Losi 8ight-X Super Lasernut Buggy 1:6 4WD RTR RC Car User guide

Page 1
1/8-SCALE HIGH-PERFORMANCE 4WD ELECTRIC BUGGY RTR
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI
461784 Created 2/24
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab from the product page for the most up-to-date information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu erhalten.
Scannez le code QR et sélectionnez l’onglet Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes.
Scannerizzare il codice QR e selezionare la scheda Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni più aggiornate.
LOS04019
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone. ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del
prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti
originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
IT
ULTERIORI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
• Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo ed è pertanto consigliabile mantenere sempre una distanza di sicurezza attorno al modello per evitare il rischio di collisioni o lesioni.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi da veicoli di grosse dimensioni, traffico e persone.
• Seguire scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batterie ricaricabili ecc.) utilizzati.
• Tenere le sostanze chimiche, i componenti di piccole dimensioni o i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• L’umidità danneggia le parti elettroniche. Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati specificatamente progettati per funzionare in ambiente umido.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino mortali.
• Non utilizzare il modello se la carica delle batterie della trasmittente è insufficiente.
INDICE
Veicolo resistente all’acqua con elettronica impermeabile ....................................36
Guida rapida ...................................................................................................... 36
Inserire le batterie nel veicolo ............................................................................. 37
Sistema radio Spektrum DX3 .............................................................................. 38
Ricevitore SPMSR315 ......................................................................................... 38
Receiver Antenna ............................................................................................... 38
Connessione (Binding) ....................................................................................... 38
Utilizzo del veicolo ............................................................................................. 39
Test Di Funzionamento ....................................................................................... 39
Precauzioni nella guida ...................................................................................... 39
Prima di mettere in funzione il veicolo................................................................. 39
Spektrum Firma SMART 150A Brushless ESC (SPMXSE2150) ............................... 40
Motore Spektrum Firma 2050 Kv 4 poli brushless (SPMXSM1700) .........................41
Manutenzione del veicolo ................................................................................... 42
Smontaggio/Pulizia ammortizzatori ..................................................................... 42
Rabbocco/sfiato ammortizzatori .......................................................................... 42
Regolazioni, miglioramenti e manutenzione ........................................................ 43
Cambiare i parametri di regolazione della corsa .................................................. 43
Servizio assistenza e riparazioni .......................................................................... 43
Guida alla risoluzione dei problemi ..................................................................... 43
Garanzia ............................................................................................................ 44
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti ................................................. 44
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea ........................................... 45
Viste esplose ...................................................................................................... 46
Pezzi Di Ricambio ............................................................................................... 50
Parti Consigliate ................................................................................................. 53
Parti Opzionali....................................................................................................53
REGISTRAZIONE ONLINE DEL PRODOTTO LOSI
Registra subito il tuo veicolo per scoprire tutti i più recenti componenti opzionali, aggiornamenti e tanto altro ancora. Clicca sulla scheda Support su WWW.LOSI.COM e segui il link per la registrazione del prodotto per non perderti nessunissima novità.
ATTREZZI NECESSARI
• Pinze a becco lungo
• Pinze multiutensili per alberi ammortizzatori
• Cacciavite esagonali (Allen) qualità .050; 1,5 mm; 2,0 mm; 2,5 mm
IMPORTANTE: utilizzare esclusivamente attrezzi Dynamite o di analoga alta qualità. L’utilizzo di attrezzi di qualità inferiore può causare danni alle piccole viti e parti di questo modello.
ATTREZZI INCLUSI
• Chiave a 4 vie
• Set di tre (3) chiavi esagonali a "L": 1,5; 2,0; e 2,5
• Chiave per ammortizzatori lato inferiore
NECESSARI PER COMPLETARE
• Batteria: due Spektrum 5000 mAh 3S 11,1V Smart G2 100C; IC5
(SPMX53S100H5)
• Caricabatterie: Spektrum S2100 G2 2x100W AC Smart (SPMXC2000)
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
35
Page 3
IT
CONTENUTO DELLA SCATOLA COMPONENTI INCLUSI RICHIESTO, NON INCLUSO SKU RACCOMANDATO
Trasmittente Spektrum DX3 SMART (SPMR2340)
Due Spektrum 5000 mAh 3S 11,1V Smart G2 100C; IC5 (SPMX53S100H5)
Caricabatterie Spektrum S2100 G2 2x100W AC Smart (SPMXC2000)
Losi 8IGHT-X Super Lasernut Ready-To-Run
Ricevitore di superficie Spektrum SR315 3 canali con telemetria (SPMSR315)
Servo di superficie Spektrum S905 Standard 40KG 15T impermeabile ingranaggi in metallo (SPMS905)
Spektrum Firma 150 Brushless Smart ESC 3S - 6S (SPMXSE2150) Motore Spektrum Firma 2050 Kv 4074 Brushless (SPMXSM1700) 4 batterie AA (per la trasmittente)
Due 3S Hardcase LiPo 50C o superiori con IC5
Caricabatterie LiPo 2S-4S
TECNOLOGIA SPEKTRUM SMART
ESC e ricevitore del modello 8IGHT-X Super LasernutE sono dotati della tecnologia Spektrum Smart e possono fornire informazioni telemetriche quali la tensione della batteria del veicolo. La trasmittente Smart DX3 in dotazione include un display LED per mostrare il livello della batteria del veicolo durante il suo utilizzo.
Per sfruttare al meglio le ulteriori funzioni offerte dalla tecnologia Smart, valutare il passaggio a trasmittenti Spektrum Smart-compatibili più avanzate, come le DX5C (SPMR5115, solo trasmittente) o DX5 Pro (SPMR5025, solo trasmittente). Utilizzate le batterie Spektrum Smart per il vostro 8IGHT-X Super Lasernut per sfruttare appieno la tecnologia Smart e ricevere anche i dati telemetrici delle batterie.
Per maggiori informazioni, visitare il sito www.SpektrumRC.com.
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide”, si devono applicare regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: La mancata applicazione di queste cautele mentre si usa questo prodotto e il rispetto delle seguenti precauzioni, potrebbe portare
ad un malfunzionamento del prodotto e/o ad invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o il costruttore prima dell’utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non è stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Scaricare l'acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l'acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l'operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: In questi casi non usate acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà a sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con olio leggero per motore.
GUIDA RAPIDA
Leggere tutto il manuale per avere una comprensione completa del buggy 8IGHT-X Super Lasernut, metterne a punto l’assetto ed eseguire la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni di sicurezza riportate nel presente manuale.
2. Caricare la batteria scelta (NON INCLUSA). Per informazioni sulla carica delle
batterie, consultare le istruzioni fornite dal produttore.
3. Installare le batterie AA nella trasmittente. Usare solo batterie alcaline o
ricaricabili.
4. Inserire una batteria a piena carica sul veicolo.
36
5. Accendere prima la trasmittente e poi il veicolo. Accedere sempre la
trasmittente prima del veicolo e spegnerla dopo aver spento il veicolo.
6. Controllare le direzioni dei comandi di sterzo e acceleratore. Verificare che il
servo si muova nella direzione corretta.
7. Azionare il veicolo.
8. Eseguire le operazioni di manutenzione eventualmente necessarie.
9. Assicurarsi che le batterie siano scollegate dall’ESC per poterle riporre.
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 4
INSERIRE LE BATTERIE NEL VEICOLO
Il veicolo è alimentato da due batterie LiPo 3S. Si consiglia di utilizzare due batterie Spektrum 5000 mAh 3S 11,1V Smart G2 100C; IC5 (SPMX53S100H5).
Per inserire le batterie nel veicolo:
1. Spingere in avanti il fermo sulla ruota di scorta e sollevare la ruota per
sganciarla dal supporto.
IT
3. Inserire due batterie 3S completamente cariche nell’alloggiamento, fissandole
con le fascette a strappo.
4. Collegare le batterie ai connettori dei cavi di alimentazione IC5 dell’ESC.
2 X
2. Premere in avanti il fermo della carrozzeria e contemporaneamente sollevare la
parte anteriore della carrozzeria.
5. Abbassare la carrozzerie fino a ottenere un aggancio saldo.
IMPORTANTE: assicurarsi che i bracci della barra antirollio siano orientati verso il retro del telaio per evitare di danneggiare i componenti della sospensione.
6. Montare la ruota di scorta facendo scorrere la ruota sul fermo, spingendo
il fermo avanti e la ruota verso il basso. Se necessario, ruotare la ruota fino a far coincidere l’esagono sulla ruota con l’esagono sul supporto. La ruota deve essere completamente inserita sul montante affinché il fermo si innesti completamente.
AVVISO: scollegare sempre le batterie dall’ESC quando il veicolo non è più in uso. Se non vengono scollegate, le batterie si scaricano completamente e si danneggiano.
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
37
Page 5
IT
SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX3
Per ulteriori informazioni sulla trasmittente, visitare il sito www.horizonhobby.com e cliccare sulla scheda di supporto per scaricare il manuale di istruzioni della Spektrum DX3.
A/B.
Tasto Canale 3
C.
Gas/Freno
D.
Volantino sterzo
E.
Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo
F.
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
G.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente regolato fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
H.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas
I.
Indicatore di livello della batteria SMART
J.
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
K.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100% Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il modello in spazi ridotti.
L.
LED On/Off
• Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della batteria adeguata
• Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria è eccessivamente bassa. Sostituire le batterie
M.
Pulsante di accensione
N.
Tasto di binding
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni
potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché
potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto
secondo le disposizioni locali.
I
J
K
L
M
N
A/B
C
H
G
F
E
D
RICEVITORE SPMSR315
SPECIFICHE
Tipo: ricevitore a 3 canali a doppio protocollo (SLT/DSMR) Dimensioni (L x P x H): 32,5 x 21,5 x 12,4mm Lunghezza antenna: 90mm Canali: 3 Peso: 6g Banda: 2,4 GHz Range tensione: 3,5-9,6V Tipo di connessione: Tasto di binding Failsafe: Durante la connessione, mantenere il volantino dello sterzo e il grilletto
del gas nelle posizioni failsafe desiderate
STR THR
BATT
AUX 1
RECEIVER ANTENNA
The SR315 receivers feature a coaxial antenna design for easy installation in almost any model. Think of the last 1 inch (32mm) on the tip of the antenna as the active portion of the antenna, the coaxial portion leading up to it is just an extension. Install the antenna so the active portion is positioned as high as possible in the vehicle, and not “in the shadow” of any carbon fiber or metal. The case of the receiver can accept an antenna tube directly, making optimal antenna placement easy (antenna tube not included).
WARNING: Do not kink, cut or damage the antenna wire. The antenna
is made of a coaxial wire; if the outer sheath becomes damaged, the receiver will not work properly. If the antenna is damaged in any way, replace the antenna before attempting to use the receiver.
CONNESSIONE (BINDING)
Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della trasmittente cui viene associato.
1. Premere e tenere premuto il
tasto di binding e accendere il ricevitore. Il LED arancione inizierà a lampeggiare.
2. Impostare i trim e le posizioni
dei controlli sulle impostazioni di failsafe desiderate e accendere la trasmittente SLT3.
3. Quando il LED arancione sulla
trasmittente SLT3 rimane acceso, essa è connessa al ricevitore SR315.
Il binding va ripetuto quando:
• Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio quando si invertono le funzioni di sterzo e gas.
• Si connette il ricevitore a una nuova trasmittente.
Tasto di binding
38
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 6
UTILIZZO DEL VEICOLO
• Accendere sempre il trasmettitore prima dell’impianto ricevente montato sul veicolo.
• Spegnere sempre il ricevitore prima del trasmettitore.
• Usare il veicolo in uno spazio aperto. Se lo si usasse in spazi ristretti o al coperto, si avrebbe un surriscaldamento a bassa velocità. Infatti a bassa velocità si ha una maggior produzione di calore da parte del regolatore elettronico di veiocità (ESC); questo causa un surriscaldamento con possibili danni o guasti al veicolo.
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare le manopole ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Togliere la carrozzeria dal veicolo.
4. Collegare all’ESC una batteria completamente carica.
5. Accendere l’ESC.
6. Rimontare la carrozzeria sul veicolo.
7. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le ruote staccate da terra.
8. Iniziare a guidare lentamente. Se il veicolo non procede dritto, regolare il
quadrante ST sulla trasmittente.
St Trim
IT
Th Trim
TEST DI FUNZIONAMENTO
Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM finché si fermano. Per far muovere le ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per correggere.
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La guida in fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte meccanica che quella elettronica.
• Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si raffreddino prima di usarlo di nuovo.
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO
1. Fare il rodaggio ai differenziali. Tenendo fermo lo chassis con le ruote sinistre appoggiate a terra, dare 1/8 di motore per 30 secondi. Le ruote destre dovrebbero girare liberamente. Poi ripetere la procedura appoggiando le ruote destre a terra, lasciando girare le sinistre. Ripetere tutto questo per 2–3 volte.
2. Verificare il movimento delle sospensioni. Tutti i braccetti e le parti in acciaio dovrebbero muoversi liberamente. Qualsiasi attrito causa una riduzione nelle prestazioni.
3. Caricare la batteria.
4. Controllare la calibrazione dell’ESC. Se è necessario ripetere la calibrazione, fare riferimento alla sezione ESC 130A Brushless con sensori.
5. Regolare le impostazioni del trasmettitore secondo le proprie preferenze.
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
39
Page 7
IT
SPEKTRUM FIRMA SMART 150A BRUSHLESS ESC (SPMXSE2150)
DATI TECNICI
Tipo Senza sensori, compatibile con SMART Throttle Uscita 150A/950A Funzione Avanti/Freno, Avanti/Freno/Indietro Tensione di ingresso 3-6S LiPo Uscita BEC 6V-7,4V Dimensioni (L x P x H) 58mm x 47,5mm (59,5mm alle linguette) x 38.5mm Peso 238 g
CONDIZIONE DEI LED
• Quando non c’è segnale dal comando motore tutti i LED dell’ESC sono spenti.
• Il LED rosso si accende quando c’è un segnale proveniente dal comando motore.
TONI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione ingresso: quando viene acceso, l’ESC controlla la tensione di
ingresso. Se viene riscontrato un problema sulla tensione, l’ESC emette continuamente 2 beep distanziati di un secondo (xx-xx-xx). Spegnere l’ESC e accertarsi che le connessioni siano affidabili e che la carica della batteria non sia troppo bassa per operare con sicurezza.
2. Collegamento radio: quando viene acceso, l’ESC controlla il segnale radio.
Se viene riscontrato un problema, l’ESC emette continuamente 1 beep a due secondi di distanza uno dall’altro (x-x-x). Spegnere l’ESC e accertarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
AVVISO: scollegare sempre la batteria dall’ESC quando si termina di usare il veicolo. L’interruttore dell’ESC controlla solo l’alimentazione del ricevitore e dei servi. L’ESC continua ad assorbire corrente e, se la batteria è collegata, si scarica troppo con possibile danneggiamento.
CALIBRAZIONE DI TRASMITTENTE ED ESC
1. Completare il binding tra trasmittente e ricevente.
2. Impostare il canale dell’acceleratore della trasmittente al 100% della corsa e il
trim al centro.
3. Accendere la trasmittente e collegare una batteria all’ESC ma senza
accenderlo.
4. Tenere premuto il pulsante SET mentre si accende l’ESC. Quando il LED rosso
inizia a lampeggiare, rilasciare il pulsante SET. L’ESC entra in modalità di programmazione se il pulsante viene premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC entra in modalità di calibrazione. Se il LED verde lampeggia, l’ESC è in modalità di programmazione.
5. Lasciare il grilletto dell’acceleratore in posizione neutra, quindi premere e
rilasciare il pulsante SET. Il LED rosso smette di lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il motore emette un tono per indicare che la posizione neutra è stata accettata.
6. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di massima accelerazione,
quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED verde lampeggia due volte e il motore emette due toni per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di piena frenata, quindi
premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED verde lampeggia tre volte e il motore emette tre toni per indicare che la posizione di massima frenata è stata accettata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la calibrazione.
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DELL’ESC
La programmazione si effettua tramite il pulsante SET sull’interruttore ON/OFF*.
1. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’ESC.
4. Tenere premuto il tasto SET fino a quando il LED verde lampeggia. Rilasciare il
tasto SET per entrare in modalità programmazione.
CONSIGLIO: per riportare tutti gli elementi programmabili ai valori predefiniti, tenere premuto il pulsante SET per cinque secondi
5. Premere e rilasciare il pulsante SET come necessario per scorrere tra gli
elementi programmabili. Il numero di volte in cui il LED verde lampeggia corrisponde al numero degli elementi programmabili indicato nella tabella di programmazione.
6. Quando si giunge all’elemento programmabile desiderato, tenere premuto il
pulsante SET finché il LED rosso lampeggia per selezionare la voce.
7. Premere e rilasciare il pulsante SET per scorrere tra i valori disponibili per
l’elemento programmabile in base al numero di volte che il LED lampeggia. Consultare la tabella di programmazione.
8. Salvare l’impostazione tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
9. Spegnere l’ESC per uscire dalla modalità di programmazione o per cambiare
altri elementi programmabili.
* Altre opzioni di programmazione includono la Programming Box Spektrum SMART
Firma ESC (SPMXCA200) e l’applicazione per aggiornamenti e programmazione SmartLink USB. Vedere SpektrumRC.com per maggiori dettagli sull’ESC Spektrum SMART Firma.
FUNZIONI E MODALITÀ ESC
L’ESC include delle opzioni di programmazione che consentono di regolare le prestazioni del veicolo. Consultare la tabella di programmazione allegata per regolare l’ESC in base alle condizioni di guida.
TABELLA DI PROGRAMMAZIONE
ÉLÉMENTS
PROGRAMMABLES
1. Modalità di marcia Avanti con freno
2. Potenza del freno
motore
3. Soglia spegnimento
bassa tensione
4. Spunto da fermo/
Punch
5. Potenza max del freno 25% 37.5% 50% 62.5% 75% 87.5% 100% (disattivato)
6. Potenza max in
retromarcia
7. Campo neutro 6% (corto) 9% (normale) 12% (lungo)
8. Anticipo (gradi) 0.0 3.75 7.5 11.25 15.0 18.75 22.50 26.25
9. Rotazione del motore CCW CW
10. Tensione BEC 6.0V 7.4V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Avanti/indietro con
freno
0% 2% 4% 6% 8% 10% 12% 14% 16%
3.2V 3.3V 3.4V 3.5V 3.6V 3.7V
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5 Livello 6 Livello 7 Livello 8 Livello 9
25% 50% 75% 100%
OPTIONS DE PARAMÈTRE
Impostazioni predefinite
40
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 8
DESCRIZIONI
1. Modalità di funzionamento
- Solo avanti con freno: Utilizzato principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia avanti e del freno.
- Marcia avanti/indietro con freno: Questo è il modo base valido in tutte le situazioni, e permette il controllo della marcia avanti, indietro e del freno. Per passare dalla marcia avanti alla marcia indietro e viceversa, bisogna che il veicolo sia completamente fermo. Trovandosi in frenata o in marcia indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Forza frenante
Regola la quantità di freno che viene applicata automaticamente quando si riporta il comando motore al punto neutro. Questo simula il freno motore di un veicolo normale, migliorando il comportamento in curva e, in generale, la risposta ai comandi.
3. Spegnimento per bassa tensione
Questa funzione aiuta a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC controlla continuamente la tensione della batteria; se scende sotto la soglia minima per 2 secondi, la potenza viene tagliata e il LED rosso lampeggia 2 volte ripetutamente. Il calcolo della soglia si spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle LiPo. Per le batterie NiMH, se la loro tensione è superiore a 9.0 V, viene considerata come un pacco LiPo da 3 celle; se è inferiore a 9.0 V, sarà considerata come un pacco LiPo da 2 celle. Esempio: per una batteria NiMH da
8.0 V usata con una soglia di 2.6V/cella, sarà considerata come una batteria LiPo da 2 celle e la soglia sarà 5.2 V (2.6 x 2 = 5.2). Usando il Digital Program Box (DYN3748) opzionale, si possono regolare dei valori di soglia personalizzati. A differenza dei valori preselezionati, i valori personalizzati valgono per la tensione totale della batteria, non per le celle singole.
IT
4. Modalità di accelerazione all’avvio (Throttle Punch)
Stabilisce l’accelerazione iniziale quando l’auto si avvia. Il livello 1 dà una accelerazione molto debole, mentre il livello 9 dà una accelerazione molto forte. Quando si usano i livelli 7, 8 o 9 bisogna utilizzare batterie di elevata potenza, in caso contrario non sarebbero in grado di fornire tutta la potenza richiesta dalla forte accelerazione.
5. Massima forza del freno
Regola la forza massima di frenata. Un valore alto consente frenate brusche, ma potrebbe causare il bloccaggio delle ruote, con perdita di controllo dell’auto.
6. Potenza massima in retromarcia
Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
7. Campo neutro
Regola la sensibilità del comando motore intorno al punto neutro. Un valore alto richiede un movimento più ampio del comando motore prima che il veicolo inizi a muoversi avanti, indietro o a frenare.
8. Anticipo
Regola l’anticipo del motore. Un valore alto significa maggiori prestazioni, però diminuisce l’efficienza e potrebbe causare un sovraccarico sia del motore che dell’ESC.
AVVISO: verificare sempre che l’anticipo del motore sia regolato nel modo giusto, altrimenti si potrebbero verificare danni al motore e all’ESC. Fare sempre riferimento alle indicazioni del costruttore del motore.
9. Verso di rotazione del motore
Permette di cambiarlo senza toccare i fili di collegamento tra motore e regolatore (ESC).
10. Tensione BEC
Determina la tensione di uscita del BEC al ricevitore e al servo.
MOTORE SPEKTRUM FIRMA 2050 KV 4 POLI BRUSHLESS (SPMXSM1700)
PRECAUZIONI
• Non toccare parti in movimento.
• Non smontare con le batterie installate.
• Lasciar raffreddare le parti prima di toccare.
• Adatto per batterie fino a 8S.
INGRANAGGI
Il pignone di serie è un pignone con albero MOD da 1,12 denti e 5 mm (LOSA3572). Montando un pignone con meno denti si avrà una coppia maggiore ma si ridurrà la velocità massima. Analogamente, installando un pignone con più denti si avrà una coppia ridotta e una velocità massima più elevata. Bisogna fare attenzione quando si montano pignoni troppo grandi perché si potrebbe sovraccaricare sia motore sia regolatore (ESC) con conseguente surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si provano varie combinazioni di corona e pignone, è necessario tenere sotto controllo la temperatura di motore e regolatore per essere certi che rimanga entro i valori di temperatura sopportati. Sia motore sia regolatore non devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature sono troppo alte, occorre sostituire la combinazione con un pignone più piccolo e/o si consiglia un pignone più grande.
SOSTITUZIONE DEL PIGNONE/CAMBIO DEL RAPPORTO DI RIDUZIONE
1. Allentare le due viti che tengono il motore in posizione, allentare la vite di
fermo del pignone e rimuovere il pignone.
2. Rimuovere le viti che fissano il motore per rimuoverlo, oppure regolare il
motore nella posizione per il pignone corrispondente.
3. Installare il nuovo ingranaggio del pignone sul motore. Posizionare il pignone
sull’estremità dell’albero motore in modo che sia allineato con la corona dentata e che la vite di fermo si trovi sopra il piatto dell’albero.
4. Serrare il pignone sull’albero motore e stringere le viti di montaggio del
motore dopo aver verificato che l’ingranamento sia corretto.
AUTONOMIA
Il fattore determinante per l’autonomia del veicolo è la capacità del pacco batteria. A una maggiore potenza nominale in mAh corrisponde una maggiore autonomia.
Altro fattore importante tanto per l’autonomia quanto per la velocità del veicolo sono le condizioni del pacco batteria. Durante l’utilizzo, i connettori delle batterie potrebbero surriscaldarsi. Con il tempo le prestazioni e la capacità delle batterie si riducono.
Non portare ripetutamente il veicolo dalla posizione di arresto alla velocitàmassima. A lungo andare ciò può causare danni alle batterie ealleparti elettroniche. Anche le accelerazioni improvvise contribuiscono aridurre l’autonomia.
PER MIGLIORARE L’AUTONOMIA
• Eseguire periodicamente la pulizia e la manutenzione del veicolo.
• Aumentare il flusso dell’aria all’ESC e al motore.
• Utilizzare un rapporto di trasmissione più basso per abbassare la temperatura di esercizio delle parti elettroniche. Per ridurre il rapporto di trasmissione, utilizzare una ruota conica più piccola o un ingranaggio cilindrico più grande.
• Utilizzare un pacco batteria con una potenza nominale superiore in mAh.
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
41
Page 9
IT
MANUTENZIONE DEL VEICOLO
Le seguenti voci richiedono una manutenzione abbastanza frequente. Pulire sempre i filetti delle viti e applicare un composto di antibloccaggio delle filettature amovibile quando si avvitano le viti nelle parti di metallo.
SMONTAGGIO/PULIZIA AMMORTIZZATORI
Rimuovere gli ammortizzatori e provvedere alla manutenzione necessaria. Sostituire le parti usurate.
1. Rimuovere la vite della coppa dell’ammortizzatore. Tirare la molla verso l’alto e
lontano dalla coppa inferiore. Far scorrere la coppa della molla inferiore verso l’alto e fuori dall’albero. Pulire con una spazzola morbida.
2. Usare le chiavi per ammortizzatori per tenere il corpo e rimuovere il tappo
superiore.
3. Svuotare e smaltire il fluido dall’ammortizzatore.
4. Tenere l’albero con una chiave multipla (DYNT1260) e rimuovere l’estremità
dell’ammortizzatore.
5. Spingere l’albero nel corpo ammortizzatore e rimuovere attraverso la parte
superiore.
6. Rimuovere il tappo inferiore dell’ammortizzatore, il parapolvere, gli O-ring e il
distanziatore dal corpo dell’ammortizzatore.
7. Pulire il corpo dell’ammortizzatore.
8. Montare i nuovi O-ring, reinstallare il distanziatore, sostituire l’O-ring e
montare senza pressare troppo il tappo inferiore dell’ammortizzato. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE.
9. Installare l’albero ammortizzatore attraverso la parte inferiore
dell’ammortizzatore e serrare il tappo inferiore.
10. Reinstallare la protezione e il terminale ammortizzatore sull’albero.
UTENSILI NECESSARI
Cacciavite esagonale da 1,5mm Cacciavite esagonale da 2,0mm Cacciavite esagonale da 2,5mm Chiave per dado da 5,5mm Chiave per ruote da 17 mm
ELENCO DEI FLUIDI
FLUIDI DIFFERENZIALE
Anteriore 15k
Posteriore 10k
Centrale 200k
OLIO AMMORTIZZATORI
Anteriore 80wt (TLR74016)
Posteriore 80wt (TLR74016)
AMMORTIZZATORI ANTERIORI AMMORTIZZATORI POSTERIORI
TLR243040
TLR243039
TLR243046 TLR243046
TLR243056
TLR243046
LOS253035
TLR244073
TLR243040
TLR243039
TLR243046 TLR243046
TLR243056
TLR243046
LOS253036
TLR244074
RABBOCCO/SFIATO AMMORTIZZATORI
1. Riempire il corpo dell’ammortizzatore fino a 5 mm dall’alto con olio
ammortizzatori siliconico:
Ammortizzatori anteriori: 80wt (TLR74016) Ammortizzatori posteriori: 80wt (TLR74016)
2. Spostare lentamente il pistone verso l’alto e il basso 5 volte, consentendo
all’aria di salire in cima.
3. Lasciar riposare l’ammortizzatore per 5 minuti.
4. Con il pistone premuto fino in fondo, riempire il corpo dell’ammortizzatore fino
a 1 mm dall’alto.
5. Portare il pistone a livello con la parte superiore dell’olio.
6. Rimontare tappo, molla, coppa della molla e vite della coppa.
TLR243024 TLR243013 TLR243024
TLR243013
TLR243024
LOSA5421
TLR243032
TLR243045
LOS253037
TLR243038
TLR243024 TLR243013
TLR243024 TLR243013
TLR243024 LOSA5421
TLR243032
TLR243045
LOS253038
42
TLR243038
TLR243038
TLR243038
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 10
REGOLAZIONI, MIGLIORAMENTI E MANUTENZIONE
• Controllare regolarmente le condizioni del veicolo.
• Rimuovere lo sporco e la polvere con uno spazzolino.
• Verificare l’assenza di danni ai bracci di sospensione e ad altri pezzi saldati.
• Incollare nuovamente gli pneumatici alle ruote, se necessario.
• Stringere gli elementi di fissaggio con gli utensili opportuni.
• Assicurarsi che i leveraggi dello sterzo e del camber non siano piegati. Sostituire le eventuali parti piegate.
• Rimuovere gli ammortizzatori e verificare l’assenza di danni. Ricostruire gli ammortizzatori in caso di perdita d’olio.
• Verificare l’assenza di cavi scoperti nella parti elettroniche e nelle batterie. Riparare i cavi scoperti con guaina retrattile o sostituirli.
• Assicurarsi che l’ESC e il ricevitore siano fissati saldamente allo chassis. Sostituire il nastro biadesivo, se necessario.
• Accendere il trasmettitore. Se il LED verde ha un luce fioca o è spento, sostituire le batterie AA del trasmettitore.
• Verificare che l’ingranaggio cilindrico non sia usurato.
CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE DELLA CORSA
IT
AVVERTENZA: scollegare 2 dei 3 fili del motore per evitare che la macchina si metta in marcia durante la regolazione del fine corsa.
1. Durante l’accensione della trasmittente tenere il grilletto nella posizione
di freno massimo e il volantino completamente a destra. Il LED lampeggia rapidamente indicando che è attivo il modo programmazione.
2. Fine corsa motore: tenere il grilletto del gas nella posizione di accelerazione
massima e ruotare contemporaneamente la manopola TH TRIM in senso orario finché si ferma. Ruotare la manopola TH TRIM per regolare il fine corsa del gas.
3. Fine corsa freno: tenere il grilletto nella posizione di freno massimo. Ruotare
la manopola TH TRIM in senso orario finché si ferma. Riportare il grilletto al
centro.
4. Fine corsa sterzo a sinistra: mantenendo il volantino tutto a sinistra, girare la
manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
5. Fine corsa sterzo a destra: mantenendo il volantino tutto a destra, girare la
manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a destra. Riportare il volantino al centro.
6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni delle corse.
La corsa minima è al 75%, quella massima al 150%.
SERVIZIO ASSISTENZA E RIPARAZIONI
CONTROLLO RADIO, CONTROLLO VELOCITÀ E MOTORE
In caso di problemi non trattati nella sezione relativa alla risoluzione dei problemi, contattare il reparto di assistenza elettronica di competenza, chepotrà analizzare il problema con maggiore attenzione e fornire istruzioni per la risoluzione.
MANUTENZIONE
In caso di domande non trattate nelle sezioni relative alla risoluzione dei problemi e alla manutenzione, contattare il reparto di assistenza ai prodotti Horizon di competenza.
PULIZIA
La presenza di sporco sulle parti in movimento delle sospensioni può comportare un peggioramento delle prestazioni. Per rimuovere lo sporco ela polvere, utilizzare aria compressa, un pennello morbido o uno spazzolino da denti. Evitare l’uso di solventi o detergenti chimici, che possono portare lo sporco all’interno dei cuscinetti e delle parti in movimento, nonché danneggiare le parti elettroniche.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Batteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteria
Il veicolo non funziona
Il motore gira ma le ruote non girano
Lo sterzo non funziona
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiati Sostituire o riparare il servo
Il motore non gira
Il regolatore (ESC) si scalda
Tempo di funzionamento scarso o accelerazione fiacca
Portata scarsa e/o disturbi
Interruttore ESC non su ON Accendere ESC Trasmettitore spento o con batterie scariche Accendere o sostituire le batterie Il pignone non ingrana con la corona Regolare il gioco tra pignone e corona Il pignone slitta sull’albero motore Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell’albero Ingranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissione Spinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinotto Il connettore del servo non è correttamente
inserito nel ricevitore Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
I fili del motore non sono saldati bene Rifare la saldatura con l’attrezzatura giusta Fili del motore rotti Riparare o sostituire se necessario Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l’assistenza Horizon Hobby Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pignone più piccolo o una corona più grande Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione Batteria non completamente carica Ricaricare la batteria Il caricabatterie non fornisce una carica completa Provare con un altro caricabatterie Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione Batterie trasmettitore scariche Verificare e sostituire Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteria Connettori o fili allentati Verificare tutti i fili e le connessioni
Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
43
Page 11
IT
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
STATO DI ACQUISTO HORIZON HOBBY TELEFONO/INDIRIZZO E-MAIL INDIRIZZO
Unione Europea
44
Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Page 12
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE:
LOSI 8IGHT-X Super Lasernut Buggy RTR (LOS04019): Con la
presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render­compliance.
NOTE: This product contains batteries that are covered under the 2006/66/EC European Directive, which cannot be disposed of with normal household waste. Please follow local regulations.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless: Trasmettitore:
2402–2478MHz
17.7 dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
-1.33dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
IT
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
45
Page 13
EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE
FRONT DIFFERENTIAL // VORDERES DIFFERENZIAL // DIFFÉRENTIEL AVANT // DIFFERENZIALE ANTERIORE
LOSA6948
TLR5963
TLR242045
LOSA3501
LOSA3518
TLR242045
TLR242052
LOSA6948
LOS252147
TLR244041
TLR244056
TLR5911
LOS254080
TLR5962
LOS252147
LOS251132
TLR245017
TLR5911
LOS255009
TLR5904
TLR242025
TLR244041
LOS252141
TLR244056
LOS252141
TLR242025
LOSA3505
TLR242052
LOS251132
LOSA6955
TLR255013
LOS252143
TLR244091
LOSA3501 LOSA3518
TLR5910
TLR242019
LOSA6947
TLR242025
LOS254075
TLR244068
TLR242045
TLR245015
TLR244028
TLR244075
LOS255017
LOS254074
TLR244068
TLR244077
LOS235024
TLR244068
TLR242046
TLR244068
TLR244052
TLR244042
LOS254081 TLR245016
TLR244044
TLR245016
TLR244052
LOSA3530
TLR5905 TLR5909
TLR5904
LOS251132
TLR255013
TLR242025
LOS254074
LOS251132
LOS255017
TLR244090
TLR5910
LOS254075
TLR245000
LOS45037
LOS254078
LOS45037
LOSA6942
TLR6313
LOS254081
LOS254077
TLR5911
LOSA6942
TLR242041
TLR245015
LOS252144
46
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 14
CENTER DIFFERENTIAL // ZENTRALES DIFFERENTIAL // DIFFÉRENTIEL CENTRAL // DIFFERENZIALE CENTRALE
LOSA6948
TLR5963
TLR242045
LOSA3501
LOSA3518
TLR242045
TLR242052
LOSA6948
LOSA3554
TLR241079
TLR5904
LOSA6946
TLR341013
TLR241038
TLR5910 TLR244055 TLR241038
TLR6313
TLR241079
TLR241038
TLR6313
TLR241038
TLR244055
TLR241038
TLR5904
LOSA6946 TLR241079 TLR241038
TLR6313
LOSA6946
TLR241050
TLR5962
TLR255004
LOS251134
TLR5911
TLR6352
TLR241079
LOS251131 TLR336007 TLR244051
TLR245016
TLR5964
TLR5901
TLR5909
LOSA3554
LOS252146
LOSA3555
TLR6313
LOS251134
TLR244055
LOS235024
TLR5909
SPMS905
LOS251129
TLR6352
TLR5932
LOSA3505
TLR6352
TLR242052
LOSA3501 LOSA3518
SPMXSE2150
TLR5906
TLR5961
LOS252146
TLR241071
TLR241067
LOS251130
TLR5932
TLR6352
TLR5909
LOS251128
TLR242045
TLR5902TLR5902
LOS251131
TLR245015
LOS235026
LOS251131
TLR241067
LOSA3572
LOS251129
TLR242046
SPMXSM1700
TLR245003
LOS251130
TLR5963
LOS251129
LOS251133
TLR241071
TLR255013
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
TLR255013
TLR241072
TLR5962
TLR5901
TLR255013
TLR241072
TLR5901
TLR241072
TLR5901
LOS251128
TLR5963
47
Page 15
REAR DIFFERENTIAL // HINTERES DIFFERENTIAL // DIFFÉRENTIEL ARRIÈRE // DIFFERENZIALE POSTERIORE
LOSA6948
TLR5963
TLR242045
LOSA3501
LOSA3518
TLR242045
TLR242052
LOSA6948
LOS252147
LOS252147
LOS252142
LOSA6955
TLR245015
TLR242028
LOSA3505
TLR244041
TLR255007
TLR5903
LOS252142
TLR242019
LOSA6947
TLR242043
TLR242052
LOSA3501 LOSA3518
TLR244041
TLR5909
LOS254074
LOS254075
LOS254082
TLR244041
TLR244041
TLR244041
TLR5905
TLR242043
TLR5906
TLR242045
TLR244041
TLR245016
TLR244041
TLR244041 TLR242043
LOS250056
TLR244051
TLR245016
TLR242046
LOS235024
TLR244056
TLR244072
TLR5905
TLR244056
TLR245016
TLR5911
TLR244068
LOS45037
TLR5909
LOS250056
LOS255011
LOS235024
48
LOS254074
TLR255014
TLR244090
LOS254075
TLR245016
LOS250059
TLR6352
TLR5904
TLR244041
TLR5911
TLR256006
TLR244041
TLR255013
TLR244091
TLR245000
TLR256006
LOS254079
TLR244076
LOS45037
TLR244068
LOS252145
LOS235024
TLR244044
LOSA3518
TLR245015
TLR245016
LOSA6942
LOS254076
TLR245016
LOS254076
TLR244051
LOSA6942
TLR242041
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
LOS252144
Page 16
LOS250060
LOS250059
TLR5962
LOS250062
TLR5962
TLR5962
TLR5903
LOS250062
TLR5909
LOS250058
LOS235024
TLR5906
LOS250057
LOS250062
TLR5906
LOS235024
TLR5909
LOS250059
LOS255028
TLR5902
ECX1050
TLR5909
TLR6352
LOS250058
LOS250063
LOS250059
LOS235024
TLR5903
TLR6352
TLR5909
LOS250064
TLR5902
LOS250057
TLR5962
LOS250062
TLR5903
LOS251132
LOS250060
LOS250063
LOS250062
TLR5962
LOS250063
TLR5902
TLR5962
LOS250062
LOS250061
LOS250058
LOS250057
LOS250061
LOS251132
LOS235024
TLR5909
TLR5909
TLR5902
TLR5904
LOS235024
LOS251132
LOS250061
TLR5909
TLR5902
TLR5906
LOS250057
LOS250064
LOS250058
TLR5909
LOS251132
TLR5904
TLR5902
LOS235024
TLR5903
LOS250063
TLR6352
LOS250062
LOS250059
TLR5909
LOS235024
TLR5909
LOS250059
LOS250057
LOS250059
ECX1050
LOS235024
TLR5906
LOS250062
TLR5962
TLR5909
LOS255028
LOS250059
TLR5962
LOS250062
TLR5962
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
LOS250060
49
Page 17
REPLACEMENT PARTS // ERSATZTEILE // PIÈCES DE RECHANGE // PEZZI DI RICAMBIO
PART # DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
ECX1050 3x12mm Set Screw (4) Madenschrauben, 3 x 12 mm (4) Vis de fixation, M3×12mm (10) Viti di fermo, M3x12 mm (4) LOS235007 Button Head Screws M4 x 12mm (10) Rundkopfschrauben, M4x12mm (10) Vis à tête bombée M4×12mm (10) Viti testa tonda, M4x12 mm (10)
LOS235011 Set Screws, M3 x 3mm Cup Point(10)
LOS235012 Set Screw, M4 x 4mm Cup Point(10)
LOS235018 Set Screw, M3 X 3mm (10) Stellschraube, M3 x 3mm (10) Vis de fixation, M3×3mm (10) Viti di fermo, M3x3 mm (10) LOS235024 Button Head Screws M3x25mm (10) Rundkopfschrauben, M3x25mm (10) Vis à tête bombée M3×25mm (10) Viti testa tonda, M3x25 mm (10)
LOS236001 3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10)
LOS250056 Rear Cage: SLN Hinterer Käfig: SLN Cage arrière : SLN Gabbia posteriore: SLN LOS250057 Main Cage: SLN Hautkäfig: SLN Cage principale: SLN Gabbia principale: SLN LOS250058 Light Bars: SLN Lichtleiste: SLN Barre lumineuse: SLN Barra luminosa: SLN LOS250059 Cage Accessories: SLN Käfigzubehör: SLN Accessoires pour cages: SLN Accessori per gabbie: SLN LOS250060 Vent Set: SLN Entlüftungsset: SLN Trousse de ventilation: SLN Kit di sfiato: SLN LOS250061 Interior Set: SLN Innenset: SLN Ensemble intérieur: SLN Insieme degli interni: SLN LOS250062 Body Button (22): SLN Körperknopf (22): SLN Bouton du corps (22): SLN Pulsante del corpo (22): SLN LOS250063 Panel Set, Decorated: SLN Panel-Set, dekoriert: SLN Ensemble de panneaux, décoré Set di pannelli, decorati: SLN LOS250064 Window Net (2): SLN Fensternetz (2): SLN filet de fenêtre: SLN rete per finestre: SLN LOS251128 Side Guard Set: SLN Seitenschutz-Set: SLN Ensemble de protection latérale: SLN Set protezioni laterali: SLN LOS251129 Chassis Brace Set: SLN Karosseriestrebensatz: SLN Renforts de châssis: SLN Set trapezio: : SLN LOS251130 Battery Tray: SLN Batterieträger: SLN Support de batterie: SLN Alloggiamento batteria: SLN
LOS251131 ESC & Servo Mount: SLN
LOS251132 Bumper, Body Post: SLN Stoßstange, Karosseriepfosten: SLN Pare-chocs, montant de carrosserie: SLN Paraurti, montante del corpo: SLN LOS251133 Chassis: SLN Karosserie: SLN Carrosserie: SLN Telaio: SLN
LOS251134 Servo Horn & Steering Link: SLN Servohorn und Lenkverbindung: SLN
LOS252141 Front Ring & Pinion Gear: SLN
LOS252142 Rear Ring & Pinion Gear: SLN
LOS252143 Front Universal (2): SLN Vorderes Universalgelenk(2): SLN
LOS252144 Wheel Nut (4): SLN Radmutter (4): SLN Écrous de roue couverts (4) Dadi ruota, ricoperti (4): SLN
LOS252145 Dog Bone & Axle (2): SLN Universal-Antriebswelle (2): SLN
LOS252146 Center Driveshaft Set: SLN Mittiger Antriebswellesatz: SLN Dogbone central, arrière : SLN Cardano centrale, Posteriore:: SLN LOS252147 Front/Rear Outdrive (2): SLN Vorn/Heck Antriebssatz (2): SLN Kit de transmission avant/arrière(2): SLN Kit trazione anteriore/posteriore(2): SLN LOS253035 Front Shock Shaft (2): SLN Kolbenstange, Vorn (2): SLN Bras d’amortisseur, avant (2): SLN Albero ammortizzatore, anteriore (2)
LOS253036 Rear Shock Shaft (2): SLN Kolbenstange, Heck (2): SLN Bras d’amortisseur, arrière (2): SLN
LOS253037 Front Spring Set: SLN Federnsatz, Vorn: SLN Ensemble ressort, avant : SLN Kit molle, Anteriore: SLN LOS253038 Rear Spring Set: SLN Federnsatz, Heck: SLN Ensemble ressort, arrière : SLN Kit molle, posteriore: SLN
LOS254074 Pin Mount Cover Set: 8XE RTR
LOS254075 Pin Mount Set: SLN Bolzen-Montagesatz: SLN Ensemble de support axe: SLN Set supporto perni: SLN LOS254076 Rear Hub: 8XE RTR Hintere Nabe: 8XE RTR Moyeu arrière: 8XE RTR Mozzo posteriore: 8XE RTR LOS254077 Spindle Set: 8XE RTR Spindelsatz: 8XE RTR Jeu d’axes: 8XE RTR Set alberino: 8XE RTR LOS254078 Front Arm Set: SLN Vorderer Querlenker: SLN Ensemble de bras avant: SLN Set brac ant : LOS254079 Rear Arm Set: SLN Hinterer Querlenker: SLN Ensemble bras arrière: SLN Set brac post
LOS254080 Front Shock Tower: SLN Vorderer Stoßdämpferturm: SLN
LOS254081 King Pin (4): 8XE RTR Achsschenkelbolzen (4): 8XE RTR Broche pivot (4): 8XE RTR Viti kingpin (4): 8XE RTR LOS254082 Sway Bar Set: SLN Stabilisator-Set: SLN Ensemble de barre stabilisatrice Set barra oscillante
LOS255011
LOS255017
LOS255019
Button Head Screws, Stl, BO, M4 x 30mm (10)
Flat Head Screws, Stl, BO, M4 x 16mm (10)
Flat Head Screws, Stl, BO, M4 x 14mm (10)
Stellschrauben, M3 x 3mm Ringschneide (10)
Stellschraube M4 x 4mm Ringschneide (10)
3,2 mm x 7mm x 0,5 mm Unterlegscheibe (10)
Geschwindigkeitsregelung und Servohalterung: SLN
: SLN
Triebling und Tellerrad Diff vorne: SLN
Triebling und Tellerrad Diff hinten: SLN
Abdeckungssatz Bolzen-Montage: 8XE RTR
Rundkopfschrauben, Stl, BO, M4 x 30 mm (10)
Flachkopfschrauben, Stl, BO, M4 x 16 mm (10)
Flachkopfschrauben, Stl, BO, M4 x 14 mm (10)
Vis de pression M3 x 3mm à bout cuvette (10)
Vis de pression M4 x 4mm à bout cuvette (10)
Rondelle, 3,2mmx7mmx0,5mm (10) Rondelle 3,2x7x0,5 mm (10)
Contrôle de vitesse et support de servo: SLN
Avertisseur de servo et biellette de direction: SLN
Pignon d’attaque et couronne de différentiel avant: SLN
Pignon d’attaque et couronne de différentiel arrière: SLN
Arbre de transmission universelle avant (2): SLN
Arbre de transmission universelle avant (2): SLN
Ensemble cache de support axe: 8XE RTR Set coperchi montaggio perni: 8XE RTR
Support d’amortisseurs avant
Vis à tête bombée , Inoxydable, BO,M4×30mm (10)
Vis à tête plate, Inoxydable, BO, M4 x 16mm (10)
Vis à tête plate, Inoxydable, BO, M4 x 14mm (10)
Kit viti, M3x3 mm, senza testa (10)
Kit viti, M4x4 mm, senza testa (10)
Controllo della velocità e supporto del servo: SLN
Servoavvisatore e collegamento dello sterzo: SLN
Corona e pignone del differenziale anteriore: SLN
Set anello e pignone posteriore: SLN
Albero di trasmissione universale anteriore (2): SLN
Albero di trasmissione universale anteriore (2): SLN
Albero ammortizzatore, posteriore (2): SLN
Torre ammortizzatore anteriore
Viti testa tonda, inossidabili, BO, M4 x 30mm (10)
Viti a testa piatta, inossidabili, BO, M4 x 16mm (10)
Viti a testa piatta, inossidabili, BO, M4 x 14mm (10)
50
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 18
PART # DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS255028 Button Head Screws M4x60mm (10) Rundkopfschrauben, M4x60mm (10) Vis à tête bombée M4×60mm (10) Viti testa tonda, M4x60 mm (10) LOS350007 Panel Set, Clear: SLN Panel-Set, klar: SLN Ensemble de panneaux, transparent: SLN Set pannelli, trasparente: SLN LOS45037 Wheel, Tire, Mounted(2): SLN Rad, Reifen, montiert(2) Roue, pneu, monté (2): SLN Ruota, pneumatico, montato(2): SLN
LOSA3501
LOSA3554
LOSA3555
LOSA3572
LOSA5421 15mm Shock Caps Bottom (2): 8B 8T
LOSA6350 #4 and 1/8 Hardened Washers
LOSA6356 Shim Set, Metric 5mm/6mm
LOSA6942 8x16x5mm Sealed Ball Bearing (4)
LOSA6946
LOSA6947
LOSA6948
LOSA6955
SPMR2340 DX3 TX Only - Service Item Nur DX3 TX DX3 TX Uniquement DX3 TX solo
SPMS905 S905 Large Scale WP Servo 15T S905 Großes wasserdichtes Servo 15T Grand servo imperméable S905 15T
SPMSR315 SR315 DSMR 3 CH Receiver SR315 DSMR 3-Kanal-Empfänger Récepteur SR315 DSMR 3canaux Ricevitore SR315 DSMR 3 CH
SPMXSE2150
SPMXSM1700 Firma 2050Kv 4074 Brushless Motor Firma 2050Kv 4074 Brushless Motor Moteur sans balais FIRMA 2050Kv 4074 Firma Brushless Motore, 2050Kv 4074 SPMXSMH2 Motor Heatsink 4074 Motorkühlkörper 4074 Dissipateur thermique du moteur 4074 Dissipatore di calore del motore 4074 TLR235012 Set Screw, M3 x 20mm (8) Madenschrauben, M3 x 20 mm (8) Vis de fixation, M3×20mm (8) Viti di fermo, M3x20 mm (8) TLR241013 Battery Straps (3): 8E & 8TE 3.0 Akku-Klemmen (3): 8E & 8TE 3.0 Sangles de batterie (3): 8E et 8TE 3.0 Fascette batteria (3): 8E & 8TE 3.0 TLR241038 Bellcrank Set: 8X Umlenkhebelsatz: 8X Ensemble de levier coudé: 8X Set leva a squadra: 8X TLR241050 Steering Post (2): 8X Lenksäule (2): 8X Colonne de direction (2): 8X Montante sterzo (2): 8X TLR241067 Motor Mount w/Adapter: 8XT Motorhalterung m. Adapter: 8XT Support du moteur avec adaptateur: 8XT Supporto motore con adattatore: 8XT
TLR241071
TLR241079 Drag Link: 8X, 8XE 2.0 Lenkzwischenstange: 8X, 8XE 2.0 Barre d’accouplement: 8X, 8XE 2.0 Leva a squadra: 8X, 8XE 2.0
TLR242019
TLR242025 Front Gear Box: 8X Vorderes Getriebegehäuse: 8X Boîte à engrenage avant: 8X Scatola ingranaggi anteriore: 8X TLR242028 Center Drive Coupler: 8X Zentrale Antriebskupplung: 8X Coupleur d’entraînement central: 8X Attacco albero trasmissione: 8X TLR242041 Wheel Hex, Front: 8XT Sechskant, vorn: 8XT Hexagone de roue avant : 8XT Esagono ruota, Anteriore: 8XT TLR242043 Rear Gear Box: 8XT Hinteres Getriebegehäuse: 8XT Boîte à engrenage arrière: 8XT Riduttore posteriore: 8XT
TLR242045 Heavy Duty Differential Case, V2: 8X Robustes Differentialgehäuse, V2: 8X
TLR242046
TLR242052 Differential O-Rings, V2 (10): 8X Differential O-Ringe, V2 (10): 8X Joints toriques différentiels, V2 (10): 8X O-ring differenziale, V2 (10): 8X
TLR243013
TLR243024
TLR243032 16mm Shock Boot Set (8): 8T 3.0 16mm Stoßdämpfermanschettesatz (8) Jeu de soufflets d'amortisseur, 16mm (8)
TLR243033
TLR243038 Shock Plastics: 8X Stoßdämpfer Kunststoff: 8X Plastiques de l’amortisseur: 8X Plastiche ammortizzatori: 8X
TLR243039 16mm Shock Seals, Emulsion (4): 8X
Differential Shims, 6x11x.2mm: 8B
2.0 (12) Center HD Lightened Differential
Outdrives (2) Center Diff 50T Spur Gear,
Lightweight: 8B/8T
1.0 Module Pitch Pinion, 12T: 8E,SCTE
6x10x3 Rubber Sealed Ball Bearing (4)
5x11x4 Rubber Sealed Ball Bearing (4)
8x14x4 Flanged Rubber Seal Ball Bearing (4)
5x13x4mm HD Clutch Bearings (2):8B/8T
Firma 150 Brushless Smart ESC 3S
- 6S
Battery Tray, Center Diff & Servo Mount: 8XE 2.0
Spacer, Pinion Bearings (4): 8IGHT & 8T 4.0
Differential Gear & Shaft Set: 8X, 8XE 2.0
Shock Guide & Bushing (8): 8IGHT Buggy 3.0
X-Ring Seals (8), Lower Cap Seals (4): All 8IGHT
Shock Cap Bushing (4): 8IGHT & 8T
4.0
Differential-Ausgleichsscheiben, 6x11x.2mm: 8B 2.0 (12)
Heavy Duty Antriebsklauen für Mitteldifferential, Leichtbau (2)
Mitteldifferential Stirnrad 50T, Leichtbau: 8B/8T
1.0 Modul Getrieberad, 12T Pignon de pas de module 1.0, 12T Pignone passo modulo 1.0, 12T
15mm Stoßdämpferkappen unten (2): 8B 8T
#4 und 1/8 gehärtete Unterlegscheiben
Unterlegscheibensatz, metrisch 5 mm/6 mm
8 x 16 x 5mm abgedichtetes Kugellager (4)
6 x 10 x 3 Kugellager m. Gummidichtung (4)
5 x 11 x 4 Kugellager m. Gummidichtung (4)
8 x 14x4 Kugellager m. Flanschgummidichtung (4)
5 x 13 x 4 mm HD Kupplungslager (2): 8B/8T
FIRMA 150 Brushless Smart Motorregler 3-6S
Batterieträger, Mitteldifferential- und Servo-Halterung: 8XE 2.0
Abstandhalter, Zahnradlager (4): 8IGHT & 8T 4.0
Differentialgetriebe und -wellensatz: 8X, 8XE 2.0
Stoßdämpferführung und Buchse (8): 8IGHT Buggy 3.0
X-Ring Dichtungen (8), Stoßdämpfer­Endkappen unten (4): Alle 8IGHT
Stoßdämpferkappen (4): 8IGHT & 8T 4.0
16mm Stoßdämpfer-Dichtungen, Emulsion (4): 8X
Cales de différentiel, 6x11x0,2mm: 8B 2.0 (12)
Entraînements extérieurs différentiels allégés ultra-résistants centraux (2)
Engrenage cylindrique 50T différentiel central, léger: 8B/8T
Capuchons d’amortisseurs bas 15mm (2): 8B 8T
Rondelles renforcées #4 et 1/8 Rondelle indurite #4 e 1/8
Jeu de cales, métrique 5 mm/6 mm
Roulement à billes hermétique 8x16x5mm (4)
Roulement à billes hermétiques en caoutchouc 6x10x3 (4)
Roulement à billes hermétiques en caoutchouc 5x11x4 (4)
Roulement à billes hermétique en caoutchouc à collet 8x14x4 (4)
Roulements à embrayage ultra-résistants 5 x 13 x 4mm (2): 8B/8T
Variateur Smart ESC sans balais FIRMA 150, 3S - 6S
Support de batterie, support différentiel central et servo: 8XE 2.0
Entretoise, roulements à pignon (4): 8IGHT et 8T 4.0
Boîtier de différentiel hautement résistant, V2: 8X
Ensemble d’arbre et d’engrenage différentiel: 8X, 8XE 2.0
Guide d’amortisseur et bague (8): 8IGHT Buggy 3.0
Joint torique X (8), Joints de couvercle inférieur (4): 8IGHT (tout)
Bague de capuchon d’amortisseur (4): 8IGHT et 8T 4.0
Joints d’amortisseurs 16mm, Émulsion (4): 8X
Spessori differenziale, 6x11x0,2 mm: 8B 2.0 (12)
Outdrive diff. leggeri HD centrali (2)
Ingr. cilindrico, diff. centrale, 50T, leggero: 8B/8T
Tappi amm. inferiori 15 mm (2): 8B 8T
Set di spessori, sistema metrico 5 mm/6 mm
Cuscinetti a sfera sigillato 8x16x5 mm (4)
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 6x10x3 mm (4)
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 5x11x4 mm (4)
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma flangiati 8x14x4 mm (4)
Cuscinetti frizione HD 5x13x4 mm (2):8B/8T
S905 Servo impermeabile di grandi dimensioni 15T
Firma 150 Brushless Smart ESC 3S - 6S
Supporto batteria, supporto servo e differenziale centrale: 8XE 2.0
Distanziale, cuscinetti pignone (4): 8IGHT & 8T 4.0
Scatola diff. heavy duty V2: 8X
Kit albero e ingr. diff.: 8X, 8XE 2.0
Boccole e guide amm. (8): 8IGHT Buggy 3.0
X-Ring (8), tenute tappo inf. (4): All 8IGHT
Set cuffia ammortizzatore da 16 mm (8) Boccole tappi amm. (4): 8IGHT & 8T
4.0
Tenute amm. 16 mm, Emulsion (4): 8X
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
51
Page 19
PART # DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
TLR243040
TLR243045 16mm Shock Nuts & O-rings (4): 8X 16mm Dicht- und O-Ringe (4): 8X
TLR243046 Shock Washer, Screw (4): 8X
TLR243056
TLR244041 Sway Bar Set: 8X Schwingen-Set: 8X Ensemble de barre stabilisatrice: 8X Kit barra antirollio: 8X TLR244042 Spindle Carrier Set, 17.5deg: 8X Spindelträgersatz, 17,5°: 8X Ensemble de support d’axe, 17,5°: 8X Set porta albero, 17,5deg: 8X
TLR244044
TLR244051
TLR244052 Suspension Ball, 6.8mm (4): 8X Kugelkopf, 6,8mm (4): 8X Rotule de suspension, 6,8mm (4) : 8X Sfera di sospensione, 6,8mm (4): 8X TLR244055 Steering Link: 8X Lenkstange: 8X Tringlerie de direction: 8X Tirante sterzo: 8X
TLR244056 Shock Stand Off (4): 8X Stoßdämpfer-Standoff (4): 8X
TLR244068 HD Rod End Set:8X HD-Stangenkopfsatz: 8X
TLR244072 Shock Tower, Rear: 8XT Stoßdämpferbrücke, Heck: 8XT Tour d’amortisseur, arrière : 8XT Torre ammortizzatore, Posteriore: 8XT
TLR244073 Shock Body, Front(2): 8XT Stoßdämpfergehäuse, Front (2) 8XT Carrosserie d’amortisseur, avant (2) : 8XT
TLR244074 Shock Body, Rear(2): 8XT Stoßdämpfergehäuse, Heck (2): 8XT Carrosserie d’amortisseur, arrière (2) : 8XT
TLR244075 Turnbuckle, Front(2): 8XT Spannschraube, vorn (2): 8XT Ridoir, avant (2) : 8XT Tenditore, Anteriore (2): 8XT TLR244076 Turnbuckle, Rear(2): 8XT Spannschraube, Heck (2): 8XT Ridoir, arrière (2) : 8XT Tenditore, Posteriore (2): 8XT TLR244077 Turnbuckle, Steering(2): 8XT Spannschraube, Lenkung (2): 8XT Ridoir, pilotage (2) : 8XT Tenditore, Timone (2) : 8XT
TLR244090
TLR245000 Droop Screw (4): 8B 3.0 Ausfederungsbegrenzer (4): 8B 3.0 Vis d’abaissement (4): 8B 3.0 Viti abbassamento (4): 8B 3.0
TLR245006
TLR245008 Cap Head Screws, M2x10mm (10) Inbusschrauben, M2x10mm (10) TLR245016 M3 Flanged Lock Nuts (10) M3 Sicherungsmuttern mit Flansch (10) Contre-écrous à collet M3 (10) Dadi flangiati M3 (10) TLR245017 M4 Flanged Lock Nuts (10) M4 Sicherungsmuttern mit Flansch (10) Contre-écrous à collet M4 (10) Dadi flangiati M4 (10) TLR255002 Button Head Screws, M2.5x10mm (10) TLR255004 Cap Head Screws, M2.5x8mm (10) Inbusschrauben, M2,5x8mm (10) Vis d’assemblage creuses, M2,5×8mm (10) Viti testa cilindrica M2,5x8 mm (10) TLR255013 Flat Head Screws, M4x12mm (10) Flachkopfschrauben, M4x12mm (10) Vis à tête plate, M4×12mm (10) Viti testa piana, M4x12 mm (10) TLR255014 Flat Head Screws, M4x20mm (10) Flachkopfschrauben, M4x20mm (10) Vis à tête plate, M4x20mm (10) Viti testa piana, M4x20 mm (10) TLR256005 Nylock Nut, M4 (10) Nylock-Mutter, M4 (10) Écrou nyloc, M4 (10) Dado Nylock, M4 (10)
TLR336007
TLR5901 Button Head Screws, M3 x 6mm (10) Rundkopfschrauben, M3x6mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10) Viti testa tonda, M3x6 mm (10) TLR5902 Button Head Screws, M3 x 8mm (10) Rundkopfschrauben, M3x8mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 8mm (10) Viti testa tonda, M3x8 mm (10) TLR5903 Button Head Screws, M3 x 10mm (10) Rundkopfschrauben, M3x10mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 10mm (10) Viti testa tonda, M3x10 mm (10) TLR5904 Button Head Screws, M3 x 12mm (10) Rundkopfschrauben, M3x12mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10) Viti testa tonda, M3x12 mm (10) TLR5905 Button Head Screws, M3 x 18mm (10) Rundkopfschrauben, M3x18mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 18mm (10) Viti testa tonda, M3x18mm (10) TLR5906 Button Head Screws, M3 x 35mm (10) Rundkopfschrauben, M3x35mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 35mm (10) Viti testa tonda, M3x35mm (10) TLR5909 Button Head Screws, M3 x 16mm (10) Rundkopfschrauben, M3x16mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 16mm (10) Viti testa tonda, M3x16mm (10) TLR5910 Button Head Screws, M3 x 14mm (10) Rundkopfschrauben, M3x14mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 14mm (10) Viti testa tonda, M3x14mm (10) TLR5911 Button Head Screws, M3 x 20mm (10) Rundkopfschrauben, M3x20mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 20mm (10) Viti testa tonda, M3x20 mm (10) TLR5930 Cap Head Screws, M3 x 8mm (10) Inbusschrauben, M3 x 8mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3×8mm (10) Viti testa cilindrica, M3x8 mm (10) TLR5932 Cap Head Screws, M3 x 10mm (10) Inbusschrauben, M3 x 10mm (10) TLR5934 Cap Head Screws, M3 x 16mm (10) Inbusschrauben, M3 x 16mm (10) TLR5962 Flathead Screws, M3 x 10mm (10) Flachkopfschrauben, M3x10mm (10) Vis à tête plate, M3×10mm (10) Viti testa piana, M3x10 mm (10) TLR5963 Flathead Screw, M3 x 12mm (10) Flachkopfschrauben, M3x12mm (10) Vis à tête plate, M3×12mm (10) Viti testa piana, M3x12 mm (10) TLR5964 Flathead Screw, M3 x 16mm (10) Flachkopfschrauben, M3x160mm (10) Vis à tête plate, M3×16mm (10) Viti testa piana, M3x16 mm (10) TLR5965 Flathead Screw, M3 x 20mm (10) Flachkopfschrauben, M3 x20mm (10) Vis à tête plate, M3×20mm (10) Viti testa piana, M3x20 mm (10) TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Contre-écrou, M3×0,5×5,5mm (10) Controdadi M3x0,5x5,5 mm (10)
16mm Bleeder Shock Cap, Aluminum (2): 8X
16mm Shock Piston Set, Taper 5x1.5 V2: 8
Outer Hinge Pins, 3.5mm, Electro Nickel (2): 8X
Suspension Ball, 6.8mm, Flanged (4): 8X
Hinge Pins, 4 x 68mm, Elec Nickel (2): 8X, 8XE 2.0
Left Hand Button Head Screws, M3x20mm (4)
M3 x 6.5mm Aluminum Washer Set, Black (4ea)
16mm Stoßdämpfer-Entlüfterkappe Aluminium (2): 8X
Unterlegscheibe Stoßdämpfer, Schraube (4): 8X
16mm Stoßdämpfer-Kolbensatz, konisch, 5 x 1,5 V2: 8
Äußere Scharnierbolzen, 3,5mm, Chemisch-Nickel (2): 8X
Kugelkopf mit Flansch, 6,8mm (4): 8X
Scharnierbolzen, 4 x 68mm, Chemisch-Nickel (2)
Rundkopfschrauben m. Linksgewinde, M3 x 20mm (4)
Rundkopfschrauben, M2,5x10mm (10)
M3 x 6,5mm Unterlegscheiben-Satz, Alu, schwarz (je 4)
Capuchon d’amortisseur avec purgeur 16mm, aluminium (2): 8X
Écrous d’amortisseur et joints toriques 16mm (4): 8X
Rondelle d’amortisseur, vis (4): 8X Rondella amm., vite (4): 8X
Ensemble de piston d’amortisseur conique 16mm 5x1,5 V2: 8
Broches de charnière externe, 3,5mm, Électro Nickel (2): 8X
Rotule de suspension, 6,8mm, à collet (4) : 8X
Dispositif d’espacement d’amortisseur (4): 8X
Ensemble embout de bielle ultrarésistant: 8X
Broche de charnière, 4 × 68 mm, Électro Nickel (2) : 8X, 8XE
Vis à tête bombée, côté gauche, M3x20mm (4)
Vis d’assemblage creuses, M2×10mm (10)
Vis à tête bombée, M2,5x10mm (10) Viti testa tonda, M2,5x10 mm (10)
Ensemble de rondelles en aluminium M3 x 6,5mm, noir (4ea)
Vis d’assemblage creuses, M3×10mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3×16mm (10)
Tappi sfiato amm., 16 mm, alu (2): 8X
O-ring e dadi amm. 16 mm (4): 8X
Set pistoni per ammortizzatori 16 mm, conici 5x1,5 V2: 8
Perni articolazione esterna, 3,5 mm, nichelatura elettrolitica (2): 8X
Sfera di sospensione, 6,8mm, flangiata (4): 8X
Distanziatore amm. (4): 8X
Set teste a snodo HD: 8X
Corpo ammortizzatore, anteriore (2): 8XT
Corpo ammortizzatore, posteriore (2): 8XT
Perno arti, 4x68 mm el nich (2): 8X, 8XE
Viti testa tonda lato sinistro, M3x20 mm (4)
Viti testa cilindrica M2x10 mm (10)
Rondelle alu M3x6,5 mm, nero (4ea)
Viti testa cilindrica, M3x10 mm (10) Viti testa cilindrica, M3x16 mm (10)
52
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 20
RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES // PARTI CONSIGLIATE
PART # DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
DYNT2010 Machined Nut Driver Set (4) Metric
DYNT2030 Machined Hex Driver Set (4) Met
SPMX52S100H5 5000mAh 2S 7.4V SmartG2100C IC5
SPMX53S100H5 5000mAh 3S 11.1V G2 100C HC IC5 5000mAh 3S 11,1V G2 100C HC IC5
SPMXC2040 Smart S1400 G2 AC Charger,1x400 Smart S1400 G2 AC Ladegerät,1x400 Smart S1400 G2 AC chargeur,1x400
SPM5025 DX5 Pro 2021 DSMR TX w/SR2100
SPMXC2020
TLR74004 SIL SHOCK OIL, 25WT, 250CST,2OZ
TLR75004 Silicone Diff Fluid, 100,000CS
TLR75009 Silicone Diff Fluid, 500000CS
Smart S1200 G2 AC Charger; 1x200W
Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch
Bearbeiteter Sechskantschlüssel-Satz (4) metrisch
5000mAh 2S 7,4V SmartG2100C IC5
DX5 Pro 2021 DSMR Sender m. SR2100
Smart S1200 G2 AC Ladegerät; 1x200W
Stoßdämpfer-Silikonöl, 25WT, 250cST, 2oz. (59ml)
Differential-Silikonflüssigkeit,
100.000CS Differential-Silikonflüssigkeit,
500000CS
Jeu de clés à douille fraisées (4) métriques
Jeu de clés hexagonales usinées (4) métrique
5000mAh 2S 7,4V SmartG2100C IC5
5000mAh 3S 11,1V G2 100C HC IC5
DX5 Pro 2021 DSMR Émetteur w/ SR2100
Smart S1200 G2 AC chargeur,1x200
Huile silicone pour amortisseur, 25WT, 250cST, 2oz. (59ml)
fluide silicone différentiel,
100.000CS
fluide silicone différentiel, 500000CS
Serie di chiavi a bussola fresate (4) metriche
Set di chiavi esagonali lavorate (4) metrico
5000mAh 2S 7,4V SmartG2100C IC5
5000mAh 3S 11,1V G2 100C HC IC5
Smart S1400 G2 AC caricabatterie,1x400
DX5 Pro 2021 DSMR Trasmettitore w/SR2100
Smart S1200 G2 AC caricabatterie,1x200
Olio siliconico per ammortizzatori, 25WT, 250cST, 2oz. (59ml)
fluido siliconico differenziale,
100.000CS fluido siliconico differenziale,
500000CS
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
PART # DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
DYN5505 Nitro Force: Nitro Car Cleaner
DYNT1260 Shock Shaft Pliers/Multi-Tool
LOSA99172 Camber Gauge Sturzmesser Jauge de carrossage Misuratore camber LOSA99173 Ride Height Gauge Fahrzeughöhenmesser Cale de mesure de garde au sol Misuratore di altezza LOSA99174 Car Stand: 8IGHT/T Autoständer Support de voiture Supporto auto SPMR5025 DX5 Pro 2021 DSMR TX Only
SPMXC2020 Smart S1200 G2 AC Charger;
1x200W
TLR336004 M3 Aluminum Lock Nuts, Black (10)
TLR336005 M3 Flanged Aluminum Lock Nuts,
Black (10)
TLR341011 Servo Saver Arm, Aluminum: 8X
TLR341025 Front Brace, Aluminum: 8X, 8XE 2.0
TLR344051 Aluminum Spindle Carrier Set, 17.5,
V2: 8X
TLR344052 Aluminum Spindle, V2 Incline: 8X
TLR344053 Rear Hub, Aluminum: 8X, 8XE 2.0
TLR3501 Differential Shaft Set, Aluminum (6):
8B, 8T 2.0
TLR70003 17mm Magnetic Wheel Wrench
TLR76009 TLR Lok, Threadlock, Blue TLR Lok, Schraubensicherung, blau Frein fi let TLR Lok, bleu TLR Lok, frenafi letti, blu TLR99102 Turnbuckle Wrench, 22,8B, 8T
Nitro Force Nitro-Autoreiniger Nitro ForceNettoyant voiture nitro
Kolbenstangenzange/ Multifunktionswerkzeug
DX5 Pro 2021 DSMR Sender
Smart S1200 G2 AC 1x200W Ladegerät
M3 Aluminum Stopmmuttern Schwarz (10)
M3 Aluminium Stopmmutter mit Bund Schwarz (10)
Servo-Saver-Arm, Aluminium: 8X
Frontstrebe, Aluminium: 8X, 8XE 2.0
Aluminium-Spindelträgersatz, 17,5, V2: 8X
Aluminiumspindel, V2 Neigung: 8X
Hintere Nabe, Aluminium: 8X, 8XE
2.0 Differentialwellensatz, Aluminium
(6): 8B, 8T 17mm Magnetischer
Radschraubenschlüssel
Stellschlüssel für Gewindestift, 3.5, 4, 5mm
Pinces de bras d’amortisseurs/Outil multifonctions
DX5 Pro DSMR Émetteur Uniquement
Smart S1200 G2 AC chargeur,1x200
Écrou auto-freiné M3 en aluminium, noir (10)
Écrou auto-freiné épaulé M3 en aluminium, noir (10)
Bras économiseur de servo, aluminium : 8X
Support avant, aluminium : 8X, 8XE 2.0
Ensemble de support d’axe en aluminium, 17.5 V2: 8X
Axe en aluminium, inclinaison V2 : 8X
Moyeu arrière, aluminium : 8X, 8XE 2.0
Ensemble d’arbre de différentiel, aluminium (6) : 8B, 8T
Clé de roue magnétique 17mm Chiave ruote, magnetica, 17mm
Clé à biellettes 3.5mm, 4mm, 5mm Chiave per tenditore, 22, 8ight
Nitro ForceDetergente per auto Nitro
Pinze multiutensili per albero ammortizzatore
DX5 Pro DSMR Trasmettitore
Smart S1200 G2 AC caricabatterie,1x200
Dadi autobloccanti allum. M3, neri (10)
Dadi autobloccanti allum. fl angiati M3, neri (10)
Braccio salva servo, alluminio: 8X
Supporto anteriore, alluminio: 8X, 8XE 2.0
Set guida fuso in alluminio, 17,5 V2: 8X
Fuso alluminio, V2 Incline: 8X
Mozzo posteriore in alluminio: 8X, 8XE 2.0
Set albero differenziale in alluminio (6): 8B, 8T
LOSI 8IGHT-X SUPER LASERNUT RTR • INSTRUCTION MANUAL
53
Page 21
©2024 Horizon Hobby, LLC. Losi, 8IGHT X, DSM, DSM2, DSMR, IC5, Dynamite, Fuze, Prophet, Firma, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc., and their respective logos are used under license by Horizon Hobby, LLC. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. Other patents pending.
Updated 2/24 LOS04019 62022
Loading...