Losi 22S SCT 1:10 RTR User guide

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
Battery and Charger
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI
Battery and Charger
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
Page 2
HINWIES
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlich-
keit oberfl ächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben,
kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen. Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung en­thält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
DE
Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder Beschädigung an anderem Eigentum ausschließt. Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Einfl üsse. Diese Einfl üsse können zum vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist genügend Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell zu haben.
• Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
• Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen, Verkehr und Menschen.
• Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
• Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu gehörigen Equipment.
• Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
INHALTSVERZEICHNIS
HINWIES...................................................................................................................9
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE .....................................................................................9
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN .............................................................9
REGISTRIEREN SIE IHR LOSI PRODUKT ONLINE .......................................................9
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ..............................................................................10
WARTUNGSANLEITUNG NACH FAHRTEN IN NASSER UMGEBUNG ...................................10
QUICK START ..........................................................................................................10
LADEN DES AKKUS .................................................................................................10
BAUTEILE ........................................................................................................................10
SENDERSTEUERUNG ..............................................................................................11
EINSETZEN DER SENDER-AKKUS .....................................................................................11
BINDEN ..................................................................................................................12
DIE THROTTLE LIMIT (GASBEGRENZUNG) ÄNDERN................................................12
BEVOR SIE IHR FAHRZEUG FAHREN .......................................................................12
LAUFZEIT ................................................................................................................12
SO VERLÄNGERN SIE DIE LAUFZEIT .................................................................................12
• Lecken Sie niemals an Teilen von Ihrem Modell oder nehmen diese in den Mund, da diese Sie ernsthaft verletzten oder töten können.
• Seien Sie immer aufmerksam wenn Sie Werkzeug oder scharfe Instrumente verwenden.
• Seien Sie bei dem Bau vorsichtig, da einige Teile scharfe Kanten haben könnten.
• Fassen Sie bitte unmittelbar nach dem Betrieb nicht den Motor, Regler oder Akku an, da diese Teile sich sehr erwärmen können und Sie sich bei dem berühren ernsthaft verbrennen können.
• Fassen Sie nicht in drehende oder sich bewegende Teile, da sich sich ernsthaft dabei verletzen können.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug einschalten.
• Stellen Sie das Fahrzeug mit den Rädern nicht auf den Boden, wenn Sie die Funktionen überprüfen.
DURCHFÜHREN EINES STEUERTEST .......................................................................13
ELEKTRONISCHER GESCHWINDIGKEITSREGLER (ESC) ...........................................13
MOTORPFLEGE .......................................................................................................13
DYNAMITE®-12-GANG-550-BÜRSTENMOTOR (DYNS1222) ...................................14
VORSICHTSMASSNAHMEN..............................................................................................14
GETRIEBE .......................................................................................................................14
WECHSEL DES RITZELS/ ÜBERSETZUNG ...........................................................................14
EINSTELLEN DES ZAHNFLANKENSPIELS ...........................................................................14
PROBLEMLÖSUNG ..................................................................................................14
PROBLEM .......................................................................................................................14
MÖGLICHE URSACHE......................................................................................................14
LÖSUNG .........................................................................................................................14
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN ...........................................................15
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN ............................................15
RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION .............................15
REGISTRIEREN SIE IHR LOSI PRODUKT ONLINE
Registrieren Sie Ihr Fahrzeug jetzt und erfahren Sie als erstes alles über optionale Teile, neue Produkte und vieles mehr. Wählen Sie WWW.LOSI.COM und folgen den Anweisungen des Registrierungs Links.
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
9
Page 3
DE
EINSETZEN DES AKKUS
2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM
BAUTEILE
• Losi® 22S SCT™ RTR „Short Course“-Truck im Maßstab 1/10
• Spektrum™ STX2®, 2,4GHz Sender (SPMSTX200)
• Spektrum 6KG Wasserdichter Servo (SPMS606)
• Spektrum™ SRX200 Empfänger mit 2 Kanälen (SPMSRX200)
• Dynamite®-550-Bürstenmotor mit 12 Turns (DYNS1222)
• Dynamite® 60A WP Bürstengeschwindigkeitsregler (DYNS2210)
• 4 AA-Akkus (für Sender)
WASSERFESTES FAHRZEUG MIT SPRITZWASSERGESCHÜTZER ELEKTRONIK
Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserfesten und spritz­wassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den Betrieb des Fahrzeuges unter nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen.
Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist, ist es nicht vollständig wasserdicht und sollte NICHT wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen elektronischen Komponenten wie der elektronische Fahrtregler (ESC), die Servos und Empfänger sind wasserdicht, die meisten mecha­nischen Komponenten sind nur wasserbeständig und sollten daher nicht untergetaucht werden.
Metallteile, inklusive Lager, Bolzen Schrauben und Muttern wie auch die Kontakte in den elektrischen Kabeln sind für Korrosion anfällig wenn nicht zusätzliche Wartung nach jedem Betrieb in feuchter/nasser Umgebung erfolgt. Um die Langzeitleistung und die Garantie ihres Fahrzeuges zu erhalten, müssen Sie die Wartung wie in der Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung beschrieben durchführen. Sollten Sie diese zusätzliche Wartung nicht ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Mangelnde Aufmerksamkeit bei dem Gebrauch dieses Produktes in Verbindung mit den folgenden Sicherheitshinweisen könnte zu Fehlfunktionen und zum Verlust der Garantie führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Fahrzeuges haben.
• Sie können nicht alle Akkutypen für Fahrten in nasser Umgebung nutzen. Fragen Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Achtsamkeit und Vorsicht ist notwendig wenn Sie LiPo Akkus in feuchten Umgebungen einsetzen.
• Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den Hersteller.
• Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
• Betreiben Sie ihr Fahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder verschmutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher sehr achtsam.
• Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den Betrieb in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie etwas Gas bis die meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen nassen Motor auf hoher Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell beschädigen.
• Fahren in nasser Umgebung kann die Lebenszeit des Motors reduzieren, da dieses den Motor stark beansprucht. Verändern Sie die Untersetzung zu einem kleinerem Ritzel oder größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert die Motorlebensdauer) bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen Bedingungen, die die Last des Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen.
WARTUNGSANLEITUNG NACH FAHRTEN IN NASSER UMGEBUNG
• Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das Wasser aus dem Reifen entfernt ist.
ACHTUNG: Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das Wasser aus dem Reifen entfernt ist.
• Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen Kompressor oder Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus dem Motorgehäuse.
• Nehmen Sie die Reifen und Felgen vom Fahrzeug ab und spülen Sie vorsichtig mit einem Gartenschlauch ab. Vermeiden Sie die Lager oder den Antrieb direkt zu spülen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer Druckluftfl as­che und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
• Sprühen Sie alle Lager, Befestigungen und andere Metallteile mit einem wasserverdrängen­dem Leichtöl oder Schmiermittel ein. Sprühen Sie nicht den Motor ein.
• Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
• Erhöhen Sie die Wartungsintervalle (Demontage, Inspektion und schmieren) von folgenden Komponenten:
- Vorder- und Hinterachse, Aufnahme und Lager.
- Alle Antriebswellen Lager, Gehäuse, Getriebe und Differentiale.
- Motor: reinigen Sie den Motor mit einen Aerosol Reiniger und ölen Sie dann die Lager mit leichtem Motoröl.
QUICK START
Bitte lesen die gesamte Bedienungsanleitung um den 22S RTR vollständig zu verstehen, einzustellen und Wartungen durchzuführen.
1. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
2. Laden Sie den Fahrzeugakku. Lesen Sie die Warnungen zum Akku laden und Anweisungen zum Laden der Akkus
3. Setzen Sie die AA Batterien in den Sender ein. Verwenden Sie nur Alkaline Batterien oder wiederaufl adbare Akkus.
4. Setzen Sie den vollständig geladenen Akku im Fahrzeug ein.
5. Schalten Sie immer erst den Sender und dann das Fahrzeug ein. Warten Sie 5 Sekunden damit sich der Regler initialisieren kann. Beim Ausschalten schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug aus und dann den Sender.
6. Überprüfen Sie die Richtung von Lenkung und Gas. Überprüfen Sie ob die Servos in die richtige Richtung arbeiten.
7. Fahren Sie das Fahrzeug.
8. Erst das Fahrzeug und dann den Sender AUSSCHALTEN.
9. Den Akku trennen und vom Fahrzeug entfernen.
10. Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch.
LADEN DES AKKUS
Achten Sie darauf, einen Akku auszuwählen, der für den Dynamite® 60A WP Bürstengeschwindigkeitsregler geeignet ist. Wir empfehlen den Dynamite® 7.4 5000mAh 2S 50C LiPo: Hartschale mit EC3™ Steckverbinder (DYNB33802EC). Wählen Sie ein Ladegerät, das für die Ladung 2S Akkus vorgesehen ist.
10
Wir empfehlen das Dynamite® Prophet™ Sport Li-Po 35W Wechselstrom-Akkuladegerät (DYNC2005CA). In den Bedienungsanleitungen für Akku und Ladegerät fi nden Sie Informationen zur Nutzung, Sicherheit und zum Laden.
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Page 4
EINSETZEN DES AKKU
DE
1. Sicherstellen, dass der Geschwindigkeitsregler ausgeschaltet ist.
2. Die Verriegelung der Akku-Abdeckung drehen, so dass der fl ache Bereich mit der Kante der Akku-Abdeckung ausgerichtet ist.
3. Die Akku-Abdeckung öffnen.
4. Den voll aufgeladenen Akku im Fahrzeug montieren.
SENDERSTEUERUNG
7
6
5
4
3
8
9
10
11
12
5. Die Akku-Abdeckung schließen und die Verriegelung vollständig zum Sichern der Abdeckung drehen.
6. Den Akku mit dem Geschwindigkeitsregler verbunden und dabei auf die richtige Polarität achten.
7. Den Sender und dann das Fahrzeug einschalten.
1. Steuerrad Steuert die Richtung (links/rechts) des Modells
2. Gasauslöser Steuert die Geschwindigkeit und Richtung (vorwärts/bremsen/rückwärts) des
Modells
3. EIN/AUS-Schalter Schaltet die Stromzufuhr des Senders EIN/AUS
4. Throttle Limiting Switch (Gasbegrenzungsschalter) Stellt die Gasbegrenzung von
50%, 75% und 100% ein
5. TH Rate Passt den Endpunkt der Gaszufuhr an
6. TH Trim Passt den Neutralpunkt von Gas an
7. TH.REV Kehrt die Funktionen des Geschwindigkeitsreglers um, wenn nach hinten gezogen oder
nach vorne gedrückt
8. ST. REV Kehrt die Funktionen der Steuerung um, wenn das Rad nach links oder rechts gedreht
wird
9. ST Trim Passt den Mittelpunkt der Steuerung an
10. ST Rate Passt den Endpunkt der Steuerung an
11. Antenne Überträgt das Signal zum Modell
12. Kontroll-Leuchten
- Durchgängig grün – zeigt ausreichende Akku-Leistung an
- Blinkend grün – zeigt eine kritisch niedrige Akku-Spannung an. Akkus ersetzen
EINSETZEN DER SENDER-AKKUS
Für diesen Sender werden 4 AA-Akkus benötigt.
1. Drücken Sie die Batteriefachabdeckung etwas ein, um die Sperre zu lösen, und nehmen
Sie sie dann ab.
2. Legen Sie 4 AA-Batterien oder Akkus ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität,
die im Diagramm im Batteriefach des Senders angegeben ist.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung vorsichtig wieder, indem Sie die Laschen in die
Schlitze im Sender führen.
1
2
2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
ACHTUNG: NIEMALS die Sender-Akkus entfernen, während das Modell
eingeschaltet ist. Es kann ansonsten zu einem Kontrollverlust über das Modell, zu einer Beschädigung oder zu unbeabsichtigten Verletzungen kommen.
ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufl adbare Akkus verwenden, laden Sie nur diese. Das Laden von nicht wiederaufl adbaren Batterien kann die Batterien zur Explosion bringen, was Körperverletzung und Sachbeschädigung zur Folge haben kann.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch einen falschen Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den Vorschriften entsprechend.
11
Page 5
DE
BINDEN
Das Binden ist der Vorgang, durch den der Empfänger darauf programmiert wird, den GUID­Code (Globally Unique Identifi er) eines einzelnen Senders zu erkennen. Der Sender STX2® und der Empfänger SPMSRX200 sind werksseitig gebunden. Muss eine erneute Bindung durchgeführt werden, so ist die nachfolgende Anleitung zu befolgen.
1. Befi ndet sich das Fahrzeug auf einer ebenen, glatten Fläche den Bindungsstecker in den BIND-Anschluss am Empfänger einstecken.
2. Ein voll aufgeladenes Akkupack mit dem Geschwindigkeitsregler verbinden.
3. Den Geschwindigkeitsregler einschalten. Die rote LED blinkt und zeigt an, dass sich der Empfänger im Bindungsmodus befi ndet.
4. Die Steuerung ST TRIM und TH TRIM auf dem Sender zentrieren.
5. Das Steuerrad vollständig nach rechts drehen. Den Sender einschalten, während das Steuerrad nach rechts gehalten wird.
6. Das Steuerrad loslassen, wenn die Empfänger-LED nicht länger blinkt.
7. Den Bindungsstecker trennen, dann den Empfänger zum Speichern der Einstellungen ausschalten.
8. Den Sender ausschalten.
9. Den Bindungsstecker entfernen und an einem geeigneten Platz lagern.
Ein erneutes Binden muss erfolgen, wenn:
DIE THROTTLE LIMIT (GASBEGRENZUNG) ÄNDERN
Gasbegrenzungsschalter
Anfängermodus
Gasbegrenzungsschalter: 50%
• Ideal zum Erlernen der Grundfunktionen wie links, rechts, stoppen, bremsen und rückwärtsfahren
• Für kleinere Bereiche
• Längste Akku-Laufzeit
Mittlere Geschwindigkeit
Gasbegrenzungsschalter: 75%
• Hohe Höchstgeschwindigkeit und Beschleunigung
• Leichtere Beschleunigung in die gewünschte Richtung, insbesondere auf losem Untergrund im Vergleich zur Einstellung der Höchstgeschwindigkeit
• Die Laufzeit wird über die Einstellung der Höchstgeschwindigkeit stark erhöht, was sich auf die Höchstgeschwindigkeit auswirkt
Maximale Geschwindigkeit (Standardeinstellung)
Gasbegrenzungsschalter: 100%
• Höhere Höchstgeschwindigkeiten und maximale Beschleunigung
• Andere Failsafe-Positionen gewünscht werden, z.B. wenn Gas oder Steuerung geändert wurden.
• Der Empfänger an einen anderen Sender gebunden wird.
SICHERHEITSHINWEISE BEIM FAHREN
• Halten Sie stets Blickkontakt zum Fahrzeug.
• Prüfen Sie das Fahrzeug auf lose Radteile.
• Prüfen Sie die Lenkbaugruppe auf lose Teile. Wenn Sie das Fahrzeug im Gelände fahren,
können sich Befestigungen mit der Zeit lockern.
• Fahren Sie das Fahrzeug nicht in hohem Gras. Dadurch können das Fahrzeug oder
die Elektronik beschädigt werden.
• Halten Sie das Fahrzeug an, wenn Sie bemerken, dass der Antrieb nachlässt. Wenn
Sie das Fahrzeug mit schwachem Akku fahren, kann sich der Empfänger ausschalten. Dann können Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. Schäden durch einen tiefentladenen LiPo Akku sind nicht durch die Garantie gedeckt.
ACHTUNG: Entladen Sie einen Li-Po-Akku nicht unter 3 V pro Zelle. Akkus, die unter die angegebene Mindestspannung tiefentladen werden, können beschädigt werden, was die Leistung beeinträchtigen und möglicherweise beim Laden einen Brand verursachen kann.
• Drücken Sie den Gashebel nicht nach vorn oder hinten, wenn das Fahrzeug
feststeckt. Wenn Sie in der Situation Gas geben kann der Motor oder der Regler (ESC) beschädigt werden.
• Lassen Sie nach jeder Fahrt die Elektronik auf Umgebungstemperatur abkühlen,
bevor Sie das nächste Akkupack verwenden.
WICHTIG: Halten Sie alle Kabel weg von allen beweglichen Teilen.
BEVOR SIE IHR FAHRZEUG FAHREN
1. Überprüfen Sie die Aufhängung. Alle beweglichen Teile der Aufhängung müssen sich frei
bewegen lassen. Jedes schwergängige Teil vermindert die Leistung.
Tipp: Installieren Sie die im Lieferumfang enthaltenen Stoßdämpferdistanzringe um die Fahrzeughöhe und Bodenfreiheit anzupassen.
2. Laden Sie den Akkupacks. Laden Sie den Akku stets nach den Vorgaben des Herstellers oder
nach den Vorgaben des Ladegerätherstellers
3. Einstellen der Lenktrimmung am Sender. Folgen Sie den Anweisungen zum Einstellen der
Trimm- und Subtrimmfunktion, so dass das Fahrzeug ohne Steuereingabe geradeaus fährt.
4. Führen Sie einen Steuertest durch.
EINSCHALTEN DES FAHRZEUGES
1. Zentrieren Sie die ST TRIM und TH Trim Regler auf dem Sender.
2. Schalten Sie Sender ein.
3. Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den Regler an.
4. Schalten Sie den Regler ein. WICHTIG: Das Fahrzeug muß auf einem ebenen Untergrund vollkommen bewegungslos für
mindestens 5 Sekunden stehen.
LAUFZEIT
Der größte Faktor bei der Fahrzeit ist die Kapazität des Akkupacks. Ein höherer mAh-Wert bedeutet eine längere Fahrzeit.
Der Zustand des Akkupacks ist ebenfalls ein wichtiger Faktor für Fahrzeit und Geschwindigkeit. Die Akkuanschlüsse können sich beim Fahren erhitzen. Akkus verlieren mit der Zeit an Leistung und Kapazität.
Wenn Sie das Fahrzeug wiederholt aus dem Stand auf die Höchstgeschwindigkeit beschleunigen, werden die Akkus und die Elektronik mit der Zeit beschädigt. Plötzliche Beschleunigung verkürzt außerdem die Fahrzeit.
SO VERLÄNGERN SIE DIE LAUFZEIT
• Halten Sie Ihr Fahrzeug sauber und in gutem Wartungszustand.
• Erlauben Sie einen besseren Luftstrom zum Regler (ESC) und zum Motor.
• Wechseln Sie das Getriebe zu einem niedrigeren Übersetzungsverhältnis. Ein niedrigeres Übersetzungsverhältnis senkt die Betriebstemperatur der Elektronik. Verwenden Sie ein kleineres Ritzel oder ein größeres Stirnrad, um das Übersetzungsverhältnis zu senken.
• Verwenden Sie ein Akkupack mit einem höheren mAh-Wert.
• Verwenden Sie zum Laden ein geeignetes Ladegerät. Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
12
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Page 6
EN
DURCHFÜHREN EINES STEUERTEST
Führen Sie den Funktionstest durch, ohne dass die Räder den Boden berühren. Sollten sich die Räder nach dem Einschalten drehen, justieren Sie die Gastrimmung mit TH Trim Knopf bis die Räder stoppen. Um die Räder nach vorne drehen zu lassen, ziehen Sie den Gashebel. Um rückwärts zu fahren warten Sie bis die Räder zum Stillstand gekommen sind und drücken dann den Hebel nach vorne. Bei der Vorwärtsfahrt sollte das Fahrzeug ohne Lenkeingabe geradeaus fahren. Falls nicht justieren Sie die Lenktrimmung mit dem ST Knopf bis das Fahrzeug geradeaus fährt.
ELEKTRONISCHER GESCHWINDIGKEITSREGLER (ESC)
Programmierung: Der Geschwindigkeitsregler wird mit einer vorinstallierten Steckbrücke
geliefert:
AKKU: Li-Po-Konfi guration. Die Gaseinstellung ohne Steckbrücke zeigt F/BR/R an. Verwenden Sie immer diese Einstellung
für dieses Fahrzeug. Um den Akkutyp auf NiMH umzustellen, ziehen Sie die Steckbrücke vom Standard-Anschluss
ab und verbinden Sie sie mit dem NiMH-Anschluss. Wenn die Steckbrücke vom AKKU­Anschluss entfernt wird, ist die Standardeinstellung der Li-Po-Modus. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus und dann wieder ein.
Wenn die Steckbrücken verloren gehen oder nicht installiert sind, wird der Geschwindigkeitsregler standardmäßig auf F/BR/R und AKKU gesetzt: Li-Po.
WARNUNG: Verwenden Sie den NiMH-Anschluss nur in Verbindung mit NiMH-Akkus. Die Verwendung des NiMH-Anschlusses in Verbindung mit einem Li-Po-Akku kann zu erheblichen Schäden am Akku führen. Wenn Sie versuchen, einen beschädigten Akku aufzuladen, kann dies zu einem Brand führen.
DE
A
B
*
EC3EC3
D
C
Teile-Nr. Beschreibung
A DYNS1222 Motor B DYN9005EC* Motor-Akku 7,4V C SPMS606 Wasserdichter Lenkservo D SPMSRX200 Empfänger
E DYNS2210
F Kanal 1 G Kanal 2 * Nicht enthalten
Wasserdichter elektronischer Geschwindigkeitsregler (ESC)
E
Betrieb Ton
Inbetriebnahme Ein kurzer Ton, gefolgt von einem langen Ton
Niederspannungsabschal­tung
Niederspannung bei Inbe­triebnahme
Wenn die Niederspannungsabschaltung erreicht ist, verlangsamt das Fahrzeug und gibt einen Dauerton ab.
Wenn ein schwacher Akku eingesteckt und eingeschaltet wird, gibt das Fahrzeug zwei tiefe Töne ab und schaltet sich aus.
G
F
MOTORPFLEGE
• Platzieren Sie die Motorbürsten durch sanftes Fahren auf einer ebenen Fläche während der Nutzung der ersten Akkuladung. Andernfalls kann sich die
Motorleistung und die Lebensdauer des Motors erheblich reduzieren.
• Ungewollter Motorverschleiß entsteht durch häufi ges Drehen, Stoppen und Starten, Schieben von Gegenständen, Fahren in tiefem Wasser und hohem Gras und kontinuierliches Hinauffahren. Vor dem Fahren den Motor vollständig
abkühlen lassen.
• Der Übertemperaturschutz ist am ESC installiert, um Kurzschlussschäden zu vermeiden, kann aber den Motor nicht davor schützen, gegen starke Widerstände zu fahren.
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
13
Page 7
DE
DYNAMITE®-12-GANG-550-BÜRSTENMOTOR (DYNS1222)
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Berühren Sie niemals bewegliche Teile.
• Nehmen Sie niemals eine Demontage vor, während die Akkus eingesetzt sind.
• Bevor Sie ein Teil berühren, lassen sie es abkühlen.
GETRIEBE
Der 22S SCT beinhaltet zwei Zahnradgetriebe für unterschiedliche Betriebsbedingungen. Das installierte 14T-Zahnrad ist für das Fahren auf verschmutzten oder anderen losen Oberfl ächen sowie für das Fahren mit viel Stop-and-Go geeignet. Für Fahrten auf hartem Asphalt und bei längeren Fahrgeschwindigkeiten ist das mitgelieferte 18T-Zahnradgetriebe für höhere Höchstgeschwindigkeiten zu installieren. Bitte beachten, dass der Betrieb mit dem 14T-Zahnrad die Lebensdauer des Motors im Vergleich zum 18T-Ritzel verlängert.
Die Montage eines Zahnradgetriebes mit weniger Zähnen oder eines Stirnrads mit mehr Zähnen erhöht das Drehmoment und reduziert die Höchstgeschwindigkeit. Ein Zahnradgetriebe mit mehr Zähnen oder ein Stirnrad mit weniger Zähnen reduziert gleichermaßen das Drehmoment und erhöht die Höchstgeschwindigkeit. Gehen Sie bei der Montage größerer Zahnradgetriebe mit Vorsicht vor, da ein übergroß ausgelegtes Zahnradgetriebe zur Überhitzung von Motor und Geschwindigkeitsregler führt. Wenn Sie verschiedene Getriebeoptionen testen, achten Sie bitte besonders auf die Temperatur von Motor und Geschwindigkeitsregler, um einen Betrieb innerhalb des korrekten Temperaturbereichs zu ermöglichen. Ist der Motor zu heiß, so wechseln Sie in eine Kombination aus niedrigerem Zahnradgetriebe und/oder höherem Stirnrad.
ACHTUNG: Den Geschwindigkeitsregler oder Motor nach der Verwendung nicht berühren, da es ansonsten zu Personenschäden kommen kann. Der Geschwindigkeitsregler oder Motor dürfen eine Temperatur von 71°C (160°F) nicht überschreiten. Eine Messpistole (empfohlen wird DYNF1055) kann zur sicheren Überwachung der Temperatur vor der Handhabung verwendet werden.
WECHSEL DES RITZELS/ ÜBERSETZUNG
1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Getriebeabdeckung befestigt ist.
2. Lösen Sie die Stellschraube und nehmen Sie das montierte Zahnradgetriebe heraus
3. Lösen Sie die Motorschrauben und schieben den Motor zurück.
4. Setzen Sie das neue Ritzel auf das Ende der Motorwelle und achten darauf, dass die Schraube über der fl achen Seite der Welle ist.
5. Positionieren Sie das Ritzel so, dass es mit dem Zahnrad fl uchtet und ziehen die Madenschraube an.
6. Legen Sie die Zahneingriff.
EINSTELLEN DES ZAHNFLANKENSPIELS
Das Zahnfl ankenspiel ist bereits ab Werk eingestellt worden, Sie müssen es nur einstellen wenn Sie den Motor oder das Getriebe gewechselt haben.
Das korrekte Zahnfl ankenspiel ist sehr wichtig für die Leistung des Fahrzeuges. Ist das Spiel zu groß kann das Zahnrad vom Ritzel beschädigt werden. Ist das Spiel zu stramm könnte die Geschwindigkeit reduziert werden und der Regler überhitzen.
1. Lösen Sie die Motorschrauben und schieben den Motor zurück.
2. Legen Sie einen schmalen Streifen Papier zwischen Ritzel und Zahnrad.
3. Drücken Sie beide Zahnräder zusammen während Sie die Motorschrauben festdrehen.
4. Entfernen Sie das Papier. Überprüfen Sie das Zahnfl ankenspiel an 3 - 5 verschiedenen Punkten auf etwas Bewegungsspiel.
Hinweis: Für den Einsatz auf Straßen oder bei Geschwindigkeitsfahrten ist das mitgelieferte 18T-Zahnrad zu montieren. Für das Fahren auf losem oder anderen unwegsamen Gelände mit Stop-and-Go-Vorgängen ist das installierte 14T-Zahnrad zu verwenden.
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Akku nicht geladen oder eingesteckt Akku laden/an Regler stecken
Fahrzeug funktioniert nicht
Motor läuft, aber Räder drehen nicht
Lenkung arbeitet nicht
Lenkt nicht in eine Richtung Servogetriebe beschädigt Ersetzen oder reparieren Sie das Servo
Motor dreht nicht
Regler wird heiß
Geringe Laufzeit oder schlechte Beschleunigung
Schlechte Reichweite oder Aussetzer
Reglerschalter nicht auf ON (EIN) gestellt Schalten Sie den Regler ein (ON) Sender nicht eingeschaltet (ON) oder Batterien leer Einschalten (ON)/Batterien ersetzen Ritzel hat keinen Kontakt zum Zahnrad Stellen Sie das Zahnfl ankenspiel ein Ritzel dreht auf Motorwelle Ziehen Sie das Ritzel auf der Motorwelle an Zahnräder abgenutzt Ersetzen Sie das Ritzel Antriebsstift/Mitnehmer gebrochen Überprüfen und ersetzen Sie den Mitnehmer Servostecker nicht richtig im Empfänger angeschlossen Stellen Sie sicher dass der Servostecker richtig herum im richtigen Kanal angeschlossen wurde Servogetriebe oder Motor defekt Ersetzen oder reparieren Sie das Servo
Motoranschluß/Lötstelle ist beschädigt Löten Sie das Kabel wieder an Motorkabel ist gebrochen Reparieren oder ersetzen Sie wie benötigt Regler ist beschädigt Kontaktieren Sie den technischen Service von Horizon Hobby Motorübersetzung falsch gewählt Verwenden Sie kleinere Ritzel oder ein größeres Zahnrad Antrieb blockiert Überprüfen Sie den Antrieb auf Blockieren Akkupack nicht vollständig geladen Laden Sie den Akku Ladegerät lädt nicht vollständig Verwenden Sie anderes Ladegerät Antrieb behindert/blockiert Überprüfen Sie Räder oder Antrieb auf Behinderung/Blockierung Senderbatterien leer Überprüfen und ersetzen Fahrzeugakku leer Laden Sie den Akku Lose Kabel oder Anschlüsse Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Stecker
14
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Page 8
DE
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifi zieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifi kationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfl uss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpfl ichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpfl ichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpfl ichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpfl ichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst –vorgenommen werden.
10/15
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN
Land des Kauf Horizon Hobby Telefon/E-mail Adresse Adresse
Europäische Union
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
D 22885 Barsbüttel, Germany
RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION
EU Konformitätserklärung: Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den essentiellen Anforderungen der RED und EMC Direktive ist.
Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden, bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Siedas Produkt gekauft haben.
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Anweisungen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung
Hanskampring 9
15
Page 9
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNS1222 DYN 550 12-Turn Brushed Motor DYN-550-12-Gang-Bürstenmotor Motore con spazzole 12 giri DYN 550 Moteur à balais DYN 550 12T
DYNS2210 60A FWD/REV Brushed ESC 60A Vorwärts/Rückwärts Bürstenregler
LOS230060 Kicker Audio Body Set: 22S SCT Kicker-Audio-Gehäusesatz: 22S SCT Kit corpo audio: 22S SCT
LOS230061 Magnafl ow Body Set: 22S SCT Magnafl ow-Gehäusesatz: 22S SCT Kit carrozzeria Magnafl ow: 22S SCT Ensemble de carrosserie Magnafl ow: 22S SCT LOS231034 Mud Flaps Schmutzfänger Bavettes de garde-boue Parafanghi LOS231042 Chassis Fahrgestell Châssis Telaio LOS231043 Composite Steering Set Komposit-Lenkungssatz Ensemble de direction composite Set sterzo in composito LOS231044 Chassis Mounting Set Fahrgestellstützsatz Support châssis Set supporto telaio LOS231045 Bulkhead Camber Black, Servo Mount Spritzwandsturz schwarz, Servohalterung Support de suspension, noir, support du servo Paratia camber nero, supporto servo LOS231046 Steering Hardware Set Hardwaresatz Lenkung Ensemble de matériel de direction Set bulloneria sterzo LOS231047 Body Mount Set Karosseriehalterungssatz Support de carrosserie Set Supporto Carrozzeria LOS231048 Front Bumper Set Frontstoßstangensatz Pare-choc avant Set paraurti anteriore LOS231049 Rear Bumper Set Heckstoßstangensatz Pare-choc arrière Set paraurti posteriore LOS231050 Steering Bearing Set Lenklagersatz Ensemble de roulement de direction Set cuscinetti sterzo LOS231051 Battery Mounting Foams Schaumstoffe Akku-Halterung Mousses de montage de batteries Schiuma di montaggio per batteria LOS232036 Gear Cover and Motor Guard Getriebeabdeckung und Motorschutz Cache de l’engrenage et protection moteur Coperchio pignone e protezione motore LOS232037 Transmission Case Getriebeabdeckung Boîtier de transmission Scatola del cambio
LOS232038 Spur Gear and Slipper Pad 48P 84T Stirnrad und Gleitkissen 48P 84T
LOS232039 Complete Gear Differential Komplettes Getriebe Differential Engrenage différentiel complet Differenziale pignone completo LOS232040 Gear Set, Gear Differential Getriebesatz, Getriebe Differential Ensemble d’engrenages, engrenage différentiel Set pignone, differenziale pignone LOS232041 Motor Plate Motorplatte Plaque moteur Piastra motore LOS232042 Idler Gear and Shaft Zwischenrad und Welle Axe de pignon intermédiaire Ingranaggio e albero folle LOS232043 Layshaft and Gear Zwischenwelle und Getriebe Arbre intermédiaire et engrenage Albero secondario e ingranaggio LOS232044 Front Axle Vorderachse Essieu avant Assale anteriore LOS232045 CVA Driveshaft, Complete CVA-Antriebswelle, komplett Arbres de transmission CVA, complet Albero di trasmissione CVA completo
LOS232046 Gear Differential Rebuild Set Nachbausatz Getriebe Differential
LOS232047 Slipper Hardware Set Hardwaresatz Gleiter Ensemble de matériel du sabot Set bulloneria scorrevole LOS232048 Wheel Hex Set Radsechskantsatz (4) Hexagones de roues (4) Set esagoni ruote (4) LOS233016 Front Shock Set, Complete Kompletter Vorderer Stoßdämpfersatz Lot d’amortisseurs avant, complet Set ammortizzatore anteriore completo LOS233017 Rear Shock Set, Complete Kompletter Hinterer Stoßdämpfersatz Lot d’amortisseurs arrière, complet Set ammortizzatore posteriore completo LOS233018 Shock Body Set Stoßdämpfergehäusesatz Carrosserie amortisseurs Set corpo ammortizzatore LOS233019 Shock Shaft Set Kolbenstangensatz Lot de bras d’amortisseurs Set albero ammortizzatore LOS233020 Spring Set Federsatz Ressort Set molle LOS233021 Spring Cups and Clip Set Satz mit Federtellern und Clips Lot de coupelles de ressort et d’attaches Set molle, coppe e clip LOS233022 Shock Seal Set Stoßdämpferdichtungssatz Lot de joints d’amortisseurs Set guarnizioni ammortizzatore LOS233023 Shock Caps (2) Stoßdämpferkappen (2) Capuchons d’amortisseurs (2) Tappi ammortizzatore (2) LOS233024 Shock Ends Stoßdämpferenden Extrémités d’amortisseurs Terminali ammortizzatore LOS234024 Suspension Arm Set Aufhängungsarmsatz Lot de bras de suspension Set braccetti sospensioni LOS234025 Front Caster Block Set Vorderradblocksatz Lot de blocs de roulettes avant Set blocco ruota anteriore LOS234026 Hub and Spindle Set Satz aus Nabe und Spindel Lot de moyeux et de fusées Set mozzo e fuselli LOS234027 Camber and Steering Link Set Satz aus Sturz und Lenkstange Lot de timonerie de direction et de la chambre Set camber e braccetti sterzo LOS234028 Shock Tower Set Stossdämpfersatz Support d’amortisseurs Set Torre Ammortizzatore LOS234029 Pivot Set Drehgelenksatz Lot pivot Set perni LOS234030 Aluminum Front Chassis Plate Vordere Aluminium-Karosserieplatte Plaque châssis avant en aluminium Piastra anteriore telaio in alluminio
LOS234031 Aluminum Rear Chassis Plate Hintere Aluminium-Karosserieplatte Plaque châssis arrière en aluminium Piastra posteriore telaio in alluminio LOS234032 Hinge Pin Set Scharnierbolzensatz Lot de charnière Set piastrine per perni
LOS234033 Hinge Pin Lock Screws Scharnierbolzen-Sicherungsstifte Vis de blocage de charnière Viti di supporto piastrine per perni LOS234034 Ball Stud, 4.8mm x 6mm (4) Kugelzapfen, 4,8mm x 6mm (4) Piton à rotule, 4,8mm x 6mm (4) Viti a sfera, 4,8 mm x 6 mm (4) LOS235003 Cap Head Screws M3 x 6mm (10) Inbusschrauben M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 6 mm (10) LOS235018 Set Screws, M3 X 3mm (10) Stellschrauben, M3 x 3mm (10) Vis de fi xation, M3 x 3mm (10) Viti di fermo, M3 x 3 mm (10) LOS235024 Button Head Screws M3 x 25mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 25mm (10) Vis à tête bombée M3 x 25mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 25 mm (10) LOS235028 Flat Head Screws M3 x 45mm (6) Flachkopfschrauben, M3 x 45mm (6) Vis à tête fraisée, M3 x 45mm (6) Viti a testa piatta, M3 x 45 mm (6) LOS235029 Cap Head Screws M2 x 4mm (10) Inbusschrauben M2 x 4mm (10) Vis à tête bombée, M2 x 4mm (10) Viti a testa cilindrica, M2 x 4 mm (10) LOS4114 48 Pitch Pinion Gear,14T 48 Pitchzahnradgetriebe, 14T Engrenage à pignons pas 48, 14T Pignone 48P, 14T LOS4118 48 Pitch Pinion Gear,18T 48 Pitchzahnradgetriebe, 18T Engrenage à pignons pas 48, 18T Pignone 48P, 18T LOS43015 Wheel and Tire Mounted (2) Montiertes Rad und Reifen (2) Support volant et pneu (2) Ruota con pneumatico montato (2) LOSA6937 5 x 10mm Shielded Ball Bearing (2) 5 x 10mm abgedichtetes Kugellager (2) Roulement à billes blindé 5 x 10mm (2) Cuscinetti a sfera schermati 5 x 10 mm (2)
LOSA6955 5 x 13mm HD Clutch Bearings (2) 5 x 13mm HD Kupplungslager (2)
LOSA6957 10 x 15 x 4mm BB (2) w/ Nylon Retainer 10 x 15 x 4mm BB (2) mit Nylon-Halter
SPMS606 Standard, WP, Plastic Gear Servo Standard, WP, Kunststoffgetriebe-Servo Standard, WP, Servo ingranaggio in plastica
SPMSRX200 STX2 2CH Radio STX2 2-Kanal Fernsteuerung Émetteur STX2 2 voies Trasmittente STX2 2 canali SPMSTX200 2-Ch Receiver 2 Kanal Empfänger Récepteur 2 voies Ricevitore
TLR235004 Flat Head Screws, M3 x 25mm (10) Flachkopfschrauben, M3 x 25mm (10) Vis à tête fraisée, M3 x 25mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 25 mm (10)
Variateur 60A Marche Av/Arr pour moteur à charbon
Engrenage cylindrique et sabot de piston 48P 84T
Ensemble de reconstruction de l’engrenage différentiel
Roulements à embrayage ultra-résistant 5 x 13mm (2)
Roulements à billes 10 x 15 x 4mm (0) avec bague de retenue en nylon
60A FWD/REV regolatore a spazzole
Ensemble de carrosserie Kicker Audio: 22S SCT
Corona e pattino scorrevole 48P 84T
Set differenziale pignone rigenerato
Cuscinetti frizione HD 5 x 13mm (2)
Cuscinetto a sfera 10 x 15 x 4mm (2) con fermo in nylon
Standard, étanche, Servo à engrenage en plastique
30
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Page 10
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part # English Deutsch Français Italiano
TLR235007 Flat Head Screws M2.5 x 10mm (10) Flachkopfschrauben, M2.5 x 10mm (10) Vis à tête fraisée, M2.5 x 10mm (10) Viti a testa piatta, M2.5 x 10 mm (10) TLR5092 Upper Shock Bushing (4) Oberes Dämpferlager (4) Bague d’amortisseurs supérieurs (4) Boccole ammortizzatore superiore (4) TLR5900 Button Head Screws, M3 x 5mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 5mm (10) Vis à tête bombée M3 x 5mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 5 mm (10) TLR5901 Button Head Screws, M3 x 6mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée M3 x 6mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 6 mm (10) TLR5902 Button Head Screws, M3 x 8mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 8mm (10) Vis à tête bombée M3 x 8mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10) TLR5903 Button Head Screws, M3 x 10mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée M3 x 10mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 10 mm (10) TLR5904 Button Head Screws, M3 x 12mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée M3 x 12mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 12 mm (10) TLR5906 Button Head Screws, M3 x 35mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 35mm (10) Vis à tête bombée M3 x 35mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 35 mm (10) TLR5909 Button Head Screws, M3 x 16mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 16mm (10) Vis à tête bombée M3 x 16mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 16 mm (10) TLR5910 Button Head Screws M3 x 14mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 14mm (10) Vis à tête bombée M3 x 14mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10) TLR5911 Button Head Screws,M3 x 20mm(10) Halbrundschrauben, M3 x 20mm (10) Vis à tête bombée M3 x 20mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 20 mm (10) TLR5912 Button Head Screws, M3 x 54mm (2) Halbrundschrauben, M3 x 54mm (2) Vis à tête bombée M3 x 54mm (2) Viti a testa tonda, M3 x 54 mm (2) TLR5914 Button Head Screws,M2 x 12mm (10) Halbrundschrauben, M2 x 12 mm (10) Vis à tête bombée M2 x 12mm (10) Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10) TLR5961 Flat Head Screw, M3 x 8mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 8mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 8mm (10) TLR5962 Flat Head Screw, M3 x 10mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x 10mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 10mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 10mm (10) TLR5963 Flat Head Screw, M3 x 12mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x 12mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 12mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 12mm (10) TLR6105 E-Clips, 3mm Shaft (12) Antriebklammern, 3mm (12) Clips pour arbre 3mm (12) Clips 3 mm (12)
TLR6276 Set Screw, M2.5 x 5mm, Cup Point (10)
TLR6288 Set Screw, M3 x 2.5mm (10) TLR Schraubenset, M3 x 2.5mm (10) Vis sans tête, M3 x 2.5mm (10) Grano, M3 x 2.5mm (10)
TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR6352 Washers, M3 (10) TLR U-Scheibe, M3 (10) Rondelles M3 (10) Rodelle, M3 (10) TLR8202 Body Clips, Black (12): 22 TLR Karosserieklammern Schwarz (12): 22 22 - Clips de carrosserie noirs (12) Clips carrozzeria, neri (12): 22 VTR235178 M3 x 14mm Flat Head Screw (10) Rundkopfschrauben M3 x 14 mm (10 Stk) Vis CHC, M3 x 14mm (10) Vite con testa a brugola, M3 x 14mm (10)
TLR Schraubenset, M2.5 x 5mm, Cup Point (10)
TLR Mutter selbstsichernd M3 x .5 x 5.5mm (10)
Vis sans tête bout bombé M2,5x5mm (10) Grano, M2.5 x 5mm, punta piana (10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Dado autobloccante, M3 x .5 x 5.5mm (10)
RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES // PEZZI RACCOMANDATI
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN1510 Powerstage Bundle - Stage 2 Leistungsteilpaket – Stufe 2 Lot à étage de puissance: étape2 Bundle Powerstage - fase 2
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2950 8-in-1 Hex Wrench Kit 8-in-1 Sechskantschlüsselsatz DYN4401 GPS Speed Meter GPS-Tachometer
DYN9005EC 7.4V 5000mAh 2S 20C LiPo, Case: EC3 7,4V 5000mA 2S 20C LiPo, Schale: EC3
LOS230054 MAXXIS Body Set MAXXIS Karosseriesatz Carrosserie MAXXIS Set carrozzeria MAXXIS LOS230055 K&N Body Set K&N Karosseriesatz Carrosserie K&N Set carrozzeria K&N LOS230056 Body Set, Clear Karosseriesatz, transparent Carrosserie transparente Set carrozzeria, trasparente LOS4115 48 Pitch Pinion Gear,15T 48 Pitchzahnradgetriebe, 15T Engrenage à pignons pas 48, 15T Pignone 48P, 15T LOS4116 48 Pitch Pinion Gear,16T 48 Pitchzahnradgetriebe, 16T Engrenage à pignons pas 48, 16T Pignone 48P, 16T LOS4117 48 Pitch Pinion Gear,17T 48 Pitchzahnradgetriebe, 17T Engrenage à pignons pas 48, 17T Pignone 48P, 17T LOS4119 48 Pitch Pinion Gear,19T 48 Pitchzahnradgetriebe, 19T Engrenage à pignons pas 48, 19T Pignone 48P, 19T LOS4120 48 Pitch Pinion Gear,20T 48 Pitchzahnradgetriebe, 20T Engrenage à pignons pas 48, 20T Pignone 48P, 20T LOS43006 Wheels (4) Räder (4) LOS43016 Maxxis Razr MT, SCT Tire (2) Maxxis Razr MT, SCT Reifen (2) LOSA99174 Car Stand Fahrzeugständer TLR232009 HDS Spur Gear 76T 48P Kevlar® HDS Stirnrad 76T 48P Kevlar TLR232010 HDS Spur Gear 78T 48P Kevlar® HDS Stirnrad 78T 48P Kevlar TLR232011 HDS Spur Gear 82T 48P Kevlar® HDS Stirnrad 78T 82P Kevlar
TLR336000 4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, Black (6) 4mm Aluminium Rändelmutter, schwarz (6)
TLR336001 4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, Blue (6) 4mm Aluminium Rändelmutter, blau (6)
TLR74004 Silicone Shock Oil, 25 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 25wt, 59ml (2oz) TLR74005 Silicone Shock Oil, 27.5 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 27,5wt, 59ml (2oz) TLR74006 Silicone Shock Oil, 30 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 30wt, 59ml (2oz) TLR74008 Silicone Shock Oil, 35 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 35wt, 59ml (2oz) TLR74009 Silicone Shock Oil, 37.5 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 37,5wt, 59ml (2oz) TLR76000 Tire Glue, Standard Reifenklebemittel, Standard TLR76004 TLR Lok, Threadlock, Blue TLR Schraubensicherungslack Blau
Kit de clés hexagonales 8-en-1 Indicateur de vitesse GPS Batterie Li-Po 7,4V 5000mAh 2S 20C, boîtier:
EC3
Roues (4) Pneu SCT, Maxxis Razr MT (2) Socle Engrenage HDS 76T 48P Kevlar Engrenage HDS 78T 48P Kevlar Engrenage HDS 82T 48P Kevlar Contre-écrous en aluminium à embase striée
4mm, noir (6) Contre-écrous en aluminium à embase striée
4mm, bleu (6) Huile de silicone pour amortisseurs, 25wt, 2oz Huile de silicone pour amortisseurs, 27,5wt, 2oz Huile de silicone pour amortisseurs, 30wt, 2oz Huile de silicone pour amortisseurs, 35wt, 2oz Huile de silicone pour amortisseurs, 37,5wt, 2oz Colle à pneus, standard Frein fi let TLR Lok, bleu
Kit chiave esagonale 8 in 1 Tachimetro GPS
7,4 V 5000 mAh 2S 20C LiPo, Case: EC3
Ruote (4) Maxxis Razr MT, Pneumatici SCT (2) Supporto automodello Corona HDS 76T 48P Kevlar Corona HDS 78T 48P Kevlar Corona HDS 82T 48P Kevlar
Controdado dentato in alluminio 4 mm, nero (6)
Controdado dentato in alluminio 4 mm, blu (6)
Olio di silicone ammortizzatore, 25 wt, 2 oz Olio di silicone ammortizzatore, 27,5 wt, 2 oz Olio di silicone ammortizzatore, 30 wt, 2 oz Olio di silicone ammortizzatore, 35 wt, 2 oz Olio di silicone ammortizzatore, 37,5 wt, 2 oz Colla pneumatici, standard TLR Lok, frenafi letti, blu
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
31
Page 11
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS43016
LOS43006
LOS43015
32
TLR8202
LOS230060 - Kicker Audio
LOS230061 - Magnaflow
LOS230056 - Clear | Transparent | Transparente | Trasparente
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Page 12
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOSA6957
LOS232046
LOS232049
LOS232046
LOS232040
LOS232036
TLR5900
TLR6313
LOS4118
LOS232046
LOS232040
LOS232049
LOS232046
LOS232046
LOS232046
LOSA6957
SPMSRX200
LOS231044
LOS231042
DYNS2200
TLR5908
LOS232047
LOS232038
TLR5903
LOS231044
LOS232038
TLR5904
LOS232038
LOS232047
LOS235003
TLR6352
TLR5903
TLR5904
LOS231044
LOS235003
TLR6352
LOS235028
TLR5962
LOS232037
LOS232041
LOS232039
TLR5962 TLR5903
LOSA6937
LOSA6937
LOS232042
LOS232043
LOS232042
LOS232043
LOSA6937
LOSA6937
TLR5910
TLR5903
LOS232037
LOS231051
TLR5901
LOS231044
LOS231044
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
33
Page 13
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS232048
LOS232044
TLR5903
TLR5903
TLR5904
LOS231045
LOS234034
LOS231046
SPMS606
TLR6352
TLR336000
LOS231050
TLR5903
LOS231050
LOS231043
LOS231043
LOS231043
LOS231050
LOS234034
TLR8202
LOS234034
LOS231043
LOS231046
LOS234027
LOS234034
LOS231045
LOS234029
LOS234034
TLR5910
LOS231050
LOS231043
TLR5909
LOS234032
LOS234033
LOS234025
LOS234027
LOS234030
LOS232044
TLR5911
LOS234033
TLR5963
TLR5962
LOS231048
LOSA6937
LOS234026
LOSA6937
LOS234024
LOS234032
TLR336000
LOS232044
TLR235004
TLR5909
Front
Shock
LOS235029
LOS233023
LOS231047
LOS233021
LOS233022
LOS233019
LOS234032
LOS234028
TLR6313
LOS233021
LOS233018
LOS235024
TLR5092
LOS233022
TLR5911
TLR5903
LOS233018
LOS233023
LOS233022
LOS233021
LOS233020
TLR5903
LOS233021
LOS233024
34
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Page 14
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS231049
TLR5903
TLR5903
LOS231034
LOS231049
TLR6313
TLR5912
TLR5904
LOS235028
LOS231049
TLR5092
TLR5904
TLR6313
TLR5904
LOS234032
LOS234028
LOS234029
TLR5902
LOS234027
TLR5910
LOS232045
VTR235178
TLR5963
LOS232048
LOS234026
LOS232045
LOS232045
LOS234024
LOS232036
TLR336000
LOSA6943
LOSA6943
LOS234032
LOS234033
TLR5904
Rear
Shock
LOS235029
LOS233023
LOS233022
LOS233021
LOS231047
LOS233019
TLR8202
TLR5911
LOS233018
LOS235024
LOS233022
LOS233018
LOS233022
LOS234031
LOS233021
LOS233023
LOS234029
LOS233020
TLR5962
LOS233021
LOS233024
LOS233021
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
35
Page 15
WWW.LOSI.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. Losi, 22S, EC3, Dynamite, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Maxxis, Magnafl ow, Kicker, K&N, and associated logos are property of their respective owners and are used with permission.
Created 09/18 58354 LOS03022T1/T2
Loading...