazione allegata Attentie! Let op begeleidende documenten
Distributed by:
Lucky Reptile
August Jeanmaire - Strasse 12
D-79183 Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
14
Loading...