BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Battery and Charger
Not Included
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
Page 2
HINWIES
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle
Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlich-
keit oberfl ächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben,
kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses
Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne
Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch
zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
DE
Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu
benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder Beschädigung an anderem
Eigentum ausschließt.
Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Einfl üsse. Diese Einfl üsse
können zum vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist
genügend Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell zu haben.
• Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
• Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen, Verkehr und
Menschen.
• Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
• Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu
gehörigen Equipment.
• Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
SO VERLÄNGERN SIE DIE LAUFZEIT .................................................................................12
• Lecken Sie niemals an Teilen von Ihrem Modell oder nehmen diese in den Mund, da diese
Sie ernsthaft verletzten oder töten können.
• Seien Sie immer aufmerksam wenn Sie Werkzeug oder scharfe Instrumente verwenden.
• Seien Sie bei dem Bau vorsichtig, da einige Teile scharfe Kanten haben könnten.
• Fassen Sie bitte unmittelbar nach dem Betrieb nicht den Motor, Regler oder Akku an, da diese
Teile sich sehr erwärmen können und Sie sich bei dem berühren ernsthaft verbrennen können.
• Fassen Sie nicht in drehende oder sich bewegende Teile, da sich sich ernsthaft dabei
verletzen können.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug einschalten.
• Stellen Sie das Fahrzeug mit den Rädern nicht auf den Boden, wenn Sie die Funktionen überprüfen.
DURCHFÜHREN EINES STEUERTEST .......................................................................13
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN ...........................................................15
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN ............................................15
RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION .............................15
REGISTRIEREN SIE IHR LOSI PRODUKT ONLINE
Registrieren Sie Ihr Fahrzeug jetzt und erfahren Sie als erstes alles über optionale Teile,
neue Produkte und vieles mehr. Wählen Sie WWW.LOSI.COM und folgen den Anweisungen des
Registrierungs Links.
WASSERFESTES FAHRZEUG MIT SPRITZWASSERGESCHÜTZER ELEKTRONIK
Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserfesten und spritzwassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den Betrieb des Fahrzeuges unter nassen
Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen.
Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist, ist es nicht vollständig wasserdicht und sollte
NICHT wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen elektronischen Komponenten wie der
elektronische Fahrtregler (ESC), die Servos und Empfänger sind wasserdicht, die meisten mechanischen Komponenten sind nur wasserbeständig und sollten daher nicht untergetaucht werden.
Metallteile, inklusive Lager, Bolzen Schrauben und Muttern wie auch die Kontakte in den
elektrischen Kabeln sind für Korrosion anfällig wenn nicht zusätzliche Wartung nach jedem
Betrieb in feuchter/nasser Umgebung erfolgt. Um die Langzeitleistung und die Garantie ihres
Fahrzeuges zu erhalten, müssen Sie die Wartung wie in der Wartungsanleitung nach Fahrten
in nasser Umgebung beschrieben durchführen. Sollten Sie diese zusätzliche Wartung nicht
ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Mangelnde Aufmerksamkeit bei dem Gebrauch dieses Produktes in
Verbindung mit den folgenden Sicherheitshinweisen könnte zu Fehlfunktionen
und zum Verlust der Garantie führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung sorgfältig
durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Fahrzeuges haben.
• Sie können nicht alle Akkutypen für Fahrten in nasser Umgebung nutzen. Fragen Sie dazu
vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Achtsamkeit und Vorsicht ist notwendig wenn Sie
LiPo Akkus in feuchten Umgebungen einsetzen.
• Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme
in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den Hersteller.
• Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
• Betreiben Sie ihr Fahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder
verschmutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend
und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher sehr achtsam.
• Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den Betrieb
in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie etwas Gas bis
die meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen nassen Motor auf hoher
Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell beschädigen.
• Fahren in nasser Umgebung kann die Lebenszeit des Motors reduzieren, da dieses den
Motor stark beansprucht. Verändern Sie die Untersetzung zu einem kleinerem Ritzel oder
größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert die Motorlebensdauer)
bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen Bedingungen, die die Last des
Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen.
WARTUNGSANLEITUNG NACH FAHRTEN IN NASSER UMGEBUNG
• Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie ab, drehen
das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das Wasser aus dem
Reifen entfernt ist.
ACHTUNG: Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie
die Karosserie ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal
kurz Vollgas bis das Wasser aus dem Reifen entfernt ist.
• Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen Kompressor oder
Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus dem Motorgehäuse.
• Nehmen Sie die Reifen und Felgen vom Fahrzeug ab und spülen Sie vorsichtig mit einem
Gartenschlauch ab. Vermeiden Sie die Lager oder den Antrieb direkt zu spülen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer Druckluftfl asche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
• Sprühen Sie alle Lager, Befestigungen und andere Metallteile mit einem wasserverdrängendem Leichtöl oder Schmiermittel ein. Sprühen Sie nicht den Motor ein.
• Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen
von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
• Erhöhen Sie die Wartungsintervalle (Demontage, Inspektion und schmieren)
von folgenden Komponenten:
- Vorder- und Hinterachse, Aufnahme und Lager.
- Alle Antriebswellen Lager, Gehäuse, Getriebe und Differentiale.
- Motor: reinigen Sie den Motor mit einen Aerosol Reiniger und ölen Sie dann die Lager
mit leichtem Motoröl.
QUICK START
Bitte lesen die gesamte Bedienungsanleitung um den 22S RTR vollständig zu verstehen, einzustellen und Wartungen durchzuführen.
1. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
2. Laden Sie den Fahrzeugakku. Lesen Sie die Warnungen zum Akku laden und
Anweisungen zum Laden der Akkus
3. Setzen Sie die AA Batterien in den Sender ein. Verwenden Sie nur Alkaline
Batterien oder wiederaufl adbare Akkus.
4. Setzen Sie den vollständig geladenen Akku im Fahrzeug ein.
5. Schalten Sie immer erst den Sender und dann das Fahrzeug ein. Warten Sie 5
Sekunden damit sich der Regler initialisieren kann. Beim Ausschalten schalten
Sie immer zuerst das Fahrzeug aus und dann den Sender.
6. Überprüfen Sie die Richtung von Lenkung und Gas. Überprüfen Sie ob die
Servos in die richtige Richtung arbeiten.
7. Fahren Sie das Fahrzeug.
8. Erst das Fahrzeug und dann den Sender AUSSCHALTEN.
9. Den Akku trennen und vom Fahrzeug entfernen.
10. Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch.
LADEN DES AKKUS
Achten Sie darauf, einen Akku auszuwählen, der für den Dynamite® 60A WP
Bürstengeschwindigkeitsregler geeignet ist. Wir empfehlen den Dynamite® 7.4 5000mAh 2S
50C LiPo: Hartschale mit EC3™ Steckverbinder (DYNB33802EC). Wählen Sie ein Ladegerät,
das für die Ladung 2S Akkus vorgesehen ist.
10
Wir empfehlen das Dynamite® Prophet™ Sport Li-Po 35W Wechselstrom-Akkuladegerät
(DYNC2005CA). In den Bedienungsanleitungen für Akku und Ladegerät fi nden Sie
Informationen zur Nutzung, Sicherheit und zum Laden.
ACHTUNG: NIEMALS die Sender-Akkus entfernen, während das Modell
eingeschaltet ist. Es kann ansonsten zu einem Kontrollverlust über das Modell,
zu einer Beschädigung oder zu unbeabsichtigten Verletzungen kommen.
ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufl adbare Akkus verwenden, laden Sie nur diese.
Das Laden von nicht wiederaufl adbaren Batterien kann die Batterien zur
Explosion bringen, was Körperverletzung und Sachbeschädigung zur Folge
haben kann.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch einen falschen
Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den Vorschriften
entsprechend.
11
Page 5
DE
BINDEN
Das Binden ist der Vorgang, durch den der Empfänger darauf programmiert wird, den GUIDCode (Globally Unique Identifi er) eines einzelnen Senders zu erkennen. Der Sender STX2®
und der Empfänger SPMSRX200 sind werksseitig gebunden. Muss eine erneute Bindung
durchgeführt werden, so ist die nachfolgende Anleitung zu befolgen.
1. Befi ndet sich das Fahrzeug auf einer ebenen, glatten Fläche den Bindungsstecker in den
BIND-Anschluss am Empfänger einstecken.
2. Ein voll aufgeladenes Akkupack mit dem Geschwindigkeitsregler verbinden.
3. Den Geschwindigkeitsregler einschalten. Die rote LED blinkt und zeigt an, dass sich der
Empfänger im Bindungsmodus befi ndet.
4. Die Steuerung ST TRIM und TH TRIM auf dem Sender zentrieren.
5. Das Steuerrad vollständig nach rechts drehen. Den Sender einschalten, während das
Steuerrad nach rechts gehalten wird.
6. Das Steuerrad loslassen, wenn die Empfänger-LED nicht länger blinkt.
7. Den Bindungsstecker trennen, dann den Empfänger zum Speichern der Einstellungen
ausschalten.
8. Den Sender ausschalten.
9. Den Bindungsstecker entfernen und an einem geeigneten Platz lagern.
Ein erneutes Binden muss erfolgen, wenn:
DIE THROTTLE LIMIT (GASBEGRENZUNG)
ÄNDERN
Gasbegrenzungsschalter
Anfängermodus
Gasbegrenzungsschalter: 50%
• Ideal zum Erlernen der Grundfunktionen wie links, rechts, stoppen, bremsen und
rückwärtsfahren
• Für kleinere Bereiche
• Längste Akku-Laufzeit
Mittlere Geschwindigkeit
Gasbegrenzungsschalter: 75%
• Hohe Höchstgeschwindigkeit und Beschleunigung
• Leichtere Beschleunigung in die gewünschte Richtung, insbesondere auf losem Untergrund
im Vergleich zur Einstellung der Höchstgeschwindigkeit
• Die Laufzeit wird über die Einstellung der Höchstgeschwindigkeit stark erhöht, was sich
auf die Höchstgeschwindigkeit auswirkt
Maximale Geschwindigkeit (Standardeinstellung)
Gasbegrenzungsschalter: 100%
• Höhere Höchstgeschwindigkeiten und maximale Beschleunigung
• Andere Failsafe-Positionen gewünscht werden, z.B. wenn Gas oder Steuerung geändert
wurden.
• Der Empfänger an einen anderen Sender gebunden wird.
SICHERHEITSHINWEISE BEIM FAHREN
• Halten Sie stets Blickkontakt zum Fahrzeug.
• Prüfen Sie das Fahrzeug auf lose Radteile.
• Prüfen Sie die Lenkbaugruppe auf lose Teile. Wenn Sie das Fahrzeug im Gelände fahren,
können sich Befestigungen mit der Zeit lockern.
• Fahren Sie das Fahrzeug nicht in hohem Gras. Dadurch können das Fahrzeug oder
die Elektronik beschädigt werden.
• Halten Sie das Fahrzeug an, wenn Sie bemerken, dass der Antrieb nachlässt. Wenn
Sie das Fahrzeug mit schwachem Akku fahren, kann sich der Empfänger ausschalten.
Dann können Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. Schäden durch einen
tiefentladenen LiPo Akku sind nicht durch die Garantie gedeckt.
ACHTUNG: Entladen Sie einen Li-Po-Akku nicht unter 3 V pro Zelle. Akkus,
die unter die angegebene Mindestspannung tiefentladen werden, können
beschädigt werden, was die Leistung beeinträchtigen und möglicherweise
beim Laden einen Brand verursachen kann.
• Drücken Sie den Gashebel nicht nach vorn oder hinten, wenn das Fahrzeug
feststeckt. Wenn Sie in der Situation Gas geben kann der Motor oder der
Regler (ESC) beschädigt werden.
• Lassen Sie nach jeder Fahrt die Elektronik auf Umgebungstemperatur abkühlen,
bevor Sie das nächste Akkupack verwenden.
WICHTIG: Halten Sie alle Kabel weg von allen beweglichen Teilen.
BEVOR SIE IHR FAHRZEUG FAHREN
1. Überprüfen Sie die Aufhängung. Alle beweglichen Teile der Aufhängung müssen sich frei
bewegen lassen. Jedes schwergängige Teil vermindert die Leistung.
Tipp: Installieren Sie die im Lieferumfang enthaltenen Stoßdämpferdistanzringe um die
Fahrzeughöhe und Bodenfreiheit anzupassen.
2. Laden Sie den Akkupacks. Laden Sie den Akku stets nach den Vorgaben des Herstellers oder
nach den Vorgaben des Ladegerätherstellers
3. Einstellen der Lenktrimmung am Sender. Folgen Sie den Anweisungen zum Einstellen der
Trimm- und Subtrimmfunktion, so dass das Fahrzeug ohne Steuereingabe geradeaus fährt.
4. Führen Sie einen Steuertest durch.
EINSCHALTEN DES FAHRZEUGES
1. Zentrieren Sie die ST TRIM und TH Trim Regler auf dem Sender.
2. Schalten Sie Sender ein.
3. Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den Regler an.
4. Schalten Sie den Regler ein.
WICHTIG: Das Fahrzeug muß auf einem ebenen Untergrund vollkommen bewegungslos für
mindestens 5 Sekunden stehen.
LAUFZEIT
Der größte Faktor bei der Fahrzeit ist die Kapazität des Akkupacks. Ein höherer mAh-Wert
bedeutet eine längere Fahrzeit.
Der Zustand des Akkupacks ist ebenfalls ein wichtiger Faktor für Fahrzeit und Geschwindigkeit.
Die Akkuanschlüsse können sich beim Fahren erhitzen. Akkus verlieren mit der Zeit an
Leistung und Kapazität.
Wenn Sie das Fahrzeug wiederholt aus dem Stand auf die Höchstgeschwindigkeit
beschleunigen, werden die Akkus und die Elektronik mit der Zeit beschädigt. Plötzliche
Beschleunigung verkürzt außerdem die Fahrzeit.
SO VERLÄNGERN SIE DIE LAUFZEIT
• Halten Sie Ihr Fahrzeug sauber und in gutem Wartungszustand.
• Erlauben Sie einen besseren Luftstrom zum Regler (ESC) und zum Motor.
• Wechseln Sie das Getriebe zu einem niedrigeren Übersetzungsverhältnis. Ein niedrigeres
Übersetzungsverhältnis senkt die Betriebstemperatur der Elektronik. Verwenden Sie ein
kleineres Ritzel oder ein größeres Stirnrad, um das Übersetzungsverhältnis zu senken.
• Verwenden Sie ein Akkupack mit einem höheren mAh-Wert.
• Verwenden Sie zum Laden ein geeignetes Ladegerät. Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Führen Sie den Funktionstest durch, ohne dass die Räder den Boden berühren. Sollten sich die
Räder nach dem Einschalten drehen, justieren Sie die Gastrimmung mit TH Trim Knopf bis die Räder
stoppen. Um die Räder nach vorne drehen zu lassen, ziehen Sie den Gashebel. Um rückwärts zu
fahren warten Sie bis die Räder zum Stillstand gekommen sind und drücken dann den Hebel nach
vorne. Bei der Vorwärtsfahrt sollte das Fahrzeug ohne Lenkeingabe geradeaus fahren. Falls nicht
justieren Sie die Lenktrimmung mit dem ST Knopf bis das Fahrzeug geradeaus fährt.
ELEKTRONISCHER GESCHWINDIGKEITSREGLER (ESC)
Programmierung: Der Geschwindigkeitsregler wird mit einer vorinstallierten Steckbrücke
geliefert:
AKKU: Li-Po-Konfi guration.
Die Gaseinstellung ohne Steckbrücke zeigt F/BR/R an. Verwenden Sie immer diese Einstellung
für dieses Fahrzeug.
Um den Akkutyp auf NiMH umzustellen, ziehen Sie die Steckbrücke vom Standard-Anschluss
ab und verbinden Sie sie mit dem NiMH-Anschluss. Wenn die Steckbrücke vom AKKUAnschluss entfernt wird, ist die Standardeinstellung der Li-Po-Modus. Schalten Sie den
Geschwindigkeitsregler aus und dann wieder ein.
Wenn die Steckbrücken verloren gehen oder nicht installiert sind, wird der
Geschwindigkeitsregler standardmäßig auf F/BR/R und AKKU gesetzt: Li-Po.
WARNUNG: Verwenden Sie den NiMH-Anschluss nur in Verbindung mit
NiMH-Akkus. Die Verwendung des NiMH-Anschlusses in Verbindung mit
einem Li-Po-Akku kann zu erheblichen Schäden am Akku führen. Wenn Sie
versuchen, einen beschädigten Akku aufzuladen, kann dies zu einem Brand
führen.
InbetriebnahmeEin kurzer Ton, gefolgt von einem langen Ton
Niederspannungsabschaltung
Niederspannung bei Inbetriebnahme
Wenn die Niederspannungsabschaltung erreicht ist,
verlangsamt das Fahrzeug und gibt einen Dauerton
ab.
Wenn ein schwacher Akku eingesteckt und
eingeschaltet wird, gibt das Fahrzeug zwei tiefe
Töne ab und schaltet sich aus.
G
F
MOTORPFLEGE
• Platzieren Sie die Motorbürsten durch sanftes Fahren auf einer ebenen Fläche
während der Nutzung der ersten Akkuladung. Andernfalls kann sich die
Motorleistung und die Lebensdauer des Motors erheblich
reduzieren.
• Ungewollter Motorverschleiß entsteht durch häufi ges Drehen, Stoppen und Starten,
Schieben von Gegenständen, Fahren in tiefem Wasser und hohem Gras und
kontinuierliches Hinauffahren. Vor dem Fahren den Motor vollständig
abkühlen lassen.
• Der Übertemperaturschutz ist am ESC installiert, um Kurzschlussschäden zu vermeiden,
kann aber den Motor nicht davor schützen, gegen starke Widerstände zu fahren.
• Nehmen Sie niemals eine Demontage vor, während die Akkus eingesetzt sind.
• Bevor Sie ein Teil berühren, lassen sie es abkühlen.
GETRIEBE
Der 22S SCT beinhaltet zwei Zahnradgetriebe für unterschiedliche Betriebsbedingungen.
Das installierte 14T-Zahnrad ist für das Fahren auf verschmutzten oder anderen losen
Oberfl ächen sowie für das Fahren mit viel Stop-and-Go geeignet. Für Fahrten auf hartem
Asphalt und bei längeren Fahrgeschwindigkeiten ist das mitgelieferte 18T-Zahnradgetriebe
für höhere Höchstgeschwindigkeiten zu installieren. Bitte beachten, dass der Betrieb mit dem
14T-Zahnrad die Lebensdauer des Motors im Vergleich zum 18T-Ritzel verlängert.
Die Montage eines Zahnradgetriebes mit weniger Zähnen oder eines Stirnrads mit
mehr Zähnen erhöht das Drehmoment und reduziert die Höchstgeschwindigkeit. Ein
Zahnradgetriebe mit mehr Zähnen oder ein Stirnrad mit weniger Zähnen reduziert
gleichermaßen das Drehmoment und erhöht die Höchstgeschwindigkeit. Gehen Sie bei
der Montage größerer Zahnradgetriebe mit Vorsicht vor, da ein übergroß ausgelegtes
Zahnradgetriebe zur Überhitzung von Motor und Geschwindigkeitsregler führt. Wenn Sie
verschiedene Getriebeoptionen testen, achten Sie bitte besonders auf die Temperatur
von Motor und Geschwindigkeitsregler, um einen Betrieb innerhalb des korrekten
Temperaturbereichs zu ermöglichen. Ist der Motor zu heiß, so wechseln Sie in eine
Kombination aus niedrigerem Zahnradgetriebe und/oder höherem Stirnrad.
ACHTUNG: Den Geschwindigkeitsregler oder Motor nach der Verwendung
nicht berühren, da es ansonsten zu Personenschäden kommen kann. Der
Geschwindigkeitsregler oder Motor dürfen eine Temperatur von 71°C
(160°F) nicht überschreiten. Eine Messpistole (empfohlen wird DYNF1055)
kann zur sicheren Überwachung der Temperatur vor der Handhabung
verwendet werden.
WECHSEL DES RITZELS/ ÜBERSETZUNG
1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Getriebeabdeckung befestigt ist.
2. Lösen Sie die Stellschraube und nehmen Sie das montierte Zahnradgetriebe heraus
3. Lösen Sie die Motorschrauben und schieben den Motor zurück.
4. Setzen Sie das neue Ritzel auf das Ende der Motorwelle und achten darauf, dass die
Schraube über der fl achen Seite der Welle ist.
5. Positionieren Sie das Ritzel so, dass es mit dem Zahnrad fl uchtet und ziehen die
Madenschraube an.
6. Legen Sie die Zahneingriff.
EINSTELLEN DES ZAHNFLANKENSPIELS
Das Zahnfl ankenspiel ist bereits ab Werk eingestellt worden, Sie müssen es nur einstellen
wenn Sie den Motor oder das Getriebe gewechselt haben.
Das korrekte Zahnfl ankenspiel ist sehr wichtig für die Leistung des Fahrzeuges. Ist das Spiel
zu groß kann das Zahnrad vom Ritzel beschädigt werden. Ist das Spiel zu stramm könnte die
Geschwindigkeit reduziert werden und der Regler überhitzen.
1. Lösen Sie die Motorschrauben und schieben den Motor zurück.
2. Legen Sie einen schmalen Streifen Papier zwischen Ritzel und Zahnrad.
3. Drücken Sie beide Zahnräder zusammen während Sie die Motorschrauben festdrehen.
4. Entfernen Sie das Papier. Überprüfen Sie das Zahnfl ankenspiel an 3 - 5 verschiedenen
Punkten auf etwas Bewegungsspiel.
Hinweis: Für den Einsatz auf Straßen oder bei Geschwindigkeitsfahrten ist das mitgelieferte
18T-Zahnrad zu montieren. Für das Fahren auf losem oder anderen unwegsamen Gelände mit
Stop-and-Go-Vorgängen ist das installierte 14T-Zahnrad zu verwenden.
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
Akku nicht geladen oder eingestecktAkku laden/an Regler stecken
Fahrzeug funktioniert nicht
Motor läuft, aber Räder drehen
nicht
Lenkung arbeitet nicht
Lenkt nicht in eine RichtungServogetriebe beschädigtErsetzen oder reparieren Sie das Servo
Motor dreht nicht
Regler wird heiß
Geringe Laufzeit oder schlechte
Beschleunigung
Schlechte Reichweite oder
Aussetzer
Reglerschalter nicht auf ON (EIN) gestelltSchalten Sie den Regler ein (ON)
Sender nicht eingeschaltet (ON) oder Batterien leerEinschalten (ON)/Batterien ersetzen
Ritzel hat keinen Kontakt zum ZahnradStellen Sie das Zahnfl ankenspiel ein
Ritzel dreht auf MotorwelleZiehen Sie das Ritzel auf der Motorwelle an
Zahnräder abgenutztErsetzen Sie das Ritzel
Antriebsstift/Mitnehmer gebrochenÜberprüfen und ersetzen Sie den Mitnehmer
Servostecker nicht richtig im Empfänger angeschlossenStellen Sie sicher dass der Servostecker richtig herum im richtigen Kanal angeschlossen wurde
Servogetriebe oder Motor defektErsetzen oder reparieren Sie das Servo
Motoranschluß/Lötstelle ist beschädigtLöten Sie das Kabel wieder an
Motorkabel ist gebrochenReparieren oder ersetzen Sie wie benötigt
Regler ist beschädigtKontaktieren Sie den technischen Service von Horizon Hobby
Motorübersetzung falsch gewähltVerwenden Sie kleinere Ritzel oder ein größeres Zahnrad
Antrieb blockiertÜberprüfen Sie den Antrieb auf Blockieren
Akkupack nicht vollständig geladenLaden Sie den Akku
Ladegerät lädt nicht vollständigVerwenden Sie anderes Ladegerät
Antrieb behindert/blockiertÜberprüfen Sie Räder oder Antrieb auf Behinderung/Blockierung
Senderbatterien leerÜberprüfen und ersetzen
Fahrzeugakku leerLaden Sie den Akku
Lose Kabel oder Anschlüsse Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Stecker
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird,
zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen.
Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der
Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei
von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen
Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt
der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem
Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen
werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen
dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem
autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser
Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger
Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen
ohne Ankündigung zu ändern oder modifi zieren und widerruft dann bestehende
Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten
und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der
Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem
vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt,
bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die
exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall
einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei
Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere
Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen
Einsatz oder Modifi kationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle,
Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes
Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an
Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder
kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen
verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der
Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine
Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes
hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfl uss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung
des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon
übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende
Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes
akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und
Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der
Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem
Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und
Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten.
Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von
Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist
nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten
vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für
die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten
Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und
Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne
Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb
kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird,
um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren
Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer
bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service.
Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder
telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel
nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen
Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme
keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt
einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller
eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine
Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten
Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein
Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt
einzig Horizon Hobby.
Kostenpfl ichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpfl ichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den
wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die
Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu
entrichten. Bei kostenpfl ichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit
und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine
Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu
vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpfl ichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren
vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem
aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst –vorgenommen werden.
10/15
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN
Land des KaufHorizon HobbyTelefon/E-mail AdresseAdresse
Europäische Union
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
D 22885 Barsbüttel, Germany
RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION
EU Konformitätserklärung: Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt
konform zu den essentiellen Anforderungen der RED und EMC Direktive ist.
Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar:
und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, natürliche
Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet
werden, bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere
Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten
Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Siedas Produkt
gekauft haben.
Anweisungen zur Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten für Benutzer in der Europäischen Union
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden.
Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte durch
Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren
elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung
Hanskampring 9
15
Page 9
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
DYNS1222DYN 550 12-Turn Brushed MotorDYN-550-12-Gang-BürstenmotorMotore con spazzole 12 giri DYN 550Moteur à balais DYN 550 12T
LOS230060Kicker Audio Body Set: 22S SCTKicker-Audio-Gehäusesatz: 22S SCTKit corpo audio: 22S SCT
LOS230061Magnafl ow Body Set: 22S SCTMagnafl ow-Gehäusesatz: 22S SCTKit carrozzeria Magnafl ow: 22S SCTEnsemble de carrosserie Magnafl ow: 22S SCT
LOS231034Mud FlapsSchmutzfängerBavettes de garde-boueParafanghi
LOS231042ChassisFahrgestellChâssisTelaio
LOS231043Composite Steering SetKomposit-LenkungssatzEnsemble de direction compositeSet sterzo in composito
LOS231044Chassis Mounting SetFahrgestellstützsatzSupport châssisSet supporto telaio
LOS231045Bulkhead Camber Black, Servo MountSpritzwandsturz schwarz, ServohalterungSupport de suspension, noir, support du servoParatia camber nero, supporto servo
LOS231046Steering Hardware SetHardwaresatz LenkungEnsemble de matériel de directionSet bulloneria sterzo
LOS231047Body Mount SetKarosseriehalterungssatzSupport de carrosserieSet Supporto Carrozzeria
LOS231048Front Bumper SetFrontstoßstangensatzPare-choc avantSet paraurti anteriore
LOS231049Rear Bumper SetHeckstoßstangensatzPare-choc arrièreSet paraurti posteriore
LOS231050Steering Bearing SetLenklagersatzEnsemble de roulement de directionSet cuscinetti sterzo
LOS231051Battery Mounting FoamsSchaumstoffe Akku-HalterungMousses de montage de batteriesSchiuma di montaggio per batteria
LOS232036Gear Cover and Motor GuardGetriebeabdeckung und MotorschutzCache de l’engrenage et protection moteurCoperchio pignone e protezione motore
LOS232037Transmission CaseGetriebeabdeckungBoîtier de transmissionScatola del cambio
LOS232038Spur Gear and Slipper Pad 48P 84TStirnrad und Gleitkissen 48P 84T
LOS232039Complete Gear DifferentialKomplettes Getriebe DifferentialEngrenage différentiel completDifferenziale pignone completo
LOS232040Gear Set, Gear DifferentialGetriebesatz, Getriebe DifferentialEnsemble d’engrenages, engrenage différentiel Set pignone, differenziale pignone
LOS232041Motor PlateMotorplattePlaque moteurPiastra motore
LOS232042Idler Gear and ShaftZwischenrad und WelleAxe de pignon intermédiaireIngranaggio e albero folle
LOS232043Layshaft and GearZwischenwelle und GetriebeArbre intermédiaire et engrenageAlbero secondario e ingranaggio
LOS232044Front AxleVorderachseEssieu avantAssale anteriore
LOS232045CVA Driveshaft, CompleteCVA-Antriebswelle, komplettArbres de transmission CVA, completAlbero di trasmissione CVA completo
LOS232047Slipper Hardware SetHardwaresatz GleiterEnsemble de matériel du sabotSet bulloneria scorrevole
LOS232048Wheel Hex SetRadsechskantsatz (4)Hexagones de roues (4)Set esagoni ruote (4)
LOS233016Front Shock Set, CompleteKompletter Vorderer StoßdämpfersatzLot d’amortisseurs avant, completSet ammortizzatore anteriore completo
LOS233017Rear Shock Set, CompleteKompletter Hinterer StoßdämpfersatzLot d’amortisseurs arrière, completSet ammortizzatore posteriore completo
LOS233018Shock Body SetStoßdämpfergehäusesatzCarrosserie amortisseursSet corpo ammortizzatore
LOS233019Shock Shaft SetKolbenstangensatzLot de bras d’amortisseursSet albero ammortizzatore
LOS233020Spring SetFedersatzRessortSet molle
LOS233021Spring Cups and Clip SetSatz mit Federtellern und ClipsLot de coupelles de ressort et d’attachesSet molle, coppe e clip
LOS233022Shock Seal SetStoßdämpferdichtungssatzLot de joints d’amortisseursSet guarnizioni ammortizzatore
LOS233023Shock Caps (2)Stoßdämpferkappen (2)Capuchons d’amortisseurs (2)Tappi ammortizzatore (2)
LOS233024Shock EndsStoßdämpferendenExtrémités d’amortisseursTerminali ammortizzatore
LOS234024Suspension Arm SetAufhängungsarmsatzLot de bras de suspensionSet braccetti sospensioni
LOS234025Front Caster Block SetVorderradblocksatzLot de blocs de roulettes avantSet blocco ruota anteriore
LOS234026Hub and Spindle SetSatz aus Nabe und SpindelLot de moyeux et de fuséesSet mozzo e fuselli
LOS234027Camber and Steering Link SetSatz aus Sturz und LenkstangeLot de timonerie de direction et de la chambre Set camber e braccetti sterzo
LOS234028Shock Tower SetStossdämpfersatzSupport d’amortisseursSet Torre Ammortizzatore
LOS234029Pivot SetDrehgelenksatzLot pivotSet perni
LOS234030Aluminum Front Chassis PlateVordere Aluminium-KarosserieplattePlaque châssis avant en aluminiumPiastra anteriore telaio in alluminio
LOS234031Aluminum Rear Chassis PlateHintere Aluminium-KarosserieplattePlaque châssis arrière en aluminiumPiastra posteriore telaio in alluminio
LOS234032Hinge Pin SetScharnierbolzensatzLot de charnièreSet piastrine per perni
LOS234033Hinge Pin Lock ScrewsScharnierbolzen-SicherungsstifteVis de blocage de charnièreViti di supporto piastrine per perni
LOS234034Ball Stud, 4.8mm x 6mm (4)Kugelzapfen, 4,8mm x 6mm (4)Piton à rotule, 4,8mm x 6mm (4)Viti a sfera, 4,8 mm x 6 mm (4)
LOS235003Cap Head Screws M3 x 6mm (10)Inbusschrauben M3 x 6mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10)Viti a testa cilindrica, M3 x 6 mm (10)
LOS235018Set Screws, M3 X 3mm (10)Stellschrauben, M3 x 3mm (10)Vis de fi xation, M3 x 3mm (10)Viti di fermo, M3 x 3 mm (10)
LOS235024Button Head Screws M3 x 25mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 25mm (10)Vis à tête bombée M3 x 25mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 25 mm (10)
LOS235028Flat Head Screws M3 x 45mm (6)Flachkopfschrauben, M3 x 45mm (6)Vis à tête fraisée, M3 x 45mm (6)Viti a testa piatta, M3 x 45 mm (6)
LOS235029Cap Head Screws M2 x 4mm (10)Inbusschrauben M2 x 4mm (10)Vis à tête bombée, M2 x 4mm (10)Viti a testa cilindrica, M2 x 4 mm (10)
LOS411448 Pitch Pinion Gear,14T48 Pitchzahnradgetriebe, 14TEngrenage à pignons pas 48, 14TPignone 48P, 14T
LOS411848 Pitch Pinion Gear,18T48 Pitchzahnradgetriebe, 18TEngrenage à pignons pas 48, 18TPignone 48P, 18T
LOS43015Wheel and Tire Mounted (2)Montiertes Rad und Reifen (2)Support volant et pneu (2)Ruota con pneumatico montato (2)
LOSA69375 x 10mm Shielded Ball Bearing (2)5 x 10mm abgedichtetes Kugellager (2)Roulement à billes blindé 5 x 10mm (2)Cuscinetti a sfera schermati 5 x 10 mm (2)
LOSA69555 x 13mm HD Clutch Bearings (2)5 x 13mm HD Kupplungslager (2)
LOSA695710 x 15 x 4mm BB (2) w/ Nylon Retainer10 x 15 x 4mm BB (2) mit Nylon-Halter
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
TLR235007Flat Head Screws M2.5 x 10mm (10)Flachkopfschrauben, M2.5 x 10mm (10)Vis à tête fraisée, M2.5 x 10mm (10)Viti a testa piatta, M2.5 x 10 mm (10)
TLR5092Upper Shock Bushing (4)Oberes Dämpferlager (4)Bague d’amortisseurs supérieurs (4)Boccole ammortizzatore superiore (4)
TLR5900Button Head Screws, M3 x 5mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 5mm (10)Vis à tête bombée M3 x 5mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 5 mm (10)
TLR5901Button Head Screws, M3 x 6mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 6mm (10)Vis à tête bombée M3 x 6mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 6 mm (10)
TLR5902Button Head Screws, M3 x 8mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 8mm (10)Vis à tête bombée M3 x 8mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10)
TLR5903Button Head Screws, M3 x 10mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 10mm (10)Vis à tête bombée M3 x 10mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 10 mm (10)
TLR5904Button Head Screws, M3 x 12mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 12mm (10)Vis à tête bombée M3 x 12mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 12 mm (10)
TLR5906Button Head Screws, M3 x 35mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 35mm (10)Vis à tête bombée M3 x 35mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 35 mm (10)
TLR5909Button Head Screws, M3 x 16mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 16mm (10)Vis à tête bombée M3 x 16mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 16 mm (10)
TLR5910Button Head Screws M3 x 14mm (10)Halbrundschrauben, M3 x 14mm (10)Vis à tête bombée M3 x 14mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10)
TLR5911Button Head Screws,M3 x 20mm(10)Halbrundschrauben, M3 x 20mm (10)Vis à tête bombée M3 x 20mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 20 mm (10)
TLR5912Button Head Screws, M3 x 54mm (2)Halbrundschrauben, M3 x 54mm (2)Vis à tête bombée M3 x 54mm (2)Viti a testa tonda, M3 x 54 mm (2)
TLR5914Button Head Screws,M2 x 12mm (10)Halbrundschrauben, M2 x 12 mm (10)Vis à tête bombée M2 x 12mm (10)Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10)
TLR5961Flat Head Screw, M3 x 8mm (10)TLR Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10)Vis à tête fraisée M3 x 8mm (10)Vite a testa piatta, M3 x 8mm (10)
TLR5962Flat Head Screw, M3 x 10mm (10)TLR Flachkopfschrauben, M3 x 10mm (10)Vis à tête fraisée M3 x 10mm (10)Vite a testa piatta, M3 x 10mm (10)
TLR5963Flat Head Screw, M3 x 12mm (10)TLR Flachkopfschrauben, M3 x 12mm (10)Vis à tête fraisée M3 x 12mm (10)Vite a testa piatta, M3 x 12mm (10)
TLR6105E-Clips, 3mm Shaft (12)Antriebklammern, 3mm (12)Clips pour arbre 3mm (12)Clips 3 mm (12)
TLR6276Set Screw, M2.5 x 5mm, Cup Point (10)
TLR6288Set Screw, M3 x 2.5mm (10)TLR Schraubenset, M3 x 2.5mm (10)Vis sans tête, M3 x 2.5mm (10)Grano, M3 x 2.5mm (10)
TLR6313Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR6352Washers, M3 (10)TLR U-Scheibe, M3 (10)Rondelles M3 (10)Rodelle, M3 (10)
TLR8202Body Clips, Black (12): 22TLR Karosserieklammern Schwarz (12): 2222 - Clips de carrosserie noirs (12)Clips carrozzeria, neri (12): 22
VTR235178M3 x 14mm Flat Head Screw (10)Rundkopfschrauben M3 x 14 mm (10 Stk)Vis CHC, M3 x 14mm (10)Vite con testa a brugola, M3 x 14mm (10)
TLR Schraubenset, M2.5 x 5mm, Cup Point
(10)
TLR Mutter selbstsichernd M3 x .5 x 5.5mm
(10)
Vis sans tête bout bombé M2,5x5mm (10)Grano, M2.5 x 5mm, punta piana (10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10)Dado autobloccante, M3 x .5 x 5.5mm (10)
RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES //
PEZZI RACCOMANDATI
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
DYN1510Powerstage Bundle - Stage 2Leistungsteilpaket – Stufe 2Lot à étage de puissance: étape2Bundle Powerstage - fase 2
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
4mm, noir (6)
Contre-écrous en aluminium à embase striée
4mm, bleu (6)
Huile de silicone pour amortisseurs, 25wt, 2oz
Huile de silicone pour amortisseurs, 27,5wt, 2oz
Huile de silicone pour amortisseurs, 30wt, 2oz
Huile de silicone pour amortisseurs, 35wt, 2oz
Huile de silicone pour amortisseurs, 37,5wt, 2oz
Colle à pneus, standard
Frein fi let TLR Lok, bleu
Olio di silicone ammortizzatore, 25 wt, 2 oz
Olio di silicone ammortizzatore, 27,5 wt, 2 oz
Olio di silicone ammortizzatore, 30 wt, 2 oz
Olio di silicone ammortizzatore, 35 wt, 2 oz
Olio di silicone ammortizzatore, 37,5 wt, 2 oz
Colla pneumatici, standard
TLR Lok, frenafi letti, blu