Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links
from the product page for the most up-to-date manual information.from the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Batteries and Charger Sold Separately
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all
printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per la documentazione aggiornata del prodotto, visitare
www.horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l´uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato
di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare
danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L´uso
improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza
la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby,
LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l´uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di
montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta
qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM
o Spektrum.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTIMENTI
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una condotta che non
costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare danni al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da
molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee
perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di
sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffico.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d´uso di questo modello e di ogni altro accessorio
(caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri,
o addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli
spigoli vivi.
• Subito dopo l´uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore
elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli
potreste scottarvi.
• Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento,
poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete
sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento
dell´apparato radio.
IT
VEICOLO RESISTENTE ALL´ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione
di componenti impermeabili e resistenti all´acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto
in molte situazioni ˝umide,˝ incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all´acqua, tuttavia non è completamente
impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici
usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono
impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all´acqua e non
si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi
elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l´uso
sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia,
le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide,” si devono applicare
regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa
manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L´uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle
seguenti precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o
invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni
umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore
delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie
Li-Po in condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all´acqua. Consultate i relativi manuali o il
costruttore prima dell´utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c´è il rischio che entri in contatto con acqua salata
(acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua
contaminata o inquinata. L´acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò
bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l´acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non
è stato certificato come impermeabile o resistente all´acqua. Se dovesse essere troppo
umido, accelerate poco finchè l´acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un
motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste
condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo
il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore)
quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra
situazione in cui l´umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Scaricare l´acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità.
Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate
finché l´acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l´operazione precedente, tenere sempre lontano dalle
parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola
di aria compressa, soffiate via l´eventuale acqua rimasta all´interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango
e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e
togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio
e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all´aria prima di riporlo. L´acqua (e l´olio) continuerà
a sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole
con olio leggero per motore.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
29
Page 3
IT
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo Baja Rey per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo manuale.
2. Caricare la batteria del veicolo.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline
o batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Aspettare 5 secondi in modo che
l´ESC possa inizializzarsi. Accendere sempre il trasmettitore prima del veicolo
e spegnerlo dopo aver spento il veicolo.
6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano nella giusta
direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
RACCOMANDAZIONI PER BATTERIA E CARICABATTERIE
Scegliere delle batterie progettate per lavorare con lo Smart ESC Spektrum Firma 160
A Brushless. Si consigliano batterie Spektrum Smart LiPo. 4S consigliata: la batteria
Spektrum 7,4 V 5000 mAh 2S 100C Smart G2 Hardcase LiPo (SPMX52S100H5) x
2; 6S consigliata: la batteria Spektrum 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart G2 LiPo
(SPMX53S100H5) x 2; 8S consigliata: la batteria Spektrum 14,4 V 5000 mAh 4S 100C
Smart G2 LiPo (SPMX54S100H5) x 2.
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTIMENTI...........................................29
VEICOLO RESISTENTE ALL´ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE ........... 29
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI ...........................................................................41–47
Scegliere un caricabatterie adatto per batterie LiPo. Si consiglia il caricabatterie Smart doppia porta Spektrum S2200 G2 CA 2x200 W (SPMXC2010). Fare riferimento ai propri manuali della batteria e del caricabatteria per istruzioni sull’utilizzo, sulla sicurezza e sulla carica.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
• Losi® Super Rock Rey® RTR con tecnologia AVC®: Rock Racer 4WD scala 1/6 (LOS05016V2)
• Servo Spektrum™ S905 per modelli di superficie grande scala, 40 kg, ingr. metallo,
impermeabile, 15T (SPMS905)
• Smart ESC Spektrum™ Firma™ 160 A 8S Brushless (SPMXSE1160)
• Motore Spektrum Firma 5687 750 Kv 4 poli Brushless (SPMXSM2400)
• 4 batterie AA (trasmettitore)
• Batteria veicolo e caricabatterie venduti separatamente
REGISTRATE ONLINE IL VOSTRO PRODOTTO LOSI
Registrate ora il vostro veicolo per essere i primi ad essere informati sugli ultimi
aggiornamenti, accessori, ecc. Cliccate sulla linguetta Support in www.losi.com
e seguite il link per la registrazione del prodotto.
30
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 4
IT
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE
A/B.
Tasto Canale 3
C.
Gas/Freno
D.
Volantino sterzo
E.
Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo.
F.
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
G.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente
regolato fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
H.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas.
I.
Indicatore di livello della batteria SMART
J.
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente
interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
K.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il
modello in spazi ridotti.
L.
LED On/Off
• Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della batteria adeguata.
• Flashing red lights: la tensione della batteria è eccessivamente bassa.
Sostituire le batterie.
Pulsante di accensione
M.
Tasto di binding
N.
I
J
K
L
H
G
F
E
M
N
A/B
D
C
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è
acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo
queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando
lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
SR6200A RICEVITORE CON STABILIZZATORE
CONTROLLO DEL VEICOLO (AVC)
Il ricevitore Spektrum utilizza la tecnologia AVC (Controllo Attivo del Veicolo) che corrisponde
al controllo di trazione sui veicoli in scala 1:1. Oltre al controllo della trazione, la tecnologia
AVC migliora anche la stabilità dello sterzo ad alta velocità o su terreni sconnessi.
Aumentando la sensibilità AVC, il sistema aumenta la stabilità dello sterzo e il controllo
sulla trazione, simile alla riduzione di corsa sullo sterzo in un trasmettitore computerizzato.
Riducendo il valore di sensibilità si aumenta la quantità di comando dello sterzo da parte
del trasmettitore. Inoltre il ricevitore permette di inserire o togliere rapidamente l´AVC, utile
specialmente durante le gare.
IMPORTANTE: Con il ricevitore AVC bisogna usare dei servi digitali. Non usare dei
servocomandi analogici. Riducono la prestazione e possono causare il surriscaldamento del
sistema.
REGOLAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ
Il pommello ST RATE regola la sensibilità, ovvero la stabilità sul ricevitore. Se si aumenta la
sensibilità, il sistema AVC diventa maggiormente sensibile agli spostamenti laterali del veicolo.
Bisognerebbe usare la sensibilità massima quando si va ad alta velocità e si vuole che il
veicolo vada diritto. Man mano che la sensibilità aumenta, la corsa dello sterzo diminuisce.
Girare in senso antiorario il pommello ST RATE per ridurre la sensibilità.
Girare in senso orario il pommello ST RATE per aumentare la sensibilità.
IMPORTANTE: La manopola per il tasso di sterzata (ST RATE) regolerà
la sensibilità solo quando il trasmettitore è connesso a un ricevitore
DSMR AVC. Quando il trasmettitore è connesso a un ricevitore DSM2/
DSMR senza AVC, la manopola ST RATE controlla il tasso di sterzata a
doppio servocomando.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
31
Page 5
IT
CANALI AUX
I canali AUX possono controllare dei servi aggiuntivi oppure alimentare un transponder
personale.
Se l’AVC è attivo, sono operativi solo quattro canali: sterzo, motore, AUX3 e AUX4. I rimanenti
canali AUX possono essere utilizzati per alimentare luci o un transponder personale.
Se l’AVC non è attivo (si veda il relativo paragrafo sul manuale), i canali AUX si possono usare
per comandare dei servi aggiuntivi.
CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE
La connessione (binding) è la procedura di collegamento del ricevitore SR6200A alla trasmittente Spektrum. Le funzioni AVC sul ricevitore possono essere abilitate o disattivate durante il
processo di connessione.
IMPORTANTE: è necessario calibrare la ricevente ogni volta che si imposta la modalità Bind.
Al momento della configurazione iniziale dopo la prima connessione, il modello deve essere
configurato per direzione servo, trim e corsa. Successivamente il ricevitore deve essere riconnesso e tarato alle impostazioni previste per un funzionamento corretto. Centrare il trim sterzo
e trim gas sulla trasmittente prima di iniziare.
1. Tenere premuto il tasto di binding sulla ricevente.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancione lampeggia, ad indicare che il ricevitore si trova in modalità di connessione. Quando il LED arancione si accende, rilasciare il pulsante di connessione.
3. Collocare la propria trasmittente in modalità di binding. Il processo di binding è completo
quando il LED arancione sul ricevitore rimane fisso. A questo punto il ricevitore è collegato
ma deve essere tarato prima di funzionare.
4. Tirare il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il grilletto
al centro.
MASSIMO
5. Spingere il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il grilletto al centro.
6. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a destra, mettere in pausa,
quindi riportare la ruota al centro.
7. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a sinistra, mettere in pausa,
quindi riportare la ruota al centro. Il LED arancione lampeggia per confermare che le
impostazioni sono state accettate.
8. Spegnere il veicolo per completare la procedura di connessione e taratura.
FRENO/
RETROMARCIA
rotazione.
IMPORTANTE: è necessario ripetere la procedura di connessione della trasmittente con la
ricevente nei seguenti casi:
• Si modifichi l’inversione del servo dopo la connessione
• Si modifichi la corsa dopo la connessione
• Si modifichi l’orientamento di montaggio del ricevitore
DISATTIVAZIONE DELLA TECNOLOGIA AVC
Se si partecipa a competizioni ufficiali, potrebbe essere necessario disattivare la tecnologia AVC.
Per disattivarla, inserire un secondo connettore bind nell‘apposita porta dopo la connessione:
1. Collegare l’alimentazione al ricevitore, premere e rilasciare rapidamente il pulsante di
binding tre volte (entro 1,5 secondi).
2. Premere e tenere premuto il pulsante di binding e mettere il ricevitore in modalità binding. Rilasciare il pulsante quando il LED inizia a lampeggiare rapidamente, indicando che
si trova in modalità binding.
Quando il sistema AVC è stato disattivato, il LED sul ricevitore mostrerà tre lampeggiamenti al
momento dell’accensione, quindi rimarrà fisso. Il ricevitore è connesso e funziona normalmente quando il LED rimane acceso.
CONSIGLIO: Se la funzione AVC nel ricevitore è attiva e il menù AVC nella trasmittente è
inibito, le funzioni AVC si imposteranno in modo predefinito su AUX 1 e AUX2 e in questo
scenario AVC non funzionerà correttamente.
FAILSAFE
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento radio durante l’utilizzo, il ricevitore manderà il servo del motore nella posizione neutra (motore al minimo). Se si accende il ricevitore
prima del trasmettitore, il ricevitore entrerà in modalità Failsafe portando il canale del motore
nel suo punto neutro. Quando si accende il trasmettitore, tutto torna normale.
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo nel caso che venga perso il segnale del suo trasmettitore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende sotto alla sua tensione minima o se
il ricevitore non è più alimentato.
Tasto binding
Batteria/Programmazione
Porta di sterzo
Porta acceleratore
Porta AUX 1
Porta AUX 2
Porta AUX 3
Porta AUX 4
ATTENZIONE: Quando il processo di connessione è completo, il gas e i canali di
sterzo sono attivi. Tenere le mani ed eventuali oggetti lontano dalle parti del veicolo in
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Accertarsi che l´ESC sia spento.
2. Tirare il fermo dello sportello della batteria per rilasciare il coperchio.
3. Rimuovere il coperchio della batteria.
4. Mettere sul veicolo le batterie completamente carica.
AVVISO: far scorrere i connettori della batteria attraverso il foro nel vano batteria.
5. Collegare le batterie all´ESC.
6. Reinstallare il coperchio della batteria, bloccandolo in posizione.
Verificare che il fermo dello sportello della batteria sia in posizione.
7. Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
32
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 6
IT
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi.
La guida in fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte
meccanica che quella elettronica.
• Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria
si scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili
danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è
coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano
le seguenti avvertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, problemi elettrici,
eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni e danni materiali.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe
danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche
si raffreddino prima di usarlo di nuovo.
IMPORTANTE: Tenere lontano i cavi da tutte le parti mobili.
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Collegare all’ESC una batteria completamente carica.
4. Accendere l’ESC.
PRIMA DI USARE IL VEICOLO
1. Verificare che tutto il sistema delle sospensioni si muova liberamente. Qualsiasi parte
bloccata o frenata non permette al veicolo di dare le sue prestazioni migliori.
2. Caricare la batteria. Caricare sempre la batteria come dalle istruzioni allegate alla batteria
o al caricabatterie.
3. Settare il trim dello sterzo. Seguire le istruzioni su come settare il trim/subtrim, in modo
che il vostro veicolo viaggi dritto senza dover agire sul radiocomando.
4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.
IMPORTANTE: Il veicolo DEVE restare immobile per almeno 5 secondi su di una
superficie piana e livellata.
ESEGUIRE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE
DEI COMANDI
Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena
dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM finché si fermano. Per far muovere le
ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi
spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea
diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per correggere.
CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE
DELLA CORSA
1. Tenere il grilletto nella posizione di freno massimo e girare il volantino completamente a
destra mentre si accende il trasmettitore. Il LED lampeggia rapidamente indicando che è
attivo il modo programmazione.
2. Fine corsa motore: Mantenendo il motore al massimo, girare il pommello TH TRIM
per regolare il fine corsa del motore al massimo.
3. Fine corsa freno: Mantenendo il grilletto nella posizione di freno massimo,
girare il pommello TH TRIM per regolare il fine corsa del freno al massimo.
4. Fine corsa sterzo a sinistra: Mantenendo il volantino tutto a sinistra, girare il pommello ST
TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
5. Fine corsa sterzo a destra: Mantenendo il volantino tutto a destra, girare il pommello ST
TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a destra. Riportare il volantino al centro.
6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni delle corse. La corsa minima è al 75%,
quella massima al 150%.
IMPORTANTE: se la corsa viene cambiata sul DX3, bisogna rifare la connessione
e calibrare il ricevitore.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
33
Page 7
IT
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria;
più sono i mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica.
Anche le condizioni di una batteria hanno influenza sia sulla durata che sulla velocità.
I connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie
perdono le loro caratteristiche man mano che si usano.
Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violenti, nel tempo possono danneggiare
sia la batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono anche il tempo
di utilizzo per ogni singola ricarica.
SPEGNIMENTO DEL MODELLO
1. Spegnere l’ESC.
2. Spegnere la trasmittente.
3. Rimuovere e caricare le batterie.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
• Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione.
• Favorire il flusso dell’aria sull’ESC e sul motore.
• Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le temperature
delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per
aumentare la riduzione.
• Usare una batteria con maggiore capacità in mAh.
• Usare un caricabatterie adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per
maggiori informazioni).
MOTORE SPEKTRUM FIRMA 750 KV BRUSHLESS
PRECAUZIONI
• Non toccare mai le parti rotanti.
• Non smontare con la batteria collegata.
• Lasciarlo raffreddare prima di toccarlo.
RIDUTTORE
Questo veicolo viene fornito con la riduzione ottimizzata per la configurazione disponibile.
Ha il bilanciamento ideale tra velocità, potenza ed efficienza. Se si vuole personalizzare il
veicolo con batterie e motore opzionali, è necessario cambiare il pignone o la corona.
Montando un pignone con meno denti o una corona con più denti si avrà una coppia maggiore, ma la velocità massima viene ridotta. Allo stesso modo, aumentando i denti del pignone
o riducendo quelli della corona si avrà meno coppia ma maggiore velocità. Bisogna fare
attenzione quando si montano pignoni troppo grandi perché si potrebbe sovraccaricare sia
motore che regolatore (ESC) con conseguente surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si
provano varie combinazioni di corona e pignone, bisogna tenere sotto controllo la temperatura di motore e regolatore per essere certi che rimanga entro i valori sopportati. Sia motore che
regolatore non devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature fossero
troppo alte bisogna sostituire il pignone con uno più piccolo e/o la corona con una più grande.
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE
Il Super Rock Rey 2.0 utilizza un supporto motore con combinazione pignone/corona 16T
preinstallata.
1. Rimuovere la piastra telaio inferiore del supporto motore, il motore e il supporto motore.
2. Allentare il grano e togliere il pignone installato.
3. Installare le viti del motore corrispondenti al numero di denti sul pignone.
4. Posizionare il nuovo pignone all’estremità dell’albero motore in modo che la vite di fermo
sia posizionata sopra la parte piatta dell’albero.
5. Posizionare il pignone in modo che i denti si allineino alla corona e fissare il pignone
serrando la vite di fermo.
6. Verificare l’innesto degli ingranaggi per essere sicuri che tutto ruoti in modo corretto.
IMPOSTAZIONE DELL’INNESTO INGRANAGGI
TIl treno ingranaggi del motore è impostato sul supporto motore e utilizza fori corrispondenti che
corrispondono al numero di denti sul pignone. L’innesto degli ingranaggi è già stato impostato in
fabbrica. L’impostazione è necessaria solo quando si modificano i motori o gli ingranaggi.
Un corretto innesto degli ingranaggi (come i denti degli ingranaggi si incrociano) è importante
per le prestazioni del veicolo. Quando l’innesto degli ingranaggi è troppo allentato, il pignone
può danneggiare la corona. Se l’innesto degli ingranaggi è troppo stretto, la velocità potrebbe
essere limitata e il motore e l’ESC si surriscalderanno.
IMPORTANTE: Il pignone 16T fornito è adatto per l’uso con batterie LiPo 6S o 8S.
AVVISO: Per superfici dal carico estremo (ad esempio sabbia ed erba alta), effettuare una
riduzione di 1_2 denti sul pignone per ridurre al minimo la possibilità di provocare danni al
motore e all’ESC.
34
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 8
FUNZIONI ESC
IT
DATI TECNICI
TipoSenza sensori
Corrente costante/picco160 A/1050 A
Resistenza0,00056 Ohm
FunzioneAvanti con freno, avanti/indietro con freno
OperazioniAvanti proporzionale, indietro proporzionale con freno
Tensione d’ingressoLiPo 3–8S
Uscita BEC6 V/8,4 V, 6 A
Protezione da blocco del motore, protezione da
Protezione per sovraccarico
Dimensioni (LxPxA)70 mm x 65 mm x 45,5 mm
Peso288g
spegnimento per bassa tensione, protezione da
surriscaldamento, protezione da sovraccarico e
failsafe (protezione da perdita di segnale del motore)
CONDIZIONE DEI LED
• Quando non c´è segnale dal comando motore tutti i LED dell´ESC sono spenti.
• Il LED rosso si accende quando c´è un segnale proveniente dal comando motore.
TONI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione ingresso: quando viene acceso, l´ESC controlla la tensione di ingresso. Se viene
riscontrato un problema sulla tensione, l´ESC emette continuamente 2 beep distanziati di un
secondo (xx-xx-xx). Spegnere l´ESC e accertarsi che le connessioni siano affidabili e che la
carica della batteria non sia troppo bassa per operare con sicurezza.
2. Collegamento radio: quando viene acceso, l´ESC controlla il segnale radio. Se viene
riscontrato un problema, l´ESC emette continuamente 1 beep a due secondi di distanza uno
dall´altro (x-x-x). Spegnere l´ESC e accertarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL´ESC
Per avere un giusto funzionamento dell´ESC bisogna calibrarlo sulle uscite del
trasmettitore.
1. Spegnere l´ESC.
2. Accertarsi che il trasmettitore sia acceso, il motore non sia invertito, il trim
del motore sia al punto neutro e la corsa del motore sia al 100%. Disattivare ogni funzione speciale come l´ABS, ecc.
3. Premere il pulsante SET mentre si accende l´ESC. Rilasciare il pulsante appena il LED rosso
inizia a lampeggiare.
4. Calibrare i punti della corsa motore premendo il pulsante SET una volta dopo ogni passo.
- Punto neutro (1 lampo) - lasciare il comando motore a riposo, senza toccarlo.
- Motore al massimo (2 lampi)- tirare il comando motore tutto indietro.
- Freno al massimo/retromarcia (3 lampi)- spingere il comando motore tutto in avanti.
5. Terminato l´ultimo passo, il motore gira per tre secondi.
Consiglio: Se il motore gira nella direzione sbagliata, invertire la connessione di 2 cavi esterni del motore qualsiasi. Il cavo centrale deve restare al centro e non può essere spostato
ad un´altra porta del motore.
PROGRAMMARE L´ESC
1. Collegare una batteria all´ESC.
2. Accendere l´ESC usando il suo interruttore.
3. Tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo finché il LED verde non lampeggia, quindi
rilasciarlo per entrare nel modo programmazione.
4. Premere e rilasciare il pulsante SET quando serve per raggiungere l´opzione del menu
desiderata (il LED verde lampeggia tante volte quanto il numero del menu). I menu di
programmazione da 1 a 6 sono accessibili usando il pulsante SET sull´ESC.
5. Quando si raggiunge il menu desiderato, tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi
finché il LED rosso inizia a lampeggiare.
6. Premere il pulsante SET per muoversi attraverso le regolazioni basate su quante volte
lampeggia il LED (far riferimento alle tabelle per maggiori informazioni).
7. Memorizzare le impostazioni tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
8. Spegnere l´interruttore dell´ESC e ripetere la procedura per cambiare altri valori.
VALORE PROGRAMMABILE
ELEMENTI PROGRAMMABILI
1 Modalità di funzionamentoAvanti con freno
2 Celle LiPoRilevamento automatico3s4s6s8s
3 Low Voltage CutoffAutomatico (basso)
4 Tensione BEC6V8,4V
5 Massima forza del freno25%37.5%50%62.5%75%87.5%100%Disattivata
6 Potenza massima in retromarcia25%50%
7 Modalità di avvioLivello 1Livello 2Livello 3Livello 4Livello 5
8 Anticipo0°3.75°7.5°11.25°15°
L’impostazione su sfondo nero è quella di fabbrica.
DESCRIZIONI
1. Modalità di funzionamento
- Solo avanti con freno
Utilizzato principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia avanti e del
freno.
- Marcia avanti/indietro con freno
Questo è il modo base valido in tutte le situazioni, e permette il controllo della marcia
avanti, indietro e del freno. Per passare dalla marcia avanti alla marcia indietro e
viceversa, bisogna che il veicolo sia completamente fermo. Trovandosi in frenata o in
marcia indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Celle LiPo
L’impostazione di fabbrica Auto Calc seleziona automaticamente il numero di celle
rilevate. Selezionare un valore compreso tra due e cinque per scegliere manualmente un
numero di celle compreso tra tre e otto.
3. Spegnimento per bassa tensione
Questa funzione aiuta a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC controlla
continuamente la tensione della batteria; se scende sotto la soglia minima per 2 secondi, la
potenza viene tagliata e il LED rosso lampeggia 2 volte ripetutamente.
Il calcolo della soglia di spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle LiPo. Per le
batterie NiMH, se la loro tensione è superiore a 9,0 V, viene considerata come un pacco LiPo
da 3 celle; se è inferiore a 9,0 V, sarà considerata come un pacco LiPo da 2 celle. Esempio:
per una batteria NiMH da 8,0 V usata con una soglia di 2,6V/cella, sarà considerata come
123456789
Avanti/indietro
con freno
Automatico
(intermedio)
Automatico
(alto)
una batteria LiPo da 2 celle e la soglia sarà 5,2 V (2,6 x 2 = 5,2). Usando il Digital Program
Box (DYNS3005) opzionale, si possono regolare dei valori di soglia personalizzati. A
differenza dei valori preselezionati, i valori personalizzati valgono per la tensione totale della
batteria, non per le celle singole.
4. Bec Voltage
Select either 6 or 8.4 V to run the receiver and servos.
5. Potenza massima in retromarcia
Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
6. Forza minima iniziale del freno
Regola la potenza minima della frenata. Il valore di default è uguale alla forza frenante
del punto 2. Un valore troppo alto potrebbe bloccare le ruote in frenata.
7. Modalità di avvio (Punch)
Imposta l’accelerazione iniziale del motore. Al livello 1 l’accelerazione iniziale è molto
debole e al livello 5 è molto forte.
8. Anticipo
Consente la scelta di un valore per l’anticipo in base al vostro motore. In generale, valori
di anticipo più elevati determinano una maggiore potenza in uscita, ma l’efficienza del
sistema sarà leggermente inferiore con possibile aumento delle temperature di esercizio
del motore e dell’ESC.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
35
Page 9
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMAPOSSIBILI CAUSESOLUZIONE
Batteria scarica o scollegataCaricare/collegare la batteria
Il veicolo non funziona
Il motore gira ma le ruote
posteriori non girano
Lo sterzo non funziona
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiatiSostituire o riparare il servo
Il motore non gira
Il regolatore (ESC) si scalda
Tempo di funzionamento scarso
o accelerazione fiacca
Portata scarsa e/o disturbi
Interruttore ESC non su ONAccendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scaricheAccendere o sostituire le batterie
Il pignone non ingrana con la coronaRegolare il gioco tra pignone e corona
Il pignone slitta sull´albero motoreStringere il grano del pignone sulla zona piatta dell´albero
Ingranaggi trasmissione sgranatiSostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rottoSostituire lo spinotto
Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiatiSostiture o riparare il servo
Fili del motore non collegati in modo correttoControllare il corretto montaggio dei connettori proiettile
Fili del motore rottiRiparare o sostituire se necessario
Ingranaggi sul motore con passo troppo lungoUsare un pignone più piccolo o una corona più grande
Trasmissione legataVerificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batteria non completamente caricaRicaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completaProvare con un altro caricabatterie
Trasmissione legataVerificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batterie trasmettitore scaricheVerificare e sostituire
Batteria del veicolo scaricaRicaricare la batteria
Connettori o fili allentatiVerificare tutti i fili e le connessioni
36
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 10
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il
“Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla
data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale
il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri
18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all´acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L´acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa
garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato
Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di
cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte
le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l´adeguatezza
o l´idoneità del prodotto a particolari previsti dall´utente. È sola responsabilità dell´acquirente
il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell´acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o
sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste
sono le uniche rivalse a cui l´acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto
nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a
discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di
forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a
qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un´installazione errata, ad un funzionamento
errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi
da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell´acquirente, o da un suo rappresentante,
deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita
di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di
Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede
la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull´utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l´utilizzo e il montaggio
del prodotto l´utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in
questa sede.
Qualora l´utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all´uso del
prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il
venditore.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Stato di acquistoHorizon HobbyTelefono/Indirizzo e-mailIndirizzo
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle
facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all´ambiente
circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta
supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di
funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte
le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si
eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o
riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito
con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza
subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un´assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione
alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione
dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo
bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di
un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d´acquisto in originale
proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di
acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa
decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l´autorizzazione da parte
del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore.
Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura
includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro
90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull´elettronica e
sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vet-
ture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall´acquirente.
service@horizonhobby.de
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
IT
10/15
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE:
Losi Super Rock Rey Rock Racer, RTR (LOS05016V2)
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a
quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/
UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II
2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
Trasmettitore:
2402–2478MHz
17.7 dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
5.58dBm
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE
riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne
il recupero e il riciclaggio.
37
Page 11
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
LOS235001Cap Head Screws, M2 x 6mm (10)Inbusschrauben M2 x 6mm (10)Vis d’assemblage creuses, M2 x 6mm (10)Viti a testa cilindrica, M2 x 6mm (10)
LOS235007Button Head Screw M3 x 12mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10)Vite a testa tonda M3 x 12mm (10)
LOS235009Flat Head Screw M2.5 x 8mm (10)Flachkopfschraube M2,5 x 8mm (10)Vis à tête plate, M2.5 x 8mm (10)Vite a testa piana M2.5 x 8mm (10)
LOS235012Set Screw M4 x 4mm Cup Point (10)Stellschraube, M4 x 4mm Ringschneide (10)Vis de fixation, bout civette, M4 x 4mm (10)Vite di fermo M4 x 4mm punta a tazza (10)
LOS235025Button Head Screw M3 x 30mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 30mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 30mm (10)Vite a testa tonda M3 x 30mm (10)
LOS2360013.2mm x 7mm x .5mm Washer (10)3,2mm x 7mm x 0,5mm Unterlegscheibe (10)Rondelle 3,2mm x 7mm x 5mm (10)Rondella 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10)
LOS250022Body Button Base and Top (22)Body Button unten und oben (22)Bouton corps haut et bas (22)Base e parte superiore bottone carrozzeria (22)
LOS250035Body Set, ClearKarosseriesatz, farblosCarrosserie, transparenteSet carrozzeria, trasparente
LOS250036Body Set, Baja DesignsKarosseriesatz, Baja DesignsCarrosserie, Baja DesignsSet carrozzeria, Baja
LOS250037Body Set, RacelineKarosseriesatz, RacelineCarrosserie, RacelineSet carrozzeria, Raceline
LOS251059Steering Servo Mount & Bellcrank SetLenkservo-Halterung & UmlenkhebelsetSupport de servo de direction et ensemble levierSupporto servocomandi sterzo e serie leve a gomito
LOS251060Rear Chassis Brace/ESC Mount
LOS251062Center Chassis Brace & Stand OffsZentrale Karosseriestrebe & StandoffsRenfort châssis central et douillesSostegno e supporti centrali telaio
LOS251063LED Light Bar FrontLED-Lichtstange FrontBarre d’éclairage à DEL avantBarra anteriore luci LED
LOS251064LED Light Bar RearLED-Lichtstange HeckBarre d’éclairage à DEL arrièreBarra posteriore luci LED
LOS251065Steering Hardware SetHardwaresatz LenkungEnsemble de matériel de directionSet bulloneria sterzo
LOS251066Steering Servo Arm, 15T SplineServolenkarm, 15T VerzahnungBras du servo de direction, cannelure 15TBraccio servocomandi sterzo, scanalatura 15 denti
LOS251068Foam Seal & Spacer SetSchaumdichtung & DistanzstücksetLot mousse d’étanchéité et entretoisesSerie sigillanti in materiale espanso e spessori
LOS251077Roll Cage Front & RoofÜberrollkäfig Front & DachCage de retournement avant et toitScocca di protezione, anteriore e tetto
LOS251078Cage Rear, Tower Support, Muud GuardsKäfig Heck, Stoßdämpferstütze, SchmutzfängerCage arrière, Support de tour, Garde-bouesScocca posteriore, supporto torre, parafanghi
LOS251079Front Bumper, Front Lens CoverFrontstoßstange, Front-ObjektivschutzPare-chocs avant, Couverture de lentille avantParaurti anteriore, coperchio lente anteriore
LOS251080Battery TrayAkkuhalterungSupport de batterieVano batteria
LOS251081Battery Tray Hardware SetAkkuhalterung HardwaresatzEnsemble de matériel de support de batterieSet accessori vano batteria
LOS251082Cage Accessory SetZubehörsatz KäfigEnsemble d’accessoire de cageSet accessori scocca
LOS251083Chassis, Motor & Battery Cover PlatesKarosserie, Motor- & Akku-AbdeckplattenCarrosserie, moteur et plaques de couverture de batterie Piastre copertura telaio, motore e batteria
LOS251084Steering Tie Rods (2)Lenkung Zuganker (2)Barres d’accouplement de direction (2)Barre di accoppiamento sterzo (2)
LOS251085Roll Cage Sides L & RÜberrollkäfigseiten L&RCôtés L et R de la cage de retournementLati scocca di protezione, destro e sinistro
LOS252069Differential Housing & GasketDifferentialgetriebe-Gehäuse & DichtungBoîtier différentiel et jointAlloggiamento e guarnizione differenziale
LOS252070Differential Rebuild KitDifferentialgetriebe-Umbau-KitKit de reconstruction du différentielKit riparazione differenziale
LOS252071Axle Housing Set, RearAchsgehäuse-Set, HeckLot de carte d’essieu, arrièreSerie alloggiamento dell’assale, posteriore
LOS252072Rear Driveshaft SetHeck Antriebswelle-SetLot d’arbre d’entraînement arrièreSerie posteriore albero di trasmissione
LOS252073Center Transmission HousingZentrales GetriebegehäuseBoîtier de transmission centraleAlloggiamento centrale trasmissione
LOS252074Front Gear Box/BulkheadFront Getriebekasten/SpritzwandRéducteur avant/CloisonScatola del cambio anteriore/Paratia
LOS25207538T Ring & 12T Pinion Gear FR/RR38T Ring & 12T Zahnradgetriebe FR/RRBague 38T et engrenage à pignons 12T AV/ARAnello 38 denti e ingranaggio pignone 12 denti FR/RR
LOS252076Outdrive Set FR/RR (2)Antrieb-Set FR/RR (2)Ensemble sortie AV/AR (2)Serie gruppo di trasmissione FR/RR (2)
LOS25207720mm Wheel Hexes and Pins, Black (4)20mm Rad Sechskante und Bolzen, Schwarz (4)Hexagones de roue et broches 20mm, noir (4)Dadi esagonali e perni ruota 20mm, neri (4)
LOS252078Wheel Nut, Black (4)Radmutter, Schwarz (4)Écrou de roue, noir (4)Dado ruota, nero (4)
LOS252080Center Transmission Gear SetZentrales Übersetzungsgetriebe-SetLot de transmission centraleSerie centrale ingranaggi trasmissione
LOS252081Stub Axle, Rear (2)Achswellenstumpf, Heck (2)Porte-fusée, arrière (2)Fusello di ruota, posteriore (2)
LOS252082Dogbone, Rear Axle (2)Dogbones, Hinterachse (2)Cardans à boules goupillées, essieu arrière (2)Cardano spinato (dogbone), assale posteriore (2)
LOS252083Motor MountMotorhalterungSupport moteurSupporto motore
LOS252084Center Drive Shaft, FrontZentrales Antriebswelle, FrontArbre d’entraînement central, avantAlbero di trasmissione centrale, anteriore
LOS252085Front Axle Set (2)Vorderachsenset (2)Lot d’essieu avant (2)Serie assali anteriori (2)
LOS252087Center Differential Outdrive Set (2)Zentrales Differentialantrieb-Set (2)Lot de sortie de différentiel centrale (2)Serie gruppo di trasmissione centrale (2)
LOS252108Front Differential Outdrive Shaft (2)Front-Differenzial-Flexwelle (2)Arbre d’entraînement extérieur différentiel avant (2)Albero trascinatore differenziale anteriore (2)
LOS252109Rotor, Caliper SetRotor, BremssattelsatzEnsemble de rotor, étrierSet pinza, rotore
LOS252110Front Drive Shaft SliderFront-Antriebswelle SchieberGlisseur d’arbre d’entraînement avantCursore albero trascinatore anteriore
LOS253022Shock Body & Collar Set, Front (2)Stoßdämpfergehäuse & Hülsensatz, Front (2)Ensemble de carrosserie d’amortisseur et bague, avant (2) Set corpo ammortizzatore e collarino, anteriori (2)
LOS253023Shock Cap Set (2)Stoßdämpferkappensatz (2)Ensemble de capuchons d’amortisseurs (2)Set tappi ammortizzatore (2)
LOS253024Shock Spring, Med, SilverStoßdämpfer, Med, SilberRessort d’amortisseur, moyen, argentMolla ammortizzatore, media, argento
LOS253025Shock Shaft, Front (2)Kolbenstange, Front (2)Bras d’amortisseur, avant(2)Albero ammortizzatore, anteriore (2)
LOS254033Shock Rebuild Kit (4)Stoßdämpfer-Umbau-Kit (4)Kit de reconstruction amortisseurs (4)Kit riparazione ammortizzatore (4)
LOS254034Shock & Rod Ends, Spring Cups (12)Stoßdämpfer- und Gelenkköpfe, Federteller (12)Amortisseur et embouts de bielle, cuvettes de ressort (12) Ammortizzatore ed estremità aste, coppe a molla (12)
LOS254035Shock PistonsStoßdämpferkolbenPistons amortisseursPistoni ammortizzatori
LOS254036Trailing Arms (2)Hinterachsträger (2)Bras oscillants (2)Bracci longitudinali (2)
LOS254040ShockTower, Upper/Lower Track Rod Mount
LOS254042Shock Body & Collar Set, Rear (2)Stoßdämpfergehäuse & Hülsenset, Heck (2)Corps antichoc et ensemble bagues, arrière (2)Serie collare e corpo ammortizzatore, posteriore (2)
LOS254043Front & Rear Sway Bar SetFront & Heck Schwingen-SetLot de barre stabilisatrice avant et arrièreSerie barre stabilizzatrici anteriore e posteriore
LOS254045Shock Shaft, Rear (2)Kolbenstange, Heck (2)Butées de suspension arrière (2)Albero ammortizzatore, posteriore (2)
LOS254049Upper Trailing Arm Links (2)Oberer Flügelarmverbindung (2)Liaisons bras oscillant supérieur (2)Collegamenti bracci longitudinali superiori (2)
LOS254050Shock Stand Off, Front (2)Stoßdämpfer-Standoff, Front (2)Butées de douilles, avant (2)Distanziatore ammortizzatore, anteriore (2)
LOS254051Pivot Ball SetSchwenkkugel-SetLot billes pivotSerie sfere perno
LOS254053Spindle Carrier Set (L/R)Spindelträgersatz (L/R)Ensemble de support d’axe (L/R)Set portafusello (Sx/Dx)
LOS254054Front Kingpins (4)Front-Königszapfen (4)Pivots avant (4)Kingpin anteriori (4)
LOS254055Front Spindle Set (L/R)Front-Spindelsatz (L/R)Ensemble d’axe avant (L/R)Set fusello anteriore (Sx/Dx)
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
LOS254056Front Upper Suspension Arm MountFront Oberer Querlenker HalterungSupport pour bras de suspension supérieur avantSupporto braccetto sospensione anteriore superiore
LOS254057Front Lower Suspension Arm (L/R)Front Unterer Querlenker (L/R)Bras de suspension inférieur avant (L/R)Braccetto sospensione anteriore inferiore (Sx/Dx)
LOS254058Front Hinge Pin & Brace SetFront-Scharnierstift & KlammersatzEnsemble de support et d’axe de charnière avantSet braccetto e perno cardine anteriori
LOS254059Limiting Straps, RearBegrenzungsbänder, HeckSangles de limites, arrièreFasce limite, posteriori
LOS255009Cap Head Screw, Stl, BO, M3 x 16mm (10)Inbusschraube, Stl, BO, M3 x 16mm (10)Vis d’assemblage creuse, stl, BO, M3 x 16mm (10)Vite a testa cilindrica, acciaio, BO, M3 x 16mm (10)
LOS255011Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 30mm (10)Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 30mm (10)Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 30mm (10)Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 30mm (10)
LOS255012Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 35mm (10)Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 35mm (10)Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 35mm (10)Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 35mm (10)
LOS255013Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 65mm (10)Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 65mm (10)Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 65mm (10)Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 65mm (10)
LOS255014Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 14mm (10)Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14mm (10)Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 14mm (10)Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 14mm (10)
LOS255016Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 10mm (10)Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 10mm (10)Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 10mm (10)Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 10mm (10)
LOS255018Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 25mm (10)Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 25mm (10)Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 25mm (10)Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 25mm (10)
LOS255019Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 14mm (10)Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14mm (10)Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 14mm (10)Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 14mm (10)
LOS255020Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 18mm (10)Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 18mm (10)Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 18mm (10)Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 18mm (10)
LOS255021Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6mm (10)Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6mm (10)Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M4 x 6mm (10)Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M4 x 6mm (10)
LOS255022Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30mm (10)Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30mm (10) Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M5 x 30mm (10)Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M5 x 30mm (10)
LOS25700610 x 19 x 5mm Ball Bearing (2)10 x 19x5mm Kugellager (2)Roulement à billes 10 x 19 x 5mm (2)Cuscinetto a sfera 10 x 19 x 5mm (2)
LOS2570074 x 8 x 3mm Ball Bearing (4)4 x 8x3mm Kugellager (4)Roulement à billes 4 x 8 x 3mm (4)Cuscinetto a sfera 4 x 8 x 3mm (4)
LOS45027Wheel, Silver (2)Rad, Silber (2)Roue, argent (2)Ruota, argento (2)
LOS45028Wheel, Black (2)Rad, Schwarz (2)Roue, noire (2)Ruota, nero (2)
LOS45029Maxxis Creepy Crawler Mounted (2)Maxxis Creepy Crawler Montiert (2)Maxxis Creepy Crawler montées (2)Maxxis Creepy Crawler montate (2)
LOS45030Maxxis Creepy Crawler LT (2)Maxxis Creepy Crawler LT (2)Maxxis Creepy Crawler LT (2)Maxxis Creepy Crawler LT (2)
LOSA69428 x 16mm Sealed Ball Bearing (4)8 x 16mm abgedichtetes Kugellager (4)Roulement à billes hermétique 8 x 16mm (4)Cuscinetto a sfera sigillato 8 x 16mm (4)
SPM2340DX3 2.4GHz Transmitter DX3 2,4 GHz-SenderÉmetteur 2,4 GHz DX3Trasmittente DX3 2,4 GHz
SPMS905
SPMSR6200A 6200A 6CH DSMR AVC Surface Rx6200A 6-Kanal DSMR AVC Oberflächenempfänger 6200A 6 canaux DSMR AVC SurfaceRxRicevitore di superficie 6200A 6 canali DSMR AVC
SPMXSE1160 Firma 160 Amp 8s Brushless Smart ESC Firma 160 Amp 8s Brushless Smart ESC Variateur ESC Smart sans balais 8s 160 A FirmaSmart ESC Firma 160 A 8S Brushless
SPMXSM2400 Firma 5687 BL Motor 750kvFirma 5687 BL Motor 7500kvMoteur Firma 750kV BL 4P 5687Motore Firma 5687 denti BL 750Kv
TLR235008Flat Head Screws, M3 x 6mm (10)Rundkopfschrauben, M3 x 6mm (10)Vis à tête plate, M3x6mm (10)Viti a testa piatta, M3 x 6mm (10)
TLR245008Cap Head Screws, M2 x 10mm (10)Inbusschrauben M2 x 10mm (10)Vis d’assemblage creuses, M2 x 10mm (10)Viti a testa cilindrica, M2 x 10mm (10)
TLR245009Cap Head Screws, M4 x 16mm (10)Inbusschrauben, M4 x 16mm (10)Vis d’assemblage creuses, M4 x 16mm (10)Viti a testa cilindrica, M4 x 16mm (10)
TLR255004Cap Head Screw, M2.5 x 8mm (10)Inbusschraube, M2,5 x 8mm (10)Vis d’assemblage creuse, M2.5 x 8mm (10)Vite a testa cilindrica M2.5 x 8mm (10)
TLR255008Button Head Screw, M4 x 16mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 16mm (10)Vis à tête bombée, M4 x 16mm (10)Vite a testa tonda M4 x 16mm (10)
TLR255009Button Head Screw, M4 x 20mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)Vis à tête bombée, M4 x 20mm (10)Vite a testa tonda M4 x 20mm (10)
TLR255010Button Head Screw, M4 x 25mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 25mm (10)Vis à tête bombée, M4 x 25mm (10)Vite a testa tonda M4 x 25mm (10)
TLR255013Flat Head Screw, M4 x 12mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10)Vis à tête plate, M4 x 12mm (10)Vite a testa piana M4 x 12mm (10)
TLR255014Flat Head Screw, M4 x 20mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)Vis à tête plate, M4 x 20mm (10)Vite a testa piana M4 x 20mm (10)
TLR255015Set Screw, Cup Point, M4 x 5mm (10)Stellschraube, Ringschneide, M4 x 5mm (10)Vis de fixation, bout cuvette, M4 x 5mm (10)Vite di fermo, a M4 x 5mm (10)
TLR256005Nylock Nut, M4 (10)Nylock-Mutter, M4 (10)Contre-écrou Nylock, M4 (10)Dado Nylock, M4 (10)
TLR256006Washers, M4 (10)Unterlegscheiben, M3 (10)Rondelles, M3 (10)Rondelle, M3 (10)
TLR5901Button Head Screw, M3 x 6mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10)Vite a testa tonda M3 x 6mm (10)
TLR5902Button Head Screw, M3 x 8mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 8mm (10)Vite a testa tonda M3 x 8mm (10)
TLR5903Button Head Screw, M3 x 10mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 10mm (10)Vite a testa tonda M3 x 10mm (10)
TLR5904Button Head Screw, M3 x 12mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10)Vite a testa tonda M3 x 12mm (10)
TLR5906Button Head Screw, M3 x 35mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 35mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 35mm (10)Vite a testa tonda M3 x 35mm (10)
TLR5909Button Head Screw, M3x16mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 16mm (10)Vite a testa tonda, M3x16mm (10)
TLR5911Button Head Screw, M3 x 20mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 20mm (10)Vis à tête bombée, M3 x 20mm (10)Vite a testa tonda, M3 x 20mm (10)
TLR5932Cap Head Screw, M3 x 10mm (10)Inbusschraube, M3 x 10mm (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 10mm (10)Vite a testa cilindrica M3 x 10mm (10)
TLR5933Cap Head Screw, M3 x 12mm (10)Inbusschraube, M3 x 12mm (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 12mm (10)Vite a testa cilindrica M3 x 12mm (10)
TLR5934Cap Head Screw, M3 x 16mm (10)Inbusschraube, M3 x 16mm (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 16mm (10)Vite a testa cilindrica M3 x 16mm (10)
TLR5961Flathead Screw, M3 x 8mm (10)Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10)Vis à tête plate, M3 x 8mm (10)Vite a testa piana, M3 x 8mm (10)
TLR5963Flathead Screw, M3 x 12mm (10)Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10)Vis à tête plate, M3 x 12mm (10)Vite a testa piana, M3 x 12mm (10)
TLR6289Set Screw, M3 x 5mm (10)Stellschraube, M3 x 5mm (10)Vis de fixation, M3 x 5mm (10)Vite di fermo, M3 x 5mm (10)
TLR6291Set Screw, M5 x 4mm, Flat Point (10)Stellschraube, M5 x 4mm, Flat Point (10)Vis de fixation M5 x 4mm, bout plat (10)Grani, M5 x 4mm, punta piatta (10)
TLR6313Locknut, M3 x 5 x 5.5mm, Flat Point (10)Kontermutter, M3 x 5 x 5,5mm, Flat Point (10)Contre-écrou, M3x5x5,5mm, bout plat (10)Controdadi, M3 x 5 x 5,5mm, punta piatta (10)
TLR6352Washers, M3 (10)Unterlegscheiben, M3 (10)Rondelles, M3 (10)Rondelle, M3 (10)
VTR235035M3 x 30mm Cap Head Screw (10)M3 x 30mm Inbusschraube (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 30mm (10)Vite testa cilindrica M3 x 30mm (10)
S905 Large Scale 40KG Waterproof Metal
Gear Surface Servo, 15T
S905 großer 40 kg Micro-MetallgetriebeOberflächenservo, wasserdicht, 15T
Servo de surface à engrenage métallique étanche à
grande échelle 40 kg S905, 15T
Servo S905 per modelli di superficie grande scala, 40 kg,
ingr. metallo, impermeabile, 15T
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC
39
Page 13
Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
LOS252040Pinion Gear, 17T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 17T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 17T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 17T, albero 8mm, 1.5M
LOS252041Pinion Gear, 18T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 18T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 18T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 18T, albero 8mm, 1.5M
LOS252042Pinion Gear, 19T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 19T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 19T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 19T, albero 8mm, 1.5M
LOS252043Pinion Gear, 20T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 20T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 20T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 20T, albero 8mm, 1.5M
LOS252044Pinion Gear, 21T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 21T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 21T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 21T, albero 8mm, 1.5M
LOS252045Pinion Gear, 22T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 22T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 22T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 22T, albero 8mm, 1.5M
LOS252088Pinion Gear, 23T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 23T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 23T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 23T, albero 8mm, 1.5M
LOS252089Pinion Gear, 24T, 8mm Shaft, 1.5MZahnradgetriebe, 24T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 24T, arbre de 8mm, 1,5MPignone, 24T, albero 8mm, 1.5M
LOS351010Aluminum Steering Servo MountAluminium Lenkservo-HalterungSupport servo de direction en aluminiumSupporto servo sterzo in alluminio
LOS351019Front Skid Plate, Aluminum: SBR & SRRAluminium Front GleitplattePlaque de protection en aluminiumPiastra paramotore in alluminio
LOS351020
LOS354006
LOS354007Aluminum Lower Rear Trailing Arms (2)Aluminium Untere Hinterachsträger (2)Bras oscillants inférieurs arrière en aluminium (2)Bracci longitudinali posteriori inferiori in alluminio
LOS354008Aluminum Shock Tower Set, RearAluminium Stoßdämpfersatz, HeckEnsemble de tour d’amortisseur en aluminium, arrièreSet torre ammortizzatore, posteriore, in alluminio
LOS354009Aluminum Lower Trailing Arm Mount SetAluminium Unterer Achsträger Halterungssatz
LOS354011Aluminum Uppr Track Rod Mount SetAluminium Obere Spurstange Halterungssatz
SPMBT2000Bluetooth Module DX3Bluetooth-Modul DX3Module Bluetooth DX3Modulo Bluetooth DX3
SPMSS9110BLS9110BL Brushless 1/5th Speed ServoS9110BL Bürstenloses 1/5-Gang-ServoServo S9110BL Brushless 1 / 5ème vitesseS9110BL Servo senza spazzole 1/5 velocità
SPMSS9120BLS9120BL Brushless 1/5th Torque ServoS9120BL Brushless 1 / 5th Torque ServoServomoteur S9120BL Brushless 1/5 CoupleS9120BL Servo senza spazzole 1/5 di coppia
Servo Saver Top Right Side Aluminum:
SBR & SRR
Aluminum Axle Housing Upper Track
Rod Mount
Servo Saver oben rechts AluminiumServo Saver côté supérieur droit en aluminiumServo Saver in alto a destra in alluminio
Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange
Halterung
Support de barre d’accouplement supérieur de carter
d’essieu en aluminium
Ensemble de support de bras oscillant inférieur en
aluminium
Ensemble de support de barre d’accouplement supérieur
en aluminium
Supporto asta di rinforzo alloggiamento asse in
alluminio
Set supporto braccio longitudinale inferiore in alluminio
Set supporto asta di rinforzo superiore in alluminio
40
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2: 1:6 4WD RTR, AVC
Page 14
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2, RTR
LOS254033
LOS233004
LOS253025
TLR6312
LOS254033
LOS254042
Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
Silver // Silber // Argent // Argento
Black // Schwarz // Noire // Nero
Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
LOS05016V2T1/T2
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR5964
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria)–
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250022
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS251078
TLR5963
LOS250042
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria)–
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS45030
LOS45027 –
LOS45028 –
LOS252112
TLR5963
LOS251078
41
Page 15
LOS251082
LOS251085
LOS235007
LOS251082
LOS251082
LOS251082
LOS251077
LOS251085
LOS251082
LOS251082
LOS235007
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria)–
Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS252072
LOS254036
TLR256005
LOS254051
LOS252077
LOS252071
LOSA6942
TLR5932
LOS251086
LOS251086
LOS234003
TLR255010
LOS254051
LOSA6942
LOS251086
LOS255020
LOS252077
LOS252078
LOS255009
LOS251058
LOS251058
LOS251058
TLR5906
LOS255011
TLR255010
TLR256005
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2, RTR
LOS05016V2T1/T2
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS251059
LOS235015
LOS251065
LOS257007
LOS251065
LOS231008
LOS251059
LOS254051
LOS257007
LOS251065
TLR256005
LOS251059
LOS254051
TLR255009
TLR256005
TLR255008
LOS251059
LOS251065
LOS257007
LOS251059
LOS254033
TLR6312
LOS254033
LOS254042
LOS233004
LOS253025
Front Shock
LOS254050
LOS253022
LOS254033
LOS253022
LOS254035
LOS253022
LOS254033
LOS254033
LOS254034
LOS254034
LOS254051
LOS253024
LOS254033
TLR6312
LOS233003
LOS254042
LOS254045
LOS254033
Rear Shock
LOS254042
LOS254033
LOS254042
LOS254035
LOS254042
LOS254033
LOS254034
LOS254034
LOS254050
LOS254051
LOS254047
TLR255010
LOS254048
TLR256005
LOS251065
LOS251059
TLR255008
TLR256005
LOS251059
LOS254051
LOS255014
TLR255010
LOS257007
LOS254061
LOS235001
LOS255011
LOS251079
LOS254062
TLR5964
LOS254062
LOS256005
TLR255010
LOS255082
TLR5964
LOS251079
LOS255011
TLR255010
LOS254062
LOS254048
LOS254056
LOS254048
LOS256005
TLR255010
42
LOS251079
LOS254061
Page 16
SUPER ROCK REY® ROCK RACER V2, RTR
LOS05016V2T1/T2
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI