Losi 1/10 Hammer Rey 4WD RTR User guide

Page 1
1/10 4WD ROCK RACER
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab from the product page for the most up-to-date information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu erhalten.
Scannez le code QR et sélectionnez l’onglet Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes.
Scannerizzare il codice QR e selezionare la scheda Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni più aggiornate.
Before operating this vehicle, please read all
printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
Page 2
IT
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per la documentazione aggiornata del prodotto, visitare www. horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l´uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato
di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni
al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L´uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l´uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di mon­tare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o
Spektrum.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTIMENTI
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una condotta che non costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare danni al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffico.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d´uso di questo modello e di ogni altro accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
• Subito dopo l´uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
• Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento dell´apparato radio.
INDICE
COMPONENTI .......................................................................................................... 30
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE ...........31
AVVIO RAPIDO ........................................................................................................31
METTERE LA BATTERIA ..........................................................................................31
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE SPEKTRUM DX3 .............................................32
SR6200A RICEVITORE CON STABILIZZATORE ......................................................32
CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE .......................................... 33
PRECAUZIONI NELLA GUIDA .................................................................................33
PRIMA DI USARE IL VEICOLO ................................................................................33
ACCENSIONE DEL VEICOLO ................................................................................... 33
ESEGUIRE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEI COMANDI ..........................34
CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE DELLA CORSA ...............................34
TEMPO DI UTILIZZO ................................................................................................ 34
SPEGNIMENTO DEL MODELLO ..............................................................................34
ESC BRUSHLESS SPEKTRUM FIRMA SMART 130 A (SPMXSE1130) ................... 35
MOTORE SPEKTRUM FIRMA 1350 KV BRUSHLESS .............................................. 36
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......................................................... 37
GARANZIA ............................................................................................................... 38
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI ..............................38
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA ........................38
ELENCO DEI RICAMBI .......................................................................................40–41
PEZZI OPZIONALI .................................................................................................... 41
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI ...........................................................................42–47
CONTENUTO
COMPONENTI
• Losi® Hammer Rey RTR: 1/10 4WD Rock Racer (LOS03030)
• Trasmittente Spektrum™ DX3™ 2,4 GHz (SPM2340)
• Ricevitore di superficie Spektrum™ SR6200A 6 Ch AVC/Telemetria DSMR® (SPMSR6200A)
• Spektrum™ S614S, servo 15 kg, ingr. acciaio, impermeabile, 23T (SPMS614S)
• Spektrum™ Firma 130 A, Smart ESC brushless, 2S-4S (SPMXSE1130)
• Spektrum™ Firma, motore brushless, 3150 Kv, banana 4 mm (SPMXSM1000)
• 4 batterie AA (trasmettitore)
30
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 3
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide,” incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide,” si devono applicare regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seg­uenti precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare
la garanzia.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Scaricare l’acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l’acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l’operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
IT
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o il costruttore prima dell’utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non è stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà a sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con olio leggero per motore.
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo Hammer Rey per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo manuale.
2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle avvertenze per la carica e a tutte le informazioni riguardanti la carica, comprese in questo manuale.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline o batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
5. Sistemare il veicolo su una superficie piana e accendere prima la trasmittente e poi il veicolo. Attendere 5 secondi per lasciare che ESC e AVS completino l’inizializzazione. Accendere sempre il trasmettitore prima del veicolo e spegn­erlo dopo aver spento il veicolo.
6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano nella giusta direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
METTERE LA BATTERIA
1. Spostare la leva a destra per aprire lo sportello batteria.
2. Mettere sul veicolo una batteria completamente carica.
3. Collegare la batteria all’ESC.
4. Chiudere lo sportello batteria e spostare la leva dello sportello batteria.
5. Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
31
Page 4
IT
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE SPEKTRUM DX3
A/B.
Tasto Canale 3
C.
Gas/Freno
D.
Volantino sterzo
E.
AVC/Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo. Regola la sensibilità della funzione AVC quando questa è attiva.
F.
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
G.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente regolato fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
H.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas.
I.
Indicatore di livello della batteria SMART
J.
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
K.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100% Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il modello in spazi ridotti.
L.
LED On/Off
• Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della batteria adeguata.
• Flashing red lights: la tensione della batteria è eccessivamente bassa.
Sostituire le batterie.
Pulsante di accensione
M.
Tasto di binding
N.
I
J
K
L
H
G
F
E
M
N
A/B
D
C
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere
causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
SR6200A RICEVITORE CON STABILIZZATORE
CONTROLLO DEL VEICOLO (AVC)
Il ricevitore Spektrum utilizza la tecnologia AVC (Controllo Attivo del Veicolo) che corrisponde al controllo di trazione sui veicoli in scala 1:1. Oltre al controllo della trazione, la tecnologia AVC migliora anche la stabilità dello sterzo ad alta velocità o su terreni sconnessi. Aumentan­do la sensibilità AVC, il sistema aumenta la stabilità dello sterzo e il controllo sulla trazione, simile alla riduzione di corsa sullo sterzo in un trasmettitore computerizzato. Riducendo il valore di sensibilità si aumenta la quantità di comando dello sterzo da parte del trasmet­titore. Inoltre il ricevitore permette di inserire o togliere rapidamente l´AVC, utile specialmente durante le gare.
IMPORTANTE: Con il ricevitore AVC bisogna usare dei servi digitali. Non usare dei servoco­mandi analogici. Riducono la prestazione e possono causare il surriscaldamento del sistema.
REGOLAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ
Il pommello ST RATE regola la sensibilità, ovvero la stabilità sul ricevitore. Se si aumenta la sensibilità, il sistema AVC diventa maggiormente sensibile agli spostamenti laterali del veicolo. Bisognerebbe usare la sensibilità massima quando si va ad alta velocità e si vuole che il veicolo vada diritto. Man mano che la sensibilità aumenta, la corsa dello sterzo diminuisce.
Girare in senso antiorario il pommello ST RATE per ridurre la sensibilità. Girare in senso orario il pommello ST RATE per aumentare la sensibilità. IMPORTANTE: La manopola per il tasso di sterzata (ST RATE) regolerà
la sensibilità solo quando il trasmettitore è connesso a un ricevitore DSMR AVC. Quando il trasmettitore è connesso a un ricevitore DSM2/ DSMR senza AVC, la manopola ST RATE controlla il tasso di sterzata a
doppio servocomando.
CANALI AUX
I canali AUX possono controllare dei servi aggiuntivi oppure alimentare un transponder personale.
Se l’AVC è attivo, sono operativi solo quattro canali: sterzo, motore, AUX3 e AUX4. I rimanenti canali AUX possono essere utilizzati per alimentare luci o un transponder personale.
Se l’AVC non è attivo (si veda il relativo paragrafo sul manuale), i canali AUX si possono usare per comandare dei servi aggiuntivi.
32
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Tasto binding
Batteria/Programmazione
Porta di sterzo
Porta acceleratore
Porta AUX 1 Porta AUX 2
Porta AUX 3 Porta AUX 4
Page 5
CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE
La connessione (binding) è la procedura di collegamento del ricevitore SR6200A alla trasmit­tente Spektrum. Le funzioni AVC sul ricevitore possono essere abilitate o disattivate durante il processo di connessione.
IMPORTANTE: è necessario calibrare la ricevente ogni volta che si imposta la modalità Bind. Al momento della configurazione iniziale dopo la prima connessione, il modello deve essere
configurato per direzione servo, trim e corsa. Successivamente il ricevitore deve essere ricon­nesso e tarato alle impostazioni previste per un funzionamento corretto. Centrare il trim sterzo e trim gas sulla trasmittente prima di iniziare.
1. Tenere premuto il tasto di binding sulla ricevente.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancione lampeggia, ad indicare che il ricevitore si trova in mo­dalità di connessione. Quando il LED arancione si accende, rilasciare il pulsante di connessione.
3. Collocare la propria trasmittente in modalità di binding. Il processo di binding è completo quando il LED arancione sul ricevitore rimane fisso. A questo punto il ricevitore è collegato ma deve essere tarato prima di funzionare.
4. Tirare il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il grilletto al centro.
MASSIMO
5. Spingere il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il gril­letto al centro.
6. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a destra, mettere in pausa, quindi riportare la ruota al centro.
7. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a sinistra, mettere in pausa, quindi riportare la ruota al centro. Il LED arancione lampeggia per confermare che le impostazioni sono state accettate.
8. Spegnere il veicolo per completare la procedura di connessione e taratura.
FRENO/ RETROMARCIA
in rotazione.
IMPORTANTE: è necessario ripetere la procedura di connessione della trasmittente con la ricevente nei seguenti casi:
• Si modifichi l’inversione del servo dopo la connessione
• Si modifichi la corsa dopo la connessione
• Si modifichi l’orientamento di montaggio del ricevitore
DISATTIVAZIONE DELLA TECNOLOGIA AVC
Se si partecipa a competizioni ufficiali, potrebbe essere necessario disattivare la tecnologia AVC. Per disattivarla, inserire un secondo connettore bind nell‘apposita porta dopo la connessione:
1. Collegare l’alimentazione al ricevitore, premere e rilasciare rapidamente il pulsante di binding tre volte (entro 1,5 secondi).
2. Premere e tenere premuto il pulsante di binding e mettere il ricevitore in modalità bind­ing. Rilasciare il pulsante quando il LED inizia a lampeggiare rapidamente, indicando che si trova in modalità binding.
Quando il sistema AVC è stato disattivato, il LED sul ricevitore mostrerà tre lampeggiamenti al momento dell’accensione, quindi rimarrà fisso. Il ricevitore è connesso e funziona normal­mente quando il LED rimane acceso.
CONSIGLIO: Se la funzione AVC nel ricevitore è attiva e il menù AVC nella trasmittente è inibito, le funzioni AVC si imposteranno in modo predefinito su AUX 1 e AUX2 e in questo scenario AVC non funzionerà correttamente.
FAILSAFE
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento radio durante l’utilizzo, il ricevitore man­derà il servo del motore nella posizione neutra (motore al minimo). Se si accende il ricevitore prima del trasmettitore, il ricevitore entrerà in modalità Failsafe portando il canale del motore nel suo punto neutro. Quando si accende il trasmettitore, tutto torna normale.
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo nel caso che venga perso il segnale del suo trasmet­titore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende sotto alla sua tensione minima o se il ricevitore non è più alimentato.
IT
ATTENZIONE: Quando il processo di connessione è completo, il gas e i canali di sterzo sono attivi. Tenere le mani ed eventuali oggetti lontano dalle parti del veicolo
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La guida in fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte meccanica che quella elettronica.
• Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, problemi elettrici,
eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni e danni materiali.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si raffreddino prima di usarlo di nuovo.
IMPORTANTE: Tenere lontano i cavi da tutte le parti mobili.
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Collegare all’ESC una batteria completamente carica.
4. Accendere l’ESC.
PRIMA DI USARE IL VEICOLO
1. Verificare che tutto il sistema delle sospensioni si muova liberamente. Qualsiasi parte bloccata o frenata non permette al veicolo di dare le sue prestazioni migliori.
2. Caricare la batteria. Caricare sempre la batteria come dalle istruzioni allegate alla batteria o al caricabatterie.
3. Settare il trim dello sterzo. Seguire le istruzioni su come settare il trim/subtrim, in modo che il vostro veicolo viaggi dritto senza dover agire sul radiocomando.
4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.
IMPORTANTE: per consentire la corretta inizializzazione del sistema AVC, il veicolo DEVE restare immobile per almeno 5 secondi su di una superficie piana e livellata.
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
33
Page 6
IT
ESEGUIRE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEI COMANDI
Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM finché si fermano. Per far muovere le ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per correggere.
CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE DELLA CORSA
1. Tenere il grilletto nella posizione di freno massimo e girare il volantino completamente a destra mentre si accende il trasmettitore. Il LED lampeggia rapidamente indicando che è attivo il modo programmazione.
2. Fine corsa motore: Mantenendo il motore al massimo, girare il pommello TH TRIM per regolare il fine corsa del motore al massimo.
3. Fine corsa freno: Mantenendo il grilletto nella posizione di freno massimo, girare il pommello TH TRIM per regolare il fine corsa del freno al massimo.
4. Fine corsa sterzo a sinistra: Mantenendo il volantino tutto a sinistra, girare il pommello ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
5. Fine corsa sterzo a destra: Mantenendo il volantino tutto a destra, girare il pommello ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a destra. Riportare il volantino al centro.
6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni delle corse. La corsa minima è al 75%, quella massima al 150%.
IMPORTANTE: se la corsa viene cambiata sul DX3, bisogna rifare la connessione e calibrare il ricevitore.
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria; più sono i mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica.
Anche le condizioni di una batteria hanno influenza sia sulla durata che sulla velocità. I connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie perdono le loro caratteristiche man mano che si usano.
Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violenti, nel tempo possono danneggiare sia la batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono anche il tempo di utilizzo per ogni singola ricarica.
SPEGNIMENTO DEL MODELLO
1. Spegnere l’ESC.
2. Spegnere la trasmittente.
3. Rimuovere e caricare le batterie.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
• Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione.
• Favorire il flusso dell’aria sull’ESC e sul motore.
• Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le temperature delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per aumentare la riduzione.
• Usare una batteria con maggiore capacità in mAh.
• Usare un caricabatterie adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per maggiori informazioni).
34
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 7
ESC BRUSHLESS SPEKTRUM FIRMA SMART 130 A (SPMXSE1130)
IT
SPECIFICHE
Tipo Senza sensori, SMART Throttle compatibile
Uscita 130 A/760 A
Funzione Avanti/Freno–Avanti/Freno Indietro
Tensione di ingresso 7,4 V–14,8 V
Uscita BEC 6 V/4 A
Dimensioni (LxPxH) 57,5 mm x 46 mm x 38 mm
Peso 154 g
STATO LED ESC
• I LED dell’ESC rimangono spenti se non vi sono segnali in ingresso dalla trasmittente all’acceleratore.
• Il LED ESC rosso si accende quando la trasmittente invia segnali all’acceleratore.
SEGNALI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione d’ingresso: se acceso, l’ESC controlla la tensione di ingresso. Se rileva un
problema di tensione, l’ESC emette ripetutamente 2 toni acustici con una pausa di 1 secondo (xx-xx-xx). Spegnere l’ESC, assicurarsi che i collegamenti siano saldi e che la carica della batteria non sia così bassa da non poter assicurare un funzionamento sicuro.
2. Collegamento radio: se acceso, l’ESC controlla l’ingresso del segnale radio. Se viene
rilevato un problema, l’ESC emette ripetutamente 1 tono acustico con una pausa di 2 secondi (x--x--x). Spegnere l’ESC e assicurarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
AVVISO: scollegare sempre la batteria dall’ESC quando si ripone il modello dopo l’uso. L’interruttore dell’ESC controlla solamente l’alimentazione della ricevente e dei servo. Se connesso alla batteria, l’ESC continua ad assorbire corrente, con rischio di danni alla batteria dovuti a scaricamento eccessivo.
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL’ESC
Completare la procedura di binding tra trasmittente e ricevente prima di calibrare l’ESC.
1. Impostare il canale del motore della trasmittente sul 100% della corsa e centrare il trim del motore.
2. Collegare una batteria al cavo per la batteria dell’ESC.
3. Accendere la trasmittente.
4. Premere e tenere premuto il pulsante SET, quindi accendere l’ESC. Rilasciare il tasto SET quando il LED rosso inizia a lampeggiare, indicando che l’ESC è in modalità di calibrazione. L’ESC entra in modalità di programmazione se il tasto viene tenuto premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC entra in modalità di calibrazione. Se il LED verde lampeggia, l’ESC è entrato in modalità di programmazione. Spegnere l’ESC e ripetere il passo 4, rilasciando il tasto SET quando il LED rosso inizia a lampeggiare.
5. Con il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione neutra, premere e rilasciare il tasto SET dell’ESC. Il LED rosso smette di lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il motore emette un segnale acustico per indicare che la posizione neutra è stata accettata.
6. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente completamente premuto, premere e rilasciare il tasto SET dell’ESC. Il LED verde lampeggia due volte e il motore emette due segnali acustici per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione di piena frenata, premere e rilasciare il tasto SET. Il LED verde lampeggia tre volte e il motore emette tre segnali acustici per indicare che la posizione di piena frenata è stata accettata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la calibrazione.
PROGRAMMARE L’ESC
La programmazione si può eseguire usando il pulsante SET sull’interruttore ON/OFF, oppure il Digital Program Box (SPMXCA200).
1. Collegare una batteria all’ESC.
2. Accendere l’ESC usando il suo interruttore.
3. Tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo finché il LED verde non lampeggia, quindi rilasciarlo per entrare nel modo programmazione.
4. Premere e rilasciare il pulsante SET quando serve per raggiungere l’opzione del menu desiderata (il LED verde lampeggia tante volte quanto il numero del menu). I menu di programmazione da 1 a 9 sono accessibili usando il pulsante SET sull’ESC. I menu di programmazione dal 10 in su, sono accessibili solamente usando la scheda di program-
ELEMENTI PROGRAMMABILI
1 Modalità di funzionamento Avanti con freno Avanti/indietro con freno Avanti/indietro
2 Forza frenante 0% 5% 10% 20% 40% 60% 80% 100%
3 Soglia di spegnimento per bassa tensione No 2,6V/cella 2,8V/cella 3,0V/cella 3,2V/cella 3,4V/cella
4 Punch (Livello) 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5 Massima forza del freno 25% 50% 75% 100% Disattivato
6 Potenza massima in retromarcia 25% 50% 75% 100%
7 Forza iniziale del freno Forza frenante 0% 20% 40%
8 Campo neutro 6% 9% 12%
9 Anticipo 0,00º 3,75º 7,50º 11,25º 15,00º 18,75º 22,50º 26,25º
10 Protezione termica Attivo
11 Rotazione del motore Antiorario Orario
12 Celle LiPo Rilevamento automatico 2S 3S 4S
VALORE PROGRAMMABILE Impostazioni di default
1 2 3 4 5 6 7 8 9
mazione dell’ESC (opzionale). La programmazione dei menu 10 e 11 è possibile solo dopo l’aggiornamento del firmware della scheda di programmazione.
5. Quando si raggiunge il menu desiderato, tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi finché il LED rosso inizia a lampeggiare.
6. Premere il pulsante SET per muoversi attraverso le regolazioni basate su quante volte lampeggia il LED (far riferimento alle tabelle per maggiori informazioni).
7. Memorizzare le impostazioni tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
8. Spegnere l’interruttore dell’ESC e ripetere la procedura per cambiare altri valori.
CONSIGLIO: volendo si può riportare l’ESC alle impostazioni di default accendendolo mentre si tiene premuto il pulsante SET per 5 secondi.
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
35
Page 8
IT
DESCRIZIONI
1. Modalità di funzionamento
- Solo avanti con freno Utilizzato principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia avanti e del freno.
- Marcia avanti/indietro con freno Questo è il modo base valido in tutte le situazioni, e permette il controllo della marcia avanti, indietro e del freno. Per passare dalla marcia avanti alla marcia indietro e vicev­ersa, bisogna che il veicolo sia completamente fermo. Trovandosi in frenata o in marcia indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Forza frenante
Regola la quantità di freno che viene applicata automaticamente quando si riporta il comando motore al punto neutro. Questo simula il freno motore di un veicolo normale, migliorando il comportamento in curva e, in generale, la risposta ai comandi.
3. Spegnimento per bassa tensione
Questa funzione aiuta a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC controlla continu­amente la tensione della batteria; se scende sotto la soglia minima per 2 secondi, la potenza viene tagliata e il LED rosso lampeggia 2 volte ripetutamente. Il calcolo della soglia di spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle LiPo. Per le batterie NiMH, se la loro tensione è superiore a 9,0 V, viene considerata come un pacco LiPo da 3 celle; se è inferiore a 9,0 V, sarà considerata come un pacco LiPo da 2 celle. Esempio: per una batteria NiMH da 8,0 V usata con una soglia di 2,6V/cella, sarà con­siderata come una batteria LiPo da 2 celle e la soglia sarà 5,2 V (2,6 x 2 = 5,2). Usando la scheda di programmazione (DYNS3005) opzionale, si possono regolare dei valori di soglia personalizzati. A differenza dei valori preselezionati, i valori personalizzati valgono per la tensione totale della batteria, non per le celle singole.
4. Punch (Livello)
Stabilisce l’accelerazione iniziale quando l’auto si avvia. Il livello 1 dà una accelerazione molto debole, mentre il livello 9 dà una accelerazione molto forte. Quando si usano i livelli 7, 8 o 9 bisogna utilizzare batterie di elevata potenza, in caso contrario non sarebbero in grado di fornire tutta la potenza richiesta dalla forte accelerazione.
5. Massima forza del freno
Regola la forza massima di frenata. Un valore alto consente frenate brusche, ma potrebbe causare il bloccaggio delle ruote, con perdita di controllo dell’auto.
6. Potenza massima in retromarcia
Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
7. Forza minima iniziale del freno
Regola la potenza minima della frenata. Il valore di default è uguale alla forza frenante del punto 2. Un valore troppo alto potrebbe bloccare le ruote in frenata.
8. Campo neutro
Regola la sensibilità del comando motore intorno al punto neutro. Un valore alto richiede un movimento più ampio del comando motore prima che il veicolo inizi a muoversi avanti, indietro o a frenare.
9. Anticipo
Regola l’anticipo del motore. Un valore alto significa maggiori prestazioni, però diminuisce l’efficienza e potrebbe causare un sovraccarico sia del motore che dell’ESC.
AVVISO: verificare sempre che l’anticipo del motore sia regolato nel modo giusto, altrimenti si potrebbero verificare danni al motore e all’ESC. Fare sempre riferimento alle indicazioni del costruttore del motore.
I seguenti elementi programmabili richiedono la scheda di programmazione ESC opzionale:
10. Protezione termica
Gli elementi disponibili sono soggetti agli aggiornamenti firmware di ESC e box di programmazione digitale opzionale.
11. Rotazione del motore
Permette di cambiarlo senza toccare i fili di collegamento tra motore e regolatore (ESC).
12. Celle LiPo
Permette di fare riconoscere automaticamente all’ESC o di impostare manualmente il numero di celle del pacco batteria Li-Po.
MOTORE SPEKTRUM FIRMA 1350 KV BRUSHLESS
PRECAUZIONI
• Non toccare mai le parti rotanti.
• Non smontare con la batteria collegata.
• Lasciarlo raffreddare prima di toccarlo.
RIDUTTORE
Il veicolo di serie monta un pignone 11T per un rapporto di trasmissione ottimale. Ha il bilan­ciamento ideale tra velocità, potenza ed efficienza. Se si vuole personalizzare il veicolo con batterie e motore opzionali, è necessario cambiare il pignone o la corona.
Montando un pignone con meno denti o una corona con più denti si avrà una coppia mag­giore, ma la velocità massima viene ridotta. Allo stesso modo, aumentando i denti del pignone o riducendo quelli della corona si avrà meno coppia ma maggiore velocità. Bisogna fare attenzione quando si montano pignoni troppo grandi perché si potrebbe sovraccaricare sia motore che regolatore (ESC) con conseguente surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si provano varie combinazioni di corona e pignone, bisogna tenere sotto controllo la temperatu­ra di motore e regolatore per essere certi che rimanga entro i valori sopportati. Sia motore che regolatore non devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature fossero troppo alte bisogna sostituire il pignone con uno più piccolo e/o la corona con una più grande.
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE
Il Monster Rey utilizza un supporto motore con combinazione pignone/corona preinstallata.
1. Rimuovere la piastra telaio inferiore del supporto motore, il motore e il supporto motore.
2. Allentare il grano e togliere il pignone installato.
3. Installare le viti del motore corrispondenti al numero di denti sul pignone.
4. Posizionare il nuovo pignone all’estremità dell’albero motore in modo che la vite di fermo sia posizionata sopra la parte piatta dell’albero.
5. Posizionare il pignone in modo che i denti si allineino alla corona e fissare il pignone serrando la vite di fermo.
6. Verificare l’innesto degli ingranaggi per essere sicuri che tutto ruoti in modo corretto.
IMPOSTAZIONE DELL’INNESTO INGRANAGGI
TIl treno ingranaggi del motore è impostato sul supporto motore e utilizza fori corrispondenti che corrispondono al numero di denti sul pignone. L’innesto degli ingranaggi è già stato impostato in fabbrica. L’impostazione è necessaria solo quando si modificano i motori o gli ingranaggi.
Un corretto innesto degli ingranaggi (come i denti degli ingranaggi si incrociano) è importante per le prestazioni del veicolo. Quando l’innesto degli ingranaggi è troppo allentato, il pignone può danneggiare la corona. Se l’innesto degli ingranaggi è troppo stretto, la velocità potrebbe essere limitata e il motore e l’ESC si surriscalderanno.
IMPORTANTE: Il pignone 11T fornito è adatto per l’uso con batterie LiPo 2S o 3S.
AVVISO: Per superfici dal carico estremo (ad esempio sabbia ed erba alta), effettuare una
riduzione di 1_2 denti sul pignone per ridurre al minimo la possibilità di provocare danni al motore e all’ESC.
36
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 9
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Batteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteria
Il veicolo non funziona
Il motore gira ma le ruote posteriori non girano
Lo sterzo non funziona
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiati Sostituire o riparare il servo
Il motore non gira
Il regolatore (ESC) si scalda
Tempo di funzionamento scarso o accelerazione fiacca
Portata scarsa e/o disturbi
Interruttore ESC non su ON Accendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scariche Accendere o sostituire le batterie
Il pignone non ingrana con la corona Regolare il gioco tra pignone e corona
Il pignone slitta sull'albero motore Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell’albero
Ingranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinotto
Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
I fili del motore non sono saldati bene Rifare la saldatura con l’attrezzatura giusta
Fili del motore rotti Riparare o sostituire se necessario
Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l’assistenza Horizon Hobby
Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pignone più piccolo o una corona più grande
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batteria non completamente carica Ricaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completa Provare con un altro caricabatterie
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Batterie trasmettitore scariche Verificare e sostituire
Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteria
Connettori o fili allentati Verificare tutti i fili e le connessioni
IT
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
37
Page 10
IT
GARANZIA
Periodo di garanzia – Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il
prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia – (a) La garanzia è limitata all´acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L´acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l´adeguatezza o l´idoneità del prodotto a particolari previsti dall´utente. È sola responsabilità dell´acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell´acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sosti­tuire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l´acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a dis­crezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un´installazione errata, ad un funzionamento er­rato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell´acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno – Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o
consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull´utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l´utilizzo e il mon­taggio del prodotto l´utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l´utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all´uso del prodot­to, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza – Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all´ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bam­bini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni – Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto
non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione – Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si
prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un´assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione – Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente
una prova d´acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento – Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effet-
tueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l´autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull´elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture
RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall´acquirente.
10/15
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
Dichiarazione di conformità UE: Losi Hammer Rey Rock Racer, RTR (LOS03030)
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a
quanto segue: Direttiva europea bassa tensione (LVD) 2014/35/UE; Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless: Trasmettitore:
2402–2478MHz
17.7 dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
5.58dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
38
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 11
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part # English Deutsch Français Italiano
LOS13002 Light Set Beleuchtungssatz Ensemble d’éclairage Set luci LOS230013 Body Button Base & Top (22) Body Button unten und oben (22) Boutons de carrosserie, base et haut (22) Cappucci carrozzeria inferiori e superiori (22) LOS230095 Grill, Headlight Housing, Lens Kühlergrill, Scheinwerfergehäuse, Linse Grille, boîtier de phare, lentille Griglia, alloggiamento faro, lente LOS230096 Faux Sway Bar Set Künstlicher Schwingen-Satz Ensemble fausse barre stabilisatrice Set barra antirollio posticcia LOS230097 Accessory Set Zubehörsatz Ensemble d’accessoires Set accessori
LOS230098 Body/Driver Set, Red, Silkscreened Karosserie-/Steckschlüsselsatz, rot, Siebdruck
LOS230099 Body/Driver Set, Green, Silkscreened Karosserie-/Steckschlüsselsatz, grün, Siebdruck
LOS230100 Body/Driver Set, Clear Karosserie-/Steckschlüsselsatz, farblos
LOS231006 Battery Tray Door Lock 2S Spacer Akkufachverriegelung 2S-Abstandhalter
LOS231012 Motor Mount Motorhalterung Support moteur Supporto motore LOS231013 Steering Hardware Set Hardwaresatz Lenkung Ensemble de matériel de direction Set accessori sterzo LOS231085 Rear Bulkhead, Fan Panel Hintere Spritzwand, Lüfterplatte Cloison arrière, panneau de ventilateur Paratia posteriore, pannello ventola
LOS231086 Front Bumper, Brace, Skid Plate Frontstoßstange, Klammer, Gleitbrett
LOS231087 Cage, Side, Sliders & Mirrors Käfig, Seite, Schieberegler & Spiegel Cage, côté, coulisseaux et miroirs Scocca, lato, paratelaio e specchietti LOS231088 Cage, Roof, Bed Käfig, Dach, Unterbau Cage, toit, plateau Scocca, tetto, cassone LOS231089 Cage, Hood, Radiator Mount Käfig, Klappe, Kühlerhalterung Cage, capot, support de radiateur Scocca, cofano, supporto radiatore LOS231090 Cage, Grill, Tank Mount Käfig, Kühlergrill, Tankhalterung Cage, grille, support de réservoir Scocca, griglia, supporto serbatoio LOS231091 Tire Mount, Tank Reifenhalterung, Tank Support de pneu, réservoir Supporto ruota, serbatoio LOS231092 Exhaust Auspuff Échappement Scarico LOS231093 ESC Mount, Brace Halterung Geschwindigkeitsregler, Klammer Support d’ESC, renfort Supporto ESC, rinforzo LOS231094 Servo Mount, Steering Parts Servo-Halterung, Lenkteile Support de servo, pièces de direction Supporto servo, parti dello sterzo
LOS231096 Shock Tower, Track Rod Mount Stoßdämpferbrücke, Spurstangenhalterung
LOS231097 Chassis w/Motor Cover Plate Karosserie mit Motorabdeckplatte Châssis avec plaque de capot de moteur Telaio con piastra copertura motore LOS231098 Center Chassis Brace & Standoffs Zentrale Karosseriestrebe & Abstandshalter Renfort et entretoises de châssis, centre Rinforzo centrale telaio e distanziatori LOS232001 Axle Housing Set, Rear Achsgehäuse-Set, Heck Ensemble carter d’essieu, arrière Set carcassa assale, post LOS232002 Center Transmission Housing Zentrales Getriebegehäuse Boîtier de vitesse centrale Scatola trasmissione centrale LOS232005 Rear Driveshaft Set Heck Antriebswelle-Set Ensemble arbre de transmission arrière Set albero di trasmissione post
LOS232006 Hex Rotor Caliper Pin Set (4) Sechskant-Rotorsattelstift-Satz (4)
LOS232007 Center Transmission Gear Set Zentrales Übersetzungsgetriebe-Set Ensemble boîte de transmission centrale Set ingranaggio trasmissione centrale LOS232012 Center Outdrive Set Mittiger Antriebssatz Ensemble arbre extérieur central Set albero outdrive centrale LOS232014 Rear Axle Shaft Set Achswellensatz Heck Ensemble arbre d’essieu arrière Set albero assale posteriore LOS232019 42T Ring & 12T Pinion Gear 42T Ring & 12T Zahnradgetriebe Anneau 42 dents et pignon 12 dents Corona 42T e pignone 12T LOS232020 Front Axle (1) Vorderachse (1) Axe avant (1) Assale anteriore (1) LOS232021 Front Sliders Frontschieber Coulisseaux avant Paratelaio anteriori LOS232022 Front Outdrive Shaft Front-Flexwelle Arbre de transmission extérieure avant Albero outdrive anteriore
LOS232051 Open Rear Diff Gear Set Offenes Heckdifferential Getriebesatz
LOS232073 Center Driveshaft Antriebswelle Mitte Arbre de transmission central Albero trasmissione centrale LOS232074 Front Gear Box, Set Vorderer Getriebekasten, Satz Boîte à engrenage avant, ensemble Set scatola trasmissione ant
LOS232075 HD Diff Housing Internal HD-Differentialgehäuse-Einbau
LOS233001 Shock Ends, Tops, Piston Stoßdämpferenden, Oberteile, Kolben
LOS233002 FR RR Shock Body and Collar Set
LOS233003 FR RR Shock Shaft Set and Hardware Kolbenstangensatz und Hardware, Heck/Front
LOS233004 FR RR Shock Seal and Limiter Set
LOS234003 Trailing Arm Steering Upper Drag Link Set
LOS234006 FR RR Sway Bar Links Schwingverbindung, Heck/Front Bras de barre stabilisatrice avant arrière Leveraggi barra antirollio ant/pst
LOS234007 Front Hinge Pins and Brace Set Scharnierstifte und Klammersatz, Front
LOS234008 7mm Steel Pivot Ball Double Boss (10) 7-mm-Stahl-Zapfenkugel-Doppelspitze (10) Rotule en acier 7 mm double bossage (10) Pivot ball acciaio doppio mozzo 7 mm (10) LOS234011 FR Suspension Arm Set Aufhängungsarmsatz, Front Ensemble bras de suspension avant Set braccetti sospensioni ant LOS234012 Caster Block Set Radblocksatz Ensemble bloc de roulettes Set caster block LOS234013 Steering Spindle Set Lenkspindelsatz Ensemble arbre de direction Set fuselli sterzo LOS234014 Camber & Steering Link Set Satz aus Sturz und Lenkstange Ensemble bras de direction et carrossage Set camber e braccetti sterzo LOS235023 Hinge Pin Screw, FR (10) Scharnierbolzenschraube, Front (10) Vis de charnière, avant (10) Viti perni cerniere, ant (10) LOS236003 Screw Pin, Clip Post (10) Schraubenstift, Klemmenstab (10) Cheville à vis, attache (10) Vite a perno, piolo a clip (10) LOS236005 Clip, Wire Retaining Klemme, Kabelhalterung Attache, dispositif de retenue de fil Clip, fermacavo LOS43053 Nitto Trail Grappler, KMC Wheel (2) Nitto Trail Grappler, KMC-Rad (2) Nitto Trail Grappler, roue KMC (2) Ruote KMC, Nitto Trail Grappler (2) LOSA3571 1.0 Module Pitch Pinion, 11T 1.0 Modul Getrieberad, 11T Pignon de pas module 1.0, 11 dents Pignone passo modulo 1.0, 11T SPM2340 DX3 Smart DSMR 3CH Transmitter DX3 Smart DSMR-Sender mit 3 Kanälen Émetteur DX3 Smart DSMR 3 canaux Trasmittente DX3 Smart DSMR 3 CH
SPMS614S S614S 15kg Steel Gear WP Servo 23T
Stoßdämpfergehäuse und Hülsensatz, Heck/Front
Stoßdämpfer und Stoßbegrenzersatz, Heck/Front
Längslenker Lenkung Drag-Verbindungssatz oben
SS614S 15 kg Stahlgetriebeservo 23T was­serfest
Ensemble carrosserie/conducteur, rouge, sérigraphié
Ensemble carrosserie/conducteur, vert, sérigraphié
Ensemble carrosserie/conducteur, transparent
Espaceur 2S verrouillage du couvercle du compartiment de batterie
Pare-chocs avant, renfort, plaque de protection
Tour d’amortisseur, support de barre d’accouplement
Ensemble broches d’étrier de rotor hexagonal (4)
Ensemble engrenage différentiel arrière ouvert
Intérieur de boîtier de différentiel ultra-résistant
Embouts d’amortisseur, parties supérieures, piston
Ensemble corps d’amortisseur et bague, avant arrière
Ensemble axe d’amortisseur et matériel, avant arrière
Ensemble joint d’amortisseur et limiteur, avant arrière
Ensemble barre de direction supérieure bras oscillant
Ensemble renfort et d’axes de charnière avant
Servo étanche à engrenage en acier 15 kg S614S, 23 dents
Set chiavi/carrozzeria, serigrafato, rosso
Set chiavi/carrozzeria, serigrafato, verde
Set chiavi/carrozzeria, trasparente
Vano batteria, portello, chiusura, 2S, distanziatore
Paraurti anteriore, rinforzo, sottoscocca
Torre ammortizzatore, supporto tirante
Set hex rotore pinza perno (4)
Set ingr diff posteriore aperto
Carcassa e parti interne diff HD
Pistone, cappucci, estremità amm
Set corpo e collare amm ant/pst
Set aste e accessori amm ant/pst
Set limitatori/tenute amm ant/pst
Set braccetto e tirante longitudinale sterzo sup
Set rinforzo e perni cerniere ant
S614S servo ingr acciaio imp, 15 kg, 23T
40
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC
Page 12
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part # English Deutsch Français Italiano
SPMXSE1130 Firma 130A Brushless Smart ESC, 2S-4S
SPMSR6200A SR6200A DSMR 6-Channel AVC Surface Rx
SPMXC1020 S120 USB-C Smart Charger 1x20W S120 USB-C Smart-Ladegerät, 1 x 20 W Chargeur Smart S120 USB-C, 1 x 20 W
SPMX50002S50H5
SPMXSM1000 Firma Brushless Motor, 3150Kv, 4mm Bullet
TLR5903 Button Head Screws, M3 x 10mm (10) Halbrundschraube, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 10mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 10mm (10) TLR5904 Button Head Screws, M3 x 12mm (10) Halbrundschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 12mm (10) TLR5909 Button Head Screws, M3 x 16mm (10) Halbrundschraube, M3 x 16mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 16mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 16mm (10) TLR5910 Button Head Screws, M3 x 14mm (10) Halbrundschraube, M3 x 14mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 14mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 14mm (10) TLR5911 Button Head Screws, M3 x 20mm (10) Halbrundschraube, M3 x 20mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 20mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 20mm (10) TLR5913 Button Head Screws, M2.5 x 12mm (10) Halbrundschraube, M2.5 x 12mm (10) Vis BHC, M2,5 x 12mm (10) Viti a testa tonda, M2,5 x 12mm (10) TLR5934 Cap Head Screws, M3 x 16mm (10) Sechskantschraube, M3 x 16mm (10) Vis CHC M3 x 16mm (10) Viti a testa piatta M3 x 16mm (10) TLR5961 Flathead Screws, M3 x 8mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10) Vis FHC, M3 x 8mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 8mm (10) TLR5963 Flathead Screws, M3 x 12mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis FHC, M3 x 12mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 12mm (10) TLR5964 Flathead Screws, M3 x 16mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis FHC, M3 x 16mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 16mm (10) TLR5965 Flathead Screws, M3 x 20mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 20mm (10) Vis FHC, M3 x 20mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 20mm (10)
TLR6312 Locknut, M2.5 x .45 x 5mm (6)
TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR6352 Washers, M3 (10) TLR U-Scheibe, M3 (10) Rondelles M3 (10) Rondelle, M3 (10)
TLR74006 Silicone Shock Oil, 30wt, 2oz Silikon-Stoßdämpferöl, 30 wt, 60 ml (2 oz) Huile silicone d’amortisseur, 30wt, 60 ml
TLR245017 M4 Flanged Nut (10) M4 Nylock Flanschmutter (10) Écrou à frein élastique à embase M4 (10) Dadi flangiati Nylock M4 (10)
7.4V 5000mAh 2S 50C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5
Firma 130A bürstenloser Smart-Geschwindig­keitsregler, 2S-4S
R6200A DSMR 6-Kanal AVC Oberflächenempfänger
7,4 V 5.000 mAh 2S 50C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5
Firma bürstenloser Motor, 3150 kV, 4-mm­Rundstecker
Muttern Nylock angeflanscht, M2.5 x .45 x 5mm (6)
Muttern Nylock angeflanscht, M3 x 0.5 x
5.5mm (10)
Variateur ESC sans balais Smart Firma 130 A, 2S-4S
Récepteur de surface AVC 6 canaux DSMR SR6200A
Batterie Li-Po Smart 7,4 V 5000 mAh 2S 50C, boîtier rigide : IC5
Moteur sans balais Firma, 3150 Kv, con­necteur cylindrique de 4 mm
Ecrou auto-freiné M2,5 x 0,45 x 5mm (6) Dadi autobloccanti, M2,5 x .45 x 5 mm (6)
Ecrou auto-freiné M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Dadi autobloccanti, M3 x .5 x 5,5 mm (10)
Smart ESC Firma 130 A brushless 2S-4S
SR6200A DSMR, rx di superficie, 6 canali AVC
Caricabatterie S120 USB-C SMART 1x20 W
Batteria 7,4 V 5000 mAh 2S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5
Motore Firma Brushless, 3150 Kv, banana 4 mm
Olio al silicone per ammortizzatore, 30wt, 2oz
Optional Parts // Optionale Bauteile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
LOS232011 Rear Diff Locker Hinteres Differentialgetriebefach Blocage de différentiel arrière Blocco diff post LOS331003 Adjustable Turnbuckle Set Anpassbarer Spannschraubensatz Ensemble ridoir ajustable Set tenditore regolabile
LOS331004 Aluminum Rear Upper Link and Spacer Set
LOS334001 Aluminum Front Spindle Set Aluminium Front-Spindelsatz Ensemble axe avant en aluminium Set fuselli ant alluminio
LOS334002 Aluminum Axle Housing Upper Track Rod Mount
LOS334003
LOS334006 Aluminum Lower Rear Trailing Arm Set
LOSA99172 Camber Gauge Sturzlehre Jauge de cambrure Misuratore campanatura LOSA99173 Ride Height Gauge Höhenmesser Jauge de hauteur de course Misuratore altezza di marcia LOSA99174 Car Stand Fahrzeugständer Socle Supporto automodello SPMS612HV 12KG Servo, WP, Metal, 23T 12KG Servo, WP, Metall, 23T Servo 12 kg, étanche, métal, 23 dents Servo 12 KG, WP, metallo, 23T
SPMSS6250 S6250 U-T / H-S Digital HV WP Servo S6250 U-T / H-S Digitaler HV WP Servo
SPMSS6260 S6260 H-T / H-S Digital HV WP Servo S6260 H-T / H-S Digitaler HV WP Servo
SPMSS6280 S6280 U-T / H-S Digital HV WP Servo S6280 U-T / H-S Digitaler HV WP Servo
SPMSS6290 S6290 U-T / H-S Digital HV WP Servo S6290 U-T / H-S Digitaler HV WP Servo
Aluminum Upper/Lower Bulkhead Track Rod Mount Set
Aluminium oberer Stangen- und Abstandshaltersatz, Heck
Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange Halterung
Aluminium Spritzwand Spurstange Halterungssatz oben/unten
Aluminium Hinterachsträgersatz unten, Heck
Ensemble espaceur et bras supérieur arrière en aluminium
Support de barre d’accouplement supérieur de carter d’essieu en aluminium
Ensemble support de barre d’accouplement de cloison supérieur/inférieur en aluminium
Ensemble bras oscillant inférieur arrière en aluminium
Servo numérique étanche haute tension U-T / H-S S6250
Servo numérique étanche haute tension U-T / H-S S6260
Servo numérique étanche haute tension U-T / H-S S6280
Servo numérique étanche haute tension U-T / H-S S6290
Set distanziale e tirante ant sup alluminio
Supporto tirante sup carcassa assale alluminio
Set supporto tirante paratia sup/inf alluminio
Set braccio longitudinale post inf alluminio
Servo S6250 U-T/H-S imp HV digitale
Servo S6260 U-T/H-S imp HV digitale
Servo S6280 U-T/H-S imp HV digitale
Servo S6290 U-T/H-S imp HV digitale
HAMMER REY® ROCK RACER: 1:10 4WD RTR, AVC
41
Page 13
LOS232014
LOS232014
LOS236003
LOS232072
LOSA6940
LOS232006
LOS232014
LOS232006
TLR5964
TLR5964
LOSA6940
LOS234003
LOS234003
LOS232019
LOS234008
LOS234008
LOSA6957
LOS232075
TLR5911
TLR5965
LOS231096
TLR6313
LOS234008
LOSA6955
TLR5934
LOS232012
LOSA6956
LOS232004
LOS232007
LOSA6956
SPMXSM1000
LOS231012
LOS232002
LOS232012
LOS235003
LOSA6937
LOSA3571
LOS232007
LOS232007
LOS232002
LOS232004
TLR6313
LOSA6250
TLR5909
LOSA6937
LOS232006
LOS236003
LOS233006
LOS232009
LOSA6940
LOS234011
LOS234013
TLR6313
LOS235023
LOS234011
LOS235023
LOS234013
LOS234008
LOS234014
LOS234014
TLR5911
LOS234008
TLR6313
LOS235001
LOS234013
LOS232006
TLR5909
LOS234005
LOS235005
LOS235001
TLR6352
LOS234012
TLR5911
LOS232020
LOS232021
LOS232021
LOS235005
LOS232073
LOS232012
LOS232019
LOS236003
LOS232022
LOSA6957
LOS232022
LOS236003
LOS232019
LOS232075
LOS236003
LOSA6957
LOS232075
LOS232074
LOS232074
LOS5965
TLR5910
TLR5963
TLR5905
LOSA6947
LOSA6955
TLR245017
LOSB3008
TLR245017
LOS234007
TLR245017
TLR245017
TLR245017
LOS235005
LOS234008
TLR5910
TLR5910
TLR6352
TLR6352
LOS234008
TLR245017
TLR6313
LOSB3008
LOS231013
LOSB3008
LOS231013
TLR245017
LOS231013
TLR6313
TLR6313
LOS231013
TLR245017
TLR6352
TLR5910
HAMMER REY®, 1/10 4WD ROCK RACER RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS233001
LOS233004
TLR6312
LOS233003
LOS233002
Front Shock
LOS234008
LOS233004
LOS233001
LOS233001
LOS233001
LOS233002
LOS233001
LOS233004
LOS233032
LOS03030T1/T2
LOS233003
TLR6313
LOS233001
LOS233001 LOS233004
LOS233003
LOS233001
TLR6313
LOS234008
LOS233004
LOS233001
LOS233004
LOS233004 LOS233002
LOS233002
TLR6312 LOS233003
LOS233004
LOS233001
LOS234008
LOS234008
TLR5911
LOS233032
TLR5911
LOS233001
LOS233001
Rear Shock
TLR6313
LOS233001
LOS233033
LOS233033
LOS233004
TLR6313
LOS233033
LOS234008
LOS233001
LOS233004
LOS233004
TLR6312
LOS233004 LOS233033
LOS234008
TLR5911
TLR5911
LOS231091
42
LOS230098 LOS230099 LOS230100
LOS43053
Page 14
LOS03030T1/T2
HAMMER REY®, 1/10 4WD ROCK RACER RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS235028
LOS230097
LOS235024
LOS235024
LOS231090
TLR5910
LOS230097
LOS230097
TLR5910
LOS230096
LOS230097
LOS231088
TLR235006
LOS235024
TLR5934
LOS231087
TLR5910
TLR5910
LOS231087
LOS236005
LOS230013
LOS230096
LOS235028
LOS230097
LOS230097
LOS231087
LOS235024
TLR5910
TLR5905
TLR5910
TLR235006
TLR5905
LOS231087
43
Page 15
LOS03030T1/T2
HAMMER REY®, 1/10 4WD ROCK RACER RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS235024
LOS231092
LOS231088
TLR5911
TLR5910
TLR5911
TLR5903
LOS231085
LOS235005
LOS235024
TLR5910
LOS231089
TLR5910
TLR5910
TLR5902
LOS13002
TLR5905
LOS231090
TLR5934
LOS13002
LOS230095
LOS231086
TLR5905
LOS231086
TLR5965
44
LOS13002
TLR5909
TLR5903
TLR5909
LOS231086
Page 16
LOS03030T1/T2
TLR245017
LOSB3008
TLR245017
LOS234007
TLR245017
TLR245017
TLR245017
LOS235005
LOS234008
TLR5910
TLR5910
TLR6352
TLR6352
LOS234008
TLR245017
TLR6313
LOSB3008
LOS231013
LOSB3008
LOS231013
TLR245017
LOS231013
TLR6313
TLR6313
LOS231013
TLR245017
TLR6352
TLR5910
HAMMER REY®, 1/10 4WD ROCK RACER RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR5913
TLR5911
LOS231094
LOS231094
LOS231098
LOS231013
TLR5961
LOS231094
TLR5904
TLR5963
TLR5902
TLR5961
SPMSR6200A
SPMS614S
TLR6313
TLR6352
SPMXSE1130
LOS231097
LOS231093
TLR5963
TLR5963
TLR5903
TLR5911
TLR235014
LOS234006
LOS231093
LOS231096
TLR6313
TLR5965
TLR5964
TLR5904
LOS231096
TLR6313
LOS231006
TLR5963
TLR5963
SPMXSMH1
TLR6313
LOS231084
LOS231085
LOS231096
TLR5964
LOS231096
TLR5911
TLR235014
TLR6313
LOS234006
TLR6313
LOS231006
TLR5963
LOS231097
TLR5963
LOSA6956
LOS232012
SPMXSM1000
LOS231012
LOS232002
LOS235003
LOSA6250
TLR6313
LOS232004
LOS232007
LOSA3571
LOSA6956
LOSA6937
LOS232012
LOS232007
LOS232007
LOS232002
LOSA6937
LOS232004
TLR5909
45
Page 17
LOS03030T1/T2
LOS231091
HAMMER REY®, 1/10 4WD ROCK RACER RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS232006
LOS232006
TLR5964
TLR5909
TLR5911
TLR6313
TLR6313
LOS230096
TLR5911
TLR5911
TLR5904
LOS234008
LOS232072
TLR6313
LOS232075
LOS230096
LOS232019
TLR6313
TLR5911
LOS234008
LOS232019
LOSA6957
LOS232075
LOSA6955
LOS232014
LOS232014
LOS234008
LOSA6940
LOS234003
LOSA6940
TLR6313
TLR5964
LOS232072
LOS234008
LOS236003
LOS232014
LOS234003
TLR5911
TLR5965
LOS231096
LOS234003
TLR6313
TLR5911
LOSA6957
LOS231096
LOS234003
TLR6313
LOS234008
LOS234008
LOS232072
TLR5934
LOS232005
TLR5965
46
Page 18
LOS03030T1/T2
LOS232012
LOSA6956
LOSA6956
SPMXSM1000
LOS231012
LOS232002
LOS235003
LOSA3571
LOS232007
LOS232004
TLR6313
LOSA6250
LOS232006
LOS236003
LOS233006
LOS232009
LOSA6940
LOS234011
LOS234013
TLR6313
LOS235023
LOS234011
LOS235023
LOS234013
LOS234008
LOS234014
LOS234014
TLR5911
LOS234008
TLR6313
LOS235001
LOS234013
LOS232006
TLR5909
LOS234005
LOS235005
LOS235001
TLR6352
LOS234012
TLR5911
LOS232020
LOS232021
LOS232021
LOS235005
LOS234007
TLR245017
LOS235005
LOS234008
TLR5910
TLR5910
TLR6352
TLR6352
LOS234008
TLR245017
TLR6313
LOS231013
TLR6313
TLR6352
TLR5910
LOSB3008
TLR245017
LOS234007
TLR245017
TLR245017
LOS235005
LOS234008
TLR5910
TLR5910
TLR6352
TLR6352
LOS234008
TLR245017
TLR6313
LOS231013
LOSB3008
LOS231013
TLR245017
LOS231013
TLR6313
TLR6313
TLR6352
TLR5910
LOS231096
TLR5911
LOS230096
TLR5911
HAMMER REY®, 1/10 4WD ROCK RACER RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS234007
TLR5910
LOS234008
TLR6352
TLR6313
LOS236003
LOSA6957
LOS232022
TLR5910
TLR245017
LOS235005
LOS232074
TLR5910
LOS232075
LOS5965
TLR6313
LOS231013
TLR245017
TLR6352
TLR5910
LOS234008
TLR6352
LOS232019
TLR245017
LOS231013
LOSB3008
LOS231013
TLR245017
TLR6313
TLR245017
LOSB3008
LOS232075
LOS232074
TLR5905
LOSB3008
TLR245017
LOS232022
TLR245017
LOS231013
TLR245017
TLR5963
LOS236003
LOS232019
LOSA6957
LOSA6947
LOS236003
LOSA6955
LOS232012
LOS232073
LOS232021
TLR5911
LOS232020
LOS232021
LOS235023
LOS234011
LOS234014
LOS234011
LOS235023
LOS234014
TLR5911
LOS234012
LOS234013
LOS234008
LOS234008
TLR5909
LOS235001
TLR6313
LOS234005
LOS234013
LOS234013
LOS235005
TLR6352
TLR6313
LOS235001
LOS235005
LOSA6940
LOS232006
LOS232009
LOS233006
LOS232006
LOS236003
47
Page 19
WWW.LOSI.COM
© 2021 Horizon Hobby, LLC. Losi, Hammer Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, IC3, IC5, Dynamite, Fuze, Prophet , Reaction and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trade­marks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. US 9,320,977. US 10,528,060. CN201721563463.4. Other patents pending.
Updated 10/21 127853.1 | LOS03030
Loading...