Losi Promoto-MX 1:4 RTR Pro Circuit User guide

Page 1
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
LOS06000 / LOS06002
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Created 4/23 451831
Page 2
IT
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in maniera che non sia pericoloso, sia nei propri riguardi che nei confronti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l’altrui proprietà. Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traco.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traco o in luoghi aollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti alati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia
riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraatti o che dichiarano compatibilità con Spektrum.
parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
• Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
• Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento dell’apparato radio.
45EN45
Page 3
IT
INDICE
Contenuto della Scatola .................................................................... 46
Specifiche ............................................................................................... 46
Strumenti Consigliati ..........................................................................46
Parti del Veicolo .....................................................................................47
Funzioni della Trasmittente...............................................................47
Avvertimenti Per la Carica ................................................................48
Caricare la Batteria del Veicolo ......................................................48
Installare le Batterie del Trasmettitore .......................................49
Installare la Batteria del Veicolo ..................................................... 49
Accendere la Trasmittente ...............................................................50
Accensione del Veicolo ......................................................................50
Prova di Sterzo ......................................................................................50
Avvio del Volano .....................................................................................51
Comandi della Trasmittente .............................................................51
Guida ......................................................................................................... 52
Modalità di Guida .................................................................................53
Salto .......................................................................................................... 53
Tempo di Funzionamento .................................................................54
Cavalletto Per la Partenza di MX .................................................... 54
Dopo la Corsa ........................................................................................55
Manutenzione .......................................................................................55
Garanzia ................................................................................................... 57
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i Contatti ...............58
Dichiarazione di Conformità Per l’Unione Europea ................. 58
Viste Esplose ......................................................................................... 59
Parti di Ricambio .................................................................................. 64
Parti Consigliate ................................................................................... 67
Parti Opzionali ....................................................................................... 67
CONTENUTO DELLA SCATOLA SPECIFICHE
Scala 1/4
Lunghezza 512 mm
Larghezza 274 mm
Altezza 439 mm
Peso 3500 g
Motore 3800Kv, 4 poli, senza sensori Brushless
ESC Firma 85A Brushless Smart Motorcycle ESC
Ricevitore Ricevitore Spektrum DSMR 6CH
Servo
Trasmittente Spektrum DX3PM, 3 canali
Batteria
Caricabatterie
Sterzo: S620PM Servo a ingranaggi
metallici Freno: Servo ingranaggi micro SX108PM
7.4V 5000mAh 2S 50C LiPo, IC5, G2 batteria intelligente (inclusa con LOS06002)
Caricatore intelligente USB-C S120 1x20W (incluso in LOS06002) o equivalente
incluso in LOS06002
STRUMENTI CONSIGLIATI
Batteria: 7.4V 5000mAh 2S 50C LiPo, IC5, G2 batteria
intelligente (inclusa con LOS06002) Caricabatterie: Caricatore intelligente USB-C S120 1x20W
(incluso in LOS06002) o equivalente
Strumenti:
• Strumenti d'urto (inclusi)
• Utensili a forcella (x2) (inclusi)
• Lubrificante per catena (incluso)
• Cacciaviti esagonali
- .050in
- 1,5 mm
- 2,0 mm
- 2,5 mm
• Chiave per dadi
- 5,0 mm
- 5,5 mm
- 7,0 mm
46EN46
Page 4
PARTI DEL VEICOLO
IT
Disco freno flottante
Servo di direzione
Cavo del freno
Forcella
Ricevitore
Volano
Regolatore elettronico di velocità (ESC)
Servofreno
Motore
Batteria
Connettore batteria
Ammortizzatore
Pignone posteriore
Braccio oscillante
Pinza freno
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE
FUNZIONE
1 Pulsante di accensione 2 Manopola guadagno MS6X 3 Indicatore LED 4 Interruttori limitatori gas 5 Interruttore del volano 6 Livello batteria Smart 7 Interruttore di retromarcia dello sterzo 8 Corsa del freno anteriore 9 Rivestimento secondario dello sterzo 10 Rivestimento del freno anteriore 11 Trigger acceleratore/freno 12 Pulsante di binding 13 Pulsante modalità di guida 14 Volantino sterzo
Catena di trasmissione
6
5
4
3
2
1
7
8 9 10
11
12
13
14
47EN47
Page 5
IT
AVVERTIMENTI PER LA CARICA
AVVERTENZA: Se non si utilizza questo prodotto con
attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto, problemi elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni e danni materiali.
• NON LASCIARE MAI INCUSTODITE LE BATTERIE IN CARICA DURANTE L’USO.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE SENZA SUPERVISIONE.
• L’alimentazione elettrica deve fornire potenza a bassissima tensione di sicurezza (SELV).
• Non tentare mai di caricare batterie fuori uso, danneggiate o bagnate.
• Non tentare mai di caricare un pacco batteria composto da batterie di tipo diverso.
• Non consentire ai minori di 14 anni di caricare i pacchi batteria.
• Non caricare mai le batterie in luoghi estremamente caldi o freddi o esposti alla luce diretta del sole.
• Non caricare mai una batteria se il cavo è schiacciato o in cortocircuito.
• Non collegare mai il caricabatterie se il cavo di alimentazione è schiacciato o in cortocircuito.
• Non collegare mai il caricabatterie a una batteria di automobile da 12 V, mentre il veicolo è acceso.
• Non tentare mai di smontare il caricabatterie o di utilizzare un caricabatterie danneggiato.
• Non connettere mai il caricabatterie a una fonte di alimentazione C.A. e C.C. contemporaneamente.
• Non collegare mai la presa di ingresso (ingresso C.C.) alla corrente alternata.
• Utilizzare sempre batterie ricaricabili progettate per l’utilizzo con questo tipo di caricabatterie nella modalità di programmazione corretta.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla.
• Tenere sempre la batteria lontana da qualsiasi materiale che possa essere alterato dal calore.
• Controllare sempre la zona di ricarica e tenere in ogni momento un estintore a disposizione.
• Terminare sempre il processo di carica se le batterie scottano al tatto o iniziano a deformarsi (gonfiarsi) durante il procedimento di carica.
• Collegare sempre prima il cavo al caricabatterie, poi collegare la batteria per evitare un cortocircuito fra i cavi del caricabatterie. Invertire la sequenza delle operazioni per la disconnessione.
• Collegare sempre correttamente il cavo positivo (+) al rosso e il negativo (–) al nero.
• Finita la carica scollegare sempre la batteria e lasciare rareddare il caricabatterie tra una carica e l’altra.
• Caricare sempre in aree ben ventilate.
• Interrompere sempre qualsiasi processo e rivolgersi a Horizon Hobby se il prodotto funziona male.
• Caricare solo batterie ricaricabili. Le batterie non ricaricabili possono esplodere, causando lesioni personali e/o danni materiali.
• La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
AVVERTENZA: Non lasciare mai incustodito il
caricabatterie, non superare la corrente di carica massima, non eettuare la carica di batterie non approvate o caricare le batterie in modo sbagliato. Il mancato rispetto di queste disposizioni può comportare un calore eccessivo, incendi e lesioni gravi.
ATTENZIONE: verificare sempre che la batteria sotto
carica soddisfi le specifiche di questo caricabatterie e che le impostazioni del caricabatterie siano corrette. Non farlo potrebbe portare a un eccessivo calore e ad altre disfunzioni del prodotto, che potrebbero portare a lesioni per l’utente o a danni alla proprietà. Rivolgersi a Horizon Hobby o a un rivenditore autorizzato per domande sulla compatibilità.
CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO
Seguire le istruzioni del produttore anché il caricabatterie carichi correttamente la batteria del veicolo.
ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente
caricabatterie progettati per la ricarica del tipo di batteria scelto. Utilizzando un caricabatterie errato o con impostazioni inadeguate, la batteria potrebbe prendere fuoco o esplodere.
FUNZIONAMENTO DEL CARICABATTERIE INTELLIGENTE S120 INCLUSO (VERSIONE PRO CIRCUIT, SOLO LOS06002)
1. Collegare il caricabatterie S120 a un alimentatore USB.
2. Collegare il cavo della batteria Smart all'adattatore da IC5 a IC3.
3. Collegare l'adattatore IC3 alla porta di ricarica del caricatore S120.
CONSIGLIO: È possibile arrestare la carica in qualsiasi momento scollegando la batteria dal caricabatteria.
4. Consultare la tabella degli indicatori LED per le informazioni sullo stato del caricabatterie.
5. Un LED rosso si illuminerà a indicare una ricarica anomala. Rispettare i passaggi descritti per assicurarsi che la batteria sia correttamente collegata per la ricarica.
IMPORTANTE: in caso di utilizzo di batterie non Smart, il LED diventa rosso e il caricabatterie S120 non riconosce la batteria e non avvia la carica.
Indicatore LED
Alimentazione ON – Batteria non collegata
Caricabatterie Spektrum Smart LiPo 2S e 3S
Carica completata LED verde (fisso) Aggiornamento firmware Errore LED rosso (fisso)
USB 5V/1A, 5V/2A: LED bianco USB carica rapida 2.0/3.0: LED blu
Capacità della
batteria
Inferiore al 25% Lampeggio singolo 25– 75% Lampeggio doppio 76 – 99% Lampeggio triplo
LED rosso-verde-blu lampeggiante
LED viola
1
2
3
48EN48
Page 6
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
Questa trasmittente richiede 4 batterie AA.
1. Rimuovere la copertura della batteria dalla trasmittente.
2. Installare le batterie come mostrato.
3. Rimettere a posto il coperchio.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi
non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
INSTALLARE LA BATTERIA DEL VEICOLO
IT
Il vano batteria è progettato per adattarsi alla batteria LiPo Smart da 5000mAh, 7,4V 2S 50C serie G2 con connettore IC5 (SPMX52S50H5). Per installare la batteria consigliata:
1. Rimuovere il perno dal vano della batteria.
2. Ruotare lo sportello della batteria verso il basso.
3. Inserire completamente la batteria, con il lato dell'etichetta rivolto verso il basso, nell'apposito vano.
4. Far passare i cavi della batteria in avanti attraverso la parte superiore della marmitta mentre si ruota lo sportello della batteria.
AVVISO: I cavi della batteria devono essere fatti passare sopra la marmitta per evitare che entrino a contatto con il pneumatico posteriore durante il funzionamento. In caso contrario, potrebbero verificarsi danni ai cavi e ai componenti elettronici.
3
1
2
5. Premere verso l'alto lo sportello della batteria.
6. Inserire il perno attraverso il foro del montante del vano batteria.
CONSIGLIO: Le prime volte potrebbe essere necessario esercitare una notevole forza per chiudere il portello della batteria in modo da inserire il perno.
7. Inserire il connettore della batteria IC5 nella porta della batteria del veicolo.
6
5
4
7
49EN49
Page 7
IT
ACCENDERE LA TRASMITTENTE
Per accendere il trasmettitore, premere il pulsante di accensione situato sul retro del trasmettitore, come illustrato. Il trasmettitore emette un segnale acustico e l'indicatore del livello della batteria lampeggia brevemente. L'indicatore LED lampeggia in giallo.
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Premere il pulsante di accensione situato sul lato destro del veicolo, accanto alla gamba del pilota, come mostrato nell'illustrazione.
2. Posizionare il veicolo sul supporto in dotazione e lasciarlo immobile per almeno cinque secondi, in modo che si inizializzi.
Il trasmettitore emette una coppia di toni discendenti, mentre il veicolo emette una serie di toni. Quando il veicolo si è inizializzato, il trasmettitore emette una serie di toni e l'indicatore del livello della batteria visualizza il livello della batteria del veicolo. Quando il veicolo e il trasmettitore sono accesi, ma il volano è spento, il trasmettitore emette un segnale acustico e fa lampeggiare l'indicatore LED in giallo. Questo serve a ricordare che il volano è spento.
PROVA DI STERZO
Ruotare il volante del trasmettitore a sinistra e a destra per verificare lo sterzo.
IMPORTANTE: La ruota anteriore del veicolo gira in direzione opposta a quella in cui viene ruotato il volante del trasmettitore.
Se lo sterzo del veicolo funziona con l'ingresso del trasmettitore, l'MS6X e l'ESC sono entrambi armati.
00:05
50EN50
Page 8
AVVIO DEL VOLANO
Il veicolo è dotato di un volano motorizzato ad alta velocità per favorire la stabilità. Per alimentare il volano:
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto in dotazione.
2. Far scorrere l'interruttore del volano del trasmettitore su ON. L'indicatore LED sul trasmettitore si illumina di verde fisso e il volano del veicolo si avvia, aumentando gradualmente la velocità.
3. Attendere che il volano raggiunga la velocità massima, circa 30 secondi, prima di tentare di guidare il veicolo.
CONSIGLIO: Quando il volano ha raggiunto la velocità massima, il suono del volano in rotazione sarà costante.
IMPORTANTE: Non è consigliabile tentare di guidare il veicolo senza far girare il volano o senza attendere che il volano raggiunga la velocità massima.
IT
COMANDI DELLA TRASMITTENTE
ACCELERATORE E FRENO
Premere il grilletto del trasmettitore per far avanzare il veicolo. Più si preme il grilletto, più il veicolo accelera. Spingere in avanti il grilletto del trasmettitore per applicare il freno. Il veicolo è dotato di un freno a disco flottante sulle ruote anteriori e di un freno motore elettronico sulle ruote posteriori.
ATTENZIONE: Questo veicolo è in grado di raggiungere
velocità molto elevate. Per rallentare e arrestare il veicolo dalla massima velocità sono necessari fino a 30 metri. Non utilizzare mai questo veicolo in prossimità di persone, animali o cose prima di aver acquisito familiarità con i requisiti di spazio per un funzionamento sicuro. Potrebbero verificarsi lesioni gravi o danni materiali.
Per le prime corse, si consiglia di utilizzare l'interruttore di limitazione del motore del trasmettitore per ridurre il motore disponibile al 50 o 75 percento della potenza. Quando ci si sente a proprio agio con le caratteristiche di guida, si può aumentare il limite dell'acceleratore al 100% per sperimentare tutte le capacità del veicolo.
00:30
51EN51
30m
Page 9
IT
TURNING (SVOLTARE)
Il Promoto-MX utilizza la tecnologia MS6X per tradurre l'input del trasmettitore in un angolo di piega desiderato, utilizzando il peso della moto per produrre la risposta corretta.
Ruotare il volante del trasmettitore a sinistra e a destra per girare nella direzione desiderata.
• Quando il volante viene ruotato a destra, la ruota anteriore gira a sinistra, spostando il peso a destra e il veicolo si inclina a destra, quindi gira a destra.
• Quando il volante viene ruotato a sinistra, la ruota anteriore gira a destra, spostando il peso a sinistra e il veicolo si inclina a sinistra, quindi gira a sinistra.
IMPORTANTE: Più il veicolo si muove velocemente, più diventa stabile e meno risponde agli input dello sterzo.
GUIDA
AVVIO
1. Tenendo il trasmettitore nella mano sinistra, appoggiare il veicolo a terra e tenerlo in posizione verticale.
2. Premere leggermente il grilletto dell'acceleratore per far avanzare il veicolo. Una volta rotolato, il veicolo rimarrà in posizione verticale, purché si mantenga una velocità minima.
IMPORTANTE: Più il veicolo si muove velocemente, più diventa stabile e meno risponde agli input dello sterzo.
3. Sterzare utilizzando il volante del trasmettitore.
PRATICA DI GUIDA
Per familiarizzarsi con la manovrabilità del veicolo, esercitarsi a svoltare a destra e a sinistra seguendo uno schema a 8. Iniziate a guidare a bassa velocità, aumentando gradualmente la velocità man mano che vi sentite a vostro agio.
Altre manovre da praticare:
• Eseguire le curve senza far toccare il suolo alle ruote della barra di appoggio.
• Manovre a bassa velocità per acquisire familiarità con la velocità minima a cui il veicolo rimane in piedi.
• Manovra ad alta velocità
• Frenata da piena velocità a arresto completo
• Curvatura in frenata
1 10
RAGGIO DI STERZATA
Come per le moto di grossa cilindrata, il raggio di sterzata dipende dalla velocità del veicolo. Più il veicolo si muove velocemente, meno risponde agli input dello sterzo.
CONSIGLIO: Per eettuare curve più strette a velocità sostenuta, premere il freno per rallentare e spostare il peso sulla ruota anteriore, completare la curva e accelerare.
1 10
1 10
52EN52
Page 10
MODALITÀ DI GUIDA
Il Promoto-MX dispone di tre modalità di guida:
• Modalità Wheelie (tre lampeggi del LED verde): Pensata per la guida su pavimentazioni lisce e dure, questa modalità consente al veicolo di impennare e di mantenere l'equilibrio tenendo l'acceleratore al massimo.
• Modalità on-road (due lampeggi del LED verde):
Pensata per la guida su asfalto liscio e duro, questa modalità impiega la soppressione delle impennate, che le cattura in anticipo, abbassando la ruota anteriore e consentendo la massima accelerazione.
• Modalità o-road (un lampeggio del LED verde): Pensata per la guida su sterrato ed erba, questa modalità è dotata di un sistema di prevenzione delle impennate, che cattura la maggior parte delle impennate e impedisce alla moto di ribaltarsi in accelerazione.
Per cambiare modalità di guida:
• Premere una volta la parte superiore del pulsante della modalità di guida per salire di una modalità.
• Premere una volta la parte inferiore del pulsante della modalità di guida per scendere di una modalità.
Il trasmettitore emette una serie di toni e fa lampeggiare l'indicatore LED un numero di volte corrispondente alla modalità di guida selezionata, come mostrato nell'illustrazione.
Se il trasmettitore non emette un segnale acustico o non fa lampeggiare l'indicatore LED quando si preme il pulsante, si è giunti al termine delle selezioni della modalità di guida. Premere il lato opposto del pulsante della modalità di guida per scorrere le modalità di guida nell'altra direzione.
IT
SALTO
Il Promoto-MX è in grado di arontare anche il fuoristrada e i salti. Saltare e atterrare in modo controllabile richiede tempismo, coordinazione e, soprattutto, pratica. Si consiglia di iniziare con salti piccoli e di passare a salti più grandi man mano che si diventa più esperti.
Quando si salta, accelerare sempre la faccia del salto. In questo modo si precarica la sospensione e si ottiene un assetto più stabile e prevedibile durante il completamento del salto.
Utilizzare l'acceleratore per controllare il beccheggio del veicolo in aria. Aumentando l'acceleratore, la ruota anteriore si inclina verso l'alto. Diminuendo l'acceleratore, la ruota anteriore si inclina verso il basso.
IMPORTANTE: A causa della forza di rotazione del volano, il veicolo si abbasserà in aria in modo più aggressivo rispetto alla maggior parte dei veicoli radiocomandati. Al contrario, il veicolo si inclina in aria in modo molto meno aggressivo rispetto ad altri veicoli quando si applica l'acceleratore. Per questo motivo, si consiglia di non applicare i freni in aria dopo aver lasciato il salto.
L'assetto ottimale per l'atterraggio prevede che la ruota posteriore tocchi per prima la superficie mentre si è in accelerazione, evitando che il peso si trasferisca sulla ruota anteriore. Se non si è sull'acceleratore o se il veicolo atterra sulla ruota anteriore, il peso si trasferisce sulla ruota anteriore, causando un atterraggio meno controllabile.
53EN53
Page 11
IT
TEMPO DI FUNZIONAMENTO
Il tempo di funzionamento del veicolo è di circa 9-12 minuti, a seconda dell'utilizzo dell'acceleratore e dello stile di guida.
La capacità della batteria del veicolo è rappresentata dall'indicatore di livello della batteria intelligente sul trasmettitore. Quando il livello della batteria scende al di sotto della norma, un singolo LED verde lampeggia sull'indicatore del livello della batteria. Quando il singolo LED verde lampeggia, ricaricare o sostituire la batteria del veicolo.
Se si continua a guidare oltre l'allarme batteria, si attiverà lo spegnimento per bassa tensione (LVC), interrompendo l'alimentazione del motore. La funzione LVC è integrata nel regolatore di velocità elettronico per proteggere la batteria dalle situazioni di sovra-scarica.
AVVISO: La guida ripetuta fino allo spegnimento per bassa tensione danneggia la batteria del veicolo e ne riduce la durata.
CAVALLETTO PER LA PARTENZA DI MX
Il Promoto-MX include un cavalletto da motocross da utilizzare per le partenze delle gare. Per utilizzare il cavalletto MX:
1. Posizionare il cavalletto su un terreno solido e pianeggiante, come illustrato, con i supporti laterali completamente estesi.
2. Inserire un chiodo da 5 pollici 40D (incluso) attraverso il foro all'estremità di ogni ala e nel terreno.
3. Inserire la ruota posteriore del veicolo nel cavalletto come mostrato, premendo completamente la ruota nel cavalletto. Il cavalletto manterrà saldamente la ruota.
4. Quando si è pronti a partire, basta premere l'acceleratore per partire.
54EN54
Page 12
DOPO LA CORSA
IT
Dopo aver terminato la corsa:
1. Girare l’interruttore del volano su OFF. Il volano è dotato di un freno di trascinamento elettronico che aiuta a rallentare il volano. Il volano dovrebbe arrestarsi in circa 30 secondi.
IMPORTANTE: Il veicolo deve essere acceso perché il freno di trascinamento del volano funzioni. Lasciare il veicolo acceso finché il volano non si arresta completamente. Senza il freno di trascinamento, il volano può impiegare fino a 5 minuti per fermarsi da solo.
2. Dopo l'arresto completo del volano, spegnere il veicolo tenendo premuto il pulsante di accensione finché il LED arancione non si spegne.
3. Spegnere il trasmettitore tenendo premuto il pulsante di accensione finché il LED di alimentazione non si spegne.
1
00:30
2
4. Scollegare il cavo della batteria del veicolo dalla porta della batteria della motocicletta.
AVVISO: Non lasciare mai il cavo della batteria collegato al veicolo quando non viene utilizzato. Potrebbero verificarsi danni alla batteria o al veicolo.
5. Rimuovere la batteria del veicolo.
6. Ricaricare la batteria del veicolo o portarla al livello di stoccaggio se si è terminato di utilizzare il veicolo per la giornata.
MANUTENZIONE
CATENA DI TRASMISSIONE
La catena di trasmissione deve essere pulita e lubrificata dopo ogni sessione di corsa. Per pulire la catena di trasmissione:
1. Spruzzare la catena con Nitro RC Car Cleaner (DYN5505) o con un altro detergente sicuro per plastica ed elettronica.
2. Pulire la catena con un panno pulito e lasciarla asciugare accuratamente.
3. Ripetere le operazioni sopra descritte fino a quando il panno non presenta tracce di sporco o grasso.
4. Applicare leggermente l'olio per catene in dotazione sulla parte a rulli delle maglie della catena, lavorando intorno all'intera catena.
5. Far girare la ruota posteriore per far penetrare completamente l'olio nella catena.
6. Eliminare l'olio in eccesso con un panno pulito.
CONSIGLIO: Una volta esaurito l'olio per catene in dotazione, per lubrificare la catena di trasmissione si può usare LOS77002 Chain Lube o un lubrificante per catene di biciclette "a secco".
3
4
55EN55
Page 13
IT
TENSIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE
Quando il veicolo viene guidato più frequentemente, la catena di trasmissione si posiziona sulle ruote dentate ed eventualmente si usura. In questo caso, potrebbe essere necessario regolare la tensione della catena. Il Promoto-MX include un set di regolazione della tensione della catena. Per controllare la tensione della catena:
1. Premere sul lato superiore della catena di trasmissione, a circa metà tra le ruote dentate anteriori e posteriori.
CONSIGLIO: Quando è correttamente tesa, la catena deve essere il più possibile tesa senza causare punti di tensione durante la rotazione della ruota posteriore.
2. Se la catena entra in contatto con la parte superiore del braccio d'uscita, regolare la tensione della catena cambiando la pastiglia del distanziale dell'assale posteriore +.25, come descritto di seguito.
Per regolare la tensione della catena:
1. Rimuovere il dado M4 dalla ruota posteriore.
2. Estrarre l'asse M4 dalla ruota posteriore e dal braccio di traino.
3. Spostate la ruota posteriore.
4. Spingere le pastiglie distanziali dell'assale posteriore fuori dai bracci oscillanti.
5. Le pastiglie dei distanziali sono contrassegnate da uno zero o da un numero e da una freccia per indicare la distanza e la direzione dalla posizione zero in cui il distanziale sposterà l'assale. Le pillole installate in fabbrica possono variare.
Installare sempre le pastiglie distanziali come set coordinato, con il foro rivolto verso la parte posteriore del braccio oscillante. Selezionare i distanziali appropriati e inserirli nei bracci d'uscita, assicurandosi che siano orientati nella direzione corretta.
6. Installare la ruota posteriore, assicurandosi che la catena sia installata intorno a entrambe le ruote dentate, anteriore e posteriore.
7. Installare l'asse posteriore M4 e il dado M4.
8. Ruotare la ruota posteriore per assicurarsi che ruoti liberamente.
9. Ricontrollare la tensione della catena.
REGOLAZIONE DELLA RUOTA DELLA BARRA DI INCLINAZIONE
Le ruote del Promoto-MX possono essere regolate verso l'alto e verso il basso per adattarsi al terreno e al vostro livello di esperienza di guida.
• La posizione di serie va bene per le corse in fuoristrada su sterrato o erba.
• Alzare le barre di inclinazione per la corsa su asfalto, per consentire una maggiore inclinazione e una svolta più stretta.
• Abbassare le barre di inclinazione per i conducenti meno esperti che corrono in fuoristrada. L'abbassamento del manubrio consente di facilitare l'avviamento da fermo, in quanto la moto si "alza" quando si applica la potenza appoggiandosi alle ruote del manubrio.
Per regolare le ruote della barra di inclinazione:
• Utilizzando un cacciavite esagonale da 2 mm, ruotare la vite di regolazione per sollevare la ruota della barra di inclinazione.
- ruotare la vite di regolazione verso l'esterno per
abbassare la ruota di appoggio.
56EN56
Page 14
ATTREZZI PER FORCELLA
Usare gli attrezzi per forcelle per aerrare i piani delle sezioni della forcella come mostrato.
• Il tubo richiede l'estremità da 9 mm.
• Il raccordo terminale richiede l'estremità da 6 mm.
IMPORTANTE: Quando si rimonta il tubo della forcella, il raccordo terminale deve essere serrato a 12Nm.
GARANZIA
IT
12Nm
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
57EN57
Page 15
IT
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per eettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna eettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
GARANZIA E ASSISTENZA - INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Riparazioni a pagamento
Se bisogna eettuare una riparazione a pagamento, eettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà eettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere eettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
STATO
DI ACQUISTO
Unione Europea
HORIZON HOBBY TELEFONO/INDIRIZZO E-MAIL INDIRIZZO
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE: LOSI Promoto-MX RTR (LOS06000); Con la
presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863. LOSI Promoto-MX Pro Circuit RTR (LOS06002); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea bassa tensione (LVD) 2014/35/UE; Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE; Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www. horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
NOTA: questo prodotto contiene batterie coperte dalla direttiva europea 2006/66 / CE, che non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Attenersi alle normative locali.
Wireless Frequency Range and Wireless Output Power:
Trasmettitore
2402 – 2478 MHz
17.7dBm
Ricevitore
2405 – 2478 MHz
5.779dBm
Produttore uciale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore uciale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
58EN58
Page 16
EXPLODED VIEWS | EXPLOSIONSZEICHNUNGEN | VUES ÉCLATÉES | VISTE ESPLOSE
JERSEYS (not shown) | JERSEYS (nicht abgebildet)
CHANDAILS (non illustrés) | MAGLIE (non mostrato)
LOS260008 FXR LOS260009 ClubMX LOS260010 Pro Circuit
LOS260007 - FXR Red LOS260012 - ClubMX FXR LOS260013 - Pro Circuit
LOS261006
TLR5962
TLR5964
TLR5961
LOS*
LOS*
LOS260000 Red, Rot, Rouge, Rosso
LOS260001 Blue, Blau, Bleu, Blu LOS260002 Green, Grün, Vert, Verde LOS260003 Yellow, Gelb, Jaune, Giallo LOS260004 Orange, Orange, Orange, Arancione LOS260005 White, Weiß, Blanc, Bianco LOS260006 Black, Schwarz, Noir, Nero
LOS261003
LOS255018
TLR255013
LOS261006
LOS266000
TLR5962
TLR5909
LOS261008
TLR255013
LOS*
LOS261008
TLR233043
TLR5904
LOS261003
TLR5904
LOS261004
LOS261003
LOS255018
LOS*
TLR5961
LOS264003
TLR255010
LOS264002 TLR255007 LOS264002
59
TLR5903
LOS264002
LOS264003
LOS255018
Page 17
TLR235005
LOS263011
LOS263009
LOS263010
LOS263009
LOS263009 LOS263008
LOS263008
LOS263001
LOS263008
TLR255002
LOS263008
TLR233043
LOS263012
LOS235024
LOS263012
TLR245014
LOS261010
LOS261002
LOS261011
TLR235006
LOS261013
SPMSSX108PM
LOS264001
LOS255014
LOS261010
LOS255014
TLR5902 LOS255014
LOS267000
LOS262005
SPMXMXE85
TLR255006
LOS261009
LOS261010
LOS261012
SPMS620PM
TLR6352
TLR5903
LOS262008
LOS261002
TLR245016
LOS261009
TLR235003
LOSA6940
TLR5930
LOS262004
LOS235024
LOS261009
LOSA6945
LOS262005
TLR5961
TLR5902
TLR5963
LOS255016
LOS235005
LOS261014
LOS264001
LOSA6945
LOSA6940
LOS255017
TLR255013
LOS267001
LOS255016
TLR235006
LOS264005
LOS264003
LOS264002
LOS264000
LOS262002 LOS264000
LOS262002
LOS264000
TLR5903
LOS262005
LOS262008
LOS267001
LOS264005
LOS264001
LOS264005
LOS255016
LOS261006
LOS261013
LOS255007
SPMSR6300PM
LOS261005
SPMXMXA2
60
TLR5904
SPMXMXA1
TLR5901
LOS261005
SPMXMXA1
Page 18
SPMXSM3200
TLR5961
LOS261002
LOS255017
TLR255013
TLR5961
TLR5963
LOS262008
TLR5930
LOS262016
LOS255016
LOS261013
TLR5903
TLR6352
LOS245017
LOS262008
LOS262005
LOS262006
TLR6932
LOS262007TLR256005
TLR5962
LOS262006
LOS262008
LOS261006
TLR232080
LOS262006
TLR6932
LOS235005
LOS261014
TLR5962 TLR5930 LOS255016
61
Page 19
TLR6312
LOS263006
LOS263003
TLR5963
LOS261007
TLR5904
LOS263005
LOS263004
LOS263000
LOS263003
LOS263000
LOS*
TLR5903
TLR5904
LOS*
LOS265001
LOS*
LOS265001
LOS264004
TLR5963
LOS265001
LOS267003
TLR5910 TLR231078
TLR5904
LOS264004
LOS265001
LOS264004
TLR255007
LOS262011
LOS*
LOS260000 Red, Rot, Rouge, Rosso
LOS260001 Blue, Blau, Bleu, Blu LOS260002 Green, Grün, Vert, Verde LOS260003 Yellow, Gelb, Jaune, Giallo LOS260004 Orange, Orange, Orange, Arancione LOS260005 White, Weiß, Blanc, Bianco LOS260006 Black, Schwarz, Noir, Nero
LOS263003
LOS263006
LOS263003
LOS263006
LOS263003
LOS263004
LOS263003
TLR6312
LOS263003
LOS263004
LOS264006
TLR235014
TLR255007
LOS*
TLR6313
TLR5904
TLR5903
LOS262009
TLR5904
LOS262009
TLR5904
62
Page 20
LOS262015
TLR235014
LOSA6955
LOS46002
TLR245017
LOS267002
TLR5903
TLR235014
TLR235014
LOS261004
LOS46003
LOS46009
LOS46008
LOS46003
LOS262014
LOS46002
LOS262013
LOS262012
LOS262010
LOSA6955
TLR6313
LOS262012
LOS262003
TLR245010
LOS261001
TLR235004
LOS261001
LOS261000
TLR5910
LOS267002
LOS262000
LOS262015
TLR5903
63
TLR245008
Page 21
REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PARTI DI RICAMBIO
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
DYN2267 Servo Tape, Black; 1 1/2" Servoband, schwarz; 1 1/2"
LOS235002
LOS235005
LOS235018 LOS235024
LOS236001
LOS255011
LOS255014
LOS255016
LOS255017
LOS255018
LOS255019
LOS260000 Red Plastics w/Wraps: PM-MX
LOS260001 Blue Plastics w/Wraps: PM-MX
LOS260007 Rider Figure, FXR: PM-MX Fahrerfigur, FXR: PM-MX
LOS260008 Rider Jersey Set, FXR: PM-MX
LOS260009 Rider Jersey Set, ClubMX: PM-MX
LOS260012 Rider Figure, FXR Blue: PM-MX Fahrerfigur, FXR Blau: PM-MX
LOS261000 Bike Stand, Composite: PM-MX
LOS261001
LOS261002 Chassis Plate Set, Alum: PM-MX
LOS261003 Seat, Battery Box Set: PM-MX Sitz, Akku-Box-Set: PM-MX
LOS261004
LOS261005 Flywheel Housing & Seal St:PM-M
LOS261006 Rider Mount Set: PM-MX Fahrerhalterungsset: PM-MX Ensemble de montage: PM-MX Set supporto pilota: PM-MX LOS261007 Handle Bar Set: PM-MX Lenkerset: PM-MX Ensemble de poignée: PM-MX Kit manubrio: PM-MX
LOS261008 Rear Fender Mount Set: PM-MX
LOS261009 Crash Structure Shock: PM-MX
LOS261010
LOS261011 Servo Saver Assembly: PM-MX
LOS261012 Front Bulkhead: PM-MX Vordere Spritzwand: PM-MX Cloison avant: PM-MX Paratia posteriore: PM-MX
LOS261013 Electronic Mount Set: PM-MX
LOS261014 Chassis Side Cover Set: PM-MX
LOS262000 Chain, 70 Roller: PM-MX Kette, 70er Laufrolle: PM-MX Chaîne, 70rouleaux: PM-MX Catena, 70 rulli: PM-MX
LOS262002 Chain Tension Adjuster Set:PM-M Kettenspannersatz: PM-M
LOS262003 Hub Chain Sprocket, Clear: PM-M
LOS262004 Front Chain Sprocket Steel:PM-M
Cap Head Screws M2.5x10mm(10)
Button Head Screws M2.5x6mm(10)
Set Screw, M3 X 3mm (10) Stellschraube, M3 x 3mm (10) Vis de fixation, M3×3mm (10) Viti di fermo, M3 x 3 mm (10) Button Head Screws M3x25mm (10)
3.2mm x 7mmx .5mm Washer(10)
BttnHdScrews, Stl, BO, M4x30mm(10)
BttnHdScrews, Stl, BO, M4x14mm(10)
FlatHdScrews, Stl, BO, M4x10mm(10)
FlatHdScrews, Stl, BO, M4x16mm(10)
FlatHdScrews, Stl, BO, M4x25mm(10)
FlatHdScrews, Stl, BO, M4x14mm(10)
Standing Stand, Composite: PM-M
Exhaust & Rear Brake Rotor:PM-M
Cntrl Arm&Hdwr Crash Strct:PM-M
Inbusschrauben, M2,5x10mm (10)
Rundkopfschrauben, M2,5x6mm (10)
Rundkopfschrauben, M3x25mm (10) 3,2 mm x 7mm x 0,5 mm
Unterlegscheibe(10) Rundkopfschrauben, Stl, BO,
M4x30 mm(10) Rundkopfschrauben, Stl, BO,
M4x14 mm(10) Flachkopfschrauben, Stl, BO,
M4x10 mm(10) Flachkopfschrauben, Stl, BO,
M4x16 mm(10) Flachkopfschrauben, Stl, BO,
M4x25 mm(10) Flachkopfschrauben, Stl, BO,
M4x14 mm(10) Rote Kunststoe mit Bindern:
PM-MX Blaue Kunststoe mit Bindern:
PM-MX
Fahrer Jersey-Satz, FXR: PM-MX
Fahrer Jersey-Satz, ClubMX: PM-MX
Motorradständer, Verbundwerksto: PM-MX
Ständer, Verbundwerksto: PM-M
Karosserieschienenset, Alu: PM-MX
Auspu und hintere Bremsscheibe: PM-M
Schwungrad Gehäuse und Dichtung St: PM-M
Heck Schutzblechhalterungsset: PM-MX
Stoßdämpfer Crashstruktur: PM-MX
Steuerarm und Hardware Crashstruktur: PM-M
Servo Saver Baugruppe: PM-MX
Elektronikhalterungssatz: PM-MX
Chassis-Seitenplattensatz: PM-MX
Nabe Kettenrad, durchsichtig: PM-M
Vorderes Kettenrad Stahl: PM-M
Ruban adhésif pour servo, noir; 1 1/2 po
Vis d’assemblage creuses M2,5×10mm (10)
Vis à tête bombée M2,5×6mm (10) Viti testa tonda M2.5x6 mm (10)
Vis à tête bombée M3×25mm (10) Viti a testa tonda, M3x25 mm (10) Rondelle 3,2mm×7mm×0,5mm
(10) Vis à tête bombée, acier, BO,
M4×30mm (10) Vis à tête bombée, acier, BO,
M4×14mm (10) Vis à tête plate, acier, BO,
M4×10mm (10) Vis à tête plate, acier, BO,
M4×16mm (10) Vis à tête plate, acier, BO,
M4×25mm (10) Vis à tête plate, acier, BO,
M4×14mm (10) Plastiques rouges avec
emballages: PM-MX Plastiques bleus avec
emballages: PM-MX Figurine de motard, FXR: PM-MX Ensemble de maillots de
motard, FXR: PM-MX Ensemble de maillots de
motard, ClubMX: PM-MX Figurine de motard, bleu,
FXR: PM-MX Support de moto, composite:
PM-MX Support sur pied, composite:
PM-M Ensemble de plaques de
châssis, aluminium: PM-MX Siège, boîtier de batterie: PM-MX Rotor d’échappement et de
frein arrière: PM-M Ensemble boîtier et joint du
volant d’inertie: PM-M
Ensemble de montage de garde-boue arrière: PM-MX
Amortisseur de structure de collision: PM-MX
Structure de collision de bras de commande et quincaillerie: PM-M
Ensemble d’économiseurs de servo: PM-MX
Ensemble de montage électronique: PM-MX
Ensemble de cache latérale de châssis: PM-MX
Ensemble d’ajustement de la tension de la chaîne: PM-M
Pignon de chaîne de moyeu, transparent: PM-M
Pignon de chaîne avant en acier: PM-M
Nastro per servoassistiti, nero; 1 1/2"
Viti a testa cilindrica M2,5x10 mm (10)
Rondella 3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm (10)
Viti testa rotonda, Stl, BO, M4x30mm(10)
Viti testa rotonda, Stl, BO, M4x14mm(10)
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x10mm(10)
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x16mm(10)
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x25mm(10)
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x14mm(10)
Plastica rossa con involucri: PM-MX
Plastica blu con involucri: PM-MX
Figura del pilota, FXR: PM-MX Set maglia pilota, FXR: PM-
MX Set maglia pilota, ClubMX:
PM-MX Figura del pilota, Blu FXR:
PM-MX Cavalletto per moto,
Composito: PM-MX
Cavalletto, Composito: PM-M
Set piastre telaio, alluminio: PM-MX
Sedile, set di batterie: PM-MX Scarico e rotore del freno
posteriore: PM-M Corpo e guarnizione del
volano St:PM-M
Set di supporti per parafango posteriore: PM-MX
Struttura antiurto ammortizzatore: PM-MX
Braccio di comando e bull. struttura antiurto: PM-M
Complessivo salva servo: PM-MX
Set supporto elettronico: PM-MX
Set piastra laterale telaio: PM-MX
Set di regolatori della tensione della catena: PM-M
Pignone per catena mozzo, trasparente: PM-M
Pignone anteriore in acciaio: PM-M
64
Page 22
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS262005
LOS262006
LOS262007 Transmission Gear Set: PM-MX Getriebesatz: PM-MX
LOS262008
LOS262009 Front Brake Caliper, Assm: PM-M
LOS262010
LOS262011 Brake Cable w/Housing: PM-MX
LOS262012 Hub Set, Composite: PM-MX
LOS262013
LOS262014
LOS262015 Axle Set: PM-MX Achssatz: PM-MX Ensemble d’essieu: PM-MX Set assale: PM-MX
LOS262016 Pinion Gear 20T 32p 1/8" Shaft
LOS263000 Front Fork Spring Set: PM-MX Gabelfedersatz vorne: PM-MX
LOS263001 Rear Shock Spring Set: PM-MX
LOS263002 Fork Set, Comp & Assmd: PM-MX
LOS263003 Fork Rebuild Kit: PM-MX Gabel-Umbausatz: PM-MX
LOS263004 Fork Shaft Set: PM-MX Gabelwellensatz: PM-MX
LOS263005 Fork Tube Set: PM-MX Gabelrohrsatz: PM-MX
LOS263006 Fork Cap Set: PM-MX Gabelkappensatz: PM-MX
LOS263007
LOS263008
LOS263009
LOS263010
LOS263011
LOS263012
LOS263013
LOS264000
LOS264001
LOS264002
LOS264003
LOS264004
LOS264005
LOS264006
LOS265000
Swing Arm Layshaft w/ Hrdwr:PM-M
Slipper Unit, Comp Assmbld:PM-M
Transmission Housing Set: PM-MX Getriebegehäusesatz: PM-MX
Steel Fr Brake Rotor&Screw:PM-M
Comp Front Hub Assembly: PM-MX
Comp Rear Hub Assembly: PM-MX
Rr Shock Set, Comp & Assmd:PM-M
Shock Plastics & Hardware: PM-M
Shock Rebuild Kit: PM-MX
Shock Shaft 4 x 65mm TiCN: PM-M
Shock Body Alum HA 53.6mm: PM-M
Shock Cap Bushings (2): PM-MX
Fork & Shock Tools: PM-MX
Rear Swing Arm: PM-MX Hint. Schwingarm: PM-MX Bras pivotant arrière: PM-MX
Pull Rod Knuckle &Skid Plt:PM-M
Lean Bar Set w/Hardware: PM-MX
Lean Bar Wheels & Stops(6):PM-M
Triple Clamp Set: PM-MX Gabelbrückensatz: PM-MX
Rear Suspension Hardware: PM-MXHardware hintere Aufhängung:
Fork Lug Set: PM-MX Gabelschuhsatz: PM-MX
Button Head Screws M2 x 8mm (10
Schwingarm-Vorgelegewelle mit Hardware: PM-M
Gleiteinheit, Verbundsto, montiert: PM-M
Bremssattel vorne, montiert: PM-M
Stahl vordere Bremsscheibe und Schraube: PM-M
Bremskabel mit Gehäuse: PM-MX
Nabensatz, Verbundsto: PM-MX
Verbundsto Vorderradnabe Baugruppe: PM-MX
Verbundsto Hinterradnabe Baugruppe: PM-MX
Zahnradgetriebe 20T 32p 1/8" Welle
Hintere Stoßdämpferfedern Satz: PM-MX
Gabelsatz, Verbundsto, montiert: PM-MX
Hint. Stoßdämpfersatz, Verbundsto, montiert: PM-M
Kunststo-Stoßdämpfer und Hardware: PM-M
Stoßdämpfer-Umbausatz: PM-MX
Kolbenstange, 4 x 65mm TiCN: PM-M
Stoßdämpfergehäuse Alu HA 53,6mm: PM-M
Buchsen Stoßdämpferkappen (2): PM-MX
Gabel und Stoßdämpfer Werkzeug: PM-MX
Zugstange Gelenk und Kufe KSt: PM-M
Schräglenkersatz mit Hardware: PM-MX
Schräglagenräder und Stopper (6): PM-M
PM-MX
Rundkopfschrauben, M2x8mm (10)
Arbre intermédiaire de bras pivotant avec quincaillerie: PM-M
Unité de sabot complet, assemblé: PM-M
Ensemble de boîte de transmission: PM-MX
Ensemble boîte de transmission: PM-MX
Étrier de frein avant, assemblé: PM-M
Rotor de frein avant en acier et vis: PM-M
Câble de frein avec boîtier: PM-MX
Ensemble de moyeux, composite: PM-MX
Ensemble de moyeu avant, composite: PM-MX
Ensemble de moyeu arrière, composite: PM-MX
Engrenage à pignons, arbre de 20T, 32p, 1/8 po
Ensemble de ressorts de fourche avant: PM-MX
Ensemble de ressorts d’amortisseur arrière: PM-MX
Ensemble de fourches, complet et assemblé: PM-MX
Kit de reconstruction de fourche: PM-MX
Ensemble d’arbre de fourche: PM-MX
Ensemble de tube de fourche: PM-MX
Ensemble de capuchon de fourche: PM-MX
Ensemble d’amortisseur arrière, complet et assemblé: PM-M
Plastiques et quincaillerie d’amortisseur: PM-M
Kit de reconstruction d’amortisseur: PM-MX
Bras d’amortisseur, 4×65mm, TiCN: PM-M
Corps antichoc, aluminium, HA, 53,6mm: PM-M
Bagues de capuchon d’amortisseur (2): PM-MX
Outils pour fourche et amortisseur: PM-MX
Rotule de tirette et plaque de protection: PM-M
Ensemble de barres d’inclinaison avec quincaillerie: PM-MX
Roues et butées de la barre d’inclinaison (6): PM-M
Ensemble de bride triple: PM-MX
Matériel de suspension arrière: PM-MX
Ensemble de languettes de fourche: PM-MX
Vis à tête bombée, M2×8mm (10)
Albero a cavalletto del braccio oscillante con cavo di alimentazione: PM-M
Unità di scivolamento, assemblaggio di componenti: PM-M
Set ingranaggi trasmissione: PM-MX
Set alloggiamento trasmissione: PM-MX
Pinza freno anteriore, compl.: PM-M
Rotore e vite del freno in acciaio: PM-M
Cavo del freno con custodia: PM-MX
Set mozzo, composito: PM­MX
Gruppo mozzo anteriore Ass.: PM-MX
Complessivo mozzo posteriore Comp: PM-MX
Pignone 20T 32p albero da 1/8"
Set molla forcella anteriore: PM-MX
Set molle amm. post.: PM-MX
Set di forcelle, Comp & Assemb.: PM-MX
Kit riparazione forcella: PM­MX
Set albero forcella: PM-MX
Set tubo forcella: PM-MX
Set di tappi per forcella: PM-MX
Set di ammortizzatori posteriori, comp e assemblati: PM-M
Plastiche e bulloneria ammortizzatori: PM-M
Kit ricostruzione ammortizzatore: PM-MX
Albero ammortizzatore, 4 x 65 mm TiCN: PM-M
Corpo dell'ammortizzatore in alluminio HA 53,6 mm: PM-M
Boccole tappi ammortizzatore (2): PM-MX
Strumenti per forcella e ammortizzatori: PM-MX
Braccio oscillante post.: PM­MX
Snodo dell'asta di trazione e pattino: PM-M
Set barra lean con bulloneria: PM-MX
Ruote e fermi della barra lean(6):PM-M
Set di morsetti tripli: PM-MX
Bulloneria sospensione posteriore: PM-MX
Set di capicorda della forcella: PM-MX
Viti a testa tonda, M2 x 8 mm (10)
65
Page 23
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS265001
LOS265002
LOS266000
LOS267000
LOS267001
LOS267002
LOS267003
LOS46002
LOS46003
LOS46006
LOS46007
LOS46008
LOS46009
LOS77002
LOSA6937
LOSA6940
LOSA6945
LOSA6955
SPM2345
SPMS620PM
SPMSR6300PM
SPMSSX108PM
SPMXCA503
SPMXCA507
SPMXMXA1
SPMXMXA2 Motorcycle Flywheel Assembly
SPMXMXE85 Firma 85A Brushless Smart Moto
SPMXMXEF1
SPMXSM3200
TLR231078 Steering Hardware Set: 22 5.0
TLR232080 Slipper Pads, Max Drive SHDS (2
TLR233043 Shock Hardware, G3 (4)
TLR235003 Flat Head Screws, M2.5 x 6mm
TLR235006
Cap Head Screws, M3 x 14mm (10)
Flat Head Screws, M4 x 30mm (10
Body Clip (10) & Leash(4): PM-M
8x12x3.5mm Ball Bearing Flang(2
4x10x4mm Ball Bearing Rubber (2
7x14x5mm Ball Bearing Rubber (2
Steer Shaft Seal Bearings:PM-MX
Front Wheel Satin Chrome: PM-MX
Rear Wheel Satin Chrome: PM-MX
DunlopMX53 Fr Tire Mntd CM:PM-M
DunlopMX53 Rr Tire Mntd CM:PM-M
DunlopMX53 Fr Tire w/Fm 60:PM-M
DunlopMX53 Rr Tire w/Fm 60:PM-M
Chain Lube, 2oz, Standard
5x10x4mm Shielded Ball Bearing(2)
6x12x4mm Sealed Ball Bearing (4)
8x14x4 Rubber Sealed BB (4)
5x13x4mm HD Cltch Bearings(2):8B/8T
DX3 SMART DSMR ProMoto TX Only
S620PM Metal Gear Servo ProMoto
DSMR 6CH Receiver - ProMoto
SX108PM Micro Gear Servo ProMo
Connector: IC5 Device (2) Anschluss: IC5 Gerät (2) Connecteur: DispositifIC5 (2)
Adapter: IC3 Battery/IC5 Device Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät
Motorcycle Stator / ESC Assembl
Replacement Fan for SPMXMXE85
FIRMA 3652 3800Kv 4-pole BL Motor
Button Head Screws M2.5x8mm (10)
Inbusschrauben, M3 x 14mm (10)
Flachkopfschrauben, M4 x 30mm (10)
Gehäuseklemmen (10) und Schnur (4) PM-M
8 x 12 x 3,5mm geflanschtes Kugellager (2)
4 x 10 x 4 mm Kugellager Gummi (2)
7 x 14 x 5 mm Kugellager Gummi (2)
Dichtungslager für Lenkwelle: PM-MX
Vorderrad, matt verchromt: PM-MX
Hinterrad, matt verchromt: PM-MX
Dunlop MX53 Vorderreifen montiert, verchromt: PM-M
Dunlop MX53 Hinterreifen montiert, verchromt: PM-M
Dunlop MX53 Vorderreifen mit FM 60: PM-M
Dunlop MX53 Hinterreifen mit FM 60: PM-M
Kettenschmiermittel, 2 oz, Standard
5x10x 4mm abgedichtetes Kugellager (2)
6x12x 4mm abgedichtetes Kugellager (4)
8x14x4mm gummiversiegeltes Kugellager (4)
5 x 13 x 4 mm HD Kupplungslager (2): 8B/8T
DX3 SMART DSMR nur ProMoto TXÉmetteur DX3 SMART DSMR
S620PM Metallgetriebe-Servo ProMoto
DSMR Empfänger mit 6 Kanälen - ProMoto
SX108PM Mikro-Servogetriebe ProMo
Motorrad-Stator / ESC­Baugruppe
Schwungrad-Baugruppe für Motorräder
Firma 85A bürstenloser Smart-Motor
Ersatzlüfter für SPMXMXE85
Firma 3652 3800 KV 4-poliger bürstenloser Motor
Hardwaresatz Lenkung: 22
5.0 Gleitkissen, max. Antrieb
SHDS (2) Stoßdämpfer-Hardware, G3
(4) Flachkopfschrauben M2,5 x
6mm Rundkopfschrauben,
M2,5x8mm (10)
Vis d’assemblage creuses, M3×14mm (10)
Vis à tête plate, M4×30mm (10)
Clip de carrosserie (10) et laisse (4): PM-M
Bride de roulement à billes 8×12×3,5mm (2)
Roulement à billes en caoutchouc 4×10×4mm (2)
Roulement à billes en caoutchouc 7×14×5mm (2)
Roulements du joint de l’arbre de direction: PM-MX
Roue avant, chrome satiné: PM-MX
Roue arrière, chrome satiné: PM-MX
Pneu avant monté DunlopMX53 CM: PM-M
Pneu arrière monté DunlopMX53 CM: PM-M
Pneu avant DunlopMX53 avec Fm 60: PM-M
Pneu arrière DunlopMX53 avec Fm 60: PM-M
Lubrifiant pour chaîne, 59,15ml (2oz), standard
Roulement à billes blindé, 5×10×4mm (2)
Roulement à billes hermétique 6×12×4mm (4)
Roulement à billes hermétique en caoutchouc 8×14×4 (4)
Roulements d’embrayage ultrarésistants 5×13×4mm (2): 8B/8T
ProMoto uniquement Servo à engrenages
métalliques S620PM ProMoto Récepteur 6canaux DSMR –
ProMoto Micro servo à engrenage
SX108PM ProMo
Adaptateur: Batterie IC3/ dispositif IC5
Assemblage de stator/ variateur de vitesse électronique de moto
Assemblage du volant d’inertie de la moto
Moteur sans balais 85A Smart Firma
Ventilateur de remplacement pour SPMXMXE85
Moteur sans balais à 4pôles 3800Kv FIRMA 3652
Ensemble de matériel de direction: 22 5.0
Sabots de pistons, entraînement max., SHDS (2)
Matériel d’amortisseur, G3 (4)
Vis à tête plate, M2,5×6mm
Vis à tête bombée, M2,5×8mm (10)
Viti testa cilindrica, M3x14 mm (10)
Viti a testa piana, M4 x 30 mm (10)
Clip per carrozzeria (10) e laccio (4): PM-M
Flangia per cuscinetti a sfera 8x12x3,5 mm (2)
Cuscinetti a sfera in gomma 4x10x4 mm (2)
Cuscinetti a sfera in gomma 7x14x5mm (2)
Cuscinetti di tenuta dell'albero sterzante: PM-MX
Ruote anteriori, satinate cromate: PM-MX
Ruote posteriori, satinate cromate: PM-MX
Pneumatico DunlopMX53 ant. CM:PM-M
Pneumatico DunlopMX53 post. CM:PM-M
Pneumatico DunlopMX53 ant. c/Fm 60:PM-M
Pneumatico DunlopMX53 post. c/Fm 60:PM-M
Lubrificante per catene, 2 oz, standard
Cuscinetti a sfera schermati 5x10x4 mm (2)
Cuscinetti a sfera sigill 6x12x4 mm (4)
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 8x14x4 mm (4)
Cuscinetti frizione HD 5x13x4 mm (2): 8B/8T
Solo DX3 SMART DSMR ProMoto TX
S620PM Servo per ingranaggi in metallo ProMoto
Ricevitore DSMR 6CH ­ProMoto
SX108PM Micro ingranaggi Servo ProMo
Connettore: Dispositivo IC5 (2)
Adattatore: IC3 batteria/IC5 dispositivo
Statore moto / ESC Assembl
Complessivo volano moto
Smart ESC Firma 85A Brushless
Ventola di ricambio per SPMXMXE85
Motore FIRMA 3652 3800Kv 4 poli BL
Set bulloneria sterzo: 22 5.0
Tamponi pattini, trasmissione max, SHDS (2)
Bulloneria ammortizzatore, G3 (4)
Viti a testa piana, M2,5 x 6mm
Viti a testa tonda, M2.5 x 8 mm (10)
66
Page 24
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
TLR236009
TLR245008 Cap Head Screws, M2x10mm (10)
TLR245010 Flat Head Screws, M4x8mm (10)
TLR245014
TLR245016 M3 Flanged Lock Nuts (10)
TLR255002
TLR255006
TLR255007
TLR255010
TLR255013 Flat Head Screws, M4x12mm (10) TLR256005 Nylock Nut, M4 (10) Nylock-Mutter, M4 (10) Écrou nyloc, M4 (10) Dado Nylock, M4 (10) TLR5901 TLR5903 TLR5904 TLR5910
TLR5913
TLR5961 Flathead Screws, M3 x 8mm (10)
TLR5964 Flathead Screw, M3 x 16mm (10)
TLR6312 Locknut, M2.5 x .45 x 5mm (6)
TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR74013 SIL SHOCK OIL,50WT,710CST,2OZ
TLR75009 Silicone Di Fluid, 500000CS
Blk Alum Flanged Nut, M4x7mm (4)
Cup Point Set Screws M2.5x3mm (10)
ButtonHead Screws,M2.5x10mm (10
ButtonHead Screws, M4x10mm (10)
Button Head Screws, M4x12mm (10)
Button Head Screws, M4x25mm (10)
Button Hd Screws, M3 x 6mm (10) Button Hd Screws, M3 x 10mm (10) Button Hd Screws, M3 x 12mm (10) Button Head Screws M3 x 14mm(10
ButtonHeadScrews,M2.5 x 12mm(10
Aluminium-Mutter, schwarz, mit Flansch M4 x 7 mm (4)
Inbusschrauben, M2x10mm (10)
Flachkopfschrauben, M4x8mm (10)
Stellschrauben mit Ringschneide M2,5x3mm (10)
M3 Sicherungsmuttern mit Flansch (10)
Rundkopfschrauben, M 2,5 x 10mm (10)
Rundkopfschrauben, M4x10mm (10)
Rundkopfschrauben, M4x12mm (10)
Rundkopfschrauben, M4x25mm (10)
Flachkopfschrauben, M4x12mm (10) Vis à tête plate, M4×12mm (10) Viti testa piana, M4x12 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée, M3×6mm (10) Viti testa tonda, M3x6 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée, M3×10mm (10) Viti testa tonda, M3x10 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée, M3×12mm (10) Viti testa tonda, M3x12 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 14mm (10) Vis à tête bombée, M3×14mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10) Rundkopfschrauben
M2,5x12mm (10) Flachkopfschrauben, M3 x
8mm (10) Flachkopfschraube, M3 x
16mm (10) Kontermutter M2,5 x 0,45 x
5mm (6) Kontermutter, M3 x 0,5 x
5,5mm (10)
STOSSDÄMPFER-SILIKONÖL, 50WT, 710CST, 2OZ
Dierential-Silikonflüssigkeit, 500000CS
Écrou à embase en aluminium noir, M4×7mm (4)
Vis d’assemblage creuses, M2×10mm (10)
Vis à tête plate, M4×8mm (10)
Vis de pression à bout cuvette M2,5×3mm (10)
Contre-écrous à collet M3 (10)
Vis à tête bombée, M2,5×10mm (10)
Vis à tête bombée, M4×10mm (10)
Vis à tête bombée, M4×12mm (10)
Vis à tête bombée, M4×25mm (10)
Vis à tête bombée, M2,5×12mm (10)
Vis à tête plate, M3×8mm (10)
Vis à tête plate, M3×16mm (10)
Contre-écrou, M2,5×0,45 x 5mm (6)
Contre-écrou, M3×0,5×5,5mm (10)
HUILE SILICONE POUR AMORTISSEUR, 50WT, 710CST, 59,15ml (2oz)
Liquide silicone pour diérentiel, 500000CS
Dado flangiato alluminio nero, M4x7 mm (4)
Viti testa cilindrica M2x10 mm (10)
Viti testa piana, M4x8 mm (10)
Vite di fermo senza testa M2.5x3 mm (10)
Dadi flangiati M3 (10)
Viti a testa tonda, M2,5x10mm (10)
Viti testa tonda, M4x10 mm (10)
Viti testa tonda, M4x12 mm (10)
Viti testa tonda, M4x25 mm (10)
Viti a testa tonda 2,5 x 12 mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 8 mm (10)
Viti testa piana, M3x16 mm (10)
Controdadi M2,5x0,45x5 mm (6)
Controdadi M3x0,5x5,5 mm (10)
OLIO SIL AMM,50WT,710CST,2OZ
Fluido di silicone, 500.000 CS
RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PARTI CONSIGLIATE
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
SPMX52S50H5
SPMXC2050
SPMXCA507 Adapter: IC3 Battery/IC5 Device Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät
OPTIONAL PARTS
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
DYN5505
DYNT1260
DYNT2010
DYNT2030
LOS260000
LOS260001
LOS260002
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 50C; I
Smart S155 G2 AC 1x55W Charger
|
OPTIONALE TEILE
Nitro Force: Nitro Car Cleaner Nitro Force: Nitro-Autoreiniger
Shock Shaft Pliers/Multi-Tool
Machined Nut Driver Set (4) Metric
Machined Hex Driver Set (4) Met
Red Plastics w/Wraps: PM-MX
Blue Plastics w/Wraps: PM-MX
Green Plastics w/Wraps: PM-MX
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 50C; I
Smart S155 G2 1x55 W Wechselstrom-Ladegerät
|
PIÈCES FACULTATIVES
Kolbenstangenzange/ Multifunktionswerkzeug
Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch
Set gefräste Inbusschraubendreher (4) metrisch
Rote Kunststoe mit Bindern: PM-MX
Blaue Kunststoe mit Bindern: PM-MX
Grüne Kunststoe mit Bindern: PM-MX
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 50C; I
Chargeur c.a. Smart S155 G2 1×55W
Adaptateur: Batterie IC3/ dispositif IC5
|
PARTI OPZIONALI
Nitro Force: Nettoyant Nitro pour voitures
Pinces de bras d’amortisseurs/ Outil multifonctions
Ensemble tourne-écrou usiné (4) Métrique
Ensemble clé à sixpans usinée (4) Métrique
Plastiques rouges avec emballages: PM-MX
Plastiques bleus avec emballages: PM-MX
Plastiques verts avec emballages: PM-MX
5000 mAh 2S 7,4 V Smart G2 50C; I
Caricabatterie Smart S155 G2 AC 1x55 W
Adattatore: IC3 batteria/IC5 dispositivo
Nitro Force: Pulitore per auto Nitro
Pinze multiutensili per albero amm.
Set di chiavi metriche (4)
Set di chiavi a brugola metriche (4)
Plastica rossa con involucri: PM-MX
Plastica blu con involucri: PM-MX
Plastica verde con involucri: PM-MX
67
Page 25
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS260003
LOS260004
LOS260005
LOS260006
LOS260008
LOS260009
LOS260010
LOS260011
LOS260012
LOS260013
LOS263000
LOS263001
LOS361000
LOS361001
LOS362000
LOS362001
LOS362002
LOS362003
LOS362004
LOS362005
LOS362007
LOS362008
LOS362009
LOS362010
LOS362012
LOS362013
LOS363000
LOS363001
LOS363002
LOS364000
LOS364001
LOS364002
LOS364003
LOS364004
Yellow Plastics w/Wraps: PM-MX
Orange Plastics w/Wraps: PM-MX
White Plastics w/Wraps: PM-MX
Black Plastics w/Wraps: PM-MX
Rider Jersey Set, FXR: PM-MX
Rider Jersey Set, ClubMX: PM-MX
Rider Jersey St ProCircuit:PM-M
Rider Jersey St FXR Number:PM-M
Rider Figure, FXR Blue: PM-MX Fahrerfigur, FXR Blau: PM-MX
Rider Figure, Pro Circuit: PM-MX Fahrerfigur, Pro Circuit: PM-MX
Front Fork Spring Set: PM-MX Gabelfedersatz vorne: PM-MX
Rear Shock Spring Set: PM-MX
Carbon Chassis Plate Set: PM-MX
Aluminum Foot Pegs Silver: PM-M
Alum Hub Set, Mach, Red: PM-MX
Alum Hub Set, Mach, Blue: PM-MX
Alum Hub Set, Mach, Green: PM-M
Alum Hub Set, Mach Orange: PM-M
Alum Hub Set, Mach, Gold: PM-MX
Alum Hub Set, Mach Silver: PM-M
Hub Chain Sprocket, Gold: PM-MX Nabe Kettenrad, gold: PM-MX
Hub Chain Sprocket, HA: PM-MX Nabe Kettenrad, HA: PM-MX
Alum Chain Tension Adjstr: PM-M Alu-Kettenspanner: PM-M
Steel Rear Brake Rotor: PM-MX
Aluminum Compound Gear: PM-MX
Titanium Axle Set: PM-MX Titan-Achssatz: PM-MX
Mach Shock Piston 12x1.0 : PM-M
Shock Caps Aluminum Black: PM-M
Titanium Front Fork Lugs (2): PM-MX
Aluminum Swing Arm Silver: PM-M
Alum Knuckle&Pull Rod Silv: PM-M
Alum Triple Clamps Red: PM-MX Alu-Gabelbrücken rot: PM-MX
Alum Triple Clamps Blue: PM-MX Alu-Gabelbrücken blau: PM-MX
Alum Triple Clamps Orange: PM-M
Gelbe Kunststoe mit Bindern: PM-MX
Orangefarbene Kunststoe mit Bindern: PM-MX
Weißer Kunststo mit Bindern: PM-MX
Schwarzer Kunststo mit Bindern: PM-MX
Fahrer Jersey-Satz, FXR: PM-MXEnsemble de maillots de
Fahrer Jersey-Satz, ClubMX: PM-MX
Fahrer Jersey St ProCircuit: PM-M
Fahrer Jersey St FXR Nummer: PM-M
Hintere Stoßdämpferfedern Satz: PM-MX
Carbon Karosserieplatten-Satz: PM-MX
Aluminium-Fußrasten silber: PM-M
Alunaben-Satz, gefräst, rot: PM-MX
Alunaben-Satz, gefräst, blau: PM-MX
Alunaben-Satz, gefräst, grün: PM-M
Alunaben-Satz, gefräst, orange: PM-M
Alunaben-Satz, gefräst, gold: PM-MX
Alunaben-Satz, gefräst, silber: PM-M
Stahl-Bremsscheibe hinten: PM-MX
Alu-Verbundwerksto-Getriebe: PM-MX
Gefräster Stoßdämpferkolben 12x1,0: PM-M
Stoßdämpferkappen Aluminium schwarz: PM-M
Vordere Gabelschuhe Titan (2): PM-MX
Aluminium-Schwingarm silber: PM-M
Alu Gelenk und Zugstange silber: PM-M
Alu-Gabelbrücken orange: PM-M
Plastiques jaunes avec emballages: PM-MX
Plastiques orange avec emballages: PM-MX
Plastiques blancs avec emballages: PM-MX
Plastiques noirs avec emballages: PM-MX
motard, FXR: PM-MX Ensemble de maillots de
motard, ClubMX: PM-MX Ensemble de maillots de
motard, ProCircuit: PM-M Ensemble de maillots de
motard, numéro FXR: PM-M Figurine de motard, bleu, FXR:
PM-MX Figurine de motard, Pro Circuit:
PM-MX Ensemble de ressorts de
fourche avant: PM-MX Ensemble de ressorts
d’amortisseur arrière: PM-MX Ensemble de plaque de
châssis en carbone: PM-MX Repose-pieds en aluminium,
argent: PM-M Ensemble de moyeux en
aluminium, usiné, rouge: PM-MX
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, bleu: PM-MX
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, vert: PM-M
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, orange: PM-M
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, or: PM-MX
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, argent: PM-M
Pignon de chaîne de moyeu, or: PM-MX
Pignon de chaîne de moyeu, HA: PM-MX
Ajustement de la tension de la chaîne en aluminium: PM-M
Rotor de frein arrière en acier: PM-MX
Engrenage composé en aluminium: PM-MX
Ensemble d’essieu en titane: PM-MX
Piston d’amortisseurs usiné 12×1: PM-M
Capuchons d’amortisseurs en aluminium, noir: PM-M
Languettes de fourche avant en titane (2): PM-MX
Bras pivotant en aluminium, argent: PM-M
Rotule et tirette en aluminium, argent: PM-M
Bride triple en aluminium, rouge: PM-MX
Bride triple en aluminium, bleu: PM-MX
Bride triple en aluminium, orange: PM-M
Plastica gialla con involucri: PM-MX
Plastica arancione con involucri: PM-MX
Plastica bianca con involucri: PM-MX
Plastica nera con involucri: PM-MX
Set maglia pilota, FXR: PM-MX
Set maglia pilota, ClubMX: PM-MX
Maglia pilota St ProCircuit:PM-M
Maglia pilota St Numero FXR:PM-M
Figura del pilota, Blu FXR: PM-MX
Figura del pilota, Circuito Pro: PM-MX
Set molla forcella anteriore: PM-MX
Set molle amm. post.: PM-MX
Set piastre telaio carbonio: PM-MX
Pedane in alluminio Argento: PM-M
Set di mozzi in alluminio, Mach, rosso: PM-MX
Set di mozzi in alluminio, Mach, blu: PM-MX
Set di mozzi in alluminio, Mach, verde: PM-M
Set di mozzi in alluminio, Mach, arancione: PM-M
Set di mozzi in alluminio, Mach, oro: PM-MX
Set di mozzi in alluminio, Mach, argento: PM-M
Pignone per catena mozzo, oro: PM-MX
Pignone per catena mozzo, HA: PM-MX
Regolazione della tensione della catena in alluminio: PM-M
Ruota freno posteriore acciaio: PM-MX
Ingranaggio in alluminio composto: PM-MX
Set di assi in titanio: PM-MX
Pistone ammortizzatore Mach 12x1.0 : PM-M
Tappi degli ammortizzatori in alluminio nero: PM-M
Capicorda della forcella anteriore in titanio (2): PM-MX
Braccio oscillante in alluminio argento: PM-M
Nocca e tirante in alluminio arg: PM-M
Morsetti tripli in alluminio rosso: PM-MX
Morsetti tripli in alluminio blu: PM-MX
Morsetti tripli in alluminio arancione: PM-M
68
Page 26
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS364005
LOS364006
LOS364007
LOS364008
LOS364009
LOS46000
LOS46001
LOS46004
LOS46005
LOS70000
PRO1022210
PRO1022310
RRP1718
RRP1719
RRP1721
RRP1722
SPMXCA200
SPMXCA300
SPMXG2PS4
TLR243024
TLR243045
TLR74006
TLR74008
TLR74010
TLR74012
TLR74014
TLR74015
TLR74016
TLR74032
TLR76007
TLR76009
Alum Triple Clamps Gold: PM-MX Alu-Gabelbrücken gold: PM-MX
Alum Triple Clamps Silver: PM-M Alu-Gabelbrücken silber: PM-M
Titanium Hinge Pin 4x42mm: PM-M
Aluminum Triple Clamp Set, Green: PM-MX
Gasket & Seal Set, Aluminum Triple Clamps: PM-MX
Front Wheel Set, Black: PM-MX Vorderradsatz, schwarz: PM-MX
Rear Wheel Set, Black: PM-MX Hinterradsatz, schwarz: PM-MX
DunlopMX53 Fr Tire Mntd BL:PM-M
DunlopMX53 Rr Tire Mntd BL:PM-M
LOSI Foam Pit Mat, 24”x 68”
Supermoto Tire MTD Fr Blk: PM-MX
Supermotor Tire MTD Rr Blk: PM-MX
Hardened 32P Abs Pinion 18T Gehärtetes 32P ABS Ritzel 18T
Hardened 32P Abs Pinion 19T Gehärtetes 32P ABS Ritzel 19T
Hardened 32P Abs Pinion 21T Gehärtetes 32P ABS Ritzel 21T
Hardened 32P Abs Pinion 22T Gehärtetes 32P ABS Ritzel 22T
Avian Firma Smart ESC Programmer
Smart Lipo Bag, 16 x7.5 x 6.5 c
Smart G2 Powerstage Surface 4S
X-Ring 8 Lwr Cap Seals 4: All8
16mm Shock Nuts & O-rings (4):8X
SIL Shock Oil, 30WT, 338CST, 2OZ
SIL Shock Oil, 35WT, 420CST, 2OZ
SIL Shock Oil, 40WT, 516CST, 2OZ
SIL Shock Oil, 45WT, 610CST, 2OZ
SIL Shock Oil, 60WT, 810CST, 2OZ
SIL Shock Oil, 70WT, 910CST, 2OZ
SIL
Shock Oil
SIL Shock Oil, 55WT, 760CST, 2OZ
Tire Glue, 1oz, STANDARD
TLR Lok, Threadlock, Blue
, 80WT, 1014CST, 2OZ
Titan-Scharnierstift 4x42mm: PM-M
Alu-Gabelbrückensatz, grün: PM-MX
Dichtungssatz, Alu­Gabelbrückensatz: PM-MX
Dunlop MX53 Vorderreifen montiert schw.: PM-M
Dunlop MX53 Hinterreifen montiert schw.: PM-M
LOSI Schaumsto-Boxenmatte, 24"x 68"
Supermoto-Vorderreifen montiert, schwarz: PM-MX
Supermoto-Hinterreifen montiert, schwarz: PM-MX
Avian Firma Smart ESC Programmierer
Smart Lipo Tasche, 16 x 7,5 x 6,5 cm
Smart G2 Oberflächen­Leistungsteilpaket 4S
X-Ring 8 Stoßdämpferendkappen unten 4: alle 8
16mm Dicht- und O-Ringe (4): 8XÉcrous d’amortisseur et joints
SIL Stoßdämpferöl, 30 WT, 338 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 35 WT, 420 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 40 WT, 516 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 45 WT, 610 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 60 WT, 810 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 70 WT, 910 CST, 2 OZ
SIL
Stoßdämpferöl
CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 55 WT, 760 CST, 2 OZ
Reifenklebemittel, 28 g (1 oz), STANDARD
TLR Lok, Schraubensicherung, blau
, 80 WT, 1014
Bride triple en aluminium, or: PM-MX
Bride triple en aluminium, argent: PM-M
Axe de charnière en titane 4×42mm: PM-M
Ensemble de bride triple en aluminium, vert: PM-MX
Ensemble de joints et de joints d’étanchéité, bride triple en aluminium: PM-MX
Ensemble de roue avant, noir: PM-MX
Ensemble de roue arrière, noir: PM-MX
Pneu avant monté DunlopMX53 BL: PM-M
Pneu arrière monté DunlopMX53 BL: PM-M
Pit mat en mousse LOSI, 24po×68po
Pneu avant rainuré monté noir Supermoto: PM-MX
Pneu arrière rainuré monté noir Supermotor: PM-MX
Pignon renforcé, Abs, pas32, 18dents
Pignon renforcé, Abs, pas32, 19dents
Pignon renforcé, Abs, pas32, 21dents
Pignon renforcé, Abs, pas32, 22dents
Programmateur variateur de vitesse électronique Smart Firma Avian
Pochette Li-Po Smart, 16× 7,5× 6,5cm
Surface 4S Smart G2 Powerstage
Joint X-Ring (8) Joints de couvercle inférieur (4): All8
toriques 16mm (4): 8X Huile silicone pour
amortisseur, 30WT, 338CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 35WT, 420CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 40WT, 516CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 45WT, 610CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 60WT, 810CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 70WT, 910CST, 59,15ml (2oz)
Huile
silicone pour amortisseur 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 55WT, 760CST, 59,15ml (2oz)
Colle de pneu, 28g, STANDARD Colla pneumatici, 28,5 g, STD
Verrou TLR, frein-filet, bleu TLR Lok, frenafiletti, blu
, 80WT, 1014CST,
Morsetti tripli in alluminio oro: PM-MX
Morsetti tripli in alluminio argento: PM-M
Perno di cerniera in titanio 4x42 mm: PM-M
Set di morsetti tripli in alluminio, verde: PM-MX
Set di guarnizioni e guarnizioni, morsetti tripli in alluminio: PM-MX
Set di ruote anteriori, nero: PM-MX
Set di ruote posteriori, nero: PM-MX
Pneumatico DunlopMX53 ant. BL:PM-M
Pneumatico DunlopMX53 post. BL:PM-M
Tappetino in schiuma LOSI, 24 "x 68"
Pneumatico Supermoto MTD ant. Blk: PM-MX
Pneumatico Supermotor MTD post. Blk: PM-MX
Pignone 32P Abs temprato 18T
Pignone 32P Abs temprato 19T
Pignone 32P Abs temprato 21T
Pignone 32P Abs temprato 22T
Programmer Smart ESC Avian Firma
Borsa Smart LiPo, 16 x 7,5 x 6,5 cm
Smart G2 Powerstage superficie 4S
Guarnizioni X-Ring 8 tappo inf. 4: All8
dadi ammortizzatori e O-ring da 16 mm (4): 8X
SIL Olio per ammortizzatori, 30WT, 338CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 35WT, 420CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 40WT, 516CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 45WT, 610CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 60WT, 810CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 70WT, 910CST, 2OZ
SIL
Olio per ammortizzatori 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 55WT, 760CST, 2OZ
80WT, 1014CST,
69
Page 27
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
TLR77000
TLR77002
SPMSS6240
SPMR5025
SPMR5115
SPMXC2010
SPMXC2050
SPMXC2080
SPMX52S100H5
SPMX52S50H5
High-Pressure Blk Grease,8cc
Shock O-ring Grease, 8cc Stoßdämpfer O-Ring-Fett, 8cc
S6240 H-T / H-S Digital WP Servo
DX5 Pro 2021 DSMR TX Only DX5 Pro 2021 DSMR nur TX
DX5C SMART 5CH DSMR TX ONLY
Smart S2200 G2 AC Charger, 2x200W
Smart S155 G2 AC 1x55W Charger
Smart S1100 AC Charger, 1x100W
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 100C IC5
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 50C; IC5
Hochdruck-Schmierfett, schwarz, 8cc
S6240 H-T / H-S Digitaler WP Servo
DX5C SMART DSMR 5-Kanal nur TX
Smart S2200 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 2x200 W
Smart S155 G2 1x55 W Wechselstrom-Ladegerät
Smart S1100 Wechselstrom­Ladegerät, 1x100W
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 100C, IC5
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 50C, IC5
Graisse noire haute pression, 8cc
Graisse pour joint torique d’amortisseur, 8cc
Servo numérique étanche H-T/H-S S6240
DX5 Pro 2021 DSMR TX uniquement
ÉMETTEUR DX5C SMART DSMR 5CANAUX UNIQUEMENT
Chargeur c.a. G2 S2200 Smart, 2×200W
Chargeur c.a. Smart S155 G2 1×55W
Chargeur c.a. Smart S1100, 1×100W
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 100CIC5
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 50C; IC5
Grasso nero ad alta pressione, 8 cc
Grasso per O-ring degli ammortizzatori, 8cc
S6240 H-T / H-S Digitale WP Servo
Solo DX5 Pro 2021 DSMR TX
SOLO DX5C SMART 5CH DSMR TX
Caricabatterie Smart S2200 G2 CA, 2x200 W
Caricabatterie Smart S155 G2 AC 1x55 W
Caricabatterie Smart S1100 CA, 1x100W
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 100C IC5
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 50C; IC5
70
Page 28
© 2023 Horizon Hobby, LLC. Losi, Promoto, Firma, MS6X, IC5 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Other patents pending. Created 4/23 LOS06000, LOS06002 451831
Loading...