Losi 1/4 Promoto-SM RTR Basic FXR User guide

Page 1
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
LOS-2272 / LOS-2310
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Created 10/24 763963
Page 2
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUE
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer diérents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du
produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l’émetteur sont faibles.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes.
• Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées.
• Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet eet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
• Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants.
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
• Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
• Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Toujours acheter chez un revendeur ociel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité
concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles Spektrum.
31
Page 3
FR
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de la boîte ............................................................................. 32
Caractéristiques...................................................................................32
outils recommandés ...........................................................................32
Pièces du véhicule ............................................................................... 33
Fonctions de L’émetteur ...................................................................33
Avertissements relatifs à la charge ..............................................34
Chargez la batterie du véhicule ...................................................... 34
Installation des piles de l’émetteur ...............................................35
Installer la batterie du véhicule ...................................................... 35
Mettre l’émetteur en marche .......................................................... 36
Allumer le véhicule ..............................................................................36
Test de direction ................................................................................... 36
Démarrage du volant d’inertie ........................................................ 37
Commandes de l’émetteur............................................................... 37
Conduite .................................................................................................. 38
Modes de conduite .............................................................................. 39
Sauts.........................................................................................................39
Temps de fonctionnement ............................................................... 40
Support de départ MX ........................................................................ 40
Après la course ...................................................................................... 41
Maintenance ........................................................................................... 41
Garantie et réparations .....................................................................43
Informations de contact pour garantie et réparation ............ 44
Information IC ........................................................................................44
Informations de conformité pour l’Union européenne .......... 44
Vues éclatées ........................................................................................59
Pièces de rechange.............................................................................64
Pièces Recommandées ..................................................................... 68
Pièces facultatives ..............................................................................68
CONTENU DE LA BOÎTE CARACTÉRISTIQUES
Échelle 1/4
Longueur 504mm
Largeur 259mm
Hauteur 424mm
Poids 3540g
Moteur 3800kV, 4pôles, sans balais sans capteur
Variateur
de vitesse
électronique
Récepteur Récepteur 6canaux DSMR Spektrum
Servos
Émetteur Spektrum DX3PM, 3canaux
Batterie
Chargeur
Variateur de vitesse électronique sans balais pour moto 85A Smart Firma
Direction: Servo à engrenages métalliques S620PM Frein: Micro servo à engrenage SX108PM
Batterie Li-Po Smart 7,4V 5000mAh 2S 50C IC5 G2 (incluse avec LOS-2310)
Chargeur Smart S120 USB-C 1×20W (inclus avec LOS-2310) ou équivalent
inclus avec LOS-2310
OUTILS RECOMMANDÉS
Batterie: Batterie Li-Po Smart 7,4V 5000mAh 2S 50C IC5
G2 (incluse avec LOS-2310) Chargeur: Chargeur Smart S120 USB-C 1×20W (inclus avec
LOS-2310) ou équivalent
Outils:
• Outils d’amortisseur (inclus)
• Outils de fourche (x2) (inclus)
• Lubrifiant pour chaîne (inclus)
• Clés à sixpans
- 0,05po
- 1,5mm
- 2mm
- 2,5mm
• Tournevis à écrou
- 5mm
- 5,5mm
- 7mm
32
Page 4
PIÈCES DU VÉHICULE
FR
Câble de frein
Disque de frein flottant
Servo de direction
Fourche
Récepteur
Variateur de vitesse électronique
Servo de frein
Moteur
Batterie
Connecteur de batterie
Amortisseur
Pignon arrière
Bras pivotantVolant d’inertie
Étrier de frein
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
FONCTION
1 Bouton d’alimentation 2 Bouton de gain MS6X 3 Indicateur DEL 4 Commutateur de limitation des gaz 5 Commutateur de volant d’inertie 6 Indicateur de niveau de batterie Smart 7 Commutateur d’inversion de la direction 8 Course du frein avant 9 Sous-compensateur de direction 10 Compensateur de frein avant 11 Commande de gaz/frein 12 Bouton d’aectation 13 Bouton Mode de conduite 14 Volant
Chaîne d’entraînement
5
4
3
2
1
7
6
8 9 10
11
12
13
14
33
Page 5
FR
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE
AVERTISSEMENT: Une erreur d’attention ou un
non-respect des consignes durant l’utilisation de ce produit peut entraîner un dysfonctionnement, une surchaue, un INC.NDIE et dans le pire des cas, des blessures et des dégâts matériels.
• NE LAISSEZ JAMAIS UNE BATTERIE EN CHARGE SANS SURVEILLANCE.
• NE CHARGEZ JAMAIS UNE BATTERIE DURANT LA NUIT.
• L’alimentation électrique doit fournir une alimentation de type SELV (Safety Extra Low Voltage - Très basse tension de sécurité).
• Ne tentez pas de charger des batteries endommagées ou humides.
• Ne chargez jamais une batterie contenant diérents types d’éléments.
• Ne laissez jamais un enfant de moins de 14 ans utiliser seul le chargeur.
• Ne chargez pas les batteries dans des lieux aux températures extrêmes ou en plein soleil.
• Ne chargez pas une batterie dont les câbles sont endommagés.
• Ne branchez pas le chargeur si son câble d’alimentation est endommagé.
• Ne connectez jamais le chargeur à une batterie voiture 12V lorsque le véhicule roule.
• Ne tentez jamais de démonter ou d’utiliser un chargeur endommagé.
• Ne reliez jamais votre chargeur simultanément aux câbles d’alimentation AC et DC.
• Ne connectez jamais la prise d’entrée (entrée DC) à une alimentation AC.
• Utilisez toujours uniquement les batteries conçues pour une utilisation avec ce type de chargeur dans le mode de charge approprié.Contrôlez toujours l’état de la batterie avant de la charger.
• Tenez toujours la batterie éloignée de tout matériau pouvant être aecté par la chaleur.
• Contrôlez toujours la température de la batterie durant la charge et avoir un extincteur à portée de main.
• Arrêtez toujours la charge si le chargeur ou la batterie deviennent très chauds ou que la batterie commence à se déformer.
• Connectez toujours les câbles de charge au chargeur en premier, puis connectez la batterie afin d’éviter un court­circuit entre les câbles. Inversez l’ordre des étapes pour déconnecter.
• Connectez toujours les câbles positifs rouges (+) et les câbles négatifs noirs (-) correctement.
• Débranchez toujours la batterie et le chargeur après la charge et les laisser refroidir entre les charges.
• Chargez toujours dans un endroit bien ventilé.
• Terminez toujours les processus et contactez le Service Technique Horizon Hobby si le produit fait objet de dysfonctionnements.
• Chargez uniquement des batteries rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entrainant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
• La prise d’alimentation doit être à proximité des équipements et facilement accessible.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le chargeur sans
surveillance, ne dépassez jamais la capacité de charge maximale, ne chargez jamais des batteries non conçue pour ce chargeur. Un non respect de cette consigne peu entraîner une surchaue, un incendie avec risque de blessures corporelles.
ATTENTION: Vérifiez toujours que les caractéristiques
de la batterie correspondent au chargeur. Un non respect de cette consigne peut entraîner une surchaue ou un dysfonctionnement du produit pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre revendeur ou Horizon Hobby si vous avez des questions concernant la compatibilité.
CHARGEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE
Suivez les instructions du fabricant de votre chargeur pour charger correctement la batterie du véhicule.
ATTENTION: Utilisez uniquement des chargeurs
conçus pour charger le type de batterie choisi. L’utilisation d’un chargeur incompatible ou de paramètres de chargeur inadaptés peut entraîner un incendie ou une explosion de la batterie.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR SMARTS120 INCLUS (VERSION PROCIRCUIT, LOS06002 UNIQUEMENT)
1. Branchez le chargeur S120 à un adaptateur d’alimentation électrique USB.
2. Connectez le câble de la batterieSmart à l’adaptateur IC5 à IC3.
3. Branchez l’adaptateur IC3 au port de charge du chargeur S120.
CONSEIL: La batterie peut être débranchée du chargeur à tout moment pour arrêter le processus de chargement.
4. Consultez le tableau des indicateurs DEL pour connaître le statut de charge.
5. Une DEL rouge s’allumera pour indiquer un chargement anormal. Suivez les étapes de fonctionnement pour vous assurer que le branchement approprié est utilisé pour charger la batterie.
IMPORTANT: Pour les batteries non Smart, la DEL s’allume en rouge et le S120 ne reconnaît pas et ne charge pas la batterie.
Indicateur DEL
Mise en service – Pas de batterie connectée
Batterie Li-Po 2S et 3S SpektrumSmart
Charge terminée DEL verte (fixe) Mise à jour du micrologiciel Erreur DEL rouge (fixe)
USB 5V/1A, 5V/2A: DEL blanche Chargement rapide USB 2.0/3.0: DEL bleue
Capacité de la batterie
Moins de 25% 25% à 75% 76% à 99%
DEL rouge-verte-bleue clignotante
DEL violette
Clignote une fois Clignote deux fois Clignote trois fois
1
2
3
34
Page 6
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4piles AA.
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur.
2. Installez les piles comme indiqué.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
INSTALLER LA BATTERIE DU VÉHICULE
FR
Le compartiment de batterie est conçu pour accueillir la batterie Li-Po Smart 5000mAh 7,4V 2S 50C G2 avec connecteur IC5 (SPMX52S50H5). Pour installer la batterie recommandée:
1. Retirez la broche du compartiment de la batterie.
2. Faites pivoter la trappe de la batterie vers le bas.
3. Insérez complètement la batterie, étiquette vers le bas, dans son compartiment.
4. Acheminez les fils de la batterie vers l’avant, par le haut du silencieux, en faisant pivoter la trappe de la batterie pour la fermer.
REMARQUE: Les fils de la batterie doivent être acheminés par-dessus le silencieux afin qu’ils n’entrent pas en contact avec le pneu arrière pendant le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut endommager les fils et les composants électroniques.
1
2
5. Appuyez sur la trappe de la batterie.
6. Insérez la goupille dans le trou du montant du compartiment de batterie.
CONSEIL: Les premières fois, il peut être nécessaire d’exercer une force considérable pour fermer la trappe de la batterie de manière susamment étanche pour y insérer la goupille.
7. Insérez le connecteur de batterie IC5 dans le port de batterie du véhicule.
3
6
5
4
35
7
Page 7
FR
METTRE L’ÉMETTEUR EN MARCHE
Pour mettre l’émetteur sous tension, appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’arrière de l’émetteur, comme illustré. L’émetteur émet une tonalité et l’indicateur du niveau de batterie clignote brièvement pour indiquer le niveau de batterie de l’émetteur. L’indicateur DEL clignote alors en jaune.
ALLUMER LE VÉHICULE
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation situé sur le côté droit du véhicule, à côté de la jambe du conducteur, comme le montre l’illustration.
2. Placez le véhicule sur le support fourni et laissez-le immobile pendant au moins cinq secondes, pour permettre au véhicule de s’initialiser.
L’émetteur émet une paire de tonalités descendantes et le véhicule émet une série de tonalités. Une fois le véhicule initialisé, l’émetteur émet une série de tonalités et l’indicateur du niveau de batterie ache le niveau de batterie du véhicule. Lorsque le véhicule et l’émetteur sont sous tension, mais que le volant d’inertie est hors tension, l’émetteur émet une tonalité d’avertissement et fait clignoter l’indicateur DEL en jaune. Cela vise à vous rappeler que le volant d’inertie est désactivé.
TEST DE DIRECTION
00:05
Tournez le volant de l’émetteur vers la gauche et vers la droite pour tester la direction.
IMPORTANT: La roue avant du véhicule tourne dans le sens opposé à celui dans lequel le volant de l’émetteur est tourné.
Si la direction du véhicule fonctionne selon les entrées de l’émetteur, le MS6X et le variateur de vitesse électronique sont tous deux armés.
36
Page 8
DÉMARRAGE DU VOLANT D’INERTIE
Le véhicule est équipé d’un volant d’inertie motorisé à grande vitesse qui contribue à la stabilité. Pour alimenter le volant d’inertie:
1. Placez le véhicule sur le support fourni.
2. Faites glisser le commutateur de l’émetteur du volant d’inertie sur ON. L’indicateur DEL de l’émetteur s’allume en vert fixe, puis le volant d’inertie du véhicule démarre en augmentant progressivement sa vitesse.
3. Attendez que le volant d’inertie atteigne sa vitesse maximale, ce qui prend environ 30secondes, avant d’essayer de conduire le véhicule.
CONSEIL: Lorsque le volant d’inertie a atteint sa vitesse maximale, le son de la rotation du volant d’inertie est constant.
IMPORTANT: Il n’est pas recommandé d’essayer de conduire le véhicule sans faire fonctionner le volant d’inertie ni attendre qu’il atteigne sa vitesse maximale.
FR
COMMANDES DE L’ÉMETTEUR
ACCÉLÉRATEUR ET FREIN
Tirez sur la commande de l’émetteur pour faire avancer le véhicule. Plus vous tirez sur la commande, plus le véhicule accélère. Poussez la commande de l’émetteur vers l’avant pour actionner le frein. Le véhicule est équipé d’un frein à disque flottant pour la roue avant et d’un frein de moteur électronique pour la roue arrière.
ATTENTION: Ce véhicule est capable de rouler à très
grande vitesse. La distance d’arrêt du véhicule lorsqu’il a atteint sa vitesse maximale peut atteindre 30m. Pour éliminer tout danger, n’utilisez jamais ce véhicule à proximité de personnes, d’animaux ou de biens tant que vous ne connaissez pas les exigences en matière d’espace. Des blessures graves ou des dommages matériels peuvent en résulter.
Pour les premiers essais, nous recommandons d’utiliser le commutateur de limitation des gaz de l’émetteur pour réduire l’accélération possible à 50 ou 75% de puissance. Lorsque vous êtes à l’aise avec les caractéristiques de conduite, vous pouvez augmenter la limite de l’accélérateur jusqu’à 100% pour découvrir toutes les capacités du véhicule.
00:30
37
30m
Page 9
FR
VIRAGE
La Promoto-SM utilise la technologieMS6X pour traduire l’entrée de l’émetteur en l’angle d’inclinaison désiré, en utilisant le poids de la moto pour produire la bonne réaction.
Tournez le volant de l’émetteur vers la gauche et vers la droite pour tourner dans la direction souhaitée.
• Lorsque le volant est tourné vers la droite, la roue avant tourne vers la gauche, ce qui déplace le poids vers la droite. Le véhicule s’incline alors vers la droite, puis tourne vers la droite.
• Lorsque le volant est tourné vers la gauche, la roue avant tourne vers la droite, ce qui déplace le poids vers la gauche. Le véhicule s’incline alors vers la gauche, puis tourne vers la gauche.
IMPORTANT: Plus le véhicule se déplace rapidement, plus il devient stable et moins il réagit aux commandes d’orientation.
CONDUITE
DÉMARRAGE
1. Tout en tenant l’émetteur dans votre main gauche, placez le véhicule sur le sol et tenez-le droit.
2. Tirez légèrement sur la commande d’accélérateur pour faire avancer le véhicule. Une fois qu’il roule, le véhicule reste debout, tant que vous maintenez une vitesse minimale.
IMPORTANT: Plus le véhicule se déplace rapidement, plus il devient stable et moins il réagit aux commandes d’orientation.
3. Pilotez à l’aide du volant de l’émetteur.
PRATIQUE DE LA CONDUITE
Pour vous familiariser avec la conduite du véhicule, entraînez-vous à tourner à gauche et à droite en suivant un modèle en huit. Commencez par rouler à faible vitesse, puis augmentez progressivement votre vitesse à mesure que vous vous sentez plus à l’aise.
Autres manœuvres à pratiquer:
• Virages sans que les roues de la barre d’inclinaison entrent en contact avec le sol.
• Manœuvres à basse vitesse pour se familiariser avec la vitesse minimale à laquelle le véhicule reste debout.
• Manœuvres à grande vitesse
• Conduite à pleine vitesse suivie d’un freinage jusqu’à l’arrêt complet
• Virage sous l’eet du freinage
1 10
RAYON DE VIRAGE
Comme pour une motocyclette pleine grandeur, le rayon de virage dépend de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule se déplace rapidement, moins il réagit aux commandes d’orientation.
CONSEIL: Pour eectuer des virages plus serrés à vitesse élevée, serrez le frein pour ralentir, ce qui transfère le poids sur la roue avant, puis terminez votre virage et accélérez.
1 10
1 10
38
Page 10
MODES DE CONDUITE
La Promoto-SM dispose de trois modes de conduite:
• Mode cabré (trois clignotements de la DEL verte): Conçu pour la conduite sur une chaussée lisse et dure, ce mode permet au véhicule d’eectuer des cabrés importants ainsi que de rester en position tout en gardant l’équilibre et en maintenant l’accélérateur à fond.
• Mode routier (deux clignotements de la DEL verte):
Conçu pour la conduite sur une chaussée lisse et dure, ce mode détecte les cabrés et les empêche de se produire en forçant la roue avant au sol pour permettre une accélération maximale.
• Mode tout-terrain (un clignotement de la DEL verte): Conçu pour la conduite sur de la terre ou de l’herbe, ce mode empêche la plupart des cabrés de se produire et évite les renversements de la moto sous l’eet de l’accélération.
Pour changer de mode de conduite:
• Appuyez une fois sur la partie supérieure du bouton de mode de conduite pour monter d’un mode.
• Appuyez une fois sur la partie inférieure du bouton de mode de conduite pour descendre d’un mode.
L’émetteur émet une série de tonalités et fait clignoter l’indicateurDEL le nombre de fois correspondant au mode de conduite sélectionné, comme le montre l’illustration.
Si l’émetteur n’émet pas de tonalité et ne fait pas clignoter l’indicateurDEL lorsque vous appuyez sur le bouton, vous avez atteint la fin des sélections du mode de conduite. Appuyez sur le côté opposé du bouton de mode de conduite pour faire défiler les modes de conduite dans l’autre sens.
FR
SAUTS
Vous pouvez absolument faire du tout-terrain et eectuer des sauts avec la Promoto-SM. Pour sauter et atterrir de manière contrôlée, il faut agir au moment opportun, avoir une bonne coordination et, surtout, se pratiquer. Nous recommandons de commencer par de petits sauts et de passer à des sauts plus importants au fur et à mesure que vous devenez plus compétent.
Lorsque vous sautez, accélérez toujours en direction du saut. Cela permet de précharger la suspension et d’assurer un mouvement plus stable et prévisible tout au long du saut.
Utilisez la manette des gaz pour contrôler l’inclinaison du véhicule dans les airs. L’augmentation de l’accélérateur entraîne le cabrage de la roue avant. La diminution de l’accélérateur entraîne une descente de la roue avant.
IMPORTANT: En raison de la force de rotation du volant d’inertie, le véhicule s’incline plus fortement dans l’air que la plupart des véhicules télécommandés. Inversement, le véhicule se cabre beaucoup moins fortement en l’air que les autres véhicules lors de l’application des gaz. Pour cette raison, nous recommandons de ne pas appliquer les freins lorsque vous êtes dans les airs.
La position optimale à l’atterrissage consiste à ce que la roue arrière touche la surface en premier tout en maintenant l’accélérateur, ce qui empêche le transfert du poids sur la roue avant. Si vous ne tenez pas l’accélérateur, ou si le véhicule atterrit sur la roue avant, le poids sera transféré sur la roue avant, ce qui rendra l’atterrissage moins contrôlable.
39
Page 11
FR
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
La durée de fonctionnement du véhicule est d’environ 9 à 12minutes, en fonction de l’utilisation de l’accélérateur et du style de conduite.
La capacité de la batterie du véhicule est représentée par l’indicateur de niveau de batterie Smart de l’émetteur. Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à la normale, une seule DEL verte clignote sur l’indicateur de niveau de la batterie. Lorsque l’unique DEL verte clignote, rechargez ou remplacez la batterie du véhicule.
Si vous continuez à rouler après que l’alarme de la batterie a sonné, la fonction de coupure par tension faible s’activera, coupant l’alimentation du moteur. La coupure par tension faible est une fonction intégrée à votre variateur de vitesse électronique pour protéger la batterie de toute décharge excessive.
REMARQUE: La conduite répétée jusqu’à la coupure par tension faible endommagera la batterie du véhicule et réduira sa durée de vie.
SUPPORT DE DÉPART MX
La Promoto-SM comprend un support de motocross à utiliser pour les départs de course. Pour utiliser le support MX:
1. Placez le support sur un sol plat et solide, comme indiqué, avec les supports latéraux complètement déployés.
2. Insérez un clou 40D de 5po (inclus) dans le trou à l’extrémité de chaque aile et dans le sol.
3. Insérez la roue arrière du véhicule dans le support comme indiqué, en y enfonçant complètement la roue. Le support maintient fermement la roue.
4. Lorsque vous êtes prêt à démarrer, appuyez simplement sur l’accélérateur pour partir.
40
Page 12
APRÈS LA COURSE
FR
Lorsque vous avez terminé votre course:
1. Faites glisser le commutateur du volant d’inertie sur OFF. Le volant d’inertie est muni d’un frein de ralentissement électronique qui permet de le ralentir. Le volant d’inertie doit s’arrêter au bout d’environ 30secondes.
IMPORTANT: Le véhicule doit être sous tension pour que le frein de ralentissement du volant d’inertie fonctionne. Laissez le véhicule sous tension jusqu’à ce que le volant d’inertie s’arrête complètement. Sans le frein de ralentissement, le volant d’inertie peut prendre jusqu’à 5minutes pour s’arrêter.
2. Après l’arrêt complet du volant d’inertie, éteignez le véhicule en appuyant sur le bouton d’alimentation et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que la DEL orange s’éteigne.
3. Mettez l’émetteur hors tension en appuyant sur le bouton d’alimentation et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que la DEL d’alimentation s’éteigne.
1
00:30
2
4. Débranchez le câble de la batterie du véhicule du port de batterie de la moto.
REMARQUE: Ne laissez jamais le câble de la batterie connecté au véhicule lorsqu’il n’est pas utilisé. Cela pourrait entraîner des dommages à la batterie ou au véhicule.
5. Retirez la batterie du véhicule.
6. Rechargez la batterie du véhicule ou chargez-la jusqu’au niveau de stockage si vous avez fini d’utiliser le véhicule pour la journée.
MAINTENANCE
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Vous devez nettoyer et lubrifier la chaîne d’entraînement après chaque utilisation de la moto. Pour nettoyer la chaîne d’entraînement:
1. Vaporisez la chaîne avec le nettoyant de véhicule télécommandé Nitro (DYN5505) ou un autre nettoyant sans danger pour le plastique et les pièces électroniques.
2. Essuyez la chaîne avec un chion propre et laissez-la sécher complètement.
3. Répétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de saleté ni de graisse sur le chion.
4. Appliquez légèrement l’huile de chaîne fournie sur la partie rouleau des maillons de la chaîne, en faisant le tour de la chaîne.
5. Faites tourner la roue arrière pour que l’huile pénètre complètement dans la chaîne.
6. Essuyez l’excédent d’huile avec un chion propre.
CONSEIL: Une fois l’huile de chaîne d’entraînement fournie épuisée, vous pouvez utiliser le lubrifiant pour chaîne LOS77002 ou un lubrifiant «sec» pour chaîne de vélo.
3
4
41
Page 13
FR
TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Au fur et à mesure que vous utilisez le véhicule, la chaîne d’entraînement s’aaisse sur les pignons et peut s’user. Dans ce cas, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension de la chaîne. La Promoto-SM comprend un ensemble d’ajustement de la tension de la chaîne. Pour vérifier la tension de la chaîne:
1. Appuyez sur la partie supérieure de la chaîne d’entraînement, à peu près à mi-chemin entre les pignons avant et arrière.
CONSEIL: Lorsqu’elle est correctement tendue, la chaîne doit être aussi tendue que possible sans provoquer de points de tension lors de la rotation de la roue arrière.
2. Si la chaîne entre en contact avec la partie supérieure du bras oscillant, augmentez la tension de la chaîne en modifiant l’écartement des entretoises d’espacement de l’essieu arrière de +0,25, comme décrit ci-dessous.
Pour régler la tension de la chaîne:
1. Retirez l’écrou M4 de la roue arrière.
2. Retirez l’axe M4 de la roue arrière et du bras oscillant.
3. Dégagez la roue arrière.
4. Appuyez sur les entretoises d’espacement de l’essieu arrière pour les sortir des bras oscillants.
5. Les entretoises d’espacement sont marquées d’un zéro ou d’un chire et d’une flèche pour indiquer la distance et la direction à partir de la position zéro où l’entretoise déplacera l’essieu. Les entretoises installées en usine peuvent varier.
Vous devez toujours installer les entretoises d’espacement en même temps, le trou étant orienté vers l’arrière du bras oscillant. Sélectionnez les entretoises appropriées et insérez-les dans les bras oscillants, en veillant à ce qu’elles soient orientées dans la bonne direction.
6. Installez la roue arrière en veillant à ce que la chaîne soit installée autour des pignons avant et arrière.
7. Installez l’essieu arrièreM4 et l’écrouM4.
8. Tournez la roue arrière pour vous assurer qu’elle tourne librement.
9. Revérifiez la tension de la chaîne.
RÉGLAGE DES ROUES DE LA BARRE D’INCLINAISON
Les roues de la barre d’inclinaison de la Promoto-SM peuvent être ajustées vers le haut ou vers le bas pour s’adapter au terrain et à votre niveau d’expérience de conduite.
• La position de base est bonne pour la conduite générale sur route.
• Relevez les barres d’inclinaison pour rouler sur la chaussée ou pour la course, afin d’assurer une inclinaison plus importante et des virages plus serrés.
• Abaissez les barres d’inclinaison pour les conducteurs moins expérimentés qui roulent en tout-terrain. L’abaissement des barres d’inclinaison facilite le démarrage à partir d’un arrêt, car la moto «se lèvera» lorsque la puissance est appliquée tout en s’appuyant sur les roues de la barre d’inclinaison.
Pour ajuster les roues de la barre d’inclinaison:
• À l’aide d’une clé à sixpans de 2mm: – Tournez la vis de réglage vers l’intérieur pour soulever la roue de la barre d’inclinaison. – Tournez la vis de réglage vers l’extérieur pour abaisser la
roue de la barre d’inclinaison.
42
Page 14
OUTILS DE FOURCHE
Utilisez les outils de fourche pour saisir les plats sur les sections de la fourche comme indiqué.
• Le tube nécessite l’extrémité de 9mm.
• La pièce d’extrémité nécessite l’extrémité de 6mm.
IMPORTANT: Lors du remontage du tube de fourche, la pièce d’extrémité doit être serrée à 12Nm.
GARANTIE ET RÉPARATIONS
FR
12Nm
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit aété acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non eectuées par Horizon. Les retours eectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent eectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
43
Page 15
FR
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne sut pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
INFORMATIONS DE CONTACT POUR GARANTIE ET RÉPARATION
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement eectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’eectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être eectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
PAYS D’ACHAT HORIZON HOBBY NUMÉRO DE TÉLÉPHONE/E-MAIL ADRESSE
Union européenne
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CONTAINS IC: 6157A-KATY1T IC: 6157A-SPMSR6300PM
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE: LOSI Promoto-SM RTR (LOS-2272); Par la
présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes: Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE; Directive RoHS 2 2011/65/U; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. LOSI Promoto-SM RTR (LOS-2310); Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes: Directive basse tension 2014/35/ UE; Directive CEM 2014/30/UE; Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE; Directive RoHS 2 2011/65/U; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www. horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
REMARQUE: Ce produit contient des batteries couvertes par la directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales.
Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil
Émetteur:
2402 – 2478 MHz
17.7dBm
Récepteur:
2405 – 2478 MHz
5.779dBm
Fabricant ociel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importateur ociel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE:
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération et son recyclage.
44
Page 16
EXPLODED VIEWS | EXPLOSIONSZEICHNUNGEN | VUES ÉCLATÉES | VISTE ESPLOSE
JERSEYS (not shown) | JERSEYS (nicht abgebildet)
CHANDAILS (non illustrés) | MAGLIE (non mostrato)
LOS-2282 FXR Yellow Podium Gladiator LOS-2296 FXR Black Podium Gladiator
LOS-2284 - FMX Figure Upper Yellow
LOS261006
TLR5961
LOS*
LOS*
LOS260000 Red, Rot, Rouge, Rosso
LOS260001 Blue, Blau, Bleu, Blu LOS260002 Green, Grün, Vert, Verde LOS260003 Yellow, Gelb, Jaune, Giallo LOS260004 Orange, Orange, Orange, Arancione LOS260005 White, Weiß, Blanc, Bianco LOS260006 Black, Schwarz, Noir, Nero
LOS-2302 Pink, Rosa, Rose, Rosa
LOS261003
LOS255018
TLR255013
LOS-2293 - Rider Figure Lower All
LOS261006
LOS266000
LOS261008
TLR5962
TLR255013
TLR5909
TLR5962
TLR5964
LOS*
LOS261008
TLR233043
TLR5904
LOS261003
TLR5904
LOS261004
LOS261003
LOS255018
LOS*
TLR5961
LOS264003
TLR255010
59
TLR5903
LOS-2298
LOS-2298
TLR255007
LOS-2288
LOSA6940
LOS255018
LOS264002
Page 17
TLR235006
LOS263011
LOS263009
LOS263010
LOS263009
LOS263009 LOS263008
LOS263008
LOS263001
LOS263008
TLR255002
LOS263008
TLR233043
LOS263012
LOS235024
LOS263012
LOS261013
LOS235005
TLR245014
LOS261010
LOS261002
LOS261011
SPMSSX108PM
TLR5902 LOS255014
LOS264001
LOS255014
LOS261010
LOS255014
LOS262005
SPMXMXE85
LOS261009
LOS261010
LOS261012
SPMS620PM
TLR6352
TLR5903
LOS267000
TLR255006
LOS261002
TLR245016
LOS261009
TLR235003
LOSA6940
LOS262008
TLR5930
LOS262004
LOS235024
LOS261009
LOSA6945
LOS262005
TLR5961
TLR5902
TLR5963
LOS255016
LOS235005
LOS261014
LOS264001
LOSA6945
LOSA6940
LOS255017
TLR255013
LOS267001
LOS255016
TLR235006
LOS264005
LOS264003
LOS264002
LOS264000
LOS262002 LOS264000
LOS262002
LOS-2291
TLR5961
LOS262005
LOS262008
LOS267001
LOS264005
LOS264001
LOS264005
LOS255016
LOS-2291
LOS261013
LOS255007
SPMSR6300PM
LOS261005
SPMXMXA2
60
TLR5904
SPMXMXA1
TLR5901
LOS261005
SPMXMXA1
Page 18
SPMXSM3200
TLR5961
LOS261002
LOS255017
TLR255013
TLR5961
TLR5963
LOS262008
TLR5930
LOS262016
LOS255016
LOS261013
TLR5903
TLR6352
LOS245017
LOS262008
LOS262005
LOS262006
TLR6932
LOS262007TLR256005
TLR5962
LOS262006
LOS262008
LOS-2291
TLR232080
LOS262006
TLR6932
LOS235005
LOS261014
TLR5962 TLR5930 LOS255016
61
Page 19
TLR6312
LOS263006
LOS263003
TLR5963
LOS-2304
TLR5904
LOS263005
LOS263004
LOS263000
LOS263003
TLR5904
LOS*
LOS265001
LOS-2304
TLR255007
LOS265001
LOS264004
LOS262011
LOS264004
TLR5963
LOS265001
LOS267003
TLR5910 TLR231078
TLR5904
LOS264004
LOS265001
Alternate Fender, Handlebar and Handguard Colors
LOS-2307 Red, Rot, Rouge, Rosso LOS-2292 Yellow, Gelb, Jaune, Giallo LOS-2308 Green, Grün, Vert, Verde LOS-2306 Blue, Blau, Bleu, Blu
LOS-2281 Black, Schwarz, Noir, Nero LOS-2295 Pink, Rosa, Rose, Rosa LOS-2297 Orange, Orange, Orange, Arancione
LOS263000
LOS263003
LOS263006
LOS263003
LOS263006
LOS263003
LOS263004
LOS*
TLR5903
LOS264006
TLR235014
TLR255007
TLR6313
LOS-2290
TLR5904
TLR5903
LOS*
LOS260000 Red, Rot, Rouge, Rosso
LOS260001 Blue, Blau, Bleu, Blu LOS260002 Green, Grün, Vert, Verde LOS260003 Yellow, Gelb, Jaune, Giallo
LOS*
LOS260004 Orange, Orange, Orange, Arancione LOS260005 White, Weiß, Blanc, Bianco LOS260006 Black, Schwarz, Noir, Nero
LOS-2302 Pink, Rosa, Rose, Rosa
TLR5904
LOS263003
TLR6312
LOS263003
LOS263004
TLR5904
LOS-2290
62
Page 20
LOS262015
TLR235014
LOSA6955
PRO1022210
TLR5903
LOS261004
TLR235014
LOS-2301
TLR235014
PRO1024510
LOS267002
PRO1022210
PRO1024510
PRO1024510
LOS-2301
PRO1022210
LOS262013
LOS262012
LOS262010
LOSA6955
TLR6313
TLR245010
LOS261001
LOS261001
LOS262012
LOS262003
TLR5910
LOS262000
LOS-2301
LOS267002
LOS261000
TLR235004
TLR5903
TLR245008
63
Page 21
REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PARTI DI RICAMBIO
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
DYN2267 Servo Tape, Black; 1 1/2 Servoband, schwarz; 1 1/2"
LOS-2281
LOS-2282
LOS-2283 Handle Bar Set: PM-MX/SM Lenkerset: PM-MX/SM
LOS-2284
LOS-2285
LOS-2286
LOS-2287
LOS-2288
LOS-2289 Exhaust Tips (8): PM-MX/SM
LOS-2290
LOS-2291
LOS-2293
LOS-2294
LOS-2296
LOS-2298
LOS-2299 Brake Pads (2): PM-MX/SM Bremsbeläge (2): PM-MX/SM
LOS-2300
LOS-2301
LOS-2303
LOS-2304
LOS235002
LOS235005
LOS235007
LOS235018 Set Screw, M3 X 3mm (10)
LOS235024
LOS236001
LOS255011
LOS255014
LOS255016
Fender, Handguards & Handle Bars, Black: PM-SM
Rider Jersey Set FXR Yellw Podium Gladiator: PM-SM
Rider Figure Upper, FXR Yellow: PM-SM
5 x 9 x 3mm Ball Bearing, Rubber Sealed (4)
Supermoto FXR Graphics Wrap Kit: PM-SM
Lean Bar Spring Set, 2.3, 2.5,
2.7mm: PM-MX/SM
Rubber Lean Bar Wheels & Stops (6): PM-SM
Front Brake Caliper, V2, Assembled: PM-SM
Foot Pegs & Chain Guard: PM-SMFußrasten und Kettenschutz:
Rider Figure Lower, All: PM-MX/SMFahrerfigur, untere
Front Wheel Set, Satin Chrome: PM-SM
Rider Jersey Set FXR Black Podium Gladiator: PM-SM
Lean Bar Set with Hardware: PM-SM
6 x 10 x 3mm Ball Bearing, Rubber Sealed (4)
Rear Axle Hub, V2 & Front Bearing Spacer: PM-MX/SM
High Bite Aluminum Front Brake Rotor w/ Screws: PM-MX
Fender, Handguards & Handle Bars, White: PM-SM
Cap Head Screws M2.5 x 10mm (10)
Button Head Screws M2.5x6mm (10)
Button Head Screws M4 x 12mm (10)
Button Head Screws M3x25mm (10)
3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10)
Button Head Screws, Stl, BO, M4 x 30mm (10)
Button Head Screws, Stl, BO, M4 x 14mm (10)
Flat Head Screws, Stl, BO, M4 x 10mm (10)
Schutzbleche, Handschützer und Lenker, Schwarz: PM-SM
Fahrer Jersey-Satz FXR Gelb Podium Gladiator: PM-SM
Fahrerfigur, obere Körperhälfte, FXR Gelb: PM­SM
5 x 9 x 3mm Kugellager, Gummidichtung (4)
Supermoto FXR Aufkleber­Set: PM-SM
Schräglenker-Federsatz, 2,3, 2,5, 2,7mm: PM-MX/SM
Gummi-Schräglagenräder und Stopper (6): PM-SM
Auspublenden (8): PM-MX/SMEmbouts d’échappement (8):
Bremssattel vorne, V2, montiert: PM-SM
PM-SM
Körperhälfte, Alle: PM-MX/SM Vorderradsatz, matt
verchromt: PM-SM Fahrer Jersey-Satz, FXR
Schwarz Podium Gladiator: PM-SM
Schräglenkersatz mit Hardware: PM-SM
6 x 10 x 3mm Kugellager, Gummidichtung (4)
Hinterachsnabe, V2 und vorderer Lagerabstandshalter: PM-MX/SM
Vorderradbremsscheibe aus hochgrigem Aluminium mit Schrauben: PM-MX
Schutzbleche, Handschützer & Lenker, Weiß: PM-SM
Inbusschrauben, M2,5x10mm (10)
Rundkopfschrauben, M2,5x6mm (10)
Rundkopfschrauben, M4x12mm (10)
Stellschraube, M3 x 3mm (10) Vis de fixation, M3×3mm (10) Viti di fermo, M3 x 3 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3x25mm (10)
3,2 mm x 7mm x 0,5 mm Unterlegscheibe(10)
Rundkopfschrauben, Stl, BO, M4x30 mm(10)
Rundkopfschrauben, Stl, BO, M4x14 mm(10)
Flachkopfschrauben, Stl, BO, M4x10 mm(10)
Ruban adhésif pour servo, noir; 1 1/2 po
Garde-boue, protège-mains et poignées, noirs: PM-SM
Ensemble de maillots de motard FXR Podium Gladiator, jaune: PM-SM
Ensemble de poignée: PM­MX/SM
Figurine de motard supérieure, FXR Jaune: PM-SM
Roulement à billes hermétique en caoutchouc 5x9x3mm (4)
Kit de revêtement graphique Supermoto FXR: PM-SM
Ensemble de ressorts pour barres d’inclinaison, 2,3, 2,5, 2,7mm: PM-MX/SM
Roues et butées de la barre d’inclinaison en caoutchouc (6): PM-SM
PM-MX/SM Étrier de frein avant, V2,
assemblé: PM-SM Repose-pieds et protège-
chaîne: PM-SM Figure du pilote inférieure,
tout: PM-MX/SM Ensemble de roue avant,
chrome satiné: PM-SM Ensemble de maillots
de motard FXR Podium Gladiator, noir: PM-SM
Ensemble de barres d’inclinaison avec quincaillerie: PM-SM
Plaquettes de frein (2): PM­MX/SM
Roulement à billes hermétique en caoutchouc 6x10x3mm (4)
Moyeu d’essieu arrière, V2 et entretoise de roulement avant: PM-MX/SM
Rotor de frein avant en aluminium à forte adhérence avec vis: PM-MX
Garde-boue, protège-mains et poignées, blancs: PM-SM
Vis d’assemblage creuses M2,5×10mm (10)
Vis à tête bombée M2,5×6mm (10) Viti testa tonda M2.5x6 mm (10)
Vis à tête bombée M4x12mm (10)
Vis à tête bombée M3×25mm (10) Viti a testa tonda, M3x25 mm (10)
Rondelle 3,2mm×7mm×0,5mm (10)
Vis à tête bombée, acier, BO, M4×30mm (10)
Vis à tête bombée, acier, BO, M4×14mm (10)
Vis à tête plate, acier, BO, M4×10mm (10)
Nastro per servoassistiti, nero; 1 1/2"
Parafango, paramani e manubri, nero: PM-SM
Set maglia miniatura FXR Podium Gladiator Giallo: PM-SM
Kit manubri: PM-MX/SM
Miniatura pilota parte superiore, FXR Giallo: PM-SM
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 5x9x3 mm (4)
Decalcomanie Supermoto FXR Graphics Wrap Kit: PM­SM
Set molle barre inclinazione, 2,3; 2,5; 2,7 mm: PM-MX/SM
Ruote e fermi barre inclinazione gomma (6): PM-SM
Terminali scarico (8): PM­MX/SM
Pinza freno anteriore, V2, assemblato: PM-SM
Pedane e paracatena: PM-SM
Miniatura pilota parte inferiore, tutte: PM-MX/SM
Set ruota anteriore, satinato cromato: PM-SM
Set maglia miniatura FXR Podium Gladiator Nero: PM­SM
Set barre inclinazione con bulloneria: PM-SM
Pastiglie freni (2): PM-MX/ SM
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 6x10x3 mm (4)
Mozzo assale posteriore, V2 e distanziale cuscinetti anteriori: PM-MX/SM
Rotore freno anteriore high bite alluminio con viti: PM-MX
Parafango, paramani e manubri, bianco: PM-SM
Viti a testa cilindrica M2,5x10 mm (10)
Viti testa tonda M4x12mm mm (10)
Rondella 3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm (10)
Viti testa rotonda, Stl, BO, M4x30mm(10)
Viti testa rotonda, Stl, BO, M4x14mm(10)
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x10mm(10)
64
Page 22
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS255017
LOS255018
LOS255019
LOS260005
LOS261000 Bike Stand, Composite: PM-MX
LOS261001
LOS261002
LOS261003 Seat, Battery Box Set: PM-MX Sitz, Akku-Box-Set: PM-MX
LOS261004
LOS261005
LOS261006 Rider Mount Set: PM-MX Fahrerhalterungsset: PM-MX Ensemble de montage: PM-MX Set supporto pilota: PM-MX
LOS261008 Rear Fender Mount Set: PM-MX
LOS261009 Crash Structure Shock: PM-MX
LOS261010
LOS261011 Servo Saver Assembly: PM-MX
LOS261012 Front Bulkhead: PM-MX Vordere Spritzwand: PM-MX Cloison avant: PM-MX Paratia posteriore: PM-MX
LOS261013 Electronic Mount Set: PM-MX
LOS261014 Chassis Side Cover Set: PM-MX
LOS262000 Chain, 70 Roller: PM-MX Kette, 70er Laufrolle: PM-MX Chaîne, 70rouleaux: PM-MX Catena, 70 rulli: PM-MX
LOS262002
LOS262003
LOS262004
LOS262005
LOS262006
LOS262007 Transmission Gear Set: PM-MX Getriebesatz: PM-MX
LOS262008
LOS262010
LOS262011 Brake Cable w/Housing: PM-MX
LOS262012 Hub Set, Composite: PM-MX
LOS262013
LOS262015 Axle Set: PM-MX Achssatz: PM-MX Ensemble d’essieu: PM-MX Set assale: PM-MX
LOS262016
LOS263000 Front Fork Spring Set: PM-MX Gabelfedersatz vorne: PM-MX
LOS263001 Rear Shock Spring Set: PM-MX
LOS263002
LOS263003 Fork Rebuild Kit: PM-MX Gabel-Umbausatz: PM-MX
LOS263004 Fork Shaft Set: PM-MX Gabelwellensatz: PM-MX
Flat Head Screws, Stl, BO, M4 x 16mm (10)
Flat Head Screws, Stl, BO, M4 x 25mm (10)
Flat Head Screws, Stl, BO, M4 x 14mm (10)
White Plastics w/Wraps: PM-MXWeißer Kunststo mit Bindern:
Standing Stand, Composite: PM-MX
Chassis Plate Set, Aluminum: PM-MX
Exhaust & Rear Brake Rotor: PM-MX
Flywheel Housing & Seal Set: PM-MX
Control Arms & Hardware, Crash Structure: PM-MX
Chain Tension Adjuster Set: PM-MX
Hub Chain Sprocket, Clear: PM-MX
Front Chain Sprocket, Steel: PM-MX
Swing Arm Layshaft w/ Hardware: PM-MX
Slipper Unit, Complete, Assembled: PM-MX
Transmission Housing Set: PM-MX
Steel Front Brake Rotor w/ Screws: PM-MX
Complete Front Hub Assembly: PM-MX
Pinion Gear, 20T, 32-pitch, 1/8 Shaft
Fork Set, Complete & Assembled: PM-MX
Flachkopfschrauben, Stl, BO, M4x16 mm(10)
Flachkopfschrauben, Stl, BO, M4x25 mm(10)
Flachkopfschrauben, Stl, BO, M4x14 mm(10)
PM-MX Motorradständer,
Verbundwerksto: PM-MX Ständer, Verbundwerksto:
PM-M Karosserieschienenset, Alu:
PM-MX
Auspu und hintere Bremsscheibe: PM-M
Schwungrad Gehäuse und Dichtung St: PM-M
Heck Schutzblechhalterungsset: PM-MX
Stoßdämpfer Crashstruktur: PM-MX
Steuerarm und Hardware Crashstruktur: PM-M
Servo Saver Baugruppe: PM-MX
Elektronikhalterungssatz: PM-MX
Chassis-Seitenplattensatz: PM-MX
Kettenspannersatz: PM-M
Nabe Kettenrad, durchsichtig: PM-M
Vorderes Kettenrad Stahl: PM-M
Schwingarm-Vorgelegewelle mit Hardware: PM-M
Gleiteinheit, Verbundsto, montiert: PM-M
Getriebegehäusesatz: PM-MX
Stahl vordere Bremsscheibe und Schraube: PM-M
Bremskabel mit Gehäuse: PM-MX
Nabensatz, Verbundsto: PM-MX
Verbundsto Vorderradnabe Baugruppe: PM-MX
Zahnradgetriebe 20T 32p 1/8" Welle
Hintere Stoßdämpferfedern Satz: PM-MX
Gabelsatz, Verbundsto, montiert: PM-MX
Vis à tête plate, acier, BO, M4×16mm (10)
Vis à tête plate, acier, BO, M4×25mm (10)
Vis à tête plate, acier, BO, M4×14mm (10)
Plastiques blancs avec emballages: PM-MX
Support de moto, composite: PM-MX
Support sur pied, composite: PM-M
Ensemble de plaques de châssis, aluminium: PM-MX
Siège, boîtier de batterie: PM-MX Rotor d’échappement et de
frein arrière: PM-M Ensemble boîtier et joint du
volant d’inertie: PM-M
Ensemble de montage de garde-boue arrière: PM-MX
Amortisseur de structure de collision: PM-MX
Structure de collision de bras de commande et quincaillerie: PM-M
Ensemble d’économiseurs de servo: PM-MX
Ensemble de montage électronique: PM-MX
Ensemble de cache latérale de châssis: PM-MX
Ensemble d’ajustement de la tension de la chaîne: PM-M
Pignon de chaîne de moyeu, transparent: PM-M
Pignon de chaîne avant en acier: PM-M
Arbre intermédiaire de bras pivotant avec quincaillerie: PM-M
Unité de sabot complet, assemblé: PM-M
Ensemble de boîte de transmission: PM-MX
Ensemble boîte de transmission: PM-MX
Rotor de frein avant en acier et vis: PM-M
Câble de frein avec boîtier: PM-MX
Ensemble de moyeux, composite: PM-MX
Ensemble de moyeu avant, composite: PM-MX
Engrenage à pignons, arbre de 20T, 32p, 1/8 po
Ensemble de ressorts de fourche avant: PM-MX
Ensemble de ressorts d’amortisseur arrière: PM-MX
Ensemble de fourches, complet et assemblé: PM-MX
Kit de reconstruction de fourche: PM-MX
Ensemble d’arbre de fourche: PM-MX
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x16mm(10)
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x25mm(10)
Viti a testa piatta, Stl, BO, M4x14mm(10)
Plastica bianca con involucri: PM-MX
Cavalletto per moto, Composito: PM-MX
Cavalletto, Composito: PM-M
Set piastre telaio, alluminio: PM-MX
Sedile, set di batterie: PM-MX Scarico e rotore del freno
posteriore: PM-M Corpo e guarnizione del
volano St:PM-M
Set di supporti per parafango posteriore: PM-MX
Struttura antiurto ammortizzatore: PM-MX
Braccio di comando e bull. struttura antiurto: PM-M
Complessivo salva servo: PM-MX
Set supporto elettronico: PM-MX
Set piastra laterale telaio: PM-MX
Set di regolatori della tensione della catena: PM-M
Pignone per catena mozzo, trasparente: PM-M
Pignone anteriore in acciaio: PM-M
Albero a cavalletto del braccio oscillante con cavo di alimentazione: PM-M
Unità di scivolamento, assemblaggio di componenti: PM-M
Set ingranaggi trasmissione: PM-MX
Set alloggiamento trasmissione: PM-MX
Rotore e vite del freno in acciaio: PM-M
Cavo del freno con custodia: PM-MX
Set mozzo, composito: PM­MX
Gruppo mozzo anteriore Ass.: PM-MX
Pignone 20T 32p albero da 1/8"
Set molla forcella anteriore: PM-MX
Set molle amm. post.: PM-MX
Set di forcelle, Comp & Assemb.: PM-MX
Kit riparazione forcella: PM­MX
Set albero forcella: PM-MX
65
Page 23
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS263005 Fork Tube Set: PM-MX Gabelrohrsatz: PM-MX
LOS263006 Fork Cap Set: PM-MX Gabelkappensatz: PM-MX
LOS263007
LOS263008
LOS263009 Shock Rebuild Kit: PM-MX
LOS263010
LOS263011
LOS263012
LOS263013 Fork & Shock Tools: PM-MX
LOS264000 Rear Swing Arm: PM-MX
LOS264001
LOS264004 Triple Clamp Set: PM-MX
LOS264005
LOS264006 Fork Lug Set: PM-MX
LOS265000
LOS265001
LOS265002
LOS266000
LOS267000
LOS267001
LOS267002
LOS267003
LOS362008
LOSA6937
LOSA6940
LOSA6945
LOSA6955
PRO1022210
PRO1024510
PRO282003
PRO282103
SPMR2345
SPMS620PM
SPMSR6300PM
Rear Shock Set, Complete & Assembled: PM-MX
Shock Plastics & Hardware: PM-MX
Shock Shaft, 4 x 65mm, TiCN (1): PM-MX
Shock Body, Aluminum, Hard Anodized, 53.6mm: PM-MX
Shock Cap Bushings (2): PM-MXBuchsen Stoßdämpferkappen
Pull Rod, Knuckle & Skid Plates: PM-MX
Rear Suspension Hardware Set: PM-MX
Button Head Screws, M2 x 8mm (10)
Cap Head Screws, M3 x 14mm (10)
Flat Head Screws, M4 x 30mm (10)
Body Clip (10) & Leash (4): PM-MX
8 x 12 x 3.5mm Ball Bearing, Flanged, Rubber (2)
4 x 8 x 3mm Bushing, Oil­Embedded (6)
7 x 14 x 5mm Ball Bearing, Rubber Sealed (2)
Steer Shaft Sealed Bearing Set: PM-MX
Hub Chain Sprocket, Hard Anodized: PM-MX
5x10x4mm Shielded Ball Bearing(2)
6x12x4mm Sealed Ball Bearing (4)
8x14x4 Rubber Sealed Ball Bearing (4)
5x13x4mm HD Clutch Bearings (2):8B/8T
1/4 Supermoto Tire Front MTD Black Wheel: PM-MX
Supermoto V2 S3 Rear Tire Mounted on Black Supermoto Wheel for Promoto-MX/SM
Supermoto Front Wheel, Black: Promoto-MX
Supermoto Rear Wheel, Black: Promoto-MX
DX3 SMART DSMR ProMoto TX Only
S620PM Metal Gear Servo ProMoto
DSMR 6CH Receiver - ProMoto
Hint. Stoßdämpfersatz, Verbundsto, montiert: PM-M
Kunststo-Stoßdämpfer und Hardware: PM-M
Stoßdämpfer-Umbausatz: PM-MX
Kolbenstange, 4 x 65mm TiCN: PM-M
Stoßdämpfergehäuse Alu HA 53,6mm: PM-M
(2): PM-MX Gabel und Stoßdämpfer
Werkzeug: PM-MX
Hint. Schwingarm: PM-MX Bras pivotant arrière: PM-MX
Zugstange Gelenk und Kufe KSt: PM-M
Gabelbrückensatz: PM-MX
Hardware hintere Aufhängung: PM-MX
Gabelschuhsatz: PM-MX
Rundkopfschrauben, M2x8mm (10)
Inbusschrauben, M3 x 14mm (10)
Flachkopfschrauben, M4 x 30mm (10)
Gehäuseklemmen (10) und Schnur (4) PM-M
8 x 12 x 3,5mm geflanschtes Kugellager (2)
4 x 10 x 4 mm Kugellager Gummi (2)
7 x 14 x 5 mm Kugellager Gummi (2)
Dichtungslager für Lenkwelle: PM-MX
Nabe Kettenrad, harteloxiert: PM-MX
5x10x 4mm abgedichtetes Kugellager (2)
6x12x 4mm abgedichtetes Kugellager (4)
8x14x4mm gummiversiegeltes Kugellager (4)
5 x 13 x 4 mm HD Kupplungslager (2): 8B/8T
Supermoto-Vorderreifen montiert, schwarz: PM-MX
Supermoto V2 S3 Hinterreifen montiert auf schwarzem Supermoto-Rad für Promoto­MX/SM
Supermoto-Vorderrad, Schwarz: Promoto-MX
Supermoto-Hinterrad, Schwarz: Promoto-MX
DX3 SMART DSMR nur ProMoto TXÉmetteur DX3 SMART DSMR
S620PM Metallgetriebe-Servo ProMoto
DSMR Empfänger mit 6 Kanälen - ProMoto
Ensemble de tube de fourche: PM-MX
Ensemble de capuchon de fourche: PM-MX
Ensemble d’amortisseur arrière, complet et assemblé: PM-M
Plastiques et quincaillerie d’amortisseur: PM-M
Kit de reconstruction d’amortisseur: PM-MX
Bras d’amortisseur, 4×65mm, TiCN: PM-M
Corps antichoc, aluminium, HA, 53,6mm: PM-M
Bagues de capuchon d’amortisseur (2): PM-MX
Outils pour fourche et amortisseur: PM-MX
Rotule de tirette et plaque de protection: PM-M
Ensemble de bride triple: PM-MX
Matériel de suspension arrière: PM-MX
Ensemble de languettes de fourche: PM-MX
Vis à tête bombée, M2×8mm (10)
Vis d’assemblage creuses, M3×14mm (10)
Vis à tête plate, M4×30mm (10)
Clip de carrosserie (10) et laisse (4): PM-M
Bride de roulement à billes 8×12×3,5mm (2)
Roulement à billes en caoutchouc 4×10×4mm (2)
Roulement à billes en caoutchouc 7×14×5mm (2)
Roulements du joint de l’arbre de direction: PM-MX
Pignon de chaîne de moyeu à anodisation dure: PM-MX
Roulement à billes blindé, 5×10×4mm (2)
Roulement à billes hermétique 6×12×4mm (4)
Roulement à billes hermétique en caoutchouc 8×14×4 (4)
Roulements d’embrayage ultrarésistants 5×13×4mm (2): 8B/8T
Pneu avant rainuré monté noir Supermoto: PM-MX
Pneu arrière Supermoto V2 S3 monté sur roue Supermoto noire pour Promoto-MX/SM
Roue avant Supermoto, noire: Promoto-MX
Roue arrière Supermoto, noire: Promoto-MX
ProMoto uniquement Servo à engrenages
métalliques S620PM ProMoto Récepteur 6canaux DSMR –
ProMoto
Set tubo forcella: PM-MX
Set di tappi per forcella: PM-MX
Set di ammortizzatori posteriori, comp e assemblati: PM-M
Plastiche e bulloneria ammortizzatori: PM-M
Kit ricostruzione ammortizzatore: PM-MX
Albero ammortizzatore, 4 x 65 mm TiCN: PM-M
Corpo dell'ammortizzatore in alluminio HA 53,6 mm: PM-M
Boccole tappi ammortizzatore (2): PM-MX
Strumenti per forcella e ammortizzatori: PM-MX
Braccio oscillante post.: PM­MX
Snodo dell'asta di trazione e pattino: PM-M
Set di morsetti tripli: PM-MX
Bulloneria sospensione posteriore: PM-MX
Set di capicorda della forcella: PM-MX
Viti a testa tonda, M2 x 8 mm (10)
Viti testa cilindrica, M3x14 mm (10)
Viti a testa piana, M4 x 30 mm (10)
Clip per carrozzeria (10) e laccio (4): PM-M
Flangia per cuscinetti a sfera 8x12x3,5 mm (2)
Cuscinetti a sfera in gomma 4x10x4 mm (2)
Cuscinetti a sfera in gomma 7x14x5mm (2)
Cuscinetti di tenuta dell'albero sterzante: PM-MX
Pignone catena mozzo, anodizzato: PM-MX
Cuscinetti a sfera schermati 5x10x4 mm (2)
Cuscinetti a sfera sigill 6x12x4 mm (4)
Cuscinetti a sfera sigillati in gomma 8x14x4 mm (4)
Cuscinetti frizione HD 5x13x4 mm (2): 8B/8T
Pneumatico Supermoto MTD ant. Blk: PM-MX
Ruota posteriore Supermoto V2 S3 su cerchio Supermoto nero per Promoto-MX/SM
Cerchio Supermoto nero, anteriore: Promoto-MX
Cerchio Supermoto nero, posteriore: Promoto-MX
Solo DX3 SMART DSMR ProMoto TX
S620PM Servo per ingranaggi in metallo ProMoto
Ricevitore DSMR 6CH ­ProMoto
66
Page 24
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
SPMSSX108PM
SPMXCA503 Connector: IC5 Device (2) Set
SPMXCA507
SPMXMXA1
SPMXMXA2 Promoto-Mx Flywheel Assembly
SPMXMXE85
SPMXMXEF1
SPMXSM3200
TLR231078 Steering Hardware Set: 22 5.0
TLR232080
TLR233043 Shock Hardware, G3 (4)
TLR235003
TLR235006
TLR236009
TLR245008
TLR245010
TLR245014
TLR245016 M3 Flanged Lock Nuts (10)
TLR255002
TLR255010
TLR255013
TLR256005 Nylock Nut, M4 (10) Nylock-Mutter, M4 (10) Écrou nyloc, M4 (10) Dado Nylock, M4 (10)
TLR5901
TLR5903
TLR5904
TLR5910
TLR5913
TLR5961
TLR5964
TLR6312 Locknut, M2.5 x .45 x 5mm (6)
TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR75009 Silicone Di Fluid, 500000CS
TLR76009 TLR Lok, Threadlock, Blue
TLR77000
SX108PM Micro Gear Servo Promoto
Adapter: IC3 Battery / IC5 Device
Promoto-Mx Stator / ESC Assembly
Firma 85A Brushless Smart ESC; Promoto-MX
Replacement Fan for SPMXMXE85 ESC
FIRMA 3652 3800Kv 4-pole BL Motorcycle Motor
Slipper Pads, Max Drive, SHDS (2)
Flat Head Screws, M2.5 x 6mm (10)
Button Head Screws, M2.5 x 8mm (10)
Black Alum Flanged Locknut, M4 x 0.7mm x 7mm (4)
Cap Head Screws, M2x10mm (10)
Flat Head Screws, M4x8mm (10)
Cup Point Set Screws, M2.5x3mm (10)
Button Head Screws, M2.5x10mm (10)
Button Head Screws, M4x25mm (10)
Flat Head Screws, M4x12mm (10)
Button Head Screws, M3 x 6mm (10)
Button Head Screws, M3 x 10mm (10)
Button Head Screws, M3 x 12mm (10)
Button Head Screws, M3 x 14mm (10)
Button Head Screws, M2.5 x 12mm (10)
Flathead Screws, M3 x 8mm (10)
Flathead Screw, M3 x 16mm (10)
High-Pressure Black Grease, 8cc
SX108PM Mikro-Servogetriebe ProMo
Anschluss: IC5 Gerät (2) Connecteur: DispositifIC5 (2)
Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät
Motorrad-Stator / ESC­Baugruppe
Schwungrad-Baugruppe für Motorräder
Firma 85A bürstenloser Smart-Motor
Ersatzlüfter für SPMXMXE85
Firma 3652 3800 KV 4-poliger bürstenloser Motor
Hardwaresatz Lenkung: 22
5.0 Gleitkissen, max. Antrieb
SHDS (2) Stoßdämpfer-Hardware, G3
(4) Flachkopfschrauben M2,5 x
6mm Rundkopfschrauben,
M2,5x8mm (10) Aluminium-Mutter, schwarz, mit
Flansch M4 x 7 mm (4) Inbusschrauben, M2x10mm
(10) Flachkopfschrauben,
M4x8mm (10) Stellschrauben mit
Ringschneide M2,5x3mm (10)
M3 Sicherungsmuttern mit Flansch (10)
Rundkopfschrauben, M 2,5 x 10mm (10)
Rundkopfschrauben, M4x25mm (10)
Flachkopfschrauben, M4x12mm (10) Vis à tête plate, M4×12mm (10) Viti testa piana, M4x12 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée, M3×6mm (10) Viti testa tonda, M3x6 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée, M3×10mm (10) Viti testa tonda, M3x10 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée, M3×12mm (10) Viti testa tonda, M3x12 mm (10)
Rundkopfschrauben, M3 x 14mm (10) Vis à tête bombée, M3×14mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10)
Rundkopfschrauben M2,5x12mm (10)
Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 16mm (10)
Kontermutter M2,5 x 0,45 x 5mm (6)
Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5mm (10)
Dierential-Silikonflüssigkeit, 500000CS
TLR Lok, Schraubensicherung, blau
Hochdruck-Schmierfett, schwarz, 8cc
Micro servo à engrenage SX108PM ProMo
Adaptateur: Batterie IC3/ dispositif IC5
Assemblage de stator/ variateur de vitesse électronique de moto
Assemblage du volant d’inertie de la moto
Moteur sans balais 85A Smart Firma
Ventilateur de remplacement pour SPMXMXE85
Moteur sans balais à 4pôles 3800Kv FIRMA 3652
Ensemble de matériel de direction: 22 5.0
Sabots de pistons, entraînement max., SHDS (2)
Matériel d’amortisseur, G3 (4)
Vis à tête plate, M2,5×6mm
Vis à tête bombée, M2,5×8mm (10)
Écrou à embase en aluminium noir, M4×7mm (4)
Vis d’assemblage creuses, M2×10mm (10)
Vis à tête plate, M4×8mm (10)
Vis de pression à bout cuvette M2,5×3mm (10)
Contre-écrous à collet M3 (10)
Vis à tête bombée, M2,5×10mm (10)
Vis à tête bombée, M4×25mm (10)
Vis à tête bombée, M2,5×12mm (10)
Vis à tête plate, M3×8mm (10)
Vis à tête plate, M3×16mm (10)
Contre-écrou, M2,5×0,45 x 5mm (6)
Contre-écrou, M3×0,5×5,5mm (10)
Liquide silicone pour diérentiel, 500000CS
Verrou TLR, frein-filet, bleu TLR Lok, frenafiletti, blu
Graisse noire haute pression, 8cc
SX108PM Micro ingranaggi Servo ProMo
Connettore: Dispositivo IC5 (2)
Adattatore: IC3 batteria/IC5 dispositivo
Statore moto / ESC Assembl
Complessivo volano moto
Smart ESC Firma 85A Brushless
Ventola di ricambio per SPMXMXE85
Motore FIRMA 3652 3800Kv 4 poli BL
Set bulloneria sterzo: 22 5.0
Tamponi pattini, trasmissione max, SHDS (2)
Bulloneria ammortizzatore, G3 (4)
Viti a testa piana, M2,5 x 6mm
Viti a testa tonda, M2.5 x 8 mm (10)
Dado flangiato alluminio nero, M4x7 mm (4)
Viti testa cilindrica M2x10 mm (10)
Viti testa piana, M4x8 mm (10)
Vite di fermo senza testa M2.5x3 mm (10)
Dadi flangiati M3 (10)
Viti a testa tonda, M2,5x10mm (10)
Viti testa tonda, M4x25 mm (10)
Viti a testa tonda 2,5 x 12 mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 8 mm (10)
Viti testa piana, M3x16 mm (10)
Controdadi M2,5x0,45x5 mm (6)
Controdadi M3x0,5x5,5 mm (10)
Fluido di silicone, 500.000 CS
Grasso nero ad alta pressione, 8 cc
67
Page 25
RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PARTI CONSIGLIATE
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
SPMX52S50H5
SPMXC2050
SPMXCA507 Adapter: IC3 Battery/IC5 Device Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 50C; I
Smart S155 G2 AC 1x55W Charger
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 50C; I
Smart S155 G2 1x55 W Wechselstrom-Ladegerät
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 50C; I
Chargeur c.a. Smart S155 G2 1×55W
Adaptateur: Batterie IC3/ dispositif IC5
5000 mAh 2S 7,4 V Smart G2 50C; I
Caricabatterie Smart S155 G2 AC 1x55 W
Adattatore: IC3 batteria/IC5 dispositivo
OPTIONAL PARTS
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
DYN2834 Startup Tool Set: Metric
DYN2950 8-in 1 Hex Wrench Kit
LOS-2295
LOS-2297
LOS-2302
LOS-2305
LOS-2306
LOS-2307
LOS-2308
LOS260000 Red Plastics w/Wraps: PM-MX
LOS260001 Blue Plastics w/Wraps: PM-MX
LOS260002 Green Plastics w/Wraps: PM-MX
LOS260003
LOS260004
LOS260006 Black Plastics w/Wraps: PM-MX
LOS260007 Rider Figure, FXR: PM-MX Fahrerfigur, FXR: PM-MX
LOS260008 Rider Jersey Set, FXR: PM-MX
LOS260009
LOS260010
LOS260012
LOS260013 Rider Figure, Pro Circuit: PM-MX
LOS263000 Front Fork Spring Set: PM-MX
LOS263001 Rear Shock Spring Set: PM-MX
LOS264002
LOS361000
LOS361001
LOS362001
LOS362002
Fender, Handguards & Handle Bars, Pink: PM-SM
Fender, Handguards & Handle Bars, Orange: PM-SM
Pink Plastics w/Wraps: PM-MX/SMPinke Kunststoe mit Bindern:
Rear Wheel Set, Satin Chrome: PM-SM
Fender, Handguards & Handle Bars, Blue: PM-SM
Fender, Handguards & Handle Bars, Red: PM-SM
Fender, Handguards & Handle Bars, Green: PM-SM
Yellow Plastics w/Wraps: PM-MXGelbe Kunststoe mit Bindern:
Orange Plastics w/Wraps: PM-MXOrangefarbene Kunststoe mit
Rider Jersey Set, ClubMX: PM-MXFahrer Jersey-Satz, ClubMX:
Rider Jersey Set, Pro Circuit: PM-MX
Rider Figure, ClubMX, FXR: PM-MX
Lean Bar Set w/Hardware: PM-MX
Carbon Chassis Plate Set: PM-MXCarbon Karosserieplatten-Satz:
Aluminum Foot Pegs, Silver: PM-MX
Aluminum Hub Set, Machined, Blue: PM-MX
Aluminum Hub Set, Machined, Green: PM-MX
|
OPTIONALE TEILE
Startup-Werkzeugsatz: Metrisch
8-in-1 Sechskantschlüsselsatz
Schutzbleche, Handschützer & Lenker, Pink: PM-SM
Schutzbleche, Handschützer und Lenker, Orange: PM-SM
PM-MX/SM Hinterradsatz, matt
verchromt: PM-SM Schutzbleche, Handschützer
und Lenker, Blau: PM-SM Schutzbleche, Handschützer
und Lenker, Rot: PM-SM Schutzbleche, Handschützer
und Lenker, Grün: PM-SM Rote Kunststoe mit Bindern:
PM-MX Blaue Kunststoe mit Bindern:
PM-MX Grüne Kunststoe mit Bindern:
PM-MX
PM-MX
Bindern: PM-MX Schwarzer Kunststo mit
Bindern: PM-MX
Fahrer Jersey-Satz, FXR: PM-MXEnsemble de maillots de
PM-MX Fahrer Jersey St ProCircuit:
PM-M
Fahrerfigur, FXR Blau: PM-MX
Fahrerfigur, Pro Circuit: PM-MX
Gabelfedersatz vorne: PM-MX
Hintere Stoßdämpferfedern Satz: PM-MX
Schräglenkersatz mit Hardware: PM-MX
PM-MX Aluminium-Fußrasten silber:
PM-M Alunaben-Satz, gefräst, blau:
PM-MX Alunaben-Satz, gefräst, grün:
PM-M
|
PIÈCES FACULTATIVES
Jeu d’outils de démarrage: Métrique
Kit de clés hexagonales 8-en-1
Garde-boue, protège-mains et poignées, roses: PM-SM
Garde-boue, protège-mains et poignées, oranges: PM­SM
Plastiques roses avec emballages: PM-MX/SM
Ensemble de roue arrière, chrome satiné: PM-SM
Garde-boue, protège-mains et poignées, bleus: PM-SM
Garde-boue, protège-mains et poignées, rouges: PM-SM
Garde-boue, protège-mains et poignées, verts: PM-SM
Plastiques rouges avec emballages: PM-MX
Plastiques bleus avec emballages: PM-MX
Plastiques verts avec emballages: PM-MX
Plastiques jaunes avec emballages: PM-MX
Plastiques orange avec emballages: PM-MX
Plastiques noirs avec emballages: PM-MX
Figurine de motard, FXR: PM­MX
motard, FXR: PM-MX Ensemble de maillots de
motard, ClubMX: PM-MX Ensemble de maillots de
motard, ProCircuit: PM-M Figurine de motard, bleu, FXR:
PM-MX Figurine de motard, Pro Circuit:
PM-MX Ensemble de ressorts de
fourche avant: PM-MX Ensemble de ressorts
d’amortisseur arrière: PM-MX Ensemble de barres
d’inclinaison avec quincaillerie: PM-MX
Ensemble de plaque de châssis en carbone: PM-MX
Repose-pieds en aluminium, argent: PM-M
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, bleu: PM-MX
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, vert: PM-M
|
PARTI OPZIONALI
Set attrezzi base: metrico
Set chiavi esagonali 8-in-1
Parafango, paramani e manubri, rosa: PM-SM
Parafango, paramani e manubri, arancione: PM-SM
Plastica rosa con decalcomanie: PM-MX/SM
Set cerchio posteriore, satinato cromato: PM-SM
Parafango, paramani e manubri, blu: PM-SM
Parafango, paramani e manubri, rosso: PM-SM
Parafango, paramani e manubri, verde: PM-SM
Plastica rossa con involucri: PM-MX
Plastica blu con involucri: PM-MX
Plastica verde con involucri: PM-MX
Plastica gialla con involucri: PM-MX
Plastica arancione con involucri: PM-MX
Plastica nera con involucri: PM-MX
Figura del pilota, FXR: PM-MX
Set maglia pilota, FXR: PM-MX
Set maglia pilota, ClubMX: PM-MX
Maglia pilota St ProCircuit:PM-M
Figura del pilota, Blu FXR: PM-MX
Figura del pilota, Circuito Pro: PM-MX
Set molla forcella anteriore: PM-MX
Set molle amm. post.: PM-MX
Set barra lean con bulloneria: PM-MX
Set piastre telaio carbonio: PM-MX
Pedane in alluminio Argento: PM-M
Set di mozzi in alluminio, Mach, blu: PM-MX
Set di mozzi in alluminio, Mach, verde: PM-M
68
Page 26
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
LOS362003
LOS362004
LOS362005
LOS362007
LOS362009
LOS362010 Steel Rear Brake Rotor: PM-MX
LOS362012
LOS362013 Titanium Axle Set: PM-MX
LOS363000
LOS363001
LOS363002
LOS364001
LOS364002
LOS364003
LOS364004
LOS364005
LOS364006
LOS364007
LOS364008
PRO1022310
PRO1024310
PRO1024410
SPM6420
SPMR5025 DX5 Pro 2021 DSMR TX Only
SPMX-1032
SPMX50002S50H5
SPMX52S100H5
SPMXC2010
SPMXC2050 S155 55W AC G2 Smart Charger
SPMXC2090 Smart S100 G2 USB-C Charger
SPMXCA200
SPMXCA300 Smart Lipo Bag, 16 x7.5 x 6.5 cm
Aluminum Hub Set, Machined, Orange: PM-MX
Aluminum Hub Set, Machined, Gold: PM-MX
Aluminum Hub Set, Machined, Silver : PM-MX
Hub Chain Sprocket, Gold: PM­MX
Aluminum Chain Tension Adjuster Set: PM-MX
Aluminum Compound Gear: PM-MX
Machined Shock Piston, 12 x
1.0mm (1): PM-MX Shock Cap Set, Aluminum,
Black: PM-MX Titanium Front Fork Lugs (2):
PM-MX Aluminum Knuckle & Pull Rod,
Silver: PM-MX Aluminum Triple Clamp Set,
Red: PM-MX Aluminum Triple Clamp Set,
Blue: PM-MX Aluminum Triple Clamp Set,
Orange: PM-MX Aluminum Triple Clamp Set,
Gold: PM-MX Aluminum Triple Clamp Set,
Silver: PM-MX Titanium Hinge Pin, 4 x 42mm:
PM-MX Aluminum Triple Clamp Set,
Green: PM-MX 1/4 Supermoto Tire Rear MTD
Black Wheel: PM-MX
Hot Lap S3 Motorcycle Rear Tire Mounted on Black Supermoto Wheel for Promoto-MX Rear
Hot Lap S3 Motorcycle Front Tire Mounted on Black Supermoto Wheel for Promoto­MX Front
iXSR Surface Transmitter with SR515 Receiver
Smart Powerstage Surface Bundle: 5000mAh 2S 50C LiPo Battery (IC5) / 100W S100 Charger
5000mAh 2S 7.4V 50C Smart LiPo Hardcase; IC5
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 LiPo 100C; IC5
Smart S2200 G2 AC Charger, 2x200W
Avian and Firma Smart ESCs Programming Update Box
Alunaben-Satz, gefräst, orange: PM-M
Alunaben-Satz, gefräst, gold: PM-MX
Alunaben-Satz, gefräst, silber: PM-M
Nabe Kettenrad, gold: PM-MX
Alu-Kettenspanner: PM-M
Stahl-Bremsscheibe hinten: PM-MX
Alu-Verbundwerksto-Getriebe: PM-MX
Titan-Achssatz: PM-MX
Gefräster Stoßdämpferkolben 12x1,0: PM-M
Stoßdämpferkappen Aluminium schwarz: PM-M
Vordere Gabelschuhe Titan (2): PM-MX
Alu Gelenk und Zugstange silber: PM-M
Alu-Gabelbrücken rot: PM-MX
Alu-Gabelbrücken blau: PM-MX
Alu-Gabelbrücken orange: PM-M
Alu-Gabelbrücken gold: PM-MX
Alu-Gabelbrücken silber: PM-M
Titan-Scharnierstift 4x42mm: PM-M
Alu-Gabelbrückensatz, grün: PM-MX
Supermoto-Hinterreifen montiert, schwarz: PM-MX
Hot Lap S3 Motorrad­Hinterradreifen montiert auf schwarzem Supermoto-Rad für Promoto-MX hinten
Hot Lap S3 Motorrad­Vorderradreifen montiert auf schwarzem Supermoto-Rad für Promoto-MX vorne
iXSR-Oberflächensender mit SR515-Empfänger
DX5 Pro 2021 DSMR nur TX
Smart Oberflächen­Leistungsteilpaket: 5000mAh 2S 50C LiPo Akku (IC5) / 100W S100 Ladegerät
5000mAh 2S 7,4V 50C Smart LiPo Hartschale; IC5
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 100C, IC5
Smart S2200 G2 2x200 W Wechselstrom-Ladegerät
Smart S155 G2 1x55 W Wechselstrom-Ladegerät
S100 G2 USB-C Smart­Ladegerät
Avian Firma Smart ESC Programmierer
Smart Lipo Tasche, 16 x 7,5 x 6,5 cm
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, orange: PM-M
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, or: PM-MX
Ensemble de moyeux en aluminium, usiné, argent: PM-M
Pignon de chaîne de moyeu, or: PM-MX
Ajustement de la tension de la chaîne en aluminium: PM-M
Rotor de frein arrière en acier: PM-MX
Engrenage composé en aluminium: PM-MX
Ensemble d’essieu en titane: PM-MX
Piston d’amortisseurs usiné 12×1: PM-M
Capuchons d’amortisseurs en aluminium, noir: PM-M
Languettes de fourche avant en titane (2): PM-MX
Rotule et tirette en aluminium, argent: PM-M
Bride triple en aluminium, rouge: PM-MX
Bride triple en aluminium, bleu: PM-MX
Bride triple en aluminium, orange: PM-M
Bride triple en aluminium, or: PM-MX
Bride triple en aluminium, argent: PM-M
Axe de charnière en titane 4×42mm: PM-M
Ensemble de bride triple en aluminium, vert: PM-MX
Pneu arrière rainuré monté noir Supermotor: PM-MX
Pneu arrière de moto Hot Lap S3 monté sur roue Supermoto noire pour Promoto-MX arrière
Pneu avant de moto Hot Lap S3 monté sur roue Supermoto noire pour Promoto-MX avant
Émetteur de surface iXSR avec récepteur SR515
DX5 Pro 2021 DSMR TX uniquement
Ensemble de surface Smart Powerstage: Batterie Li-Po 5000mAh 2S 50C (IC5) / chargeur 100W S100
Coret Smart Li-Po 5000mAh 2S 7,4V 50C; IC5
5000mAh 2S 7,4V Smart G2 100CIC5
Chargeur c.a. Smart S2200 G2 2×200W
Chargeur c.a. Smart S155 G2 1×55W
Chargeur Smart USB-C G2 S100
Programmateur variateur de vitesse électronique Smart Firma Avian
Pochette Li-Po Smart, 16× 7,5× 6,5cm
Set di mozzi in alluminio, Mach, arancione: PM-M
Set di mozzi in alluminio, Mach, oro: PM-MX
Set di mozzi in alluminio, Mach, argento: PM-M
Pignone per catena mozzo, oro: PM-MX
Regolazione della tensione della catena in alluminio: PM-M
Ruota freno posteriore acciaio: PM-MX
Ingranaggio in alluminio composto: PM-MX
Set di assi in titanio: PM-MX
Pistone ammortizzatore Mach 12x1.0 : PM-M
Tappi degli ammortizzatori in alluminio nero: PM-M
Capicorda della forcella anteriore in titanio (2): PM-MX
Nocca e tirante in alluminio arg: PM-M
Morsetti tripli in alluminio rosso: PM-MX
Morsetti tripli in alluminio blu: PM-MX
Morsetti tripli in alluminio arancione: PM-M
Morsetti tripli in alluminio oro: PM-MX
Morsetti tripli in alluminio argento: PM-M
Perno di cerniera in titanio 4x42 mm: PM-M
Set di morsetti tripli in alluminio, verde: PM-MX
Pneumatico Supermotor MTD post. Blk: PM-MX
Ruota posteriore Hot Lap S3 su cerchio Supermoto nero per anteriore Promoto-MX
Ruota posteriore Hot Lap S3 su cerchio Supermoto nero per posteriore Promoto-MX
Trasmittente di superficie iXSR con Ricevitore SR515
Solo DX5 Pro 2021 DSMR TX
Smart Powerstage Bundle superficie: Batteria 5000 mAh 2S 50C LiPo (IC5) / Caricabatterie 100 W S100
5000 mAh 2S 7,4 V 50 C Smart LiPo Hardcase; IC5
5000mAh 2S 7.4V Smart G2 100C IC5
Caricabatterie Smart S2200 G2 AC 2x200 W
Caricabatterie Smart S155 G2 AC 1x55 W
Caricabatterie Smart USB-C S100 G2
Programmer Smart ESC Avian Firma
Borsa Smart LiPo, 16 x 7,5 x 6,5 cm
69
Page 27
# DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE
TLR243024
TLR74008
TLR74010
TLR74012
TLR74013
TLR74014
TLR74032
TLR76007 Tire Glue, 1oz, STANDARD
X-Ring Seals (8), Lower Cap Seals (4): All 8IGHT
SILICONE SHOCK OIL, 35WT, 420CST, 2OZ
SILICONE SHOCK OIL, 40WT, 516CST, 2OZ
SILICONE SHOCK OIL, 45WT, 610CST, 2OZ
SILICONE SHOCK OIL, 50WT, 710CST, 2OZ
SILICONE SHOCK OIL, 60WT, 810CST, 2OZ
SILICONE SHOCK OIL, 55WT, 760CST, 2OZ
X-Ring 8 Stoßdämpferendkappen unten 4: alle 8
SIL Stoßdämpferöl, 35 WT, 420 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 40 WT, 516 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 45 WT, 610 CST, 2 OZ
STOSSDÄMPFER-SILIKONÖL, 50WT, 710CST, 2OZ
SIL Stoßdämpferöl, 60 WT, 810 CST, 2 OZ
SIL Stoßdämpferöl, 55 WT, 760 CST, 2 OZ
Reifenklebemittel, 28 g (1 oz), STANDARD
Joint X-Ring (8) Joints de couvercle inférieur (4): All8
Huile silicone pour amortisseur, 35WT, 420CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 40WT, 516CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 45WT, 610CST, 59,15ml (2oz)
HUILE SILICONE POUR AMORTISSEUR, 50WT, 710CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 60WT, 810CST, 59,15ml (2oz)
Huile silicone pour amortisseur, 55WT, 760CST, 59,15ml (2oz)
Colle de pneu, 28g, STANDARD Colla pneumatici, 28,5 g, STD
Guarnizioni X-Ring 8 tappo inf. 4: All8
SIL Olio per ammortizzatori, 35WT, 420CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 40WT, 516CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 45WT, 610CST, 2OZ
OLIO SIL AMM,50WT,710CST,2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 60WT, 810CST, 2OZ
SIL Olio per ammortizzatori, 55WT, 760CST, 2OZ
70
Page 28
© 2024 Horizon Hobby, LLC. Losi, Promoto, Firma, MS6X, IC5 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Other patents pending. Created 10/24 LOS-2272, LOS-2310 763963
Loading...