Losi 1/8 8ight-XTE Electric Truggy 4WD RTR User guide

Page 1
1/8-SCALE HIGH-PERFORMANCE 4WD ELECTRIC TUGGY RTR
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI
648789 Created 3/24
8IGHT-XTE
LOS04020
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab from the product page for the most up-to-date information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu erhalten.
Scannez le code QR et sélectionnez l’onglet Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes.
Scannerizzare il codice QR e selezionare la scheda Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni più aggiornate.
Before operating this vehicle, please read all
printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone. ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superficiali alle persone.
IT
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle
altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo.
Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare compo­nenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa ap-
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
ULTERIORI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
• Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo ed è pertanto consigliabile mantenere sempre una distanza di sicurezza attorno al modello per evitare il rischio di collisioni o lesioni.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi da veicoli di grosse dimensioni, traffico e persone.
• Seguire scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batterie ricaricabili ecc.) utilizzati.
INDICE
Veicolo resistente all’acqua con elettronica impermeabile ..................................36
Avvio Rapido ....................................................................................................36
Sistema radio Spektrum DX3 ............................................................................37
Ricevitore SPMSR315 .......................................................................................37
Antenna del ricevitore ......................................................................................37
Connessione (Binding) .....................................................................................37
Accensione del veicolo .....................................................................................38
Test Di Funzionamento .....................................................................................38
Prima di mettere in funzione il veicolo...............................................................38
Precauzioni nella guida ....................................................................................38
Autonomia .......................................................................................................38
ESC Spektrum™ Firma™ SMART 130A Brushless (SPMXSE2130S) ......................39
Procedura di verniciatura della carrozzeria ........................................................39
Motore Spektrum™ Firma™ 2250 Kv 4 poli brushless .........................................41
Tempo di utilizzo ..............................................................................................41
Manutenzione del veicolo .................................................................................42
Smontaggio/Pulizia ammortizzatori ...................................................................42
Riempimento/spurgo ammortizzatori ................................................................42
Regolazioni, miglioramenti e manutenzione ......................................................43
Cambiare i parametri di regolazione della corsa ................................................43
Servizio assistenza e riparazioni ........................................................................43
Guida alla risoluzione dei problemi ...................................................................43
Garanzia ..........................................................................................................44
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti ...............................................45
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea .........................................45
Vista esplosa delle parti ....................................................................................46
Elenco dei ricambi ............................................................................................50
Pezzi Raccomandati ..........................................................................................53
Parti Opzionali..................................................................................................54
provazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, im­postare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI
Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere
certi di avere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
• Tenere le sostanze chimiche, i componenti di piccole dimensioni o i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• L’umidità danneggia le parti elettroniche. Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati specificatamente progettati per funzionare in ambiente umido.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino mortali.
• Non utilizzare il modello se la carica delle batterie della trasmittente è insufficiente.
REGISTRATE ON LINE IL VOSTRO PRODOTTO LOSI
Registrate ora il vostro veicolo per essere i primi ad essere informati sugli ultimi aggiornamenti, accessori, ecc. Cliccate sulla linguetta Support in www.Losi.com e seguite il ilnk per la registrazione del prodotto.
ATTREZZI NECESSARI
• Pinze a becco lungo
• Cacciavite esagonali (Allen) qualità .050; 1,5 mm; 2,0 mm; 2,5 mm
ATTREZZI INCLUSI
• Chiave a 4 vie
• Set di tre (3) chiavi esagonali a “L”: 1,5; 2,0; e 2,5
• Chiave per ammortizzatori lato inferiore
• Chiave per ammortizzatori lato superiore/tenditore
NECESSARI PER COMPLETARE
• Batteria: Spektrum 14,8V 5000 mAh 4S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5®
(SPMX50004S50H5) oppure Spektrum 14,8V 5000 mAh 4S 100C Smart G2 Hardcase LiPo: IC5 (SPMX54S100H5)
• Caricabatterie: Spektrum® S1100 G2 1x100W AC Smart (SPMXC2080)
• Vernice per carrozzeria RC in policarbonato
Usare solo attrezzi Dynamite o altri ma di buona qualità. L‘uso di attrezzi economici può danneggiare le piccole viti e le altre parti usate in questo modello.
35
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
35
Page 3
IT
CONTENUTO COMPONENTI INCLUSI RICHIESTO, NON INCLUSO SKU RACCOMANDATO
Losi®
8IGHT-XTE
(LOS)
Trasmittente Spektrum™ DX3™ SMART (SPMR2340)
Ricevitore di superficie Spektrum SR315 3 canali con
telemetria (SPMSR315)
Servo impermeabile Spektrum S665 (SPMS665)
RTR
ESC Spektrum Firma™ SMART 130A Brushless (SPMXSE2130S)
Motore Spektrum Firma 2250 Kv 4 poli Brushless
(SPMXSM4300)
4 batterie AA (per la trasmittente)
Carrozzeria 8IGHT-XTE non verniciata
LiPo Hardcase 4S 50C o superiore
con IC5
Caricabatterie LiPo 2S-4S
Batteria Spektrum 14,8V 5000 mAh
4S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5®:
(SPMX50004S50H5)
Batteria Spektrum 14,8V 5000 mAh
4S 100C Smart G2 Hardcase LiPo: IC5
(SPMX54S100H5)
Caricabatterie Spektrum S1200 G2 AC
1x200 W Smart (SPMXC2020)
TECNOLOGIA SPEKTRUM SMART
ESC e ricevitore del modello 8IGHT-XTE sono dotati della tecnologia Spektrum Smart e possono fornire informazioni telemetriche quali la tensione della batteria del veicolo. La trasmittente Smart DX3 in dotazione include un display LED per mostrare il livello della batteria del veicolo durante il suo utilizzo. Per sfruttare al meglio le ulteriori funzioni offerte dalla tecnologia Smart, valutare
il passaggio a trasmittenti Spektrum Smart-compatibili più avanzate, come le DX5C (SPMR5115, solo trasmittente) o DX5 Pro (SPMR5025, solo trasmittente). Utilizzate le batterie Spektrum Smart per il vostro 8IGHT-XTE per sfruttare appieno la tecnologia Smart e ricevere anche i dati telemetrici delle batterie. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.SpektrumRC.com.
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è comple­tamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i con­tatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte nella sezione “Manutenzi­one in condizioni umide”, si devono applicare regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: La mancata applicazione di queste cautele mentre si usa questo prodotto e il rispetto delle seguenti precauzioni, potrebbe portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o ad invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o il costruttore prima dell’utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non è stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Scaricare l'acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l'acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l'operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di
muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: In questi casi non usate acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà a sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con olio leggero per motore.
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo 8IGHT-E XE RTR per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in
questo manuale.
2. Caricare la batteria scelta (NON compresa). Far riferimento alle
istruzioni del costruttore riguardo alla carica.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline
o batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
36
5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Accendere sempre il trasmet-
titore prima del veicolo e spegnerlo dopo aver spento il veicolo.
6. Controllare la direzione dei comandi dello sterzo e del gas. Verificare che
il servo si muova nella direzione corretta.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 4
IT
SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX3
Per ulteriori informazioni sulla trasmittente, visitare il sito www.horizonhobby. com e cliccare sulla scheda di supporto per scaricare il manuale di istruzioni della
Spektrum DX3.
A/B.
Tasto Canale 3
C.
Gas/Freno
D.
Volantino sterzo
E.
Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo
F.
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
G.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente regolato fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
H.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas
I.
Indicatore di livello della batteria SMART
J.
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
K.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100% Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il modello in spazi ridotti.
L.
LED On/Off
• Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della
batteria adeguata
• Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria è eccessivamente bassa. Sostituire le batterie
M.
Pulsante di accensione
N.
Tasto di binding
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potreb­bero esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
I
J
K
L
M
N
A/B
C
H
G
F
E
D
RICEVITORE SPMSR315
Specifiche
Tipo: ricevitore*
DSMR)
Dimensioni (L x P x H): Lunghezza antenna: Canali:
3
Peso:
6g
Banda: Range tensione:
Tipo di connessione: Tasto di binding Failsafe:
dello sterzo e il grilletto del gas nelle posizioni failsafe desiderate
a 3 canali a doppio protocollo (SLT/
32,5 x 21,5 x 12,4mm
90mm
2,4 GHz
3,5-9,6V
Durante la connessione, mantenere il volantino
STR GAS
BATT
AUX 1
ANTENNA DEL RICEVITORE
I ricevitori SR315 utilizzano un’antenna coassiale per una facile installazione in quasi tutti i modelli. Solo gli ultimi 32 mm (1") sulla punta dell’antenna ne sono la parte attiva, la sezione coassiale che porta a essa è solo un’estensione. Installare l’antenna in modo che la parte attiva sia posizionata il più in alto possibile sul modello e libera "dall’ombra" di qualsiasi altro elemento in fibra di carbonio o metallo. L’involucro del ricevitore può accettare direttamente un tubo antenna, facilitando il posizionamento ottimale dell’antenna (il tubo antenna non è fornito in dotazione).
AVVERTENZA: non piegare, tagliare o danneggiare il cavo dell’antenna. L’antenna è composta da un cavo coassiale; se la guaina esterna viene danneggiata, la ricevente non può funzionare correttamente. Se l’antenna è danneggiata, sostituirla prima di provare a utilizzare la ricevente.
CONNESSIONE (BINDING)
Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della trasmittente cui viene associato.
1. Premere e tenere premuto il tasto di
binding e accendere il ricevitore. Il LED arancione inizierà a lampeggiare.
2. Impostare i trim e le posizioni dei
controlli sulle impostazioni di failsafe desiderate e accendere la trasmittente SLT3.
3. Quando il LED arancione sulla tra-
smittente SLT3 rimane acceso, essa è connessa al ricevitore SR315.
Il binding va ripetuto quando:
• Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio quando si inver­tono le funzioni di sterzo e gas.
• Si connette il ricevitore a una nuova trasmittente.
Tasto di binding
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
37
Page 5
IT
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare le manopole ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Togliere la carrozzeria dal veicolo.
4. Collegare all’ESC una batteria completamente carica.
5. Accendere l’ESC.
6. Rimontare la carrozzeria sul veicolo.
7. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le ruote staccate da terra.
8. Iniziare a guidare lentamente. Se il veicolo non procede dritto, regolare il
quadrante ST sulla trasmittente.
1
St Trim
Th Trim
7
UTILIZZO
• Accendere sempre il trasmettitore prima dell’impianto ricevente montato sul veicolo. Spegnere sempre il ricevitore prima del trasmettitore.
• Usare il veicolo in uno spazio aperto. Se lo si usasse in spazi ristretti o al coperto, si avrebbe un surriscaldamento a bassa velocità. Infatti a bassa
42
5
8
velocità si ha una maggior produzione di calore da parte del regolatore elettronico di veiocità (ESC); questo causa un surriscaldamento con possibili danni o guasti al veicolo.
TEST DI FUNZIONAMENTO
Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM finché si fermano. Per far muovere le ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per correggere.
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO
1. Fare il rodaggio ai differenziali. Tenendo fermo lo chassis con le ruote sinistre
appoggiate a terra, dare 1/8 di motore per 30 secondi. Le ruote destre dovrebbero girare liberamente. Poi ripetere la procedura appoggiando le ruote destre a terra, lasciando girare le sinistre. Ripetere tutto questo per 2–3 volte.
2. Verificare il movimento delle sospensioni. Tutti i braccetti e le parti in acciaio
dovrebbero muoversi liberamente. Qualsiasi attrito causa una riduzione nelle prestazioni.
3. Caricare la batteria.
4. Controllare la calibrazione dell’ESC. Se è necessario ripetere la calibrazione, fare
riferimento alla sezione ESC 130A Brushless con sensori.
5. Regolare le impostazioni del trasmettitore secondo le proprie preferenze.
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La guida in fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte meccanica che quella elettronica.
• Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si raffreddino prima di usarlo di nuovo.
AUTONOMIA
Il fattore determinante per l’autonomia del veicolo è la capacità del pacco batteria. A una maggiore potenza nominale in mAh corrisponde una maggiore autonomia.
Altro fattore importante tanto per l’autonomia quanto per la velocità del veicolo sono le condizioni del pacco batteria. Durante l’utilizzo, i connettori delle batterie potrebbero surriscaldarsi. Con il tempo le prestazioni e la capacità delle batterie si riducono.
Non portare ripetutamente il veicolo dalla posizione di arresto alla velocitàmassima. A lungo andare ciò può causare danni alle batterie ealleparti elettroniche. Anche le accelerazioni improvvise contribuiscono aridurre l’autonomia.
PER MIGLIORARE L’AUTONOMIA
• Eseguire periodicamente la pulizia e la manutenzione del veicolo.
• Aumentare il flusso dell’aria all’ESC e al motore.
• Utilizzare un rapporto di trasmissione più basso per abbassare la temperatura di esercizio delle parti elettroniche. Per ridurre il rapporto di trasmissione, utilizzare una ruota conica più piccola o un ingranaggio cilindrico più grande.
• Utilizzare un pacco batteria con una potenza nominale superiore in mAh.
38
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 6
ESC SPEKTRUM™ FIRMA™ SMART 130A BRUSHLESS (SPMXSE2130S)
DATI TECNICI
Tipo Senza sensori, compatibile con SMART Throttle
Uscita 130A/760A
Funzione Avanti/Freno, Avanti/Freno/Indietro Tensione di ingresso 2-4S LiPo / 6-12S NiMH Uscita BEC 6V-7,4V
Dimensioni (L x P x H) 57 x 37 (56 mm alle linguette) x 38 mm
Peso 150 g
CONDIZIONE DEI LED
• Quando non c’è segnale dal comando motore tutti i LED dell’ESC sono spenti.
• Il LED rosso si accende quando c’è un segnale proveniente dal comando motore.
TONI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione ingresso: quando viene acceso, l’ESC controlla la tensione di ingresso.
Se viene riscontrato un problema sulla tensione, l’ESC emette continuamente 2 beep distanziati di un secondo (xx-xx-xx). Spegnere l’ESC e accertarsi che le connessioni siano affidabili e che la carica della batteria non sia troppo bassa per operare con sicurezza.
2. Collegamento radio: quando viene acceso, l’ESC controlla il segnale radio. Se
viene riscontrato un problema, l’ESC emette continuamente 1 beep a due secondi di distanza uno dall’altro (x-x-x). Spegnere l’ESC e accertarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
Per i motori brushless senza sensori:
1. Collegare il terminale A dell’ESC (normalmente il filo di colore blu) al terminale A
del motore (per i motori Dynamite Fuze il filo di colore rosso). Il verso di rotazione del motore si può anche cambiare al punto 12 della programmazione senza scambiare il collegamento dei fili.
2. Collegare il terminale B dell’ESC (normalmente il filo di colore giallo) al termi-
nale B del motore (per i motori Dynamite Fuze il filo di colore blu).
3. Collegare il terminale C dell’ESC (normalmente il filo di colore arancio) al termi-
nale C del motore (per i motori Dynamite Fuze il filo di colore nero).
AVVISO: scollegare sempre la batteria dall’ESC quando si termina di usare il veicolo. L’interruttore dell’ESC controlla solo l’alimentazione del ricevitore e dei servi. L’ESC continua ad assorbire corrente e, se la batteria è collegata, si scarica troppo con possibile danneggiamento.
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL’ESC
Per avere un giusto funzionamento dell’ESC bisogna calibrarlo sulle uscite del trasmettitore.
1. Spegnere l’ESC.
2. Accertarsi che il trasmettitore sia acceso, il motore non sia invertito, il trim del
motore sia al punto neutro e la corsa del motore sia al 100%. Disattivare ogni funzione speciale come l’ABS, ecc.
3. Premere il pulsante SET mentre si accende l’ESC. Rilasciare il pulsante appena il
LED rosso inizia a lampeggiare.
4. Calibrare i punti della corsa motore premendo il pulsante SET una volta dopo
ogni passo.
- Punto neutro (1 lampo) - lasciare il comando motore a riposo, senza toccarlo.
- Motore al massimo (2 lampi) - tirare il comando motore tutto indietro.
- Freno al massimo/retromarcia (3 lampi) - spingere il comando motore tutto in avanti.
Consiglio: Se il motore gira nella direzione sbagliata, invertire la connessione di 2 cavi esterni del motore qualsiasi. Il cavo centrale deve restare al centro e non può essere spostato ad un’altra porta del motore.
FUNZIONI E MODI DELL’ESC
L’ESC Fuze comprende varie opzioni di programmazione per regolare le caratteristiche del veicolo. Far riferimento alle tavole di regolazione incluse, per adattare l’ESC alle proprie esigenze.
PROGRAMMARE L’ESC
La programmazione si può eseguire usando il pulsante SET sull’interruttore ON/OFF, oppure il Digital Program Box (DYNS3005).
1. Collegare una batteria all’ESC.
2. Accendere l’ESC usando il suo interruttore.
3. Tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo finché il LED verde non lampeg-
gia, quindi rilasciarlo per entrare nel modo programmazione.
4. Premere e rilasciare il pulsante SET quando serve per raggiungere l’opzione
del menu desiderata (il LED verde lampeggia tante volte quanto il numero del menu). I menu di programmazione da 1 a 9 sono accessibili usando il pulsante SET sull’ESC. I menu di programmazione dal 10 in su, sono accessibili solamente usando la scheda di programmazione dell’ESC (opzionale). La programmazione dei menu 10 e 11 è possibile solo dopo l’aggiornamento del firmware della scheda di programmazione.
5. Quando si raggiunge il menu desiderato, tenere premuto il pulsante SET per 3
secondi finché il LED rosso inizia a lampeggiare.
6. Premere il pulsante SET per muoversi attraverso le regolazioni basate su quante
volte lampeggia il LED (far riferimento alle tabelle per maggiori informazioni).
7. Memorizzare le impostazioni tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
8. Spegnere l’interruttore dell’ESC e ripetere la procedura per cambiare altri valori.
Consiglio: volendo si può riportare l’ESC alle impostazioni di default accen-
dendolo mentre si tiene premuto il pulsante SET per 5 secondi.
IT
PROCEDURA DI VERNICIATURA DELLA CARROZZERIA
La carrozzeria viene fornita con le parti secondarie coperte. Scegliere un colore da usare come colore principale della carrozzeria. Assicurarsi di utilizzare una vernice per policarbonato.
1. Pulire l’interno della carrozzeria con una piccola quantità di acqua e sapone per
piatti. Risciacquare accuratamente e asciugare con un panno. Consiglio: non utilizzare tessuti in carta.
2. Verniciare l’interno della carrozzeria.
3. Asciugata la vernice, rimuovere la pellicola protettiva dall’esterno della
carrozzeria.
4. Applicare gli adesivi per personalizzare la carrozzeria.
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
39
Page 7
IT
FUNZIONI E MODALITÀ ESC
L’ESC include delle opzioni di programmazione che consentono di regolare le prestazioni del veicolo. Consultare la tabella di programmazione allegata per regolare l’ESC in base alle condizioni di guida.
Default Settings
TABELLA DI PROGRAMMAZIONE
ELEMENTI PROGRAMMABILI
1. Modalità di marcia Avanti con freno Avanti/indietro con freno Avanti/Indietro
2. Potenza max in retromarcia
3. Celle LiPo Rilevamento automatico 2S 3S 4S
4. Tensione di taglio 2,8V/Cella 3,1V/Cella 3,2V/Cella 3,3V/Cella 3,4V/Cella 3,5V/Cella 3,6V/Cella
5. Tensione BEC 6,0V 7,4V
6. Rotazione motore Antioraria Oraria
7. Punch (livello) 1 2 2 4 5 6 7 8 9
8. Forza acceleratore iniziale 0,5% 1% 2% 3% 4% 6% + 7% 8%
9. Frequenza pilotaggio PMW (K)
10. Potenza del freno motore 0% 5% 10% 20% 40% 60% 80% 100%
11. Potenza frenante max 12,5% 25% 37,5% 50% 62,5% 75% 87,5% 1000% Disattiva
12. Frequenza di frenata (K) 0,5K 1K 2K 4K 8K 16K
13. Turbo Timing 12° 16° 20° 24° 28° 32°
14. Ritardo turbo Istantaneo 0,05 s 0,1 s 0,15 s 0,2 s 0,3 s 0,5 s 0,7 s 1.0s
1 2 3 4 5 6 7 8 9
25% 50% 75% 100%
2K 3K 4K 8K 12K 16K 24K 32K
VALORE PROGRAMMABILE
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DELL’ESC
La programmazione si effettua tramite il pulsante SET sull’interruttore ON/OFF*.
1. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’ESC.
4. Tenere premuto il tasto SET fino a quando il LED verde lampeggia. Rilasciare il
tasto SET per entrare in modalità programmazione.
CONSIGLIO: per riportare tutti gli elementi programmabili ai valori predefiniti, tenere premuto il pulsante SET per cinque secondi
Premere e rilasciare il pulsante SET come necessario per scorrere tra gli elementi
* Altre opzioni di programmazione includono la Programming Box Spektrum SMART Firma ESC (SPMXCA200) e l’applicazione per aggiornamenti e programmazione
SmartLink USB. Vedere SpektrumRC.com per maggiori dettagli sull’ESC Spektrum SMART Firma.
programmabili. Il numero di volte in cui il LED verde lampeggia corrisponde al numero degli elementi programmabili indicato nella tabella di programmazione.
5. Quando si giunge all’elemento programmabile desiderato, tenere premuto il
pulsante SET finché il LED rosso lampeggia per selezionare la voce.
6. Premere e rilasciare il pulsante SET per scorrere tra i valori disponibili per
l’elemento programmabile in base al numero di volte che il LED lampeggia. Consultare la tabella di programmazione.
7. Salvare l’impostazione tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
8. Spegnere l’ESC per uscire dalla modalità di programmazione o per cambiare altri
elementi programmabili.
DESCRIZIONI
1. Modalità di marcia
- Solo avanti con freno Utilizzata principalmente nelle gare, limita il controllo alla sola marcia avanti e al freno.
- Avanti/indietro con freno È la modalità base valida in tutte le situazioni e permette il controllo della marcia avanti, della retromarcia e del freno. Per innestare la retromarcia con il veicolo in movimento in avanti: dare freno fino ad arrestare il veicolo, rilasciare il freno, quindi applicare nuovamente il freno. Trovandosi in frenata o in marcia indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Potenza max in retromarcia
Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
3. Celle LiPo
Consente all’ESC di rilevare automaticamente o impostare manualmente il numero di celle della batteria LiPo.
4. Tensione di taglio
Questa funzione serve a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC monitora continuamente la tensione della batteria. Se la tensione scende sotto la soglia minima per 2 secondi, la potenza viene interrotta e il LED rosso lampeggia due volte ripetutamente.
Il calcolo della soglia di spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle LiPo. Per le batterie NiMH, se la tensione del pacco batteria è superiore a 9,0 V, la batteria sarà trattata come un pacco LiPo a 3 celle; se è inferiore a 9,0 V, sarà trattata come un pacco LiPo a 2 celle. Esempio: una batteria NiMH da 8,0 V usata con una soglia di 2,6 V/cella, sarà considerata come una batteria LiPo a 2 celle e la soglia di spegnimento sarà 5,2 V (2,6 x 2 = 5,2).
5. Tensione BEC
Supporta 6,0 V/7,4 V regolabili. 6,0 V è applicabile ai servi comuni. Se si utilizza un servo ad alta tensione, impostare una tensione maggiore seguendo le indicazioni della marcatura sul servo.
Nota: 1. Non impostare la tensione del BEC sopra la tensione massima di
funzionamento del servo per evitare danni al servo o all’ESC.
2. A causa delle caratteristiche proprie del circuito, c’è una differenza di tensione tra la tensione di uscita del BEC e quella in ingresso e quando la tensione del BEC è impostata su 7,4 V e viene utilizzata una LiPo 2S, il BEC non può generare stabilmente 7,4 V (la tensione diminuisce con
6. Rotazione motore
7. Punch
8. Forza acceleratore iniziale
9. Frequenza di pilotaggio PMW
10. Potenza del freno motore
11. Potenza frenante max
12. Frequenza di frenata
13. Turbo Timing
il diminuire della tensione della batteria). Si raccomanda pertanto di utilizzare un BEC da 7,4 V quando si usano batterie LiPo 3S o superiori.
Consente di effettuare questa regolazione nell’ESC in modo da non dover scambiare materialmente i fili tra ESC e motore.
Imposta il grado di risposta in accelerazione. Il livello 1 produce un’accelerazione iniziale molto dolce; il livello 4 un’accelerazione molto forte.
È detta anche forza minima dell’acceleratore. Può essere impostata in base a pneumatici e trazione. Se il terreno è scivoloso, impostare una forza di accelerazione ridotta.
L’accelerazione sarà più aggressiva nella fase iniziale quando la frequenza è bassa; una frequenza più alta è più dolce, ma genera più calore dentro l’ESC. Se si imposta questa voce su "Customized" (Personalizzato), la frequenza PWM può essere regolata su un valore variabile (da 2K a 32K) su qualsiasi ingresso acceleratore 0-100%. Scegliere le frequenze in base ai risultati effettivi dei test dei veicoli.
Regola la quantità di freno automaticamente applicata quando l’acceleratore è riportato in posizione neutra. Questo simula l’effetto del freno motore di un veicolo a grandezza naturale, migliorando il controllo della sterzata e più in generale la risposta del veicolo ai comandi.
Regola la forza frenante massima. Un valore più alto fornisce una frenata più forte, ma può anche causare il bloccaggio delle ruote, con conseguente perdita di controllo del veicolo.
La forza frenante è maggiore quando la frequenza è bassa ed è più fluida quando il valore è più alto; scegliere le frequenze in base ai risultati effettivi dei test dei veicoli.
Questo parametro è regolabile tra 0 e 48°; il valore selezionato (come impostato) è quello che sarà applicato alla piena accelerazione. Di solito si
40
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 8
IT
attiva sui rettilinei lunghi per consentire al motore di sprigionare tutto il suo potenziale.
14. Ritardo turbo
Quando "TURBO DELAY" è impostato su "INSTANT" (Istantaneo), l’allungo turbo si attiva immediatamente spingendo il grilletto del gas a piena accelerazione. Quando si applicano altri valori, è necessario tenere il grilletto
dell’acceleratore completamente premuto fino a quando (come impostato) il turbo timing si attiva.
AVVISO: assicurarsi sempre che l’allungo del motore sia impostato correttamente. Un’impostazione non corretta può causare danni al motore e all’ESC. Fare riferimento alle istruzioni del produttore per le impostazioni di timing consigliate.
MOTORE SPEKTRUM™ FIRMA™ 2250 KV 4 POLI BRUSHLESS
PRECAUZIONI
• Non toccare parti in movimento.
• Non smontare con le batterie installate.
• Lasciar raffreddare le parti prima di toccare.
• Adatto per batterie fino a 3S, non adatto per batterie 4S.
INGRANAGGI
Montando un pignone con meno denti si avrà una coppia maggiore ma si ridurrà la velocità massima. Analogamente, installando un pignone con più denti si avrà una coppia ridotta e una velocità massima più elevata. Bisogna fare attenzione quando si montano pignoni troppo grandi perché si potrebbe sovraccaricare sia motore sia regolatore (ESC) con conseguente surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si provano varie combinazioni di corona e pignone, è necessario tenere sotto controllo la temperatura di motore e regolatore per essere certi che rimanga entro i valori di temperatura sopportati. Sia motore sia regolatore non devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature sono troppo alte, occorre sostituire la combinazione con un pignone più piccolo e/o si consiglia un pignone più grande.
SOSTITUZIONE DEL PIGNONE/CAMBIO DEL RAPPORTO DI RIDUZIONE
1. Allentare le due viti che tengono il motore in posizione, allentare la vite di
fermo del pignone e rimuovere il pignone.
2. Rimuovere le viti che fissano il motore per rimuoverlo, oppure regolare il motore
nella posizione per il pignone corrispondente.
3. Installare il nuovo ingranaggio del pignone sul motore. Posizionare il pignone
sull’estremità dell’albero motore in modo che sia allineato con la corona dentata e che la vite di fermo si trovi sopra il piatto dell’albero.
4. Serrare il pignone sull’albero motore e stringere le viti di montaggio del motore
dopo aver verificato che l’ingranamento sia corretto.
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria; più sono i mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica.
Anche le condizioni di una batteria hanno influenza sia sulla durata che sulla velocità. I connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie perdono le loro caratteristiche man mano che si usano.
Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violente, nel tempo possono danneggiare sia la batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono anche il tempo di utilizzo per ogni singola ricarica.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
• Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione.
• Favorire il flusso dell’aria sull’ESC e sul motore.
• Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le temperature delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per aumentare la riduzione.
• Usare una batteria con maggiore capacità in mAh.
• Usare un caricabatteria adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per maggiori informazioni).
ELENCO DEI FLUIDI
Fluidi differenziale
Anteriore e posteriore 7k / 4k
Centrale 5k
Olio ammortizzatori
Anteriore e posteriore
45wt (TLR74026) / 37,5wt (TLR74030)
PIGNONE
Albero 16T MOD1, 5 mm
UTENSILI NECESSARI
Cacciavite esagonale da 1,5mm
Cacciavite esagonale da 2,0mm
Cacciavite esagonale da 2,5mm
Chiave per dado da 5,5mm
Chiave per ruote da 17 mm
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
41
Page 9
IT
MANUTENZIONE DEL VEICOLO
Le seguenti voci richiedono una manutenzione abbastanza frequente. Pulire sempre i filetti delle viti e applicare un composto di antibloccaggio delle filettature amovibi­le quando si avvitano le viti nelle parti di metallo.
SMONTAGGIO/PULIZIA AMMORTIZZATORI
Rimuovere gli ammortizzatori e provvedere alla manutenzione necessaria. Sostituire le parti usurate.
1. Tirare la molla verso l’alto e lontano dalla coppa inferiore. Far scorrere la cop-
pa della molla inferiore verso l’alto e fuori dall’albero. Pulire con una spazzola morbida. Rimuovere la protezione ammortizzatore.
2. Usare la chiave per ruota per tenere il corpo dell’ammortizzatore e rimuovere
il tappo superiore. Svuotare il fluido dall’ammortizzatore.
3. Hold the shaft with a multi-wrench and remove the shock end. Push the shaft
into the shock body and remove through the top. Remove the lower shock cap, dust cover, O-rings and spacer. Clean the shock body. Install new O-rings, re-install the spacer, replace the O-ring and install the lower shock cap. DO NOT TIGHTEN. Install the shock shaft through the shock bottom and tighten the bottom cap. Re-install the boot and shock end on the shaft.
1.
2.
Olio ammortizzatori: Anteriori: 45wt Posteriori: 37,5wt Pistone Av/Ind: 5x1,5 mm
AMM. ANTERIORE AMM. POSTERIORE
TLR243040
TLR243039
TLR243046
TLR243046
TLR243056
TLR243046
F-TLR243043
F - TLR243041
TLR243040
TLR243039
TLR243046
TLR243046
TLR243056
TLR243046
R-TLR243044
R - TLR243042
RIEMPIMENTO/SPURGO AMMORTIZZATORI
1. Riempire il corpo dell’ammortizzatore a 5 mm dall’alto con olio per ammortiz-
zatori al silicone (45wt ammortizzatore anteriore TLR74026 4 once) (37,5wt ammortizzatore posteriore TLR74030 4 once).
2. Slowly move the piston up and down 5 times, allowing air to rise to the top.
Let the shock sit for 5 minutes.
3. Con il pistone premuto fino in fondo, riempire il corpo ammortizzatore 1 mm
da sopra. Portare il pistone a livello dell’olio. Rimontare tappo, molla e coppa della molla.
TLR243024 TLR243013 TLR243024
TLR243013
TLR243024
LOSA5421
TLR243031
TLR243045
F - TLR243055
TLR243038
TLR243024 TLR243013
TLR243024 TLR243013
TLR243024 LOSA5421
TLR243031
TLR243045
R - TLR243057
42
TLR243038
TLR243038
TLR243038
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 10
REGOLAZIONI, MIGLIORAMENTI E MANUTENZIONE
• Controllare regolarmente le condizioni del veicolo.
• Rimuovere lo sporco e la polvere con uno spazzolino.
• Verificare l’assenza di danni ai bracci di sospensione e ad altri pezzi saldati.
• Incollare nuovamente gli pneumatici alle ruote, se necessario.
• Stringere gli elementi di fissaggio con gli utensili opportuni.
• Assicurarsi che i leveraggi dello sterzo e del camber non siano piegati. Sostituire
le eventuali parti piegate.
• Rimuovere gli ammortizzatori e verificare l’assenza di danni. Ricostruire gli
ammortizzatori in caso di perdita d’olio.
• Verificare l’assenza di cavi scoperti nella parti elettroniche e nelle batterie.
Riparare i cavi scoperti con guaina retrattile o sostituirli.
• Assicurarsi che l’ESC e il ricevitore siano fissati saldamente allo chassis.
Sostituire il nastro biadesivo, se necessario.
• Accendere il trasmettitore. Se il LED verde ha un luce fioca o è spento, sostituire
le batterie AA del trasmettitore.
• Verificare che l’ingranaggio cilindrico non sia usurato.
CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE DELLA CORSA
AVVERTENZA: scollegare 2 dei 3 fili del motore per evitare che la macchina si metta in marcia durante la regolazione del fine corsa.
1. Durante l’accensione della trasmittente tenere il grilletto nella posizione di freno
massimo e il volantino completamente a destra. Il LED lampeggia rapidamente indicando che è attivo il modo programmazione.
IT
2. Fine corsa motore: tenere il grilletto del gas nella posizione di accelerazione
massima e ruotare contemporaneamente la manopola TH TRIM in senso orario finché si ferma. Ruotare la manopola TH TRIM per regolare il fine corsa del gas.
3. Fine corsa freno: tenere il grilletto nella posizione di freno massimo. Ruotare
la manopola TH TRIM in senso orario finché si ferma. Riportare il grilletto al centro.
4. Fine corsa sterzo a sinistra: mantenendo il volantino tutto a sinistra, girare
la manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
5. Fine corsa sterzo a destra: mantenendo il volantino tutto a destra, girare la
manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a destra. Riportare il volantino al centro.
6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni delle corse.
La corsa minima è al 75%, quella massima al 150%.
SERVIZIO ASSISTENZA E RIPARAZIONI
CONTROLLO RADIO, CONTROLLO VELOCITÀ E MOTORE
In caso di problemi non trattati nella sezione relativa alla risoluzione dei problemi, contattare il reparto di assistenza elettronica di competenza, chepotrà analizzare il problema con maggiore attenzione e fornire istruzioni per la risoluzione.
MANUTENZIONE
In caso di domande non trattate nelle sezioni relative alla risoluzione dei problemi e alla manutenzione, contattare il reparto di assistenza ai prodotti Horizon di competenza.
PULIZIA
La presenza di sporco sulle parti in movimento delle sospensioni può comportare un peggioramento delle prestazioni. Per rimuovere lo sporco ela polvere, utilizzare aria compressa, un pennello morbido o uno spazzolino da denti. Evitare l’uso di solventi o detergenti chimici, che possono portare lo sporco all’interno dei cuscinetti e delle parti in movimento, nonché danneggiare le parti elettroniche.
43
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il veicolo non funziona Batteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteria
Interruttore ESC non su ON Accendere ESC Trasmettitore spento o con batterie scariche Accendere o sostituire le batterie
Il motore gira ma le ruote non girano
Lo sterzo non funziona Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiati Sostituire o riparare il servo Il motore non gira I fili del motore non sono saldati bene Rifare la saldatura con l’attrezzatura giusta
Il regolatore (ESC) si scalda Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pignone più piccolo o una corona più grande
Tempo di funzionamento scarso o accelerazione fiacca
Portata scarsa e/o disturbi Batterie trasmettitore scariche Verificare e sostituire
Il pignone non ingrana con la corona Regolare il gioco tra pignone e corona Il pignone slitta sull’albero motore Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell’albero Ingranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissione Spinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinotto
giusto sul ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
Fili del motore rotti Riparare o sostituire se necessario Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l’assistenza Horizon Hobby
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione Batteria non completamente carica Ricaricare la batteria Il caricabatterie non fornisce una carica completa Provare con un altro caricabatterie Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteria Connettori o fili allentati Verificare tutti i fili e le connessioni
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
43
Page 11
IT
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
44
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 12
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
Dichiarazione di conformità UE: Losi 8IGHT-XTE, RTR (LOS04020)
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render­compliance.
NOTE: This product contains batteries that are covered under the 2006/66/EC European Directive, which cannot be disposed of with normal household waste. Please follow local regulations.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless: Trasmettitore:
2402–2478MHz
17.7 dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
-1.33dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
IT
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
45
Page 13
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR3538
LOS-1436
LOS-1297
LOS-1243
TLR245016
TLR5911
LOS255017
TLR244051
TLR242028
LOS254074
LOS254075
TLR244068
TLR242025
TLR244068
LOSA6947
TLR244052
TLR244068
TLR244052
LOS254081
TLR244042
TLR5911
TLR242040
TLR245017
TLR244091
LOSA6942
LOS254077
LOSA3530
LOS254081
LOSA6942
LOS254078
TLR244044
TLR245016
TLR245000
TLR244071
LOSA6948
TLR5963
LOSA6955
TLR5905
TLR242025
TLR5910
TLR242045
TLR5905
TLR244041
FRONT DIFFERENTIAL
TLR242038
TLR5910
TLR242045
TLR244041
TLR5904
TLR5962
LOS254075
TLR242045
TLR244090
LOS254074
TLR241033
LOSA3518
LOSA3501
TLR244056
TLR244091
TLR242025
TLR242045
TLR242052
TLR245016
TLR5934
TLR5911
LOS255017
TLR255013
LOSA6948
46
TLR242053
TLR242038
LOSA3505
TLR242052
LOSA3501
TLR242053
TLR242046
LOSA3518
TLR242045
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 14
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR3538
TLR244041
LOS254082
TLR244041
TLR240016
TLR6313
TLR245016
TLR244056
TLR5911
TLR244072
TLR245017
TLR5911
LOS235025
TLR5905
TLR241031
TLR6313
TLR5904
LOS254075
LOS254074
TLR6313
TLR255014
TLR244051
TLR245016
TLR5909
LOS-1435
TLR244068
TLR5911 black
TLR245006 silver
TLR244068
TLR244091
TLR244042
LOS235024
TLR244052
TLR245016
TLR244087
LOS254079
TLR5904
TLR245000
TLR244090
TLR244044
LOSA6942
LOS-1435
TLR242041
LOSA6942
TLR244087
TLR245016
TLR5963
LOS235178
LOS240026
TLR5905
TLR240016
REAR DIFFERENTIAL
LOSA6948
TLR255007
TLR5904
TLR5903
TLR242043
TLR242039
TLR242045
LOSA6955
TLR242019
LOSA3518
LOSA3501
LOSA6947
TLR245015
TLR242052
TLR242043
TLR242028
LOS254074
TLR242045
TLR244091
TLR255013
LOS254075
TLR255014
TLR242044
LOS-1436
LOSA6948
TLR242051
TLR242039
LOSA3505
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
TLR242052
LOSA3501
LOSA3518
TLR242045
TLR242051
TLR242046
47
Page 15
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR6313
TLR241013
TLR6313
TLR5910
TLR5906
TLR5906
TLR244055
SPMXSM4300
TLR241072
TLR5961
TLR241030
TLR5910
TLR6313
TLR241071
TLR5903
TLR6352
TLR5932
TLR5900
SPMXSE2130S
SPMS665
LOS-1244
TLR241067
TLR245003
TLR6352
TLR5932
TLR5903
LOSA3575
TLR245015
LOS-1244
TLR5962
TLR241067
TLR241071
TLR235008
SPMSR315
LOS-1244
TLR255013
TLR6313
TLR5962
LOS-1434
TLR5902
TLR256005
TLR256005
TLR5902
TLR255013
TLR255013
48
TLR5962
TLR5904
TLR5910
TLR5904
TLR8202
TLR5910
TLR241031
TLR241078
TLR5902
TLR241038
TLR5910
TLR241038
LOSA6946
TLR241038
TLR6313
TLR336007
TLR5911
TLR241079
LOSA6946
TLR241038
TLR241079
LOSA6356
TLR336007
TLR241079
TLR6313
TLR241050
TLR5962
TLR241050
TLR245016
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 16
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
CENTER DIFFERENTIAL
LOS240026 Black LOS240027 Yellow
LOSA3554
LOSA6948
TLR342021
LOS-1433
TLR242052
LOSA3505
PRO280002 Yellow PRO280004 White
TLR256005
LOSA3518
TLR242046
TLR5963
TLR242046
TLR242045
TLR242046
LOSA3518
TLR242052
LOSA6948
LOSA3554
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
49
Page 17
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
SKU English Deutsch French Italiano
PRO907202 1/8 Convict M3 F/R 4.0 Off-
Road 1:8 Truck Trs (2)
LOSA6955
LOS240026 Wing, Black: 8X, 8XE, 8XT Heckflügel, schwarz: 8X, 8XE, 8XT Aile, noire: 8X, 8XE, 8XT Alettone, nero: 8X, 8XE, 8XT LOS240027 Wing, Yellow: 8X, 8XE, 8XT Heckflügel, gelb: 8X, 8XE, 8XT Aile, Jaune: 8X, 8XE, 8XT Alettone, Giallo: 8X, 8XE, 8XT
LOS235024
LOS236001
LOS235011
LOS235012
LOS240028 Wing, White: 8X, 8XE, 8XT Heckflügel, weiß: 8X, 8XE, 8XT Aile, blanche: 8X, 8XE, 8XT Alettone, Bianco: 8X, 8XE, 8XT
LOS235025
LOS235018 Set Screw, M3 X 3mm (10) Stellschraube, M3 x 3mm (10) Vis de fixation, M3×3mm (10) Viti di fermo, M3x3 mm (10)
LOSA6350
LOSA6356 Shim Set, Metric 5mm/6mm
LOSA3554
LOSA6946
LOSA6947
LOSA5421
LOSA6948
LOSA3501
LOSA6942
LOSA3575
LOSA3518 Drive Pin Set: 8B/8T Mitnehmerbolzen-Satz: 8B/8T
SPMSR315 SR315 DSMR 3 CH Receiver SR315 DSMR 3-Kanal-Empfänger Récepteur SR315 DSMR 3canaux Ricevitore SR315 DSMR 3 CH
PRO280002
PRO280004
LOS255017
SPM2340
TLR342021
TLR341009
TLR3538
TLR336007
TLR241079 Drag Link: 8X, 8XE 2.0 Lenkzwischenstange: 8X, 8XE 2.0 Barre d’accouplement: 8X, 8XE 2.0 Leva a squadra: 8X, 8XE 2.0
TLR244051
TLR255007
TLR244071 Shock Tower, Front: 8XT Stoßdämpferbrücke, vorn: 8XT Tour d’amortisseur, avant: 8XT Torre ammortizzatore, Anteriore: 8XT
TLR243056
5x13x4mm HD Clutch Bear­ings (2):8B/8T
Button Head Screws M3x25mm (10)
3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10) Set Screws, M3 x 3mm Cup Point(10) Set Screw, M4 x 4mm Cup Point(10)
Button Head Screws M3x30mm (10)
#4 and 1/8 Hardened Wash­ers
Center HD Lightened Differen­tial Outdrives (2) 6x10x3 Rubber Sealed Ball Bearing (4) 5x11x4 Rubber Sealed Ball Bearing (4) 15mm Shock Caps Bottom (2): 8B 8T 8x14x4 Flanged Rubber Seal Ball Bearing (4) Differential Shims, 6x11x.2mm: 8B 2.0 (12) 8x16x5mm Sealed Ball Bear­ing (4)
1.0 Module Pitch Pinion, 15T: 8E,SCTE
1/8 Truck Velocity VTR 4 Zero Offset Wheel YEL(4) 1/8 Truck Velocity VTR 4 Zero Offset Wheel WHT(4) Flat Head Screws, Stl, BO, M4 x 16mm (10) DX3 SMART DSMR 3CH TX w/SR315 Center Diff 46T Spur Gear, Lightweight: 8X Aluminum Servo Horn, 25T: 8X Covered 17mm Wheel Nuts, Alum: 8B/8T 2.0 M3 x 6.5mm Aluminum Washer Set, Black (4ea)
Suspension Ball, 6.8mm, Flanged (4): 8X Button Head Screws, M4x12mm (10)
16mm Shock Piston Set, Taper 5x1.5 V2: 8
1/8 Convict M3 F/R 4.0 Off-Road 1:8 Truck Reifen (2) 5 x 13 x 4 mm HD Kupplungslager (2): 8B/8T
Rundkopfschrauben, M3x25mm (10) Vis à tête bombée M3×25mm (10) Viti testa tonda, M3x25 mm (10)
3,2 mm x 7mm x 0,5 mm Unterleg­scheibe (10) Stellschrauben, M3 x 3mm Ring­schneide (10) Stellschraube M4 x 4mm Ringschnei­de (10)
Rundkopfschrauben, M3x30mm (10) Vis à tête bombée M3x30mm (10) Viti testa tonda, M3x30 mm (10)
#4 und 1/8 gehärtete Unterlegschei­ben Dichtscheiben-Satz, metrisch 5 mm/6 mm Heavy Duty Antriebsklauen für Mittel­differential, Leichtbau (2) 6 x 10 x 3 Kugellager m. Gummidich­tung (4) 5 x 11 x 4 Kugellager m. Gummidich­tung (4) 15mm Stoßdämpferkappen unten (2): 8B 8T 8 x 14x4 Kugellager m. Flanschgum­midichtung (4) Differential-Ausgleichsscheiben, 6x11x.2mm: 8B 2.0 (12) 8 x 16 x 5mm abgedichtetes Kugel­lager (4)
1.0 Modul Getrieberad, 15T: 8E, SCTE
1/8 Truck Velocity VTR 4 Zero Offset Rad GELB(4) 1/8 Truck Velocity VTR 4 Zero Offset Rad WEISS(4) Flachkopfschrauben, Stl, BO, M4 x 16 mm (10) DX3 SMART DSMR TX mit 3 Kanälen mit SR315 Mitteldifferential Stirnrad 46T, Leicht­bau: 8X
Aluminium-Servohorn, 25T: 8X
Radmuttern geschlossen 17mm, Alu: 8B/8T 2.0 M3 x 6,5mm Unterlegscheiben-Satz, Alu, schwarz (je 4)
Kugelkopf mit Flansch, 6,8mm (4): 8X
Rundkopfschrauben, M4x12mm (10) Vis à tête bombée, M4×12mm (10) Viti testa tonda, M4x12 mm (10)
16mm Stoßdämpfer-Kolbensatz, konisch, 5 x 1,5 V2: 8
Camion Convict M3 F/R 4.0 Trs tout-terrain 1:8 (2) Roulements à embrayage ultra-résistants 5 x 13 x 4mm (2): 8B/8T
Rondelle, 3,2mmx7mmx0,5mm (10) Rondelle 3,2x7x0,5 mm (10)
Vis de pression M3 x 3mm à bout cuvette (10) Vis de pression M4x4mm à bout cuvette (10)
Rondelles renforcées #4 et 1/8 Rondelle indurite #4 e 1/8
Jeu de cales, métrique 5mm/6mm Set spessori, metrico 5 mm/6 mm
Entraînements extérieurs différentiels allégés ultra-résistants centraux (2) Roulement à billes hermétiques en caout­chouc 6x10x3 (4) Roulement à billes hermétiques en caout­chouc 5x11x4 (4) Capuchons d’amortisseurs bas 15mm (2): 8B 8T Roulement à billes hermétique en caout­chouc à collet 8x14x4 (4) Cales de différentiel, 6x11x0,2mm: 8B
2.0 (12) Roulement à billes hermétique 8x16x5mm (4) Pignon de pas module 1.0, 15dents: 8E,SCTE Ensemble de broche d’entraînement: 8B/8T
Camion Velocity VTR 4, roues à décalage zéro, jaune 1/8 (4) Camion Velocity VTR 4, roues à décalage zéro, blanc 1/8 (4) Vis à tête plate, Inoxydable, BO, M4 x 16mm (10) Émetteur DX3 SMART DSMR 3 canaux avec SR315 Engrenage cylindrique 46T différentiel central, léger: 8X Renvoi de commande du servo en alumi­nium, 25T: 8X Écrous de roue couverts 17mm, alumi­nium: 8B/8T 2.0 Ensemble de rondelles en aluminium M3 x 6,5mm, noir (4ea)
Rotule de suspension, 6,8mm, à collet (4): 8X
Ensemble de piston d’amortisseur conique 16mm 5x1,5 V2: 8
1/8 Convict M3 F/R 4.0 Off-Road 1:8 Truck Trs (2) Cuscinetti frizione HD 5x13x4 mm (2):8B/8T
Kit viti, M3x3 mm, senza testa (10)
Kit viti, M4x4 mm, senza testa (10)
Outdrive diff. leggeri HD centrali (2)
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 6x10x3 (4) Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 5x11x4 (4)
Tappi amm. inferiori 15 mm (2): 8B 8T
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma flangiati 8x14x4 mm (4) Spessori differenziale, 6x11x0,2 mm: 8B 2.0 (12) Cuscinetti a sfera sigillato 8x16x5 mm (4) Pignone passo modulo 1.0, 15T: 8E,SCTE
Set perni trasmissione: 8B/8T
Ruote 1/8 Truck Velocity VTR 4 Zero GIALLE (4) Ruote 1/8 Truck Velocity VTR 4 Zero BIANCHE (4) Viti testa piana, Stl, BO, M4x16 mm (10)
TX DX3 SMART DSMR 3CH con SR315
Ingr. cilindrico, diff. centrale, 46T, leggero: 8X
Squadretta servo alluminio, 25T: 8X
Dadi ruota coperti 17 mm, Alu: 8B/8T
2.0
Rondelle alu M3x6,5 mm, nero (4ea)
Sfera sospensione, 6,8 mm, flangiata (4): 8X
Set pistoni per ammortizzatori 16 mm, conici 5x1,5 V2: 8
50
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 18
SKU English Deutsch French Italiano
TLR243046 Shock Washer, Screw (4): 8X
TLR244064 Spring Set, Front: 8XT Federnsatz, Vorn: 8XT Ensemble ressort, avant: 8XT Kit molle, Anteriore: 8XT
TLR255002
TLR245016 M3 Flanged Lock Nuts (10)
TLR242040 Universal Driveshaft (2): 8XT Universal-Antriebswelle (2): 8XT Arbre de transmission universelle (2): 8XT Albero trasmissione universale (2): 8XT
TLR242053
TLR244077 Turnbuckle, Steering(2): 8XT Spannschraube, Lenkung(2): 8XT Ridoir, direction (2): 8XT Tenditore, Sterzo (2): 8XT TLR256005 Nylock Nut, M4 (10) Nylock-Mutter, M4 (10) Écrou nyloc, M4 (10) Dado Nylock, M4 (10)
TLR5909
TLR244075 Turnbuckle, Front(2): 8XT Spannschraube, vorn(2): 8XT Ridoir, avant (2): 8XT Tenditore, Anteriore (2): 8XT
TLR5962
TLR242043 Rear Gear Box: 8XT Hinteres Getriebegehäuse: 8XT Boîte à engrenage arrière: 8XT Scatola ingranaggi posteriore: 8XT TLR244076 Turnbuckle, Rear(2): 8XT Spannschraube, Heck(2): 8XT Ridoir, arrière (2): 8XT Tenditore, Posteriore (2): 8XT
TLR244052
TLR244068 HD Rod End Set:8X HD-Stangenkopfsatz: 8X
TLR245000 Droop Screw (4): 8B 3.0 Ausfederungsbegrenzer (4): 8B 3.0 Vis d’abaissement (4): 8B 3.0 Viti abbassamento (4): 8B 3.0
TLR5932
TLR241076 Side Guards: 8X, 8XE 2.0 Seitenschutze: 8X, 8XE 2.0 Protections latérales: 8X, 8XE 2.0 Protezioni laterali: 8X, 8XE 2.0
TLR242045
TLR5904
TLR243039
TLR243033
TLR243013
TLR242046
TLR244042
TLR5964
TLR5911
TLR241038 Bellcrank Set: 8X Umlenkhebelsatz: 8X Ensemble de levier coudé: 8X Set leva a squadra: 8X
TLR245008
TLR244065 Spring Set, Rear: 8XT Federnsatz, Heck: 8XT Ensemble ressort, arrière: 8XT Kit molle, posteriori: 8XT TLR243038 Shock Plastics: 8X Stoßdämpfer Kunststoff: 8X Plastiques de l’amortisseur: 8X Plastiche ammortizzatori: 8X
TLR244090
TLR244073 Shock Body, Front(2): 8XT Stoßdämpfergehäuse, Front(2): 8XT Carrosserie d’amortisseur, avant (2): 8XT Corpo amm., anteriore (2): 8XT
TLR5905
TLR6313
TLR5963
TLR242051
TLR242028 Center Drive Coupler: 8X Zentrale Antriebskupplung: 8X Coupleur d’entraînement central: 8X Attacco albero trasmissione: 8X
TLR241071
TLR255013
Button Head Screws, M2.5x10mm (10)
Front Lightened Outdrive Set, +1 (2): 8X, 8XE 2.0
Button Head Screws, M3 x 16mm (10)
Flathead Screws, M3 x 10mm (10)
Suspension Ball, 6.8mm (4): 8X
Cap Head Screws, M3 x 10mm (10)
Heavy Duty Differential Case, V2: 8X Button Head Screws, M3 x 12mm (10) 16mm Shock Seals, Emulsion (4): 8X Shock Cap Bushing (4): 8IGHT & 8T 4.0 Shock Guide & Bushing (8): 8IGHT Buggy 3.0 Differential Gear & Shaft Set: 8X, 8XE 2.0 Spindle Carrier Set, 17.5deg: 8X Flathead Screw, M3 x 16mm (10) Button Head Screws, M3 x 20mm (10)
Cap Head Screws, M2x10mm (10)
Hinge Pins, 4 x 68mm, Elec Nickel (2): 8X, 8XE 2.0
Button Head Screws, M3 x 18mm (10) Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) Flathead Screw, M3 x 12mm (10) HT F/R Lightened Outdrive Set (2): 8X
Battery Tray, Center Diff & Servo Mount: 8XE 2.0 Flat Head Screws, M4x12mm (10)
Unterlegscheibe Stoßdämpfer, Schrau­be (4): 8X
Rundkopfschrauben, M2,5x10mm (10) M3 Sicherungsmuttern mit Flansch (10)
Frontantriebssatz, Leichtbau, +1 (2): 8X, 8XE 2.0
Rundkopfschrauben, M3x16mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 16mm (10) Viti testa tonda, M3x16mm (10)
Flachkopfschrauben, M3 x 10mm (10) Vis à tête plate, M3×10mm (10) Viti testa piana, M3x10 mm (10)
Kugelkopf, 6,8mm (4): 8X Rotule de suspension, 6,8mm (4): 8X Sfera sospensione, 6,8 mm (4): 8X
Inbusschrauben, M3 x 10mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3×10mm (10) Viti testa cilindrica, M3x10 mm (10)
Robustes Differentialgehäuse, V2: 8X
Rundkopfschrauben, M3x12mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10) Viti testa tonda, M3x12 mm (10)
16mm Stoßdämpfer-Dichtungen, Emulsion (4): 8X Stoßdämpferkappen (4): 8IGHT & 8T
4.0 Stoßdämpferführung und Buchse (8): 8IGHT Buggy 3.0 Differentialgetriebe und -wellensatz: 8X, 8XE 2.0
Spindelträgersatz, 17,5°: 8X Ensemble de support d’axe, 17,5°: 8X Set porta albero, 17,5deg: 8X
Flachkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis à tête plate, M3×16mm (10) Viti testa piana, M3x16 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3x20mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 20mm (10) Viti testa tonda, M3x20 mm (10)
Inbusschrauben, M2x10mm (10) Vis d’assemblage creuses, M2×10mm (10) Viti testa cilindrica M2x10 mm (10)
Scharnierbolzen, 4 x 68mm, Che­misch-Nickel (2): 8X, 8XE 2.0
Rundkopfschrauben, M3x18mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 18mm (10) Viti testa tonda, M3x18mm (10)
Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Contre-écrou, M3×0,5×5,5mm (10) Controdadi M3x0,5x5,5 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête plate, M3×12mm (10) Viti testa piana, M3x12 mm (10)
HT Front/Heck-Antriebssatz, Leichtbau (2): 8X
Batterieträger, Mitteldifferential- und Servo-Halterung: 8XE 2.0
Flachkopfschrauben, M4x12mm (10) Vis à tête plate, M4×12mm (10) Viti testa piana, M4x12 mm (10)
Rondelle d’amortisseur, vis (4): 8X Rondella amm., vite (4): 8X
Vis à tête bombée, M2,5x10mm (10) Viti testa tonda, M2,5x10 mm (10)
Contre-écrous à collet M3 (10) Dadi flangiati M3 (10)
Ensemble d’arbre extérieur allégé avant, +1 (2): 8X, 8XE 2.0
Ensemble embout de bielle ultrarésistant: 8X
Boîtier de différentiel hautement résistant, V2: 8X
Joints d’amortisseurs 16mm, Émulsion (4): 8X Bague de capuchon d’amortisseur (4): 8IGHT et 8T 4.0 Guide d’amortisseur et bague (8): 8IGHT Buggy 3.0 Ensemble d’arbre et d’engrenage différen­tiel: 8X, 8XE 2.0
Broches de charnière, 4 x 68mm, Élec. Nickel (2): 8X, 8XE 2.0
Ensemble arbre extérieur allégé avant/ arrière HT (2): 8X
Support de batterie, support différentiel central et servo: 8XE 2.0
Set outdrive leggeri ant, +1 (2): 8X, 8XE 2.0
Set teste a snodo HD: 8X
Scatola diff. heavy duty V2: 8X
Tenute amm. 16 mm, Emulsion (4): 8X
Boccole tappi amm. (4): 8IGHT & 8T
4.0 Boccole e guide amm. (8): 8IGHT Buggy
3.0
Kit albero e ingr. diff.: 8X, 8XE 2.0
Perni articolazione 4x68 mm elettro nichel (2): 8X, 8XE 2.0
Set outdrive leggeri Av/In HT (2): 8X
Supporto batteria, supporto servo e differenziale centrale: 8XE 2.0
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
51
Page 19
SKU English Deutsch French Italiano
TLR244072 Shock Tower, Rear: 8XT Stoßdämpferbrücke, Heck: 8XT Tour d’amortisseur, arrière: 8XT Torre ammortizzatore, Posteriore: 8XT
TLR244044
TLR5934
TLR5906
TLR241077
TLR240016 Wing Mount: 8XT Flügelhalterung: 8XT Support d’aile: 8XT Supporto alettone: 8XT
TLR243032
TLR244056 Shock Stand Off (4): 8X Stoßdämpfer-Standoff (4): 8X
TLR245006
TLR255014
TLR241031 Body Posts & Tank Mount: 8X
TLR242052
TLR5933
TLR242041 Wheel Hex, Front: 8XT Sechskant, vorn: 8XT Hexagone de roue avant: 8XT Esagono ruota, Anteriore: 8XT
TLR243045
TLR242019
TLR244055 Steering Link: 8X Lenkstange: 8X Tringlerie de direction: 8X Tirante sterzo: 8X
TLR5903
TLR5910
TLR5900
TLR242044 Center Dogbone, Rear: 8XT Mittiger Dogbone, Heck: 8XT Dogbone central, arrière: 8XT Cardano centrale, Posteriore: 8XT TLR241067 Motor Mount w/Adapter: 8XT Motorhalterung m. Adapter: 8XT Support du moteur avec adaptateur: 8XT Supporto motore con adattatore: 8XT TLR244041 Sway Bar Set: 8X Schwingen-Set: 8X Ensemble de barre stabilisatrice: 8X Kit barra antirollio: 8X
TLR5930
TLR5961
TLR241033 Front Bumper: 8X Frontstoßstange: 8X Pare-chocs avant: 8X Paraurti anteriore: 8X
TLR243040
TLR244074 Shock Body, Rear(2): 8XT Stoßdämpfergehäuse, Heck(2): 8XT Carrosserie d’amortisseur, arrière (2): 8XT Corpo amm., posteriore (2): 8XT
TLR243024
TLR241050 Steering Post (2): 8X Lenksäule (2): 8X Colonne de direction (2): 8X Montante sterzo (2): 8X TLR242025 Front Gear Box: 8X Vorderes Getriebegehäuse: 8X Boîte à engrenage avant: 8X Scatola ingranaggi anteriore: 8X
TLR245017 M4 Flanged Lock Nuts (10)
TLR5965
LOS252141 Front Ring & Pinion Gear: SLN
SPMS665
LOS252142 Rear Ring & Pinion Gear: SLN
LOS254078 Front Arm Set: SLN Vorderer Querlenker: SLN Ensemble de bras avant: SLN Set braccio anteriore: SLN LOS254075 Pin Mount Set: SLN Bolzen-Montagesatz: SLN Ensemble de support axe: SLN Set supporto perni: SLN LOS254076 Rear Hub: 8XE RTR Hintere Nabe: 8XE RTR Moyeu arrière: 8XE RTR Mozzo posteriore: 8XE RTR LOS254077 Spindle Set: 8XE RTR Spindelsatz: 8XE RTR Jeu d’axes: 8XE RTR Set alberino: 8XE RTR LOS254082 Sway Bar Set: SLN Schwingen-Set: SLN Ensemble de barre stabilisatrice: SLN Kit barra antirollio: SLN
Outer Hinge Pins, 3.5mm, Electro Nickel (2): 8X Cap Head Screws, M3 x 16mm (10) Button Head Screws, M3 x 35mm (10) Servo & Receiver Mounts: 8X 2.0
16mm Shock Boot Set (8): 8T 3.0
Left Hand Button Head Screws, M3x20mm (4) Flat Head Screws, M4x20mm (10)
Differential O-Rings, V2 (10): 8X Cap Head Screws, M3 x 12mm (10)
16mm Shock Nuts & O-rings (4): 8X Spacer, Pinion Bearings (4): 8IGHT & 8T 4.0
Button Head Screws, M3 x 10mm (10) Button Head Screws, M3 x 14mm (10) Button Head Screws, M3 x 5mm (10)
Cap Head Screws, M3 x 8mm (10) Flathead Screws, M3 x 8mm (10)
16mm Bleeder Shock Cap, Aluminum (2): 8X
X-Ring Seals (8), Lower Cap Seals (4): All 8IGHT
Flathead Screw, M3 x 20mm (10)
S665 - High Torque, steel gear 25T
Äußere Scharnierbolzen, 3,5mm, Chemisch-Nickel (2): 8X
Inbusschrauben, M3 x 16mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3×16mm (10) Viti testa cilindrica, M3x16 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3x35mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 35mm (10) Viti testa tonda, M3x35mm (10)
Servo- und Empfängerhalterungen: 8X 2.0
16mm Stoßdämpfer-Manschettensatz (8): 8T 3.0
Rundkopfschrauben m. Linksgewinde, M3 x 20mm (4)
Flachkopfschrauben, M4x20mm (10) Vis à tête plate, M4x20mm (10) Viti testa piana, M4x20 mm (10)
Karosseriepfosten und Tankhalterung: 8XPoteaux de carrosserie et support de
Differential O-Ringe, V2 (10): 8X Joints toriques différentiels, V2 (10): 8X O-ring differenziale, V2 (10): 8X
Inbusschrauben, M3 x 12mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3×12mm (10) Viti testa cilindrica, M3x12 mm (10)
16mm Dicht- und O-Ringe (4): 8X
Abstandhalter, Zahnradlager (4): 8IGHT & 8T 4.0
Rundkopfschrauben, M3x10mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 10mm (10) Viti testa tonda, M3x10 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3x14mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 14mm (10) Viti testa tonda, M3x14mm (10)
Rundkopfschrauben, M3x5mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 5mm (10) Viti testa tonda, M3x5 mm (10)
Inbusschrauben, M3 x 8mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3×8mm (10) Viti testa cilindrica, M3x8 mm (10)
Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10) Vis à tête plate, M3×8mm (10) Viti testa piana, M3x8 mm (10)
16mm Stoßdämpfer-Entlüfterkappe Aluminium (2): 8X
X-Ring Dichtungen (8), Stoßdämpfer­Endkappen unten (4): Alle 8IGHT
M4 Sicherungsmuttern mit Flansch (10)
Flachkopfschraube, M3 x 20mm (10) Vis à tête plate, M3×20mm (10) Viti testa piana, M3x20 mm (10)
Vorderer Ring und Zahnradgetriebe: SLN S665 - Stahlgetriebe-Servo mit 25Z und hohem Drehmoment Hinterer Ring und Zahnradgetriebe: SLN
Broches de charnière externe, 3,5mm, Électro Nickel (2): 8X
Supports pour servos et récepteurs: 8X 2.0 Supporti servo e ricevitore: 8X 2.0
Ensemble de soufflet d’amortisseur 16mm (8): 8T 3.0 Dispositif d’espacement d’amortisseur (4): 8X Vis à tête bombée, côté gauche, M3x20mm (4)
réservoir: 8X
Écrous d’amortisseur et joints toriques 16mm (4): 8X Entretoise, roulements à pignon (4): 8IGHT et 8T 4.0
Capuchon d’amortisseur avec purgeur 16mm, aluminium (2): 8X
Joint torique X (8), Joints de couvercle inférieur (4): 8IGHT (tout)
Contre-écrous à collet M4 (10) Dadi flangiati M4 (10)
Anneau et engrenage à pignons avant: SLN S665 - Couple élevé, engrenages métal­liques 25T Anneau et engrenage à pignons arrière: SLN
Perni articolazione esterna, 3,5 mm, nichelatura elettrolitica (2): 8X
Set parapolvere amm. 16 mm (8): 8T
3.0
Distanziatore amm. (4): 8X
Viti testa tonda lato sinistro, M3x20 mm (4)
Montanti carrozzeria e supporto serbatoio: 8X
O-ring e dadi amm. 16 mm (4): 8X
Distanziale, cuscinetti pignone (4): 8IGHT & 8T 4.0
Tappi sfiato amm., 16 mm, alu (2): 8X
X-Ring (8), tenute tappo inf. (4): All 8IGHT
Pignone e corona anteriori: SLN
S665, coppia alta, ingr. acciaio 25T
Pignone e corona posteriori: SLN
52
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 20
SKU English Deutsch French Italiano
LOS254074 Pin Mount Cover Set: 8XE RTR
LOS254081 King Pin (4): 8XE RTR Achsschenkelbolzen (4): 8XE RTR Broche pivot (4): 8XE RTR Viti kingpin (4): 8XE RTR LOS254079 Rear Arm Set: SLN Hinterer Querlenker: SLN Ensemble bras arrière: SLN Set braccio posteriore: SLN LOS253036 Rear Shock Shaft (2): SLN Hintere Kolbenstange (2): SLN Arbre d’amortisseur arrière (2): SLN Albero amm. post. (2): SLN LOS253035 Front Shock Shaft (2): SLN Vordere Kolbenstange (2): SLN Arbre d’amortisseur avant (2): SLN Albero amm. ant. (2): SLN SPMX­SE2130S
LOS-1243 Chassis Brace Set: 8XE RTR Karosseriestrebensatz: 8XE RTR
LOS-1244
LOS-1297
LOS-1433 Body, Screened: 8XTE RTR Karosserie, lackiert: 8XTE RTR Carrosserie, tramée: 8XTE RTR Carrozzeria, schermata: 8XTE RTR LOS-1434 Chassis: 8XTE RTR Karosserie: 8XTE RTR Carrosserie: 8XTE RTR Telaio: 8XTE RTR LOS-1435 Rear Dogbone Set: 8XTE RTR Dogbone-Set hinten: 8XTE RTR Ensemble dogbone arrière: 8XTE RTR Set cardano posteriore: 8XTE RTR
LOS-1436
FIRMA 130 Sensored Brush­less Smart ESC 2-4S
Receiver & ESC Tray Set: 8XE RTR Center Dogbone, 85.5mm, 8X
2.0, 8X RTR
Rear Chassis Brace, Front Body Posts: 8XTE RTR
Abdeckungssatz Bolzen-Montage: 8XE RTR
FIRMA 130 Sensored Brushless Smart Motorregler 2-4S
Trägerplattensatz für Empfänger und Motorregler: 8XE RTR Mittiger Dogbone, 85,5 mm, 8X 2,0, 8X RTR
Hintere Karosseriestreben, vordere Gehäusestangen: 8XTE RTR
Ensemble cache de support axe: 8XE RTR Set coperchi montaggio perni: 8XE RTR
Variateur Smart ESC sans balais avec capteur FIRMA 130, 2S - 4S Ensemble de support de carrosserie: 8XE RTR Récepteur et support de variateur ESC: 8XE RTR
Dogbone central, 85,5mm, 8X 2.0, 8X RTR
Support de carrosserie arrière, montants de coque avant: 8XTE RTR
Smart ESC 2-4S FIRMA 130 Brushless con sensori
Set bretella telaio: 8XE RTR
Set vassoio ESC e ricevitore: 8XE RTR
Cardano centrale, 85,5 mm, 8X 2.0, 8X RTR
Rinforzo post. telaio, supporto carrozze­ria ant.: 8XTE RTR
RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES // PEZZI RACCOMANDATI
No. parte English Deutsch French Italiano
DYNT2010
DYNT2030
SPMX52S100H5 5000mAh 2S 7.4V SmartG2100C IC5
SPMX53S100H5
SPMX54S100H5
SPMXC2040
SPM5025 DX5 Pro 2021 DSMR TX w/SR2100
SPMX54S50H5
SPMXC2020
TLR74004
TLR75004
TLR75009
* SPMXCA507 required to charge batteries with IC5 connectors on the S2100 Charger
* Beim SPMXCA507 sind die Akkus mit IC5-Steckern am S2100-Ladegerät zu laden.
* SPMXCA507 requis pour charger les batteries avec connecteurs IC5 sur le chargeur S2100
* SPMXCA507 necessario per caricare batterie con connettori IC5 sul caricabatterie S2100
Machined Nut Driver Set (4) Metric
Machined Hex Driver Set (4) Met
5000mAh 3S 11.1V G2 100C HC IC5 5000mAh 4S 14.8V SmartG2100C IC5000mAh 4S 14,8V
Smart S1400 G2 AC Charger,1x400
5000mAh 4S 14.8V Smart G2 LiPo 50C Hard Case; IC5
Smart S1200 G2 AC Charger; 1x200W Silicone Shock Oil, 25WT, 250CST,2OZ
Silicone Diff Fluid, 100,000CS
Silicone Diff Fluid, 500000CS
Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch Bearbeiteter Sechskantschlüssel­Satz (4) Met. 5000mAh 2S 7,4V SmartG2100C IC5 5000mAh 3S 11,1V G2 100C HC IC5
SmartG2100C IC Smart S1400 G2 AC Ladege­rät,1x400 DX5 Pro 2021 DSMR TX m. SR2100 5000mAh 4S 14.8V Smart G2 LiPo 50C Hardcase-LiPo-Akku; IC5 Smart S1200 G2 AC Ladegerät; 1x200W Stoßdämpfer-Silikonöl, 25WT, 250cST, 2oz. (59ml) Differential-Silikonflüssigkeit,
100.000CS Differential-Silikonflüssigkeit, 500000CS
Ensemble tourne-écrou usiné (4) Métrique Set di chiavi metriche (4)
Ensemble clé à sixpans usinée (4) Métrique
IC5 SmartG2100C 7,4V 2S 5000mAh 5000 mAh 2S 7,4V Smart G2 100C IC5
IC5 HC 100C G2 11,1V 3S 5000mAh 5000 mAh 3S 11,1V G2 100C HC IC5
IC SmartG2100C 14,8V 4S 5000mAh
Chargeur c.a. Smart S1400 G2, 1x400
Émetteur DSMR DX5 Pro 2021 avec SR2100
Li-Po 5000mAh 4S 14,8V Smart G2 50C, boîtier, IC5
Chargeur Smart CA S1200 G2, 1 x 200W
Huile Silicone Pour Amortisseurs, 25WT, 250CST, 59,15ML (2OZ) Liquide silicone pour différentiel, 100000CS Liquide silicone pour différentiel, 500000CS
Set di chiavi a brugola metriche (4)
5000 mAh 4S 14,8V Smart G2 100C IC Caricabatterie SmartS1400 G2 AC1x400
DX5 Pro 2021 DSMR TX con SR2100
5000mAh 4S 14,8V Smart G2 LiPo 50C Hardcase; IC5
Caricabatterie Smart S1200 G2 AC, 1x200 W
Olio Silicone Amm, 25WT, 250CST,2OZ
Fluido diff silicone, 100.000 CS
Fluido diff silicone, 500.000 CS
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
53
Page 21
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
No. parte English Deutsch French Italiano
LOS343200 12mm Machined Wheel Hex (4) 12 mm gefrästes Sechskantrad (4) Écrou hexagonal de roue usiné de 12mm (4) Esagoni ruote lavorati 12 mm (4) LOSA3575 1.0 Module Pitch Pinion, 15T 1.0 Modul Getrieberad, 15T Pignon de pas module 1.0, 15dents Pignone passo modulo 1.0, 15T LOSA3577 1.0 Module Pitch Pinion, 17T 1.0 Modul Getrieberad, 17T Pignon de pas module 1.0, 17dents Pignone passo modulo 1.0, 17T PRO278903 Vice CrushLock 2.6" Black/Black Vice CrushLock 2,6" schwarz/schwarz Vice CrushLock 2,6po, noir/noir Vice CrushLock 2.6" Nero/Nero SPMXCA507 Adapter: IC3 Battery/IC5 Device Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät Adaptateur: Batterie IC3/dispositif IC5 Adattatore: IC3 batteria/IC5 dispositivo
TLR341008 Aluminum Servo Horn, 23T: 8X Aluminium-Servohorn, 23T: 8X
TLR5286
TLR5288 Silicone Diff Fluid, 125,000CS Differential-Silikonflüssigkeit, 125.000CS Liquide silicone pour différentiel, 125000CS Fluido diff silicone, 125.000 CS
TLR74001
TLR74002
TLR74003
TLR74005
TLR74006
TLR75008 Silicone Diff Fluid, 200000CS Differential-Silikonflüssigkeit, 200000CS Liquide silicone pour différentiel, 200000CS Fluido diff silicone, 200.000CS
SPMSS6250 S6250 U-T / H-S Digital HV WP Servo S6250 U-T / H-S Digitaler HV WP Servo
SPMSS6280 S6280 U-T / H-S Digital HV WP Servo S6280 U-T / H-S Digitaler HV WP Servo
SPMSS6290 S6290 U-T / H-S Digital HV WP Servo S6290 U-T / H-S Digitaler HV WP Servo
SPMR5025 DX5 Pro 2021 DSMR TX Only DX5 Pro 2021 DSMR nur TX DX5 Pro 2021 DSMR TX uniquement Solo DX5 Pro 2021 DSMR TX
SPMR5115 DX5C SMART 5CH DSMR TX Only DX5C SMART DSMR 5-Kanal nur TX
SPMXC1010 Smart S2100 AC Charger, 2X100W Smart S2100 AC Ladegerät, 2X100W Chargeur c.a. Smart S2100, 2x100W Caricabatterie Smart S2100 AC 2x100 W SPMXC1070 Smart S150 AC/DC Charger, 1x50W Smart S150 AC/DC Ladegerät, 1x50W Chargeur Smart c.a./c.c. S150, 1x50W Caricabatterie Smart S150 AC/DC 1x50 W SPMXC2010 Smart S2200 G2 AC Charger,2x20 Smart S2200 G2 AC Ladegerät ,2x20 Chargeur Smart CA S2200 G2, 2x20 Caricabatterie Smart S2200 G2 AC 2x20 SPMX­50004S100H5 SPMX­50004S50H5 SPMX54S50H5 5000mAh 4S 14.8V Smart G2 50C; 5000mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; 5000mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; 5000 mAh 4S 14,8V Smart G2 50C;
Silicone Diff Fluid, 50,000CS Differential-Silikonflüssigkeit, 50.000CS Liquide silicone pour différentiel, 50000CS Fluido diff silicone, 50.000 CS
Silicone Shock Oil
,17.5WT,150CST,2O
Silicone Shock Oil
Silicone Shock Oil
,22.5WT,223CST,2OZ Silicone Shock Oil
,27.5WT,294CST,2OZ
Silicone Shock Oil
5000mAh 4S 14.8V Smart 100C; IC5 5000mAh 4S 14,8V Smart 100C, IC5 5000mAh 4S 14,8V Smart 100C; IC5 5000 mAh 4S 14,8V Smart 100C; IC5
5000mAh 4S 14.8V Smart 50C; IC5 5000mAh 4S 14,8V Smart 50C; IC5 5000mAh 4S 14,8V Smart 50C; IC5 5000 mAh 4S 14,8V Smart 50C; IC5
,20WT,195CST,2OZ
,30WT,338CST,2OZ
Stoßdämpfer-Silikonöl, 17,5WT,150cST, 2oz. (59ml) Stoßdämpfer-Silikonöl, 20WT, 195cST, 2oz. (59ml)
Stoßdämpfer-Silikonöl, 22,5 WT, 223cST,
2oz. (59ml) Stoßdämpfer-Silikonöl, 27,5WT, 294cST, 2oz. (59ml) Stoßdämpfer-Silikonöl, 30WT, 338cST, 2oz. (59ml)
Renvoi de commande du servo en alumi­nium, 23T: 8X
Huile Silicone Pour Amortisseurs
17.5WT,150CST, 15ML (2OZ) Huile Silicone Pour Amortisseurs 195CST, 59,15ML (2OZ)
Huile Silicone Pour Amortisseurs
223CST, 59,15ML (2OZ) Huile Silicone Pour Amortisseurs 294CST, 59,15ML (2OZ) Huile Silicone Pour Amortisseurs 338CST, 59,15ML (2OZ)
Servo numérique étanche haute tension U-T / H-S S6250 Servo numérique étanche haute tension U-T / H-S S6280 Servo numérique étanche haute tension U-T / H-S S6290
E´metteur DX5C SMART DSMR 5Canaux Uniquement
,
, 20WT,
, 22,5WT,
, 27,5WT,
, 30WT,
Squadretta servo alluminio, 23T: 8X
Olio Silicone Amm 2OZ
Olio Silicone Amm
Olio Silicone Amm
2OZ Olio Silicone Amm 2OZ
Olio Silicone Amm
Servo digitale S6250 U-T/H-S HV WP
Servo digitale S6280 U-T/H-S HV WP
Servo digitale S6290 U-T/H-S HV WP
SOLO DX5C SMART 5CH DSMR TX
, 17,5WT, 150CST,
, 20WT, 195CST, 2OZ
, 22.5WT, 223CST,
, 27.5WT, 294CST,
, 30WT, 338CST, 2OZ
EN
54
LOSI 8IGHT-XTE RTR • INSTRUCTION MANUAL
Page 22
©2024 Horizon Hobby, LLC. Losi, 8IGHT XTE, DSM, DSM2, DSMR, IC5, Dynamite, Fuze, Prophet, Firma, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc., and their respective logos are used under license by Horizon Hobby, LLC. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. Other patents pending. Created 03/24 648789 | LOS04020
Loading...