INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per la documentazione aggiornata del prodotto, visitare
www.horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l´uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato
di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare
danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L´uso
improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza
la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby,
LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l´uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di
montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta
qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM
o Spektrum.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTIMENTI
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una condotta che non
costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare danni al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da
molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee
perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di
sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffico.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d´uso di questo modello e di ogni altro accessorio
(caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri,
o addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli
spigoli vivi.
• Subito dopo l´uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore
elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli
potreste scottarvi.
• Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento,
poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete
sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento
dell´apparato radio.
IT
VEICOLO RESISTENTE ALL´ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione
di componenti impermeabili e resistenti all´acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto
in molte situazioni ˝umide,˝ incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all´acqua, tuttavia non è completamente
impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici
usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono
impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all´acqua e non
si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi
elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l´uso
sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia,
le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide,” si devono applicare
regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa
manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L´uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle
seguenti precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o
invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni
umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore
delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie
Li-Po in condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all´acqua. Consultate i relativi manuali o il
costruttore prima dell´utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c´è il rischio che entri in contatto con acqua salata
(acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua
contaminata o inquinata. L´acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò
bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l´acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non
è stato certificato come impermeabile o resistente all´acqua. Se dovesse essere troppo
umido, accelerate poco finchè l´acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un
motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste
condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo
il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore)
quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra
situazione in cui l´umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Scaricare l´acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità.
Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate
finché l´acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l´operazione precedente, tenere sempre lontano dalle
parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola
di aria compressa, soffiate via l´eventuale acqua rimasta all´interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango
e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e
togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio
e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all´aria prima di riporlo. L´acqua (e l´olio) continuerà
a sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole
con olio leggero per motore.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
29
Page 3
IT
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo Super Baja Rey per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo manuale.
2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle
avvertenze per la carica e a tutte le informazioni riguardanti la
carica, comprese in questo manuale.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline
o batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
CARICA DELLA BATTERIA
Choisissez des batteries conçues pour le variateur Spektrum Firma 160A SMART sans balais.
Nous recommandons des batteries LiPo SMART standard avec un indice de puissance d’au
moins 50C et un connecteur IC5. Les batteries 3S recommandées comprennent : Batterie
LiPo, boîtier rigide, Spektrum 11,1 V 5 000 mAh 3S 50C Smart avec connecteur IC5
(SPMX50003S50H5) ou LiPo, boîtier rigide, Spektrum 11,1 V 5 000 mAh 3S 100C Smart
avec connecteur IC5 (SPMX50003S100H5). Les batteries 4S recommandées comprennent :
Batterie LiPo, boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 4S 50C Smart avec connecteur IC5
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTIMENTI...........................................29
VEICOLO RESISTENTE ALL´ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE ...........29
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI ...........................................................................40–45
5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Aspettare 5 secondi in modo che
l´ESC possa inizializzarsi. Accendere sempre il trasmettitore prima del veicolo
e spegnerlo dopo aver spento il veicolo.
6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano nella giusta
direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
(SPMX50004s50H5) ou LiPo, boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 100C Smart avec
connecteur IC5 (SPMX50004S100H5).
Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries Li-Po Spektrum Smart. Nous
recommandons le chargeur de batterie CA Spektrum Smart S2100 2 x 100 W (SPMXC1010)
ou le chargeur de batterie CA Spektrum Smart S1100 1 x 100 W. Fare riferimento ai propri
manuali della batteria e del caricabatteria per istruzioni sull’utilizzo, sulla sicurezza e sulla
carica.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
• Losi Super Baja Rey 2.0 RTR con tecnologia SMART: Desert Truck 4WD in scala 1/6
• Trasmittente Spektrum DX3 2,4 GHz (SPMR2340)
• Ricevitore di superficie Spektrum SR6100AT 6 canali AVC con telemetria (SPMSR6100AT)
• Spektrum S905, servo per modelli di superficie, ingr. metallo, impermeabile, grande scala,
40 kg, 15T (SPMS905)
• ESC Spektrum Firma 160 A Smart Brushless, 3S-8S (SPMXSE1160)
• Motore Dynamite Fuze 1/5, Brushless, 5687 750 Kv (SPMXSM2400)
• 4 pile AA (per la trasmittente)
REGISTRATE ONLINE IL VOSTRO PRODOTTO LOSI
Registrate ora il vostro veicolo per essere i primi ad essere informati sugli ultimi aggiornamenti, accessori, ecc. Cliccate sulla linguetta Support in www.LOSI.com e seguite il link per
la registrazione del prodotto.
TECNOLOGIA SPEKTRUM SMART
ESC e ricevente del
informazioni telemetriche quali la tensione della batteria e la temperatura del buggy. Per sfruttare la tecnologia SMART è necessario disporre di una trasmittente compatibile. Un’alternativa
eventualmente da valutare è il passaggio a una trasmittente Spektrum compatibile con la
tecnologia SMART, come i modelli DX5C (SPMR5100, solo trasmittente), DX5 Pro (SPMR5010,
solo trasmittente), o DX5 Rugged (SPM5200, include la ricevente SR515). Utilizzate batterie
di bordo Spektrum SMART per il vostro
ricevere anche i dati telemetrici delle batterie.
Per maggiori informazioni, visitare il sito www.SpektrumRC.com.
veicolo
integrano la tecnologia Spektrum SMART e possono fornire
veicolo
per sfruttare appieno la tecnologia SMART e
30
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 4
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Accertarsi che l´ESC sia spento.
2. Tirare il fermo dello sportello della batteria per rilasciare il coperchio.
3. Rimuovere il coperchio della batteria.
4. Mettere sul veicolo le batterie completamente carica.
CONSIGLIO: far scorrere i connettori della batteria attraverso il foro nel vano batteria.
5. Collegare le batterie all´ESC.
6. Reinstallare il coperchio della batteria, bloccandolo in posizione.
Verificare che il fermo dello sportello della batteria sia in posizione.
7. Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
IT
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE
A/B.
Tasto Canale 3
C.
Gas/Freno
D.
Volantino sterzo
E.
Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo
F.
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
G.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente regolato
fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
H.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas
I.
Indicatore di livello della batteria SMART
J.
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente
interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
K.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il modello
in spazi ridotti.
L.
LED On/Off
• Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della batteria
adeguata
• Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria è eccessivamente
bassa. Sostituire le batterie
M.
Pulsante di accensione
N.
Tasto di binding
I
J
K
L
M
N
A/B
C
H
G
F
E
D
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è
acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare
solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere
causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero
esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
31
Page 5
IT
RICEVENTE SR6100AT CON TECNOLOGIA AVC
CANALI AUX
I canali AUX possono controllare dei servi aggiuntivi oppure alimentare un transponder
personale.
Se l’AVC è attivo, sono operativi solo quattro canali: sterzo, motore, AUX3 e AUX4. I rimanenti
canali AUX possono essere utilizzati per alimentare luci o un transponder personale.
Se l’AVC non è attivo (si veda il relativo paragrafo sul manuale), i canali AUX si possono usare
per comandare dei servi aggiuntivi.
CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE
La connessione (binding) è la procedura di collegamento del ricevitore SR6100AT alla
trasmittente Spektrum. Le funzioni AVC sul ricevitore possono essere abilitate o disattivate
durante il processo di connessione.
IMPORTANTE: è necessario calibrare la ricevente ogni volta che si imposta la modalità Bind.
Al momento della configurazione iniziale dopo la prima connessione, il modello deve essere
configurato per direzione servo, trim e corsa. Successivamente il ricevitore deve essere
riconnesso e tarato alle impostazioni previste per un funzionamento corretto. Centrare il trim
sterzo e trim gas sulla trasmittente prima di iniziare.
1. Tenere premuto il tasto di binding sulla ricevente.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancione lampeggia, ad indicare che il ricevitore si trova
in modalità di connessione. Quando il LED arancione si accende, rilasciare il pulsante di
connessione.
3. Collocare la propria trasmittente in modalità di binding. Il processo di binding è completo
quando il LED arancione sul ricevitore rimane fisso. A questo punto il ricevitore è collegato
ma deve essere tarato prima di funzionare.
4. Tirare il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il
grilletto al centro.
MASSIMO
5. Spingere il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il
grilletto al centro.
6. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a destra, mettere in pausa,
quindi riportare la ruota al centro.
7. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a sinistra, mettere in pausa,
quindi riportare la ruota al centro. Il LED arancione lampeggia per confermare che le
impostazioni sono state accettate.
8. Spegnere il veicolo per completare la procedura di connessione e taratura.
ATTENZIONE: Quando il processo di connessione è completo, il gas e i canali
di sterzo sono attivi. Tenere le mani ed eventuali oggetti lontano dalle parti del
veicolo in rotazione.
BRAKE/REVERSE
IMPORTANTE: è necessario ripetere la procedura di connessione della trasmittente con la
ricevente nei seguenti casi:
DISATTIVAZIONE DELLA TECNOLOGIA AVC
Se si partecipa a competizioni ufficiali, potrebbe essere necessario disattivare la tecnologia
AVC. Per disattivarla, inserire un secondo connettore bind nell‘apposita porta dopo la
connessione.
1. Collegare l’alimentazione al ricevitore, premere e rilasciare rapidamente il pulsante di
2. Premere e tenere premuto il pulsante di binding e mettere il ricevitore in modalità
Quando il sistema AVC è stato disattivato, il LED sul ricevitore mostrerà tre lampeggiamenti
al momento dell’accensione, quindi rimarrà fisso. Il ricevitore è connesso e funziona
normalmente quando il LED rimane acceso.
CONSIGLIO: Se la funzione AVC nel ricevitore è attiva e il menù AVC nella trasmittente è
inibito, le funzioni AVC si imposteranno in modo predefinito su AUX 1 e AUX2 e in questo
scenario AVC non funzionerà correttamente.
FAILSAFE
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento radio durante l’utilizzo, il ricevitore
manderà il servo del motore nella posizione neutra (motore al minimo). Se si accende il
ricevitore prima del trasmettitore, il ricevitore entrerà in modalità Failsafe portando il canale
del motore nel suo punto neutro. Quando si accende il trasmettitore, tutto torna normale.
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo nel caso che venga perso il segnale del suo
trasmettitore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende sotto alla sua tensione
minima o se il ricevitore non è più alimentato.
Tasto binding
Batteria/Programmazione
Porta di sterzo
Porta acceleratore
Porta AUX 1
Porta AUX 2
Porta AUX 3
Porta AUX 4
• Si modifichi l’inversione del servo dopo la connessione
• Si modifichi la corsa dopo la connessione
• Si modifichi l’orientamento di montaggio del ricevitore
binding tre volte (entro 1,5 secondi).
binding. Rilasciare il pulsante quando il LED inizia a lampeggiare rapidamente, indicando
che si trova in modalità binding.
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La guida in
fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte
meccanica che quella elettronica.
• Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si
scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili
danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto
dalla garanzia.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano
le seguenti avvertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, problemi elettrici,
eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni e danni materiali.
PRIMA DI USARE IL VEICOLO
1. Verificare che tutto il sistema delle sospensioni si muova liberamente. Qualsiasi parte
bloccata o frenata non permette al veicolo di dare le sue prestazioni migliori.
CONSIGLIO: Per migliorare l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo, installare i distanziali
ammortizzatori inclusi. Il distanziale ammortizzatore è di 4mm. Potete aggiungere uno o due
distanziali di misura media (2 mm) e/o piccola (1 mm) per aumentare l’altezza libera dal suolo
del vostro veicolo.
2. Ricarica batteria. Caricare sempre la batteria come dalle istruzioni allegate alla batteria o
al caricabatterie.
3. Settaggio del trim dello sterzo. Seguire le istruzioni su come settare il trim/subtrim, in modo
che il vostro veicolo viaggi dritto senza dover agire sul radiocomando.
4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe
danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si
raffreddino prima di usarlo di nuovo.
IMPORTANTE: Tenere lontano i cavi da tutte le parti mobili.
REGOLAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ
La manopola ST RATE regola la sensibilità, ovvero la stabilità sul ricevitore. Se si aumenta la
sensibilità, il sistema AVC diventa maggiormente sensibile agli spostamenti laterali del veicolo.
Bisognerebbe usare la sensibilità massima quando si va ad alta velocità e si vuole che il
veicolo vada diritto. Man mano che la sensibilità aumenta, la corsa dello sterzo diminuisce.
Girare in senso antiorario la manopola ST RATE per ridurre la sensibilità.
Girare in senso orario la manopola ST RATE per aumentare la sensibilità.
IMPORTANTE: La manopola ST RATE regola la sensibilità solo quando il
trasmettitore è connesso ad un ricevitore DSMR. Quando il trasmettitore
è connesso ad un ricevitore DSM, DSM2 o DSM marino, la manopola ST
RATE controlla il riduttore di corsa dello sterzo.
32
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 6
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Collegare all'ESC una batteria completamente carica.
4. Accendere l'ESC.
IMPORTANTE: Il veicolo DEVE restare immobile per almeno 5 secondi su di una
superficie piana e livellata.
ESEGUIRE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE
DEI COMANDI
Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena
dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM finché si fermano. Per far muovere le
ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi
spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea
diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per correggere.
IT
CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE
DELLA CORSA
1. Tenere il grilletto nella posizione di freno massimo e girare il volantino completamente
a destra mentre si accende il trasmettitore. Il LED lampeggia in blu, a indicare che la
modalità di programmazione è attiva.
2. Fine corsa motore: Mantenendo il motore al massimo, girare il pommello BRAKE RATE
ADJUST per regolare il fine corsa del motore al massimo.
3. Fine corsa freno: Mantenendo il grilletto nella posizione di freno massimo,
girare il pommello BRAKE RATE ADJUST per regolare il fine corsa del freno al massimo.
4. Fine corsa sterzo a sinistra: Mantenendo il volantino tutto a sinistra, girare il pommello
AVC ST RATE per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
5. Fine corsa sterzo a destra: Mantenendo il volantino tutto a destra, girare il pommello AVC
ST RATE per regolare il fine corsa dello sterzo a destra. Riportare il volantino al centro.
6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni delle corse. La corsa minima è al 75%,
quella massima al 150%.
IMPORTANTE: se la corsa viene cambiata sul DX3, bisogna rifare la connessione
e calibrare il ricevitore.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
33
Page 7
IT
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria;
più sono i mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica.
Anche le condizioni di una batteria hanno influenza sia sulla durata che sulla velocità.
I connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie
perdono le loro caratteristiche man mano che si usano.
Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violenti, nel tempo possono danneggiare
sia la batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono anche il tempo
di utilizzo per ogni singola ricarica.
SPEGNIMENTO DEL MODELLO
1. Spegnere l’ESC.
2. Spegnere la trasmittente.
3. Rimuovere e caricare le batterie.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
• Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione.
• Favorire il flusso dell’aria sull’ESC e sul motore.
• Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le temperature
delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per
aumentare la riduzione.
• Usare una batteria con maggiore capacità in mAh.
• Usare un caricabatterie adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per
maggiori informazioni).
SPEKTRUM FIRMA, MOTORE BRUSHLESS, 750 KV 4 POLI
PRECAUZIONI
• Non toccare mai le parti rotanti.
• Non smontare con la batteria collegata.
• Lasciarlo raffreddare prima di toccarlo.
RIDUTTORE
Questo veicolo viene fornito con la riduzione ottimizzata per la configurazione disponibile.
Ha il bilanciamento ideale tra velocità, potenza ed efficienza. Se si vuole personalizzare il
veicolo con batterie e motore opzionali, è necessario cambiare il pignone o la corona.
Montando un pignone con meno denti o una corona con più denti si avrà una coppia maggiore, ma la velocità massima viene ridotta. Allo stesso modo, aumentando i denti del pignone
o riducendo quelli della corona si avrà meno coppia ma maggiore velocità. Bisogna fare
attenzione quando si montano pignoni troppo grandi perché si potrebbe sovraccaricare sia
motore che regolatore (ESC) con conseguente surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si
provano varie combinazioni di corona e pignone, bisogna tenere sotto controllo la temperatura di motore e regolatore per essere certi che rimanga entro i valori sopportati. Sia motore che
regolatore non devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature fossero
troppo alte bisogna sostituire il pignone con uno più piccolo e/o la corona con una più grande.
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE
Il veicolo Super Baja Rey 2.0 utilizza un supporto motore con un treno ingranaggi preimpostato da 16-24 denti.
1. Rimuovere la piastra telaio inferiore del supporto motore, il motore e il supporto motore.
2. Allentare il grano e togliere il pignone installato.
3. Installare le viti del motore corrispondenti al numero di denti sul pignone.
4. Posizionare il nuovo pignone all’estremità dell’albero motore in modo che la vite di fermo
sia posizionata sopra la parte piatta dell’albero.
5. Posizionare il pignone in modo che i denti si allineino alla corona e fissare il pignone
serrando la vite di fermo.
6. Verificare l’innesto degli ingranaggi per essere sicuri che tutto ruoti in modo corretto.
IMPOSTAZIONE DELL’INNESTO INGRANAGGI
TIl treno ingranaggi del motore è impostato sul supporto motore e utilizza fori corrispondenti che
corrispondono al numero di denti sul pignone. L’innesto degli ingranaggi è già stato impostato in
fabbrica. L’impostazione è necessaria solo quando si modificano i motori o gli ingranaggi.
Un corretto innesto degli ingranaggi (come i denti degli ingranaggi si incrociano) è importante
per le prestazioni del veicolo. Quando l’innesto degli ingranaggi è troppo allentato, il pignone
può danneggiare la corona. Se l’innesto degli ingranaggi è troppo stretto, la velocità potrebbe
essere limitata e il motore e l’ESC si surriscalderanno.
IMPORTANTE: Il pignone 19T fornito è adatto per l’uso con batterie LiPo 6S o 8S.
AVVISO: Per superfici dal carico estremo (ad esempio sabbia ed erba alta), effettuare una
riduzione di 1_2 denti sul pignone per ridurre al minimo la possibilità di provocare danni al
motore e all’ESC.
34
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 8
FUNZIONI ESC
IT
DATI TECNICI
TipoSenza sensori
Corrente costante/picco160 A/1050 A
Resistenza0,00056 Ohm
FunzioneAvanti con freno, avanti/indietro con freno
OperazioniAvanti proporzionale, indietro proporzionale con freno
Tensione d’ingressoLiPo 3–8S
Uscita BEC6 V/8,4 V, 6 A
Protezione da blocco del motore, protezione da
Protezione per sovraccarico
Dimensioni (LxPxA)70 mm x 65 mm x 45,5 mm
Peso288g
spegnimento per bassa tensione, protezione da
surriscaldamento, protezione da sovraccarico e
failsafe (protezione da perdita di segnale del motore)
CONDIZIONE DEI LED
• Quando non c´è segnale dal comando motore tutti i LED dell´ESC sono spenti.
• Il LED rosso si accende quando c´è un segnale proveniente dal comando motore.
TONI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione ingresso: quando viene acceso, l´ESC controlla la tensione di ingresso. Se viene
riscontrato un problema sulla tensione, l´ESC emette continuamente 2 beep distanziati di un
secondo (xx-xx-xx). Spegnere l´ESC e accertarsi che le connessioni siano affidabili e che la
carica della batteria non sia troppo bassa per operare con sicurezza.
2. Collegamento radio: quando viene acceso, l´ESC controlla il segnale radio. Se viene
riscontrato un problema, l´ESC emette continuamente 1 beep a due secondi di distanza uno
dall´altro (x-x-x). Spegnere l´ESC e accertarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
L’impostazione su sfondo nero è quella di fabbrica.
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL´ESC
Per avere un giusto funzionamento dell´ESC bisogna calibrarlo sulle uscite del
trasmettitore.
1. Spegnere l´ESC.
2. Accertarsi che il trasmettitore sia acceso, il motore non sia invertito, il trim
del motore sia al punto neutro e la corsa del motore sia al 100%. Disattivare ogni funzione speciale come l´ABS, ecc.
3. Premere il pulsante SET mentre si accende l´ESC. Rilasciare il pulsante appena il LED rosso
inizia a lampeggiare.
4. Calibrare i punti della corsa motore premendo il pulsante SET una volta dopo ogni passo.
- Punto neutro (1 lampo) - lasciare il comando motore a riposo, senza toccarlo.
- Motore al massimo (2 lampi)- tirare il comando motore tutto indietro.
- Freno al massimo/retromarcia (3 lampi)- spingere il comando motore tutto in avanti.
5. Terminato l´ultimo passo, il motore gira per tre secondi.
CONSIGLIO: Se il motore gira nella direzione sbagliata, invertire la connessione di 2
cavi esterni del motore qualsiasi. Il cavo centrale deve restare al centro e non può essere
spostato ad un´altra porta del motore.
PROGRAMMARE L´ESC
1. Collegare una batteria all´ESC.
2. Accendere l´ESC usando il suo interruttore.
3. Tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo finché il LED verde non lampeggia, quindi
rilasciarlo per entrare nel modo programmazione.
4. Premere e rilasciare il pulsante SET quando serve per raggiungere l´opzione del menu
desiderata (il LED verde lampeggia tante volte quanto il numero del menu). I menu di
programmazione da 1 a 6 sono accessibili usando il pulsante SET sull´ESC.
5. Quando si raggiunge il menu desiderato, tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi
finché il LED rosso inizia a lampeggiare.
6. Premere il pulsante SET per muoversi attraverso le regolazioni basate su quante volte
lampeggia il LED (far riferimento alle tabelle per maggiori informazioni).
7. Memorizzare le impostazioni tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
8. Spegnere l´interruttore dell´ESC e ripetere la procedura per cambiare altri valori.
VALORE PROGRAMMABILE
ELEMENTI PROGRAMMABILI
1 Modalità di funzionamentoAvanti con freno
2 Rotazione del motoreSenso antiorarioSenso orario
3 Celle LiPoRilevamento automatico3s4s6s8s
4 Low Voltage CutoffAutomatico (basso)
5 Tensione BEC6V8.4V
6 Massima forza del freno25%37,5%50%62,5%75%87,5%100%Disattivata
- Solo avanti con freno
Utilizzato principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia avanti e del
freno.
- Marcia avanti/indietro con freno
Questo è il modo base valido in tutte le situazioni, e permette il controllo della marcia
avanti, indietro e del freno. Per passare dalla marcia avanti alla marcia indietro e
viceversa, bisogna che il veicolo sia completamente fermo. Trovandosi in frenata o in
marcia indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Rotazione del motore
Consente di impostare elettronicamente la rotazione del motore senza dover modificare
nessuno dei fili che collegano il motore all’ESC.
3. Celle LiPo
L’impostazione di fabbrica Auto Calc seleziona automaticamente il numero di celle
rilevate. Selezionare un valore compreso tra due e cinque per scegliere manualmente un
numero di celle compreso tra tre e otto.
4. Spegnimento per bassa tensione
Questa funzione aiuta a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC controlla
continuamente la tensione della batteria; se scende sotto la soglia minima per 2 secondi, la
potenza viene tagliata e il LED rosso lampeggia 2 volte ripetutamente.
Il calcolo della soglia di spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle LiPo. Per le
batterie NiMH, se la loro tensione è superiore a 9,0 V, viene considerata come un pacco LiPo
da 3 celle; se è inferiore a 9,0 V, sarà considerata come un pacco LiPo da 2 celle. Esempio:
per una batteria NiMH da 8,0 V usata con una soglia di 2,6V/cella, sarà considerata come
una batteria LiPo da 2 celle e la soglia sarà 5,2 V (2,6 x 2 = 5,2). Usando il Digital Program
Box (DYNS3005) opzionale, si possono regolare dei valori di soglia personalizzati. A
differenza dei valori preselezionati, i valori personalizzati valgono per la tensione totale della
batteria, non per le celle singole.
5. Bec Voltage
Select either 6 or 8.4 V to run the receiver and servos.
6. Potenza massima in retromarcia
Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
7. Forza minima iniziale del freno
Regola la potenza minima della frenata. Il valore di default è uguale alla forza frenante
del punto 2. Un valore troppo alto potrebbe bloccare le ruote in frenata.
8. Punch
Imposta l’accelerazione iniziale del motore. Al livello 1 l’accelerazione iniziale è molto
debole e al livello 5 è molto forte.
9. Anticipo
Consente la scelta di un valore per l’anticipo in base al vostro motore. In generale, valori
di anticipo più elevati determinano una maggiore potenza in uscita, ma l’efficienza del
sistema sarà leggermente inferiore con possibile aumento delle temperature di esercizio
del motore e dell’ESC.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
35
Page 9
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMAPOSSIBILI CAUSESOLUZIONE
Batteria scarica o scollegataCaricare/collegare la batteria
Il veicolo non funziona
Il motore gira ma le ruote
posteriori non girano
Lo sterzo non funziona
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiatiSostituire o riparare il servo
Il motore non gira
Il regolatore (ESC) si scalda
Tempo di funzionamento scarso
o accelerazione fiacca
Portata scarsa e/o disturbi
Interruttore ESC non su ONAccendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scaricheAccendere o sostituire le batterie
Il pignone non ingrana con la coronaRegolare il gioco tra pignone e corona
Il pignone slitta sull´albero motoreStringere il grano del pignone sulla zona piatta dell´albero
Ingranaggi trasmissione sgranatiSostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rottoSostituire lo spinotto
Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiatiSostiture o riparare il servo
Fili del motore non collegati in modo correttoControllare il corretto montaggio dei connettori proiettile
Fili del motore rottiRiparare o sostituire se necessario
Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l´assistenza Horizon Hobby
Ingranaggi sul motore con passo troppo lungoUsare un pignone più piccolo o una corona più grande
Trasmissione legataVerificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batteria non completamente caricaRicaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completaProvare con un altro caricabatterie
Trasmissione legataVerificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batterie trasmettitore scaricheVerificare e sostituire
Batteria del veicolo scaricaRicaricare la batteria
Connettori o fili allentatiVerificare tutti i fili e le connessioni
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”)
sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo
di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all´acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L´acquirente
ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia
copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze
parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto
di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia
senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l´adeguatezza o
l´idoneità del prodotto a particolari previsti dall´utente. È sola responsabilità dell´acquirente il fatto di
verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell´acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire
qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche
rivalse a cui l´acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella
rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di
Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile,
negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un´installazione errata, ad un funzionamento errato, ad
una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La
restituzione del prodotto a cura dell´acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata
per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di
profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto
che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non
supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità.
Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull´utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni
derivanti da tali circostanze. Con l´utilizzo e il montaggio del prodotto l´utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l´utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all´uso del prodotto, si
suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Stato di acquistoHorizon HobbyTelefono/Indirizzo e-mailIndirizzo
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato
con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali
di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare
delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all´ambiente circostante. Questo prodotto non
è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del
prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso.
È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in
funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o
riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia.
Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon
per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato
o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i
box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un´assicurazione,
in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto.
Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di
tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d´acquisto in originale
proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto.
Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato
al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l´autorizzazione da parte del vostro
rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni
a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese
di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull´elettronica e sui
motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC,
sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall´acquirente.
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
10/15
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Dichiarazione di conformità EU: Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara
che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti
della direttiva RED.
Una copia della dichiarazione di conformità per l´Unione Europea è disponibile a: http://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Frequenza Operativa
Frequenza: 2404 – 2476 MHz
Massimo EIRP: 20dBm
36
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUALE DI ISTRUZIONI
Smaltimento all´interno dell´Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Invece è
responsabilità dell´utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in
un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare l´ambiente e le risorse non verranno sprecate. In
questo modo si proteggerà il benessere dell´umanità. Per maggiori informazioni sui
punti di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.
Page 10
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
LOS235007Button Head Screw, M3 x 12mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10)Viti a bottone, M3 x 12 mm (10)
LOS235009Flat Head Screw, M2.5 x 8mm (10)Flachkopfschraube M2,5 x 8mm (10)Vis à tête plate M2,5 x 8 mm (10)Viti a testa piana, M2.5 x 8 mm (10)
LOS235012Set Screw, M4 x 4mm Cup Point (10)Stellschraube M4 x 4mm Ringschneide (10)
LOS235025Button Head Screw, M3 x 30mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 30mm (10)Vis à tête bombée M3 x 30 mm (10)Viti a bottone, M3 x 30 mm (10)
LOS236001Washer, 3.2mm x 7mm x .5mm (10)
LOS250022Body Button Set (22) Satz Body Buttons (22)Ensemble de boutons de carrosserie (22)Anelli di protezione della carrozzeria (22)
LOS250042Driver Helmet (2) Fahrerhelm (2)Casque de conducteur (2)Caschi pilota (2)
LOS250045Front Skip Plate and Support BraceVornegleitplatte und Stützstrebe
LOS250046Body and Front Grill, ClearGehäuse und Vornegrill, TransparentGrille de carrosserie et avant, transparentGriglia ant. e carrozzeria, trasparente
LOS250047Interior Set w/Helmets, ClearInterieurset mit Helmen, Transparent
LOS250048Body and Front Grill, BrenthelGehäuse und Vornegrill, BrenthalGrille de carrosserie et avant, BrenthelGriglia ant. e carrozzeria, Brenthel
LOS250049Body and Front Grill, KingGehäuse und Vornegrill, KingGrille de carrosserie et avant, KingGriglia ant. e carrozzeria, King
LOS251059Steering Servo Mount & Bellcrank SetLenkservo-Halterung & Umlenkhebelset
LOS251060Rear Chassis Brace/ESC Mount
LOS251062Center Brace & Stand OffsMittelstrebe und StandoffsSupport central et entretoisesRinforzo centrale e distanziatori
LOS251063LED Light Bar, FrontLED-Lichtstange, VorneBarre d’éclairage à DEL, avantBarra a LED ant.
LOS251064LED Light Bar, RearLED-Lichtstange, HinteBarre d’éclairage à DEL, arrièreBarra a LED post.
LOS251065Steering Hardware SetHardwaresatz LenkungEnsemble de matériel de directionSet accessori sterzo
LOS251066Steering Servo Arm, 15TServolenkarm, 15TBras de servo de direction, 15TBraccio servo sterzo, 15T
LOS251067Steering Tie Rods (2)Lenkung Zuganker (2)Barres d’accouplement de direction (2)Barre di accoppiamento (2)
LOS251080Battery TrayAkkufachSupport de pileSupporto batteria
LOS251083Chassis, Motor & Battery Cover PlatesKarosserie, Motor- & Akku-Abdeckplatten
LOS251104IC5 Battery Plug HolderIC5-Akku SteckerhalterPorte-prise de batterie IC5Porta-spina batteria IC5
LOS251105Front Bumper and Rubber ValanceVornestoßstange und GummischürzePare-chocs avant et jupe en caoutchoucGomma e paraurti ant. Valance
LOS251106Front Skid Plate & BraceFront Gleitplatte und verstärkungPlaque de protection et renfort avantPiastra paramotore e rinforzo, anteriore
LOS251107Front Mud Guards (L/R)Vorneschmutzfänger (L/R)Garde-boues avant (L/R)Parafanghi ant. (SX/DX)
LOS251108Roll Cage Sides (L/R)Überrollkäfigseiten (L/R)Cage de retournement (L/R)Scocca di protezione, fianchi (SX/DX)
LOS251109Roll Cage Front and Front Top BarÜberrollkäfig Vorne und Obere Vornestange
LOS251110Cage Roof and Spare Tire HolderKäfigdach und ErsatzradhalterToit de cage et porte-pneu de secours
LOS251111Rear CageHintekäfigCage arrièreScocca di protezione, post.
LOS251112Cage AccessoriesKäfigzubehörAccessoires de cageAccessori scocca
LOS252069Diff Housing and GasketDifferentialgehäuse und DichtungBoîtier de différentiel et jointCarcassa diff. e guarnizione
LOS252070Diff Rebuild KitDifferentialgetriebe-Umbau-KitKit de reconstruction de différentielKit ricostruzione differenziale
LOS252071Axle Housing Set, RearAchsgehäuse-Set, HinteEnsemble de carter d’essieu, arrièreKit carcassa assale, post.
LOS252073Center Transmission HousingZentrales GetriebegehäuseBoîtier de vitesse centraleScatola trasmissione centrale
LOS252074Front Gear Box/BulkheadVorne Getriebekasten/SpritzwandBoîte à engrenage avant/cloisonCarter trasmissione ant./Paratia
LOS25207538T Ring and 12T Pinion Gear Front/Rear
LOS252076Outdrive Set Front/Rear (2)Antriebssatz Vorne/Hinte (2)Ensemble d’arbre extérieur avant/arrière (2) Kit trascinatori ant./post. (2)
LOS252078Wheel Nut, Black (4)Radmutter, Schwarz (4)Écrou de roue, Noir (4)Dadi ruote, nero (4)
LOS252080Center Transmission Gear SetZentrales Übersetzungsgetriebe-SetEnsemble boîte de transmission centraleKit ingranaggio trasmissione centrale
LOS252081Stub Axle, Rear (2)Achswellenstumpf, Hinte (2)Demi-essieu, arrière (2)Fuselli, posteriori (2)
LOS252082Dogbone Rear Axle (2)Dogbone, Hinterachse (2)Essieu arrière Dogbone (2)Cardano assale post. (2)
LOS252083Motor MountMotorhalterungSupport moteurSupporto motore
LOS252084Center Drive Shaft, FrontZentrale Antriebswelle, VorneArbre de transmission central, avantAlbero di trasmissione centrale, ant.
LOS252087Center Differential Outdrive Set (2)Mitteldifferenzial Antriebssatz (2)
Rondelle, 3,2 mm x 7 mm x 5 mm (10)Rondelle 3,2 x 7 x 0,5 mm (10)
Plaque de protection avant et renfort de
support
Ensemble d’intérieur avec casques,
transparent
Support servo de direction et
ensemble de leviers
Support de carrosserie arrière/
support de variateur ESC
Ensemble de matériel de support
de batterie
Carrosserie, moteur et plaques
de couverture de batterie
Cage de retournement avant et
barre supérieure avant
Engrenage à pignons, 19T, arbre de 8 mm,
1,5 M
Anneau 38T et engrenage à pignons 12T
avant/arrière
Ensemble d’arbre extérieur de différentiel
central (2)
Arbre d’entraînement extérieur différentiel
avant (2)
Glisseur d’arbre d’entraînement avant
complet
Glisseur d’arbre d’entraînement arrière en
composite uniquement
Kit viti, M4 x 4 mm, senza testa (10)
Supporto e piastra di protezione ant.
Kit abitacolo con caschi, trasparente
Kit squadretta e supporto servo dello sterzo
Rinforzo post. telaio/supporto ESC
Kit accessori supporto batteria
Coperchi telaio, batteria, motore
Scocca di protezione, barra ant. e
superiore ant.
Tetto scocca di protezione e portaruota
di scorta
Pignone, 19T, albero 8 mm, 1,5 m
Corona 38T e pignone 12T ant./post.
Kit trascinatori diff. centrale (2)
Albero trascinatore diff. ant. (2)
Cursore albero di trasmissione ant.,
completo
Solo cursore albero di trasmissione post.,
composito
37
37
IT
Page 11
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
LOS254034Shock and Rod Ends, Spring Cups (12)
LOS254035Shock Pistons (8)Stoßdämpferkolben (8)Pistons amortisseurs (8)Pistoni ammortizzatori (8)
LOS254038Front Spindle Set (Left and Right)Vorne-Spindelsatz (links und rechts)Ensemble d’axe avant (gauche et droite)Kit portafusello ant. (SX e DX)
LOS254039Upper Arm/Shock Mount, FrontOberer Arm/Stoßdämpferhalterung, VorneBras supérieur/support d’amortisseur, avant Attacco amm./braccio superiore, ant.
LOS254040Shock Tower, Upper/Lower TrackRod Mount
LOS254041Shock Body and Collar Set, Front (2)
LOS254042Shock Body and Collar Set, Rear (2)
LOS254043Front/Rear Sway Bar SetVorne/Hinte Schwingen-SatzEnsemble barre stabilisatrice avant/arrièreKit barra antirollio ant./post.
LOS254044Shock Shaft, Front (2)Kolbenstange, Vorne (2)Bras d’amortisseur, avant (2)Aste amm., ant. (2)
LOS254045Shock Shaft, Rear (2)Kolbenstange, Hinte (2)Bras d’amortisseur, arrière (2)Aste amm., post. (2)
LOS254048Front Hinge Pin and Brace SetVorne Scharnierstift und Klammersatz
LOS254051Pivot Ball SetSchwenkkugel-SetEnsemble de rotulesSet articolazione a rotula
LOS254052Hinge Pin Screw, Outer (4)Scharnierbolzenschraube, Außen (4)Vis de charnière, arrière, (4)Viti perno articolazione, esterne (4)
LOS254066Front, Lower Suspension Arms (L/R)Unterer Querlenker, Vorne (L/R)Bras de suspension inférieurs avant (L/R)Bracci sospensioni inferiori, ant. (SX/DX)
LOS254067Rear Trailing ArmLängsträger HinteBras oscillant arrièreBraccio post.
LOS254068Rear Sway Bar Set (3)Hinte Schwingen-Satz (3)Ensemble barre stabilisatrice arrière (3)Kit barra antirollio post. (3)
LOS254069Shock Stand Off, Front (2)Stoßdämpfer-Standoff, Vorne (2)
LOS254070Upper 4-link Bar (2)Obere viergliedrige Stange (2)Barre à 4 bras supérieure (2)Barra 4-link superiore (2)
LOS255009Cap Head Screw, Steel, Black Oxide, M3 x 16mm (10)
LOS255011Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 30mm (10)
LOS255012Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 35mm (10)
LOS255013Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 65mm (10)
LOS255014Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 14mm (10)
LOS255016Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 10mm (10)
LOS255018Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 25mm (10)
LOS255020Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 18mm (10)
LOS255021Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M4 x 6mm (10)
LOS255022Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M5 x 30mm (10)
LOS257006Ball Bearing, 10 x 19 x 5mm (2)Kugellager 10 x 19 x 5mm (2)Roulement à billes 10 x 19 x 5 mm (2)Cuscinetti a sfera, 10 x 19 x 5 mm (2)
LOS257007Ball Bearing, 4 x 8 x 3mm (4)Kugellager 4 x 8 x 3mm (4)Roulement à billes 4 x 8 x 3 mm (4)Cuscinetti a sfera, 4 x 8 x 3mm (4)
LOS43029Beadlock Wheel and Ring Set (2)Beadlock-Rad und Ringsatz (2)
SPMXSM2400Firma 5687 750Kv Brushless MotorFirma 5687 750Kv Bürstenloser MotorMoteur sans balais 750 kV 5687 FirmaMotore Brushless Firma 5687 750 Kv
TLR235008Flat Head Screw, M3 x 6mm (10)Flachkopfschraube, M3 x 6mm (10)Vis à tête plate, M3 x 6 mm (10)Viti a testa piana, M3 x 6 mm (10)
TLR245008Cap Head Screw, M2 x 10mm (10)Inbusschraube M2 x 10mm (10)Vis d’assemblage, M2 x 10 mm (10)Viti a testa cilindrica, M2 x 10 mm (10)
TLR245009Cap Head Screw, M4 x 16mm (10)Inbusschraube, M4 x 16mm (10)Vis d’assemblage creuse, M4 x 16 mm (10)Viti a testa cilindrica, M4 x 16 mm (10)
TLR255004Cap Head Screw, M2.5 x 8mm (10)Inbusschraube, M2.5 x 8mm (10)Vis d’assemblage creuse M2,5 x 8 mm (10) Viti a testa cilindrica, M2.5 x 8 mm (10)
TLR255008Button Head Screw, M4 x 16mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 16mm (10)Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10)Viti a bottone, M4 x 16 mm (10)
TLR255009Button Head Screw, M4 x 20mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)Vis à tête bombée, M4 x 20 mm (10)Viti a bottone, M4 x 20 mm (10)
TLR255010Button Head Screw, M4 x 25mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 25mm (10)Vis à tête bombée, M4 x 25 mm (10)Viti a bottone, M4 x 25 mm (10)
TLR255013Flat Head Screw, M4 x 12mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10)Vis à tête plate, M4 x 12 mm (10)Viti a testa piana, M4 x 12 mm (10)
TLR255014Flat Head Screw, M4 x 20mm (10)Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)Vis à tête plate, M4 x 20 mm (10)Viti a testa piana, M4 x 20 mm (10)
SR6100AT DSMR AVC-TelemetrieOberflächenempfänger mit 6 Kanälen
Firma 160A Bürstenloser SmartGeschwindigkeitsregler 8S
Stellschraube, Ringschneide,
M4 x 5mm (10)
Extrémités d’amortisseurs et embouts
de bielle, coupelles de ressorts (12)
Tour d’amortisseur, support de barre
d’accouplement supérieur/inférieur
Ensemble de carrosserie d’amortisseur
et bague, avant (2)
Ensemble de carrosserie d’amortisseur
et bague, arrière (2)
Ensemble de support et d’axe de charnière
avant
Dispositif d’espacement d’amortisseur,
avant (2)
Vis d’assemblage, acier, brunie,
M3 x 16 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 30 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 35 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 65 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 14 mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie,
M4 x 10 mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie,
M4 x 25 mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie,
M4 x 18 mm (10)
Vis de fixation, acier, brunie, bout plat,
M4 x 6mm (10)
Vis de fixation, acier, brunie, bout plat,
M5 x 30 mm (10)
Roue à verrou de talon et ensemble de
joints (2)
Roulement à billes hermétique,
8 x 16 mm (4)
Servo de surface étanche, à engrenages,
métallique, S905, à grande échelle,
40 kg, 15T
Récepteur de surface de télémétrie AVC
6 canaux SR6100AT DSMR
Variateur ESC SMART sans balais 160 A
Firma 8S
Vis de fixation, bout cuvette,
M4 x 5 mm (10)
Ammortizzatore e teste a snodo, coppe a
molla (12)
Torre amm., supporto tirante sup./inf.
Kit corpo amm. e collare, ant. (2)
Kit corpo amm. e collare, post. (2)
Kit rinforzo e perno articolazione ant.
Distanziatore amm., ant. (2)
Viti a testa cilindrica, acciaio, nero ossido,
M3 x 16 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 30 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 35 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 65 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 14 mm (10)
Viti a testa piana, acciaio, nero ossido,
M4 x 10 mm (10)
Viti a testa piana, acciaio, nero ossido,
M4 x 25 mm (10)
Viti a testa piana, acciaio, nero ossido,
M4 x 18 mm (10)
Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana,
M4 x 6 mm (10)
Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana,
M5 x 30 mm (10)
Kit cerchie e ruote Beadlock (2)
Cuscinetti a sfera sigillati, 8 x 16 mm (4)
S905, servo per modelli di superficie, ingr.
metallo, impermeabile, grande scala,
40 kg, 15T
Ricevitore di superficie SR6100AT DSMR
6 canali AVC con telemetria
ESC Firma 160 A SMART Brushless 8S
Grano, punta bombata, M4 x 5 mm (10)
38
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
Page 12
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
TLR5901Button Head Screw, M3 x 6mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10)Vis à tête bombée M3 x 6 mm (10)Viti a bottone, M3 x 6 mm (10)
TLR5902Button Head Screw, M3 x 8mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10)Vis à tête bombée M3 x 8 mm (10)Viti a bottone, M3 x 8 mm (10)
TLR5903Button Head Screw, M3 x 10mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10)Vis à tête bombée M3 x 10 mm (10)Viti a bottone, M3 x 10 mm (10)
TLR5904Button Head Screw, M3 x 12mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10)Viti a bottone, M3 x 12 mm (10)
TLR5906Button Head Screw, M3 x 35mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 35mm (10)Vis à tête bombée M3 x 35 mm (10)Viti a bottone, M3 x 35 mm (10)
TLR5909Button Head Screw, M3 x 16mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10)Vis à tête bombée M3 x 16 mm (10)Viti a bottone, M3 x 16 mm (10)
TLR5911Button Head Screw, M3 x 20mm (10)Rundkopfschraube, M3 x 20mm (10)Vis à tête bombée M3 x 20 mm (10)Viti a bottone, M3 x 20 mm (10)
TLR5932Cap Head Screw, M3 x 10mm (10)Inbusschraube, M3 x 10mm (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 10 mm (10)Viti a testa cilindrica, M3 x 10 mm (10)
TLR5933Cap Head Screw, M3 x 12mm (10)Inbusschraube, M3 x 12mm (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 12 mm (10)Viti a testa cilindrica, M3 x 12 mm (10)
TLR5934Cap Head Screw, M3 x 16mm (10)Inbusschraube, M3 x 16mm (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 16 mm (10)Viti a testa cilindrica, M3 x 16 mm (10)
TLR5961Flathead Screw, M3 x 8mm (10)Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10)Vis à tête plate, M3 x 8 mm (10)Viti a testa piana, M3 x 8 mm (10)
TLR5963Flathead Screw, M3 x 12mm (10)Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10)Vis à tête plate, M3 x 12 mm (10)Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10)
TLR5964Flathead Screw, M3 x 16mmFlachkopfschraube, M3 x 16mmVis à tête plate, M3 x 16 mm (10)Viti a testa piana, M3 x 16 mm (10)
TLR6289Set Screw, M3 x 5mm (10)Stellschraube, M3 x 5mm (10)Vis de fixation, M3 x 5 mm (10)Kit viti, M3 x 5 mm (10)
TLR6291Setscrew, M5 x 4mm, Flat Point (10)
TLR6313Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)Kontermutter, M3 x 0.5 x 5.5mm (10)Contre-écrou M3 x 0,5 x 5,5 mm (10)Controdadi, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10)
TLR6352Washer, M3 (10)Unterlegscheibe, M3 (10)Rondelle, M3 (10)Rondelle, M3 (10)
VTR235035Cap Head Screw, M3 x 30mm (10)Inbusschraube, M3 x 30mm (10)Vis d’assemblage creuse, M3 x 30 mm (10)Viti a testa cilindrica, M3 x 30mm (10)
Stellschraube, M5 x 4mm,
Madenschraube (10)
Vis de fixation M5 x 4 mm, bout plat (10)Grano, M5 x 4 mm, punta piana (10)
Recommended Parts // Empfohlene Teile // Pièces recommandées // Pezzi consigliate
Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
DYN717717mm T-Handle Hex Wrench: LST217mm T-Sechskantschlüssel: LST2Clé hexagonale, poignée en T, 17 mm : LST2Chiave esagonale con impugnatura a T da 17 mm: LST2
DYNT1074
DYNT1260Shock Shaft Pliers/Multi-Tool
DYNT2010Machined Nut Driver Set (4) MetricSet gefräste Steckschlüssel (4) metrischEnsemble tourne-écrou usiné (4) MétriqueKit di chiavi (4) metriche
LOS252039 Pinion Gear 16T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 16T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 16T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 16T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252040 Pinion Gear 17T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 17T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 17T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 17T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252041 Pinion Gear 18T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 18T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 18T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 18T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252043 Pinion Gear 20T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 20T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 20T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 20T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252044 Pinion Gear 21T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 21T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 21T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 21T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252045 Pinion Gear 22T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 22T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 22T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 22T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252088 Pinion Gear 23T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 23T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 23T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 23T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252089 Pinion Gear 24T 8mm Shaft 1.5MZahnradgetriebe, 24T, 8mm Welle, 1.5MEngrenage à pignons, 24T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 24T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS351010 Aluminum Steering Servo MountAluminium LenkservohalterungSupport servo de direction en aluminiumSupporto servo sterzo alluminio
LOS354006 Aluminum Axle Housing Upper Track Rod Mount
LOS354008 Aluminum Shock Tower Set RearAluminium Stoßdämpferbrückensatz, Hinte
LOS354009 Aluminum Lower Trailing Arm Mount SetAluminium Unterer Achsträger Halterungssatz
LOS354010 Aluminum Front Spindle SetAluminium Vorne-SpindelsatzEnsemble d’axe avant en aluminiumKit fuselli in alluminio, ant.
LOS354011 Aluminum Upper Track Rod Mount SetAluminium Obere Spurstange Halterungssatz
Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange
Halterung
Ensemble de 4 clés hexagonales métriques avec
poignée
Ensemble d’outils à grande échelle à
entraînement 1/4 po, métrique : 50 mm
Support de barre d’accouplement supérieur
de carter d’essieu en aluminium
Ensemble de tour d’amortisseur en aluminium,
arrière
Ensemble de support de bras oscillant inférieur
en aluminium
Ensemble de support de barre d’accouplement
supérieur en aluminium
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
Set di chiavi esagonali metriche, 4 pezzi,
con impugnatura
Set di utensili da 1/4", grande scala, metrico:
50 mm
Carcassa assale in alluminio Supporto tiranti
superiori
Kit torre amm. post., alluminio
Set di montaggio braccio post. inf. in alluminio
Set di montaggio tirante sup. in alluminio
39
Page 13
LOS251110
LOS43030
TLR5906
TLR5911
TLR5911
LOS255017
LOS250022
LOS251110
TLR5906
TLR5906
LOS43029
LOS250042
LOS255017
LOS250022
LOS250047
LOS250046 - Clear Body // Transparentes Gehäuse // Corps transparent // Carrozzeria trasparente
LOS250048 - Brenthel Livery Body // Brenthel Livery-Gehäuse // Corps avec motif Brenthel // Carrozzeria Brenthel
LOS250049 - King Livery Body // King Livery-Gehäuse // Corps avec motif King // Carrozzeria King
LOS250045
40
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
Page 14
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS251064
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251111
LOS251111
LOS251110
LOS251112
LOS251112
LOS43029
TLR5911
TLR5904
TLR5904
TLR5906
TLR5906
TLR5911
TLR5911
LOS255017
LOS250022
LOS251110
LOS251111
TLR5904
TLR5911
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5911
TLR5911
TLR5906
TLR5906
TLR5906
TLR5906
LOS251112
TLR5911
LOS255017
LOS250022
TLR5906
LOS251110
LOS251110
TLR5906
TLR5906
TLR5911
LOS251111
TLR5911
LOS251110
LOS251110
LOS251064
LOS251111
TLR5906
TLR5904
LOS251110
TLR5906
LOS251110
TLR5906
TLR5911
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5911
LOS251110
TLR5904
TLR5904
LOS251111
LOS251112
TLR5904
TLR5911
LOS251107
LOS251108
TLR5911
TLR5911
LOS251110
TLR5911
LOS251109
TLR5911
LOS251110
TLR5909
TLR5911
TLR5911
TLR5911
LOS251109
TLR5911
TLR5909
TLR5911
LOS251108
LOS251110
TLR5911
LOS255017
LOS250022
LOS251063
LOS251107
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
41
Page 15
LOS251064
LOS251108
LOS251109
LOS251109
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251111
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251112
TLR5911
TLR5906
TLR5906
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5909
TLR5909
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
LOS251111
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5911
TLR5911
TLR5906
TLR5906
TLR5906
LOS254048
LOS254048
LOS254048
LOS254039
LOS254048
LOS235011
LOS254048
LOS235011
LOS254068
TLR255009
LOS255025
LOS254069
LOS255025
LOS254069
LOS251064
LOS251105
LOS251106
LOS251108
LOS251109
LOS251109
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251111
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251112
LOS235011
LOS251105
LOS251105
LOS251106
TLR5911
TLR5906
TLR5906
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5909
TLR5909
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
LOS250022
TLR255009
LOS255014
LOS251105
LOS251107
LOS251110
LOS251111
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5911
TLR5911
TLR5906
TLR5906
TLR5906
TLR5906
LOS254042
LOS254050
LOS254047
Rear Shock
LOS254033
LOS254033
LOS254033
LOS254042
LOS254042
LOS254035
LOS254034
LOS254051
LOS254034
TLR6312
LOS233003
LOS254045
LOS254033
LOS254042
LOS254048
LOS254048
LOS254048
LOS254039
LOS254048
LOS235011
LOS254048
LOS235011
LOS254068
TLR255009
LOS255025
LOS254069
LOS255025
LOS254069
LOS251063
LOS251064
LOS251105
LOS251106
LOS251108
LOS251108
LOS251109
LOS251109
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251111
LOS251110
LOS251110
LOS251110
LOS251112
LOS235011
LOS251105
LOS251105
LOS251106
TLR5911
TLR5906
TLR5906
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5909
TLR5909
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
LOS255017
LOS250022
LOS250022
TLR255009
LOS255014
LOS251105
LOS251107
LOS251110
LOS251111
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5904
TLR5911
TLR5911
TLR5906
TLR5906
TLR5906
TLR5906
LOS254048
LOS254048
LOS254048
LOS254039
LOS254048
LOS235011
LOS254048
LOS235011
LOS254068
TLR255009
LOS255025
LOS254069
LOS255025
LOS254069
LOS251105
LOS251106
LOS251108
LOS251109
LOS251109
LOS251110
LOS251110
LOS235011
LOS251105
LOS251105
LOS251106
TLR5911
TLR5911
TLR5909
TLR5909
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR5911
TLR255009
LOS255014
LOS251105
LOS251105
LOS251105
LOS251105
TLR255009
LOS255014
LOS251106
LOS251105
LOS254048
LOS254048
LOS254048
LOS254048
LOS251106
LOS235011
LOS255025
LOS235011
LOS254069
LOS254068
LOS255025
LOS254069
LOS254048
LOS235011
LOS254046
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
Front Shock
LOS254050
LOS254041
LOS254033
LOS254033
LOS254042
LOS233004
LOS254044
TLR6312
LOS254033
LOS254041
LOS254035
LOS254041
LOS254033
LOS254033
TLR255009
LOS254039
42
LOS254033
TLR6312
LOS233003
LOS254042
LOS254045
LOS254033
Rear Shock
LOS254034
LOS254034
LOS254051
LOS254050
LOS254042
LOS254033
LOS254042
LOS254035
LOS254042
LOS254033
LOS254034
LOS254034
LOS254051
LOS254047
LOS254066
LOS252110
LOS255011
LOS254066
TLR253008
LOS254052
LOS252110
LOS254051
LOS254052
LOS254034
TLR5932
LOS255022
LOS250024
LOS252129
LOS251067
LOS250024
LOS250024
LOS255022
LOS255011
LOS254051
LOS254034
TLR256005
LOS254066
LOS254038
LOS254051
TLR5933
LOS254051
LOS6942
TLR5932
LOS250024
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
Page 16
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS251107
LOSA252087
LOS252076
LOS257006
LOS252074
TLR255014
TLR5964
TLR255009
LOS252075
LOS255017
LOS252069
SPMXSM2400
TLR5932
TLR6313
LOS252074
TLR255014
LOS252070
LOS252083
TLR256005
TLR255009
TLR6313
LOS252073
LOS255017
TLR5932
LOS257006
LOS252076
TLR255007
LOSA6942
LOS252075
LOS252079
LOS257006
LOSA6942
LOS252087
LOS252131
LOS252080
LOS252087
LOSA6942
LOS252080
LOS257006
LOS252069
LOS252084
LOS252070
LOS252080
LOS252069
LOS257006
LOS252073
TLR5964
LOS255014
LOSA6942
LOS252087
TLR256005
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD RTR, AVC
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
43
43
Page 17
LOS252073
LOS252073
LOS252087
LOS257006
LOS257006
LOS257006
LOS252070
LOS252069
LOS252080
TLR5964
LOS252087
LOSA6942
SPMXSM2400
LOS252083
TLR256005
TLR255007
LOS252079
LOSA6942
LOS252080
LOSA6942
LOS252080
LOS255014
TLR256005
LOS254044
TLR255009
TLR255009
LOS252074
TLR5932
TLR6313
LOS252076
TLR6313
TLR5932
LOS257006
TLR255014
LOS255017
TLR255014
LOS255017
LOS252069
TLR5909
LOS251112
LOS254040
LOS251058
TLR255010
LOS254051
LOS235009
TLR256005
TLR255010
VTR235035
TLR5933
LOS251059
TLR5904
LOS251056
TLR256005
LOS255021
LOS255014
LOS251058
LOS251058
LOS251056
TLR255008
TLR256005
LOS251065
LOS251059
TLR255008
TLR255010
LOS251112
TLR5909
LOS251112
LOS251058
LOS254040
TLR5906
LOS255011
LOS257007
LOS235015
LOS251065
LOS257007
LOS251065
LOS231008
LOS251065
LOS251059
TLR256005
LOS254051
LOS251062
LOS251062
TLR256006
LOS251059
LOS255019
LOS251062
SPMS905
LOS251083
LOS255017
TLR5962
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS255014
LOS251061
TLR256006
LOS251061
LOS251083
LOS251083
LOS255020
LOS251080
SPMXSE1160
LOS255017
LOS255014
TLR255010
TLR5962
LOS255020
SPMSR6100AT
TLR255010
LOS254068
TLR6313
LOS251060
LOS254068
LOS255017
TLR5933
LOS254068
LOS254068
LOS251055
TLR5911
VTR235035
LOS254040
TLR255008
TLR256005
LOS251083
TLR5906
TLR255010
LOS255018
LOS255021
LOS255021
LOS254068
TLR6313
TLR255010
TLR256005
TLR256005
LOS251112
TLR256005
TLR255014
LOS235004
LOS254040
TLR6313
LOS254040
LOS255020
LOS251058
LOS251068
LOS254068
TLR255010
LOS251112
LOS254040
LOS254040
LOS255018
TLR255010
LOS254048
LOS251059
LOS254051
TLR255009
TLR256005
TLR255008
LOS251059
LOS251059
LOS257007
LOS251065
LOS257007
LOS251059
44
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
Page 18
LOS254047
LOS254033
LOS254046
LOS254034
LOS254034
LOS254051
LOS254051
LOS254034
LOS254045
LOS254034
LOS250024
TLR5932
LOS254052
LOS254066
LOS254051
LOS254038
LOS254052
LOS255011
LOS254066
LOS254051
LOS254066
TLR253008
LOS254051
LOS255011
LOS250024
TLR256005
TLR5932
LOS250024
LOS250024
LOS6942
LOS252129
LOS255022
LOS251067
LOS255022
LOS254034
LOS254034
LOS254051
LOS254048
LOS235011
LOS254068
LOS255025
LOS254069
LOS235011
LOS251105
LOS251105
TLR5933
LOS251105
LOS252110
LOS252110
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS254051
LOS252129
LOS252130
LOS250024
LOS252078
TLR255010
LOS250024
LOS254070
LOSA6942
LOS252071
LOS254051
LOS254067
LOS250024
TLR5932
LOS255020
TLR256005
LOSA6942
LOSA6942
TLR5903
LOS255009
LOS255009
LOS252081
LOS252071
LOS254070
LOS252082
LOS252076
LOSA6942
TLR5903
LOS252075
LOS257006
LOS254067
TLR255008
TLR256005
LOS255011
LOS254051
LOS252069
LOS254051
TLR256005
LOS257006
LOS252082
TLR255010
LOS252071
LOS252076
TLR255009
LOS254051
LOS252071
LOS252081
LOS252071
LOS255011
LOS255020
LOSA6942
LOSA6942
LOS250024
TLR5932
LOS250024
LOS250024
LOS252129
LOS254051
LOS252069
LOS252078
LOS252070
LOS252069
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR