Losi 1/16 Mini-B Buggy Brushless RTR red User guide

Page 1
1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
Created 07/23
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die
Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu erhalten.
Scannez le code QR et sélectionnez l’onglet Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes.
Scannerizzare il codice QR e selezionare la scheda Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni più aggiornate.
Before operating this vehicle, please read all
printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
LOS01024
Page 2
IT
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato
di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare
danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
ULTERIORI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
• Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo ed è pertanto consigliabile mantenere sempre una distanza di sicurezza attorno al modello per evitare il rischio di collisioni o lesioni.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi da veicoli di grosse dimensioni, traffico e persone.
• Seguire scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batterie ricaricabili ecc.) utilizzati.
• Tenere le sostanze chimiche, i componenti di piccole dimensioni o i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• L’umidità danneggia le parti elettroniche. Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati specificatamente progettati per funzionare in ambiente umido.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino mortali.
• Non utilizzare il modello se la carica delle batterie del trasmettitore è insufficiente.
INDICE
COMPONENTI ....................................................................................................................26
ATTREZZI INCLUSI ........................................................................................................26
CONTENUTO ......................................................................................................................27
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE ...............................27
PRECAUZIONI GENERALI .............................................................................................27
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE .....................................................................27
AVVIO RAPIDO ...................................................................................................................27
AVVERTENZE PER LA CARICA .............................................................................................28
CARICARE LA BATTERIA .....................................................................................................28
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E ACCENSIONE DEL VEICOLO .........................................28
TRASMETTITORE SLT2 ........................................................................................................29
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE ............................................................29
ANTENNA DEL RICEVITORE ................................................................................................29
CONNESSIONE (BINDING) ..................................................................................................29
TEST DI FUNZIONAMENTO .................................................................................................30
PRECAUZIONI NELLA GUIDA ..............................................................................................30
AUTONOMIA ......................................................................................................................30
PER MIGLIORARE L’AUTONOMIA .................................................................................30
PER INIZIARE .....................................................................................................................30
REGOLAZIONI, MIGLIORAMENTI E MANUTENZIONE ..........................................................31
SERVIZIO ASSISTENZA E RIPARAZIONI ................................................................................31
CONTROLLO RADIO, CONTROLLO VELOCITÀ E MOTORE ...............................................31
MANUTENZIONE .........................................................................................................31
PULIZIA .......................................................................................................................31
PULIZIA DEGLI AMMORTIZZATORI ......................................................................................31
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI MARCIA ....................................................................31
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..........................................................................32
GARANZIA .........................................................................................................................33
GARANZIA E REVISIONA INFORMAZIONI PER I CONTATTI ............................................33
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE .................................................................................33
PARTI CONSIGLIATI ......................................................................................................34–35
PEZZI OPZIONALI .........................................................................................................35–36
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI ........................................................................................37–39
COMPONENTI
• Losi® Mini-B 1:16 Brushless 2WD Buggy, RTR (LOS01024)
• Spektrum SLT2 2,4 GHz 2 canali (SPMRSLT200)
• Spektrum SR315 DSMR ricevitore Sport a 3 canali (SPMSR315)
• Spektrum combo motore/ESC 2-in-1 brushless: IC2 (SPMXSEM0503)
• Spektrum Servo micro ingranaggi SX108 (SPMSSX108)
• Spektrum Batteria 7,4 V 810 mAh 2S 50C LiPo: IC2 (SPMX812SH2)
• Spektrum Caricabatterie Smart G2 2s LiPo (IC2) USB-C (SPMXC0040)
• 4 batterie AA (per il trasmettitore)
ATTREZZI INCLUSI
• Chiave 4 vie
• Chiave esagonale a L 1,5mm Usare solo attrezzi Dynamite o altri ma di buona qualità. L'uso di attrezzi economici
può danneggiare le piccole viti e le altre parti usate in questo modello.
26
Page 3
CONTENUTO
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide,” incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide,” si devono applicare regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: La mancata applicazione di queste cautele mentre si usa questo prodotto e il rispetto delle seguenti precauzioni, potrebbe portare ad un
malfunzionamento del prodotto e/o ad invalidare la garanzia.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Scaricare l'acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l'acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l'operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
IT
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o il costruttore prima dell’utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non è stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
AVVISO: In questi casi non usate acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà a sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con olio leggero per motore.
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo Mini-B per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo manuale.
2. Caricare la batteria. Per informazioni sulla carica si faccia riferimento alle istruzioni e agli avvertimenti inclusi.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline o batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Accendere sempre il trasmettitore prima del veicolo e spegnerlo dopo aver spento il veicolo.
6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano nella giusta direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
27
Page 4
IT
AVVERTENZE PER LA CARICA
ATTENZIONE: seguire attentamente le istruzioni e le avvertenze allegate. L’uso improprio delle batterie Li-Po può provocare incendi, causare lesioni alle persone
e/o danni alle cose.
• NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL CARICABATTERIE E LA BATTERIA INCUSTODITI DURANTE L’USO.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE SENZA SUPERVISIONE.
• L’installazione, la carica e l’uso della batteria Li-Po inclusa comportano l’assunzione da parte dell’utente di tutti irischi associati alle batterie al litio.
• Se in qualsiasi momento la batteria inizia a ingrossarsi o gonfiarsi, interromperne immediatamente l’uso. Se si sta caricando o scaricando la batteria, interrompere e scollegare il tutto.
• Per una conservazione ottimale, collocare sempre la batteria in un luogo asciutto a temperatura ambiente.
• Durante il trasporto o la conservazione temporanea, la temperatura della batteria deve essere sempre compresa tra 5 e 49 °C. Non conservare la batteria o il modello in auto o sotto la luce diretta del sole. Se conservata all’interno di un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe danneggiarsi o addirittura incendiarsi.
CARICARE LA BATTERIA
AVVISO:
caricare solo batterie che siano fredde al tatto e che non siano danneggiate. Control-
lare la batteria per verificare che non sia gonfia, piegata, rotta o bucata
ATTENZIONE: Li-Po
. In caso contrario si potrebbero incendiare procurando danni
usare solo caricatori progettati specificamente per queste batterie
.
.
• Caricare sempre le batterie lontano da materiali infiammabili.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla.
• Scollegare sempre la batteria dopo la carica e lasciare raffreddare il caricabatterie tra una carica e l’altra.
• Controllare costantemente la temperatura del pacco batterie durante la carica.
• UTILIZZARE SOLO CARICABATTERIE SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER CARICARE BATTERIE LI-PO. La carica effettuata con caricabatterie non compatibili può provocare incendi, causare lesioni alle persone e/o danni materiali.
• Le celle Li-Po non devono essere mai scaricate sotto i 3 V in condizioni di carico.
• Non coprire mai le etichette di avvertenza con strisce a strappo.
• Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di quelli raccomandati.
• Non caricare mai batterie danneggiate.
• Non tentare mai di smontare o alterare il caricabatterie.
• Alle persone minorenni non deve mai essere consentito ricaricare i pacchi batterie.
• Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caldi o freddi (la temperatura consigliata è compresa tra5 e 49 °C) né collocarle sotto la luce diretta del sole.
3. Scollegare la batteria dal caricabatteria una volta completato il ciclo di ricarica.
4. Togliere l’alimentatore dal caricabatteria.
ATTENZIONE:
quando la carica è terminata, scollegare subito la batteria dal caricatore
.
ATTENZIONE:
Usare solamente il caricabatterie USB incluso per caricare la batteria.
1. Collegare l’adattatore di alimentazione USB-C al caricabatteria. Il caricabatterie funziona
con la maggior parte delle fonti di alimentazione mobili da 5V o caricabatterie per smar­tphone con almeno 1 ampere di potenza in uscita.
AVVISO: Il caricamento della batteria attraverso una porta USB con una potenza in uscita inferiore ad 1 ampere può causare surriscaldamento.
2. Collegare il connettore IC2 sulla batteria al caricabatterie, prestando attenzione alla
polarità. Caricare una batteria completamente scarica richiede circa 45-60 minuti. I tempi di ricarica possono variare in base alla fonte di alimentazione.
non superare le correnti di carica raccomandate
.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Rimuovere le clip della carrozzeria e sollevare la gabbia.
2. Rimuovere la fascia in elastomero dai poli della batteria.
3. Installare nel veicolo una batteria completamente carica.
4. Fissare nuovamente la fascia in elastomero.
5. Collegare la batteria all‘ESC/ricevitore.
6. Accertarsi che l‘ESC/ricevitore sia spento.
7. Accendere il trasmettitore.
8. Accendere l‘ESC/ricevitore.
9. Rimontare la carrozzeria e le clip.
Indicazioni del LED del caricabatterie
VERDE, lampeggiante = in carica ROSSO/VERDE, lampeggiante = caricabatteria pronto; standby VERDE, fisso = Carica completa ROSSO, fisso = errore di carica
28
Page 5
TRASMETTITORE SLT2
8
7
6
IT
1. Volantino controlla la direzione di marcia (sinistra/destra) del modello
2. Acceleratore controlla velocità e direzione (avanti/freno/retromarcia) del modello
3. Pulsante di accensione accende/spegne l’alimentazione
4. Inversione servo dello sterzo (ST-R) inverte il canale dello sterzo
5. Limite acceleratore limita la potenza del motore al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando lo spazio disponibile è limitato
6. Indicatori luminosi
- Luce rossa fissa—connessione radio presente e carica della batteria adeguata
- Luce rossa lampeggiante—tensione batteria insufficiente. Sostituire le batterie.
7. Rateo sterzo regola i fine corsa dello sterzo
1
8. Trim sterzo regola il punto centrale dello sterzo
5
2
4
3
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile del trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere MAI le batterie del trasmettitore se il modello è
accesso. Farlo potrebbe causare perdita di controllo del modello, danni e lesioni.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere
causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
ANTENNA DEL RICEVITORE
I ricevitori SR315 utilizzano un’antenna coassiale per una facile installazione in quasi tutti i modelli. Solo gli ultimi 32 mm (1") sulla punta dell’antenna ne sono la parte attiva, la sezione coassiale che porta a essa è solo un’estensione. Installare l’antenna in modo che la parte attiva sia posizionata il più in alto possibile sul modello e libera "dall’ombra" di qualsiasi altro elemento in fibra di carbonio o metallo. L’involucro del ricevitore può accettare direttamente un tubo antenna, facilitando il posizionamento ottimale dell’antenna (il tubo antenna non è fornito in dotazione).
CONNESSIONE (BINDING)
Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) del trasmettitore cui viene associato.
1. Accendi il ricevitore, premi rapidamente tre volte il pulsante di connessione (entro 1,5
secondi dalla prima pressione del pulsante). Il LED inizierà a lampeggiare con una pausa.
2. Impostare i trim e le posizioni dei controlli sulle impostazioni di failsafe desiderate e ac-
cendere il trasmettitore SLT3.
3. Quando il LED arancione sul trasmettitore SLT3 rimane acceso, essa è connessa al ricevi-
tore SR315.
Il binding va ripetuto quando:
• Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio quando si invertono le funzioni di sterzo e gas.
• Si connette il ricevitore a un nuovo trasmettitore.
AVVERTENZA: non piegare, tagliare o danneggiare il cavo dell’antenna.
L’antenna è composta da un cavo coassiale; se la guaina esterna viene danneggia­ta, la ricevente non può funzionare correttamente. Se l’antenna è danneggiata, sostituirla prima di provare a utilizzare la ricevente.
Tasto di binding
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
29
Page 6
IT
TEST DI FUNZIONAMENTO
Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il Throttle Trim finché si fermano. Per far muovere le ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo Steering Trim per correggere.
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La guida in fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte meccanica che quella elettronica.
• Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si raffred­dino prima di usarlo di nuovo.
AUTONOMIA
Altro fattore importante tanto per l’autonomia quanto per la velocità del veicolo sono le condizioni del pacco batteria. Durante l’utilizzo, i connettori delle batterie potrebbero surriscaldarsi. Con il tempo le prestazioni e la capacità delle batterie si riducono.
Non portare ripetutamente il veicolo dalla posizione di arresto alla velocitàmassima. A lungo an­dare ciò può causare danni alle batterie ealleparti elettroniche. Anche le accelerazioni improvvise contribuiscono aridurre l’autonomia.
PER MIGLIORARE L’AUTONOMIA
• Eseguire periodicamente la pulizia e la manutenzione del veicolo.
• Aumentare il flusso dell’aria all’ESC e al motore.
• Utilizzare un rapporto di trasmissione più basso per abbassare la temperatura di esercizio delle parti elettroniche. Per ridurre il rapporto di trasmissione, utilizzare una ruota conica più piccola o un ingranaggio cilindrico più grande.
PER INIZIARE
1. Accendere le trasmettitore.
2. Accendere l’ESC/motore.
3. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le ruote
staccate da terra.
4. Iniziare andando piano, se il veicolo non andasse diritto con lo
sterzo al centro, regolare il trim dello sterzo
30
Page 7
IT
Rear
Front
REGOLAZIONI, MIGLIORAMENTI E MANUTENZIONE
• Controllare regolarmente le condizioni del veicolo.
• Rimuovere lo sporco e la polvere con uno spazzolino.
• Verificare l’assenza di danni ai bracci di sospensione e ad altri pezzi saldati.
• Incollare nuovamente gli pneumatici alle ruote, se necessario.
• Stringere gli elementi di fissaggio con gli utensili opportuni.
• Assicurarsi che i leveraggi dello sterzo e del camber non siano piegati. Sostituire le eventuali parti piegate.
• Regolare campanatura e convergenza, se necessario.
• Rimuovere gli ammortizzatori e verificare l’assenza di danni. Ricostruire gli ammortizzatori in caso di perdita d’olio.
• Verificare l’assenza di cavi scoperti nella parti elettroniche e nelle batterie. Riparare i cavi scoperti con guaina retrattile o sostituirli.
• Assicurarsi che l’ESC e il ricevitore siano fissati saldamente allo chassis. Sostituire il nastro biadesivo, se necessario.
• Accendere le trasmettitore. Se la luce blu lampeggia, sostituire le pile AA nel trasmettitore.
• Verificare che l’ingranaggio cilindrico non sia usurato.
PULIZIA DEGLI AMMORTIZZATORI
Gli ammortizzatori idraulici richiedono una manutenzione costante perchè l’olio si consuma o si sporca. Effettuate questa manutenzione ogni 3 o 5 ore d’uso, in base alle condizioni nelle quali il modello è utilizzato.
• Smontate gli ammortizzatori dal modello.
• Smontate i tappi dagli ammortizzatori ed eliminate l’olio usato.
• Pulire accuratamente con sgrassante per plastica ed elettronica (DYNA 50001). Asciugare le parti prima del montaggio.
• Rimontate gli ammortizzatori e riempiteli con apposito olio al silicone (è raccomandata una densità di 22.5 WT, TLR74003).
• Fate scorrere su e giù lentamente il pistone dell’ammortizzatore per eliminare le bolle d’aria.
• Portate i pistoni a metà della corsa utile e rimontate il tappo.
• Ripulite l’ammortizzatore da eventuale olio fuoriuscito.
• Rimontate gli ammortizzatori sul modello.
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI MARCIA
L’altezza di marcia è una regolazione che incide su come il veicolo fa i salti, fa le curve e va sui dossi. Lasciare cadere un’estremità del veicolo su di una superficie piana, da un’altezza di circa 15 cm. Quando si lascia cadere la parte anteriore del veicolo, dopo che si è stabilizzato, verificare che le posizioni dei braccetti anteriori siano uguali e par­alleli alla superficie piana. Si faccia la stessa cosa con la parte posteriore per verificare che entrambi i braccetti siano paralleli alla superficie piana.
Abbassando l’altezza anteriore si aumenta la direzionalità. Abbassando l’altezza posteriore si aumenta la trazione ma si diminuisce la direzionalità.
SERVIZIO ASSISTENZA E RIPARAZIONI
CONTROLLO RADIO, CONTROLLO VELOCITÀ E MOTORE
In caso di problemi non trattati nella sezione relativa alla risoluzione dei problemi, contattare il reparto di assistenza elettronica di competenza, chepotrà analizzare il problema con maggiore attenzione e fornire istruzioni per la risoluzione.
MANUTENZIONE
In caso di domande non trattate nelle sezioni relative alla risoluzione dei problemi e alla manutenzione, contattare il reparto di assistenza ai prodotti Horizon di competenza.
PULIZIA
La presenza di sporco sulle parti in movimento delle sospensioni può comportare un peggioramento delle prestazioni. Per rimuovere lo sporco ela polvere, utilizzare aria compressa, un pennello morbido o uno spazzolino da denti. Evitare l’uso di solventi o detergenti chimici, che possono portare lo sporco all’interno dei cuscinetti e delle parti in movimento, nonché danneggiare le parti elettroniche.
AMMORTIZZATORI
POSTERIORI
LOS213001
LOS213013
LOS213014
AMMORTIZZATORI
ANTERIORI
LOS213000
LOS213014
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
LOS214018
LOS214017
31
Page 8
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Batteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteria
Il veicolo non funziona
Il motore gira ma le ruote posteriori non girano
Lo sterzo non funziona
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiati Sostituire o riparare il servo
Il motore non gira
Il regolatore (ESC) si scalda
Tempo di funzionamento scarso o accelerazione fiacca
Portata scarsa e/o disturbi
Interruttore ESC non su ON Accendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scariche Accendere o sostituire le batterie
Il pignone non ingrana con la corona Regolare il gioco tra pignone e corona
Il pignone slitta sull'albero motore Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell'albero
Ingranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinotto
Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
I fili del motore non sono saldati bene Rifare la saldatura con l'attrezzatura giusta
Fili del motore rotti Riparare o sostituire se necessario
Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l'assistenza Horizon Hobby
Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pignone più piccolo o una corona più grande
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batteria non completamente carica Ricaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completa Provare con un altro caricabatterie
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batterie trasmettitore scariche Verificare e sostituire
Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteria
Connettori o fili allentati Verificare tutti i fili e le connessioni
Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
32
Page 9
GARANZIA
Periodo di garanzia
prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazi­one o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
GARANZIA E REVISIONA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
STATO IN CUI IL PRODOTTO È STATO ACQUISTATO
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o
HORIZON HOBBY INDIRIZZO E-MAIL/TELEFONO INDIRIZZO
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Indicazioni di sicurezza
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istru­zioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume al­cuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chie­dere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
tueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effet-
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
IT
10/15
Dichiarazione di conformità UE: LOS Mini-B RTR: 1:16 Brushless 2WD Buggy, RTR (LOS01024):
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a
quanto segue: Direttiva europea bassa tensione (LVD) 2014/35/UE; Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE; Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 ­Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless: Trasmettitore:
2410–2480MHz
13.66dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
-1.33dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
33
Page 10
RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PARTI CONSIGLIATI
PART # ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
LOS210022 Wing, Precut, Clear (2) Tragfläche, Gehäuse, farblos (2) Aile, prédécoupée, transparente (2) Alettone, pretagliato, trasparente (2)
LOS210024 Body, Wing, Red Gehäuse, Tragfläche, rot Carrosserie, aile, rouge Carrozzeria e alettone, rosso
LOS210025 Body, Wing, Blue Gehäuse, Tragfläche, blau Carrosserie, aile, bleue Carrozzeria e alettone, blu
LOS210033 LW Body & Wing, Clear Gehäuse, Tragfläche, farblos Carrosserie légère, aile, transparente Carrozzeria LW e alettone, trasparente
LOS211011
LOS211012 Servo Mount, Servo Saver Servohalterung, Servo-Saver Support de servo, économiseur de servo Supporto servo, salvaservo
LOS211013 Bellcrank Drag Link Set Umlenkhebel, Lenkzwischenstangensatz Ensemble levier coudé et barre de direction Set tirante longitudinale e squadretta
LOS211016 Gear Cover with Plug Getriebeabdeckung mit Stecker Cache d’engrenage avec bouchon Carter ingranaggi con tappo
LOS211020 Chassis & Mud Guards Chassis und Schmutzfänger Châssis et garde-boues Telaio e Parafanghi
LOS211021 Waterfall, Front Body Post Kaskade, Vordere Gehäusestange Waterfall, montant de coque avant Waterfall, supporto carrozzeria ant.
LOS211022 Battery Strap, Elastomer Akku-Klemme, Elastomer
LOS211035 Servo Saver, Mount & Steering Link Servo-Saver Halterung und Lenkstange
LOS212011 Wheel Hex Pin (2) Stift Sechskantrad (2) Écrou hexagonal de roue, axe (2) Esagono ruota, perno (2)
LOS212012 Rear Axle (2) Hinterachse (2) Axe arrière (2) Assale posteriore (2)
LOS212013 Dogbone (2) Dogbone (2) Dogbone (2) Cardano (2)
LOS212014 Front Axle (2) Vorderachse (2) Axe avant (2) Assale anteriore (2)
LOS212015 Slipper Hardware Gleiter-Hardware Accessoires de sabot Parti antisaltellamento
LOS212016
LOS212018 Differential Gear Idler Gear Differentialgetriebe, Zwischenrad
LOS212019 Outdrive Sun Spider Gear Set Sonnen-/Planetenradantriebssatz
LOS212020 Top Shaft Obere Welle Arbre supérieur Albero superiore
LOS212021 Trans Case, Motor Plate Getriebeabdeckung, Motorplatte Plaque moteur, boîtier de transmission Piastra motore e scatola trasmissione
LOS212022 Pinion Gear, 18T, 0.5M 2mm Shaft Zahnradgetriebe, 18T, 0,5 M, 2 mm Welle Pignon, 18 dents, 0,5 M, arbre de 2 mm Pignone, 18T, 0,5 m, albero 2 mm
LOS212055 Trans Case, V2 Getriebeabdeckung, V2 Boîtier de transmission, V2 Scatola Trans, V2
LOS213000 Front Shock Set, Complete Kompletter Vorderer Stoßdämpfersatz Lot d’amortisseurs avant, complet Set ammortizzatore anteriore completo
LOS213001 Rear Shock Set, Complete Kompletter Hinterer Stoßdämpfersatz Lot d’amortisseurs arrière, complet Set ammortizzatore posteriore completo
LOS213002 Shock O-Ring Set O-Ring-Satz für den Stoßdämpfer Ensemble joint torique d’amortisseur Set O-ring ammortizzatore
LOS213013 Shock Rebuild Pack Stoßdämpfer-Umbaupaket Pack de reconstruction d’amortisseur Pacchetto ricostruzione amm
LOS213014 Front/Rear Shock Shaft Set Kolbenstangensatz vorne/hinten
LOS214003 Suspension Arm Set Front/Rear Querlenker-Set vorne/hinten
LOS214005 Caster Block & Front Camber Block Radblock & Vorderer Radsturzblock
LOS214006 Spindle & Hub Set Spindel- und Nabensatz Ensemble axe et moyeu Set mozzo e fusello
LOS214008 Shock Standoff Bushing Kappen Stoßdämpfer-Standoff Bague entretoise d’amortisseur Boccola distanziale ammortizzatore
LOS214009 Rear Pivot & Bumper Hinteres Drehgelenk und Stoßstange Pare-chocs et pivot arrière Pivot posteriore e paraurti
LOS214010 Front Pivot & Bumper Vorderes Drehgelenk und Stoßstange Pare-chocs et pivot avant Pivot anteriore e paraurti
LOS214012 FR/RR ShockTower, Wing Stay
LOS214013 Adjustable Link Set Anpassbarer Verbindungssatz Ensemble de liaisons ajustables Set leveraggio regolabile
LOS214016 Rod End Set Stangenkopfsatz Ensemble d’embout de bielle Kit teste a snodo
LOS214017 Rear Shock Springs (3pr) Hintere Stoßdämpferfedern (3pr) Ressorts d’amortisseur arrière (3 paires) Molle amm. post. (3 pr)
LOS214018 Front Shock Springs (3pr) Vordere Stoßdämpferfedern (3pr) Ressorts d’amortisseur avant (3 paires) Molle amm. ant.(3 pr)
LOS216002 Ball Stud (4) Kugelzapfen (4) Pivot à rotule (4) Prigioniero a sfera (4)
LOS216003 Screw Set, Button Head Schraubensatz, Rundkopf Ensemble de vis, tête bombée Set viti a testa tonda
LOS216004 Screw Set, Flat Head Schraubensatz, Flachkopf Ensemble de vis, tête plate Set viti a testa piatta
Front Bulkhead, Front Brace, Left/Right
Spur Gear with Slipper Pads, 60T 0.5 MOD
Vordere Spritzwand, Frontstrebe, links/rechts
Stirnrad mit Gleitkissen 60T 0,5 MOD
Vordere/hintere Stoßdämpferbrücke, Kotflügelstütze
Cloison avant, support avant gauche/droite Paratia ant./montante ant. SX/DX
Dispositif de maintien de batterie, élastomère
Support/économiseur de servo et tringlerie de direction
Roue droite cylindrique avec sabots de piston, 60T 0,5 MOD
Engrenage différentiel, pignon intermédiaire
Arbre extérieur, roue solaire/pignon satellite, ensemble
Ensemble de bras d’amortisseurs avant/ arrière
Ensemble de bras de suspension avant/ arrière
Bloc de roulettes et cale de carrossage avant
Tour d’amortisseur avant/arrière, dispositif de maintien d’aile
Fascetta batteria, elastomero
Salvaservo, supporto e tirante sterzo
Ingr. cilindrico con pattini di scorr. 60T 0,5 MOD
Differenziale, ruota folle
Kit outdrive, satellite/planetario
Set di ammortizzatori anteriori e posteriori
Kit bracci sospensioni anteriori/posteriori
Set blocchi incidenza e campanatura ant.
ShockTower FR/RR, steli alari
34
Page 11
RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PARTI CONSIGLIATI
PART # ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
LOS216005 King Pin Set Sattelzapfensatz Ensemble axe de pivotement Set perni di fuso
LOS217001 Ball Bearing (4), 4 x 7 x 2.5mm Kugellager (4) 4 x 7 x 2,5mm Roulement à billes 4 x 7 x 2,5 mm (4) Cuscinetti a sfera (4) 4 x 7 x 2,5 mm
LOS217004 Ball Bearing (2), 7 x 11 x 3mm Kugellager (2) 7 x 11 x 3mm Roulement à billes 7 x 11 x 3 mm (2) Cuscinetti a sfera (2) 7 x 11 x 3 mm
LOS41048
LOS41049
LOS41050
LOS41051
SPMSSX108 SX108 Micro Gear Servo SX108 Mikroservogetriebe Micro servo à engrenage SX108 Servo micro ingranaggi SX108
Wide Rib, Front, Mounted Tire, Yellow (2)
Wide Rib, Front, Mounted Tire, White (2)
Big Shot, Rear, Mounted Tire, Yellow (2)
Big Shot, Rear, Mounted Tire, White (2)
Montierte Wide-Rib-Reifen, vorne, gelb (2)
Montierte Wide-Rib-Reifen, vorne, weiß (2)
Montierte Big-Shot-Reifen, hinten, gelb (2)
Montierte Big-Shot-Reifen, hinten, weiß (2)
Pneu avant Wide Rib, monté, jaune (2)
Pneu avant Wide Rib, monté, blanc (2)
Pneu arrière Big Shot, monté, jaune (2)
Pneu arrière Big Shot, monté, blanc (2)
Nastro largo, anteriore, pneumatico montato, giallo (2)
Nastro largo, anteriore, pneumatico montato, bianco (2)
Big Shot, pneumatico posteriore montato, giallo (2)
Big Shot, pneumatico posteriore montato, bianco (2)
OPTIONAL PARTS | OPTIONALE BAUTEILE | PIÈCES OPTIONNELLES | PEZZI OPZIONALI
PART # ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
DYNC0095 Adapter: EC2 Device/Banana Plug
DYNT2010 Machined Nut Driver Set (4) Metric Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch Ensemble tourne-écrou usiné (4) Métrique Set di chiavi metriche (4)
LOS214014 Rear Shock Springs (3pr) Hintere Stoßdämpferfedern (3pr) Ressorts d’amortisseur arrière (3 paires) Molle amm. post. (3 pr)
LOS214015 FR Shock Springs (3pr) Vordere Stoßdämpferfedern (3pr) Ressorts d’amortisseur avant (3 paires) Molle amm. ant. (3 pr)
LOS216001 Body Clips (6) Gehäuseklemmen (6) Clips de carrosserie (6) Clip carrozzeria (6)
LOS311001 Front Pivot, Aluminum Vorderes Drehgelenk, Aluminium Pivot avant, aluminium Pivot anteriore, alluminio
LOS311002 Bellcranks and Drag Link, Alumimum
LOS311003 Caster Block, 0 Degree L/R, Aluminum Radblock, 0 Grad, links/rechts, Aluminium
LOS311005 Hub Set Rear, Aluminum Nabensatz, hinten, Aluminium Ensemble moyeu, arrière, aluminium Set mozzo, posteriore, alluminio
LOS311006 Pivot Block Set Rear, Aluminum Hinterer Lagerblocksatz, Aluminium Ensemble de blocs pivots arrière, aluminium Set di blocchi perno posteriore, alluminio
LOS311007 Front Brace Set, Aluminum Frontstrebensatz, Aluminium Ensemble support avant, aluminium Set bretella anteriore, alluminio
LOS311008 Servo Mount Set, Aluminum Servohalterungssatz, Aluminium Ensemble support de servo, aluminium Set supporto servo, alluminio
LOS311009 Camber Block Front, Aluminum Vorderer Radsturzblock, Aluminum Cale de carrossage avant, aluminium Blocco camber anteriore, alluminio
LOS311010 Servo Arm, Aluminum Servoarm, Aluminium Bras de servo, aluminium Squadretta servo, alluminio
LOS311012 Mini-B Chassis Protective Tape, Precut (2)
LOS312004 Hex Set Rear Axle, Aluminum Sechskantsatz, Hinterachse, Aluminium
LOS312005 Machined Aluminum Motor Plate Motorplatte aus gefrästem Aluminium Plaque moteur en aluminium usiné Piastra motore in alluminio lavorato
LOS41015 Taper Pin FR Mounted Yellow (2) Kegelstift, vorne montiert, gelb (2) Pneu avant Taper Bin monté, jaune (2) Pin conico FR montato giallo (2)
LOS41016 BK Bar RR Mounted Yellow (2) BK-Stange, hinten montiert, gelb (2) Barre BK arrière montée, jaune (2) Ruote BK Bars, montate, gialle (2)
LOS41017 Taper Pin FR Mounted White (2) Kegelstift, vorne montiert, weiß (2) Pneu avant Taper Bin monté, blanc (2) Pin conico ANT montato bianco (2)
LOS41018 BK Bar RR Mounted White (2) BK-Stange, hinten befestigt, weiß (2) Barre BK arrière montée, blanche (2) BK Bar, montaggio posteriore, bianco (2)
LOS41027 Front Wheel, Yellow (2) Vorderrad, gelb (2) Roue avant, jaune (2) Ruota anteriore, gialla (2)
LOS41028 Rear Wheel, Yellow (2) Hinterrad, gelb (2) Roue arrière, jaune (2) Ruota posteriore, gialla (2)
MIP20065 CVD Rebuild Kit: Mini Series CVD-Umbausatz: Mini-Serie Kit de reconstruction CVD : série Mini Kit ricostruzione CVD: Serie Mini
MIP20070 Race TopShaft & Idler Gear Set Race Obere Welle & Zwischenradsatz
MIP20080 Slipper Clutch Kit Gleitkupplungssatz Kit d’embrayage à friction Set frizione antisaltellamento
MIP20090 MIP Ball Diff Kit MIP Gelenk Differentialgetriebe-Kit Kit différentiel à billes MIP Kit Diff a sfera MIP
PRO356000 1/16 Axis Light Weight Clear Body 1/16-Achse, leicht, transparent Carrosserie transparente légère 1/16 Axis Asse 1/16 corpo trasparente leggero
RPM72082 Heavy Duty Front A-Arms Heavy-Duty-A-Arme vorne Bras de commande avant hautement résistant Bracci anteriori per impieghi gravosi
RRP1817
0.5 Module Hard Blackened Steel Mini Pinion 2mm, 17T
Adapter: Adapter EC2-Gerät/ Bananen-Stecker
Umlenkhebel und Lenkzwischenstange, Aluminium
Mini-B-Schutzband, vorgeschnitten, Karosserie (2)
Mini-Ritzel 2mm, 0,5 Modul, harter geschwärzter Stahl, 17T
Adaptateur : dispositif EC2/fiche banane Adattatore: Dispositivo EC2/spina a banana
Leviers coudés et barre de direction, aluminium
Bloc de roulettes, 0 degré, gauche/droite, aluminium
Prédécoupage du ruban de protection du châssis Mini-B (2)
Ensemble écrou hexagonal, axe arrière, aluminium
Ensemble arbre supérieur et pignon intermédiaire Race
Mini pignon en acier dur noirci 0,5 module 2 mm, 17T
Tiranti e squadretta, alluminio
Caster block, 0° SX/DX, alluminio
Pretaglio nastro protettivo telaio Mini-B (2)
Set chavi esagonali, assale posteriore, alluminio
Set ingr folle e albero superiore gara
0.5 Modulo Pignone mini in acciaio duro e annerito 2 mm, 17T
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
35
Page 12
OPTIONAL PARTS | OPTIONALE BAUTEILE | PIÈCES OPTIONNELLES | PEZZI OPZIONALI
PART # ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
RRP1818
SPMX6502SH2 7.4V 650mAh 2S 30C LiPo Battery: IC2 7,4 V 650 mAh 2S 30C LiPo-Akku: IC2 Batterie Li-Po 7,4 V 650 mAh 2S 30C : IC2 Batteria 7,4 V 650 mAh 2S 30C LiPo: IC2
SPMX652SH2
SPMX8102SH2 7.4V 810mAh 2S 50C LiPo Battery: IC2 7,4 V 810 mAh 2S 50C LiPo-Akku: IC2 Batterie Li-Po 7,4 V 810 mAh 2S 50C : IC2 Batteria 7,4 V 810 mAh 2S 50C LiPo: IC2
SPMX812SH2
SPMXC1020 S120 USB-C Smart Charger 1x20W S120 USB-C Smart-Ladegerät, 1 x 20 W Chargeur Smart S120 USB-C, 1 x 20 W Caricabatterie S120 USB-C SMART 1x20 W
SPMXCA320 Adapter: IC3 Battery / IC2 Device Adapter: IC3-Akku / IC2-Gerät Adaptateur : batterie IC3 / dispositif IC2 Adattatore: Batteria IC3 / dispositivo IC2
SPMXCA321 Adapter: EC2 Battery / IC2 Device Adapter: EC2-Akku/IC2-Gerät Adaptateur : batterie EC2 / dispositif IC2 Adattatore: EC2 batteria/IC2 dispositivo
TLR310000 Front Wing, Mount Frontflügel, Halterung Aile avant, montage Ala anteriore, supporto
TLR310001 Carbon Wing Washer Tragflächen-Unterlegscheibe, Karbon Rondelle d’aile en carbone Rondella ala carbonio
TLR312000 CVA Driveshaft Set HD-Antriebswellensatz, CVA Ensemble de l’arbre de transmission CVA Kit albero trasmissione
TLR312001 Rear Hub, CVA Hintere Nabe, CVA Moyeu arrière, CVA Mozzi posteriori, CVA
TLR312002 Grooved Slipper Plate Set Gerillter Gleiterplattensatz Ensemble de plaques de sabot rainurées Kit piastra pattino scanalata
TLR313000 Front Shock Set Complete, Aluminum
TLR313001 Rear Shock Set Complete, Aluminum
TLR313002 Front Spring 3.8lb/in Vordere Feder, 3,8lb/in Ressort avant 0,43 Nm (3,8 lbs-po) Molla anteriore 3,8 lb/in
TLR314000 Carbon Rear Shock Tower Hintere Kohlefasern-Stoßdämpferbrücke Tour d’amortisseur arrière en carbone Torre amm. in carbonio, posteriore
TLR314001 Front Sway Bar Set Front-Schwingensatz Ensemble de barre stabilisatrice avant Set barra antirollio anteriore
TLR314002 Rear Sway Bar Set Heck-Schwingensatz Ensemble barre stabilisatrice arrière Set barra antirollio posteriore
TLR314003 Camber Block Front V2, Aluminum Vorderer Radsturzblock V2, Aluminum Cale de carrossage avant V2, aluminium Blocco camber anteriore V2, alluminio
TLR314004 Rear Sway Bar Mount Halterung Heck-Schwinge Montage barre stabilisatrice arrière Supporto barra antirollio posteriore
TLR314005 Adj Aluminum Pivots C&D Anpassbare Aluminium-Drehgelenke C&D Pivots réglables C&D, aluminium Perni in alluminio regolabili C&D
TLR314006 Insert Set Adj Pivot Einsatz-Set, anpassbarer Drehpunkt Ensemble d’inserts, pivot réglable Set inserti, perno di regolazione
TLR314008 Carbon Front Shock Tower Vordere Kohlefaser-Stoßdämpferbrücke Tour d’amortisseur avant, carbone Torre amm. in carbonio, anteriore
Hard Blackened Steel Mini Pinion 2mm, .5 Mod 18T
7.4V 650mAh 2S Smart G2 Hardcase 30C LiPo Battery: IC2
7.4V 810mAh 2S Smart G2 50C LiPo Battery: IC2
Mini-Ritzel 2mm, harter geschwärzter Stahl, 0,5 Modul, 18T
7,4 V 650 mAh 2S Smart G2-Hartschale 30C LiPo-Akku: IC2
7,4 V 810 mAh 2S Smart G2 50C LiPo­Akku: IC2
Vorderer Stoßdämpfersatz komplett, Aluminium
Hinterer Stoßdämpfersatz komplett, Aluminium
Mini pignon en acier dur noirci 0,5 module 2 mm, 18T
Batterie LiPo G2 Smart 7,4 V 650 mAh 2S 30C, boîtier rigide : IC2
Batterie LiPo G2 Smart 7,4 V 810 mAh 2S 50C : IC2
Ensemble d’amortisseurs avant, complet, aluminium
Ensemble d’amortisseurs arrière, complet, aluminium
Pignone mini in acciaio duro e annerito 2 mm, .5 Mod 18T
Batteria 7.4V 650mAh 2S Smart G2 Hard­case 30C LiPo: IC2
Batteria 7.4V 810mAh 2S Smart G2 50C LiPo: IC2
Set di ammortizzatori anteriori completo, in alluminio
Set ammortizzatori posteriori completo, alluminio
36
Page 13
WWW.LOSI.COM
© 2023 Horizon Hobby, LLC. Losi, Mini-B, Dynamite, EC2, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
Created 07/23 449174 | LOS01024
Loading...