Logitech 750n User Manual

Getting started with Logitech
Alert
Master System
750n
English
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Logitech Alert Camera 2 Software Install CD 3 Camera power supply 4 Network adapter 5 Power supply cable
(yellow tips)
6 Network bridge cable
(blue tips) 7 Suction cup 8 Power supply cable extender 9 Desktop stand 10 System Requirements Guide 11 Mounting accessories
Deutsch
1 Logitech Alert-Kamera 2 Software-CD 3 Netzteil für die Kamera 4 Netzwerkadapter 5 Netzkabel (gelbe Stecker) 6 Netzwerkbrücken-Kabel
(blaue Stecker) 7 Saugnapf 8 Netz-Verlängerungskabel 9 Tischstativ 10 Übersicht System-
voraussetzungen 11 Montage-Zubehör
Français
1 Caméra Logitech Alert 2 CD d'installation du logiciel 3 Bloc d'alimentation de la caméra 4 Pont réseau 5 Câble d'alimentation
(extrémités jaunes) 6 Câble réseau (extrémités bleues) 7 Ventouse 8 Rallonge câble d'alimentation 9 Socle de bureau 10 Guide de configuration requise 11 Accessoires de montage
For PC Für PC
Pour PC
Voor pc
9
10
Quick-start
guide
Logitech
700i/750i
Alert
System Requirements
& Support Guide
11
Nederlands
1 Logitech Alert Camera 2 Installatie-cd van software 3 Stroomtoevoer voor camera 4 Netwerkadapter 5 Draad voor stroomtoevoer
(gele uiteinden)
6 Draad voor netwerkbrug
(blauwe uiteinden) 7 Zuignap 8 Kabelverlenging voor stroomtoevoer 9 Bureaustandaard 10 Gids met systeemvereisten 11 Montagekit
Italiano
1 Telecamera Logitech Alert 2 CD di installazione del software 3 Alimentatore della telecamera 4 Adattatore per rete 5 Cavo di alimentazione (estremità gialle) 6 Cavo bridge di rete (estremità blu) 7 Ventosa 8 Prolunga per cavo di alimentazione 9 Supporto per scrivania 10 Guida ai requisiti di sistema 11 Accessori per il montaggio
English
Legal Warning
Certain uses of security camera products and audio devices, such as employee monitoring, surreptitious viewing and recording of images and/or audio, or the use, publication or distribution of image and/or audio recordings, are prohibited or restricted by country, state and local laws.
Be sure to comply with the laws in your country, state, and locality when using Logitech Alert products and services.
Deutsch
Rechtlicher Hinweis
Bestimmte Einsatzbereiche von Kameras und Audio­geräten sind durch nationale oder Ländergesetze verboten oder eingeschränkt (z. B. das Überwachen von Angestellten, heimliches Einsehen und Aufzeichnen von Bild und/oder Ton oder die Nutzung, Veröentlichung oder Verteilung von Bild­und/oder Tonaufnahmen).
Achten Sie bei der Nutzung der Produkte und Dienst­leistungen von Logitech Alert darauf, dass Sie die am jeweiligen Ort geltenden Gesetze einhalten.
Français
Avertissement
Certaines utilisations des caméras de surveillance et des dispositifs audio sont interdites ou réglementées par des lois nationales et locales, telles que la sur­veillance des employés, le visionnage et l'enregis­trement discrets d'images ou de son, ou l'utilisation, la publication ou la distri­bution d'enregistrements vidéo ou audio.
Veillez à respecter les lois locales lors de l'utilisation des produits et services Logitech Alert.
!
Nederlands
Wettelijke waarschuwing:
Bepaald gebruik van cameraproducten en audio­apparaten voor bewaking, zoals toezicht op personeel, het clandestien bekijken en opnemen van beelden en/ of audio, of het gebruik, de publicatie of distributie van beelden en/of audio-opnames, is verboden of beperkt door nationale en regionale wetten.
Zorg dat u de wetten in uw rechtsgebied naleeft wanneer u Logitech Alert­producten en -services gebruikt.
Italiano
Avviso di carattere legale
Determinati usi dei prodotti di videosorveglianza sono vietati o strettamente limitati dalle leggi nazionali e locali, ad esempio la videosorveglianza dei dipendenti di un'azienda, la riproduzione e la registrazione non autorizzata di immagini e suoni oppure l'utilizzo, la pubblicazione o la distribuzione di immagini e/o registrazioni di suoni.
Assicurarsi di rispettare le disposizioni di legge del paese e del luogo di residenza quando si utilizzano i prodotti e i servizi di Logitech Alert.
English
Before you begin...
1) Read all instructions before beginning the installation.
2) During installation, we will test your PC’s firewall settings. If prompted to allow Logitech Alert access to the network, you should always answer “Yes” or “Allow.”
Deutsch
Vor der Installation
1) Lesen Sie die Anwei­sungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
2) Während der Installation werden die Firewall­einstellungen Ihres PCs getestet. Wenn Sie gefragt werden, ob Logitech Alert auf das Netzwerk zugreifen darf, antworten Sie mit „Ja“ bzw. „Zulassen“.
Français
Avant de commencer...
1) Lisez l'ensemble tructions avant de
des ins commencer l'installation.
2) Au cours de l'installation,
nous testerons les paramètres du pare-feu de votre ordinateur. Si vous êtes invité à autoriser Logitech Alert à accéder au réseau, vous devez toujours sélec­tionner Oui ou Autoriser.
Nederlands
Voordat u begint...
1) Lees alle instructies
voordat u aan de installatie begint.
2) Tijdens de installatie test
de wizard de firewall­instellingen van uw pc. Als u de vraag krijgt of Logitech Alert toegang tot het netwerk mag hebben, moet u altijd op 'Ja' of 'Toestaan' klikken.
Italiano
Operazioni preliminari
1) Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare l'installazione.
2) Nel corso dell'installazione verranno testate le impostazioni del firewall del PC. Se viene chiesto di consentire a Logitech Alert di accedere alla rete, rispondere sempre Sì o Acconsenti.
Per PC
!
English
Network Adapter / Power Supply Install Note
Caution should be used when plugging the Logitech Alert network adapter or camera power supply into a surge protector, power strip, extension cord or UPS (un-interuptable power supply) because they may filter, interfere with or even block signal transmission. To eliminate any potential issues we recommend plugging the network adapter or power supply directly into your wall outlet.
Note: Logitech Alert network adapters and power supplies have their own built-in surge protectors.
Deutsch
Hinweis zum Anschließen des Netzwerkadapters und des Netzkabels
Seien Sie vorsichtig beim Anschließen des Logitech Alert-Netzwerkadapters oder des Netzkabels der Kamera an einen Überspannungs­schutz, eine Mehrfachsteck­dose, ein Verlängerungs­kabel oder eine USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung), denn diese können die Signalübertragung filtern, stören oder sogar blockieren. Um Probleme zu verhindern, empfehlen wir den direkten Anschluss des Netzwerk­adapters oder des Netzkabels an eine Wandsteckdose.
Hinweis: Logitech Alert­Netzwerkadapter und
-Netzkabel sind mit einem Überspannungsschutz ausgestattet.
Français
Adaptateur réseau / Note d'installation relative au bloc d'alimentation
Soyez très attentif lorsque vous branchez l'adaptateur réseau Logitech Alert ou le boîtier d'alimentation de la caméra à un parasurtenseur, une multiprise, une rallonge ou une alimentation sans interruption (ASI) car ceux-ci risquent de filtrer, gêner voire bloquer le signal de trans­mission. Pour éliminer tout problème, nous vous recommandons de connecter l'adaptateur réseau ou le boîtier d'alimentation directement à votre prise murale.
Remarque: les adaptateurs réseau Logitech Alert et leur alimentation électrique possèdent leurs propres parasurtenseurs intégrés.
Nederlands
Opmerking bij installatie van netwerkadapter / stroomtoevoer
Wees voorzichtig wanneer u de Logitech Alert-netwerk­adapter of stroomtoevoer van de camera aansluit op een spanningsbeveiliger, verdeeldoos, verlengsnoer of niet onderbreekbare voeding (UPS). Deze kunnen namelijk de signaaloverdracht filteren, verstoren of zelfs blokkeren. Het is raadzaam de netwerk­adapter en stroomtoevoer rechtstreeks op een stop­contact aan te sluiten om mogelijke problemen te voorkomen.
N.B. Logitech Alert-netwerkadapters en de stroomtoevoer bevatten ingebouwde spannings­beveiligers.
Italiano
Nota sull'installazione dell'alimentatore / adattatore di rete
Si sconsiglia di collegare l'adattatore di rete o l'alimentatore della telecamera Logitech Alert a un dispositivo di protezione contro il sovraccarico di corrente, una presa multipla, una prolunga o un gruppo di continuità poiché potrebbe filtrare, interferire o bloccare la trasmissione del segnale. Per eliminare ogni problema potenziale si consiglia di collegare l'adattatore di rete o l'alimentatore direttamente alla presa di corrente a muro.
Nota: gli adattatori di rete e gli alimentatori Logitech Alert sono dotati di dispositivi di protezione contro il sovraccarico di corrente integrati.
1
English
!
Install the Software Internet access is
required for installation.
Deutsch
Software installieren Für die Installation ist
eine Internetverbindung erforderlich.
English
1) Insert the Software Install CD and follow the instructions during the install.
The installer will check for the latest version of the software.
Alternatively, you can download the latest version at www.Logitech.com/ downloads
2) You may be asked to reboot the PC.
3) Logitech Alert Commander software will open.
4) The First Run Wizard will guide you through the next steps of the setup.
Deutsch
1) Legen Sie die Software-CD ein und befolgen Sie die während der Installation angezeigten Anweisungen.
• Das Installationsprogramm
sucht nach der neuesten Version der Software.
Sie können die neueste Version auch selbst von www.logitech.com/downloads herunterladen.
2) Möglicherweise werden Sie aufgefordert, den PC neu zu starten.
3) Die Software Logitech Alert Commander wird geönet.
4) Der Assistent für die erstmalige Ausführung führt Sie durch die nächsten Einrichtungsschritte.
Français
Installation du logiciel Un accès Internet
est requis pour l'installation.
Nederlands
De software installeren Er is een internet-
verbinding vereist voor de installatie.
Français
1) Insérez le CD d'installation du logiciel et suivez les instructions pendant l'installation.
• Le programme d'installation
recherche la dernière version du logiciel.
Il est également possible de télécharger la dernière version sur le site www.Logitech.com/ downloads
2) Vous serez peut-être invité à redémarrer l'ordinateur.
3) Le logiciel Logitech Alert Commander s'ouvre.
4) L'assistant de première exécution vous guide pendant la configuration.
Nederlands
1) Plaats de installatie-cd van de software en volg de instructies tijdens de installatie.
• Het installatieprogramma
controleert op de nieuwste versie van de software.
U kunt de nieuwste versie ook downloaden via www.Logitech.com/ downloads
2) U moet mogelijk de computer opnieuw opstarten.
3) De Logitech Alert Commander-software wordt geopend.
4) De wizard Eerste keer opstarten leidt u door de volgende stappen van de set-up.
Italiano
Installazione del software
Connessione a Internet richiesta per l'installazione.
Italiano
1) Inserire il CD di installazione del software e seguire le istruzioni durante l'installazione.
• Il programma di installazione
verifica la disponibilità di una versione più recente del software.
È anche possibile scaricare la versione più recente del software dal sito Web www.logitech.com/downloads
2) Potrebbe essere richiesto di riavviare il computer.
3) Viene avviato il software Logitech Alert Commander.
4) La procedura guidata visualizzata durante il primo avvio guida l'utente durante l'esecuzione dei successivi passaggi della configurazione.
2 3
English
Plug in Network Adapter
When prompted to plug in the network adapter:
1) Plug one end of the blue cable connector into the network adapter.
1a) Then, plug the network adapter into the power outlet.
2) Connect the other blue cable connector into an open port on your router.
Deutsch
Netzwerkadapter anschließen
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie aufgefordert werden, den Netzwerkadapter anzuschließen:
1) Stecken Sie ein Ende des blauen Anschlusskabels in den Netzwerkadapter ein.
1a) Schließen Sie anschließend den Netzwerkadapter an der Steckdose an.
2) Stecken Sie das andere Ende des blauen Anschlusskabels in einen freien Port an Ihrem Route r.
1
Français
Branchement du pont réseau
Lorsque vous êtes invité à brancher le pont réseau:
1) Branchez une extrémité du câble bleu sur le pont réseau.
1a) Ensuite, branchez le pont réseau sur une prise électrique.
2) Connectez l'autre extrémité du câble bleu sur un port ouvert de votre routeur.
Nederlands
De netwerkadapter aansluiten
Ga als volgt te werk wanneer u wordt gevraagd de netwerkadapter aan te sluiten:
1) Sluit een uiteinde van de blauwe draad op de netwerkadapter aan.
1a) Steek de netwerkadapter vervolgens in het stopcontact.
2) Sluit het andere uiteinde van de blauwe draad op een beschikbare poort op uw router aan.
1a
2
INTERNET
1
2
3
4
(not included) (Nicht im Lieferumfang enthalten) (non fourni) (niet meegeleverd) (non incluso)
Italiano
Collegamento dell'adattatore di rete
Quando viene richiesto di collegare l'adattatore di rete, eettuare quanto segue:
1) Collegare un'estremità del connettore del cavo blu all'adattatore di rete.
1a) Quindi inserire l'adattatore di rete in una presa a muro.
2) Collegare l'altra estremità del connettore del cavo a una porta disponibile del router.
English
Plug In Your Camera
When prompted to connect your camera:
1) Remove the hatch from the back of the camera. 1a) Plug the yellow cable connector into the port. 1b) Use the lock slider to lock the connector in place.
2) Plug the other end of the yellow cable connector into the power supply port. Plug the power supply into an outlet near the PC where the software is installed.
English
Shortly after connecting, your camera will appear in Alert Commander software. You can now move the camera to its desired location.
Deutsch
Kamera anschließen
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie aufgefordert werden, die Kamera anzuschließen:
1) Entfernen Sie die Klappe an der Rückseite der Kamera. 1a) Stecken Sie das gelbe Anschlusskabel in den Anschluss. 1b) Arretieren Sie den Stecker mithilfe des Schiebers.
2) Stecken Sie das andere Ende des gelben Anschlusskabels in den Netzkabelanschluss ein. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose in der Nähe des PCs, auf dem die Software installiert ist.
1 1a
2
Deutsch
Kurz nach dem Anschließen wird die Kamera in Alert Commander angezeigt. Jetzt können Sie sie zum gewünschten Standort bringen.
Français
Branchement de la caméra
Lorsque vous êtes invité à connecter la caméra:
1) Retirez le panneau situé à l'arrière de la caméra. 1a) Branchez le câble jaune sur le port. 1b) Utilisez la glissière pour verrouiller le connecteur en place.
2) Branchez l'autre extrémité du câble jaune dans le port du bloc d'alimentation. Branchez le bloc d'alimentation dans une prise située à proximité de l'ordinateur sur lequel le logiciel est installé.
1b
Français
Peu de temps après la connexion, votre caméra doit apparaître dans le logiciel Alert Commander. Vous pouvez désormais placer la caméra à l'endroit désiré.
Nederlands
Uw camera aansluiten
Ga als volgt te werk wanneer u wordt gevraagd uw camera aan te sluiten:
1) Verwijder het klepje aan de achterkant van de camera. 1a) Sluit de gele draad op de poort aan. 1b) Plaats de connector met behulp van de vergrendeling.
2) Sluit het andere uiteinde van de gele draadconnector aan op de poort voor stroomtoevoer. Sluit de stroomtoevoer aan op een stopcontact in de buurt van de pc waarop de software is geïnstalleerd.
Nederlands
Vlak na het aansluiten wordt uw camera weergegeven in de Alert Commander-software. U kunt de camera nu op de gewenste locatie plaatsen.
Italiano
Collegamento della telecamera
Quando viene richiesto di collegare la telecamera, eettuare quanto segue:
1) Rimuovere il coperchio situato sul retro della telecamera. 1a) Collegare il connettore del cavo giallo alla porta. 1b) Utilizzare il dispositivo di blocco scorrevole per bloccare il connettore nella posizione corretta.
2) Collegare l'altro connettore del cavo giallo alla porta di alimentazione. Collegare l'alimen­tatore a una presa vicina al computer in cui è installato il software.
Italiano
Subito dopo la connessione, la telecamera diventa disponibile nel software Alert Commander. Ora è possibile spostare la telecamera nella posizione desiderata.
English
Choose Your Camera Location
4
English
On a desk or table
Deutsch
Auf dem Tisch oder Schreibtisch
Français
Sur une table ou un bureau
Nederlands
Op een bureau of tafel
Italiano
Sulla scrivania o sul tavolo
Deutsch
Kamerastandort wählen
English
On a window looking in
Clean the window's surface and the inside area of the suction cup before applying it to the window. Periodically press the suction cup against the glass to strengthen its bond to the window.
Deutsch
An einem Fenster (mit Blickrichtung nach innen)
Reinigen Sie die Fensterscheibe und die Innenfläche des Saugnapfs, bevor Sie diesen am Fenster anbringen. Drücken Sie den Saugnapf mehrmals gegen die Scheibe, um einen festen Halt am Fenster zu gewährleisten.
Français
Sur une fenêtre, vers l'intérieur
Nettoyez la vitre ainsi que la partie interne de la ventouse avant de l'appliquer sur la vitre. Appuyez périodiquement sur la ventouse afin de renforcer son adhésion à la vitre.
Français
Choix de l'emplacement de la caméra
Nederlands
Op een raam naar binnen gericht
Maak het raam en de onderkant van de zuignap schoon voordat u dit op het raam bevestigt. Druk de zuignap af en toe stevig tegen het glas.
Italiano
Su una finestra rivolta verso l'interno del locale
Pulire la superficie della finestra e l'interno della ventosa prima di applicarla alla finestra. Di tanto in tanto, premere la ventosa contro il vetro per raorzarne la presa.
Nederlands
Kies de locatie van uw camera
Italiano
Selezione della posizione della telecamera
English
Using In-the-box Accessories
You can use the mini-suction cup and cable wall clips to help route the power supply cable (yellow connector) along the window’s edge and provide additional security to that camera.
Deutsch
die Kabelschellen verwenden, um das Netzkabel (gelber Anschluss) am Rand des Fensters entlangzuführen und zusätzliche Sicherheit für die betreende Kamera zu schaen.
Français
Utilisation des accessoires du coret Vous pouvez utiliser la petite ventouse
et les attaches murales du câble d'alimentation (jaune) pour loger le câble le long de la fenêtre et ainsi garantir plus de sécurité.
Nederlands
Meegeleverde accessoires gebruiken Gebruik het minizuignapje en de muur-
klemmetjes voor de draad om de stroom toevoerdraad (gele connector) langs de rand van het raam te leiden zodat de camera nog steviger is bevestigd.
Italiano
Utilizzo degli accessori forniti Utilizzare la miniventosa e le clip per il fissaggio
dei cavi al muro per sistemare il cavo di alimentazione (connettore giallo) lungo il bordo della finestra e rendere la telecamera più sicura.
English
Warning: Using camera to look out a window
Only use for non-night vision applications or when a secondary outdoor lighting source is available. Infrared illumination used in night vision cameras cannot penetrate glass and can adversely aect picture quality. You can turn o night vision in the Settings > Camera> Advanced>Night Vision O.
Deutsch
Warnung: Verwendung der Kamera an einem Fenster mit Blickrichtung nach außen
Nutzen Sie diese Option nur mit Anwendungen ohne Nachtsicht oder wenn eine zusätzliche Außenbeleuchtung vorhanden ist. Die bei Kameras mit Nachtsicht verwendete Infrarot-Beleuchtung kann kein Glas durchdringen und sich negativ auf die Bildqualität auswirken. Sie können die Nachtsicht unter „Einstellungen > Kamera>
Erweitert > Nachtsicht aus“ ausschalten.
Français
Avertissement: utilisation de la caméra vers l'extérieur d'une fenêtre
A utiliser uniquement pour les applications à vision non nocturne ou lorsqu'une source lumineuse extérieure secondaire est disponible. L'illumination infrarouge utilisée dans les caméras à vision nocturne ne traverse pas la vitre et peut diminuer la qualité d'image. Vous pouvez désactiver la vision nocturne dans Paramètres > Caméra > Avancé > Vision nocturne désactivée.
!
Nederlands
Waarschuwing: Een camera gebruiken die via een raam naar buiten is gericht
Gebruik deze opstelling alleen voor toepassingen zonder nachtzicht of wanneer er buiten een secundaire lichtbron beschikbaar is. Infrarode verlichting die gebruikt wordt in camera's met nachtzicht kan niet door glas gebruikt worden en kan een negatieve invloed hebben op de beeldkwaliteit. U kunt het nachtzicht uitschakelen via Instellingen > Camera > Geavanceerd > Nachtzicht uit.
Italiano
Attenzione: utilizzo della telecamera su una finestra rivolta verso l'esterno
Utilizzare solo per visione diurna o quando è disponibile una sorgente luminosa esterna secondaria. L'illuminazione infrarossa utilizzata dalle telecamere con visione notturna non penetra il vetro e può incidere negativamente sulla qualità delle immagini. È possibile disattivare la visione notturna in Impostazioni > Telecamera > Avanzate > Attiva visione notturna.
English
On a wall or ceiling. The wall mount allows you to easily fasten your camera to a ceiling, wall, or flat surface. 1) Start by pre-drilling holes into the wall and screwing in the mounting base. 2a) Thread the ball joint into the camera. 2b) Place the ball joint end into the wall mount clamp and tighten, using the wing nut. 3) Attach the camera to the mounting arm.
Deutsch
An einer Zimmerwand oder Decke. Mit der Halterung können Sie die Kamera ganz einfach an der Decke, Wand oder einer anderen flachen Oberfläche anbringen. 1) Bohren Sie zunächst die erforder­lichen Löcher und schrauben Sie den Sockel der Halterung fest. 2a) Stecken Sie das Kugelgelenk in die Kamera. 2b) Platzieren Sie das Ende des Kugelgelenks in der Klemme der Wandhalterung und drehen Sie es mit der Flügelmutter fest. 3) Befestigen Sie die Kamera am Halterungsarm.
1
2a
Français
Sur un mur ou au plafond. La fixation murale vous permet de fixer facilement votre caméra au plafond, sur un mur ou une surface plane. 1) Commencez par percer des trous dans le mur, puis vissez la base de montage. 2a) Insérez le joint à rotule dans la caméra. 2b) Placez l'extrémité du joint à rotule dans le système de fixation de la fixation murale et serrez à l'aide de l'écrou à ailettes.
3) Fixez la caméra sur le bras de montage.
Nederlands
Op een muur of plafond. Met de muurbevestiging kunt u uw camera gemakkelijk aan een plafond, muur of vlak oppervlak bevestigen.
1) Boor drie gaten in de muur £en bevestig de montage-eenheid. 2a) Schroef het kogelscharnier in de camera. 2b) Plaats het uiteinde van het kogelscharnier in de muurklem en draai het vast met een vleugelmoer. 3) Bevestig de camara aan de montagearm.
2b
mounting arm (optional) Halterungsarm (optional) bras de montage (facultatif) montagearm (optioneel) braccio di montaggio (facoltativo)
Italiano
Sulla parete o sul sotto. Il supporto di montaggio a parete consente di fissare facilmente la telecamera al sotto, a una parete o su un'altra superficie piatta. 1) Per prima cosa, praticare i fori nella parete in corrispondenza del punto desiderato e applicare la base di montaggio con le viti. 2a) Inserire il giunto a sfera nella telecamera. 2b) Inserire l'estremità del giunto a sfera nel morsetto di fissaggio a parete e avvitare utilizzando il galletto.
3) Fissare la telecamera al braccio di montaggio.
3
OR ODER OU OF OPPURE
English
Congratulations!
You have completed the basic setup.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben die Grund­konfiguration abgeschlossen.
Français
Félicitations!
Vous avez terminé l'étape de configuration de base.
Nederlands
Gefeliciteerd!
U hebt de basisinstallatie voltooid.
Italiano
Complimenti.
L'installazione di base è stata completata.
English
Troubleshooting
Camera connections:
What if camera/video disappears?
1) Test another outlet for your camera, perhaps one closer to your PC.
2) Verify that the camera power supply and the network adapter are plugged directly into a power outlet and not a power strip.
3) Check firewall settings or press the F1 key in Commander Software for additional help.
4) Go to Settings > Cameras > Add/Find > Find Cameras.
5) Reset the camera. See instructions in “Camera Reset Instructions.”
Deutsch
Fehlerbehebung
Kameraverbindungen:
Was kann ich tun, wenn eine Kamera bzw. ein Bild ausfällt?
1) Schließen Sie die Kamera an einer anderen Steckdose an, z. B. näher beim PC.
2) Überprüfen Sie, ob das Netzkabel der Kamera und der Netzwerkadapter direkt an einer Wandsteckdose angeschlossen sind und nicht an einer Mehrfachsteckdose.
3) Prüfen Sie die Firewall-Einstellungen oder drücken Sie in der Commander­Software die Taste F1, um weitere Hilfe zu erhalten.
4) Wählen Sie „Einstellungen > Kameras > Hinzufügen/Suchen > Kameras suchen“.
5) Setzen Sie die Kamera zurück. Weitere Informationen finden Sie unter „Anweisungen zum Zurücksetzen der Kamera“.
Français
Dépannage
Connexions de la caméra:
Que faire si l'image/la vidéo disparaît?
1) Essayez de brancher la caméra sur une autre prise, si possible plus proche de votre ordinateur.
2) Vérifiez que le bloc d'alimentation et l'adaptateur réseau de la caméra sont branchés directement sur une prise électrique et non sur une multiprise.
3) Vérifiez les paramètres du pare-feu ou appuyez sur la touche F1 dans le logiciel Commander pour obtenir une aide supplémentaire.
4) Sélectionnez Paramètres > Caméras > Ajouter/Rechercher > Rechercher les caméras.
5) Réinitialisez la caméra. Consultez les instructions de la section «Instructions de réinitialisation de la caméra».
Nederlands
Probleemoplossing
Cameraverbinding:
1) Probeer een ander stopcontact voor uw camera, wellicht een die zich dichter bij uw computer bevindt.
2) Controleer of de stroomtoevoer en de netwerkadapter van de camera rechtstreeks zijn aangesloten op een stopcontact en niet op een verdeeldoos.
3) Controleer de firewallinstellingen of druk op de F1-toets in de Commander­software voor meer hulp.
4) Ga naar Instellingen > Camera's > Toevoegen/zoeken > Camera's zoeken.
5) Stel de camera opnieuw in. Zie 'Instructies om de camera opnieuw in te stellen'.
Italiano
Risoluzione dei problemi
Collegamenti della telecamera:
La telecamera o il video non risultano più disponibili.
1) Provare a collegare la telecamera a un'altra presa, ad esempio una presa più vicino al computer.
2) Controllare che l'alimentatore della telecamera e l'adattatore di rete siano collegati direttamente alla presa di alimentazione e non a una presa multipla.
3) Controllare le impostazioni del firewall oppure premere F1 in una schermata del software Commander per ulteriore assistenza.
4) Selezionare Impostazioni > Telecamere > Aggiungi/Trova > Trova telecamere.
5) Reimpostare la telecamera. Vedere le istruzioni in "Reimpostazione della telecamera".
English
What do I do if the power supply cable (yellow connector) is too short?
To lengthen, either use the supplied cable extender or purchase a longer ethernet (CAT-5e) cable. Longer cables are available for purchase at www.logitech.com/dvs/ (Accessories).
Deutsch
Was kann ich tun, wenn das Netzkabel (gelber Stecker) zu kurz ist?
In diesem Fall müssen Sie entweder das mitgelieferte Verlängerungskabel verwenden oder ein längeres Ethernet­Kabel (CAT-5e) kaufen. Längere Kabel sind unter www.logitech.com/dvs/ (Zubehör) erhältlich.
Français
Que faire si le câble d'alimentation (jaune) est trop court?
Pour le rallonger, utilisez la rallonge fournie ou achetez un câble Ethernet (CAT-5e) plus long. Des câbles plus longs sont en vente sur le site (Accessoires).
Nederlands
Wat als de draad voor stroomtoevoer (gele connector) te kort is?
U kunt de draad verlengen met de meegeleverde kabel­verlenging of met een langere ethernetdraad (CAT-5e). U kunt langere draden aanschaen via www.logitech.com/dvs/ (Accessoires).
Italiano
Il cavo di alimentazione è troppo corto (connettore giallo).
Per prolungare il cavo, utilizzare la prolunga fornita in dotazione o acquistare un cavo Ethernet più lungo (CAT-5e). Per acquistare un cavo più lungo, visitare il sito Web www.logitech.com/dvs/ (accessori).
English
Want to see more setup tips?
Go to www.logitech.com/security/support
Deutsch
Sie benötigen weitere Tipps zur Einrichtung?
Rufen Sie die Seite www.logitech.com/ security/support auf.
Français
Vous souhaitez consulter d'autres conseils de configuration?
Visitez le site www.logitech.com/ security/support
Nederlands
Wilt u meer installatietips zien?
Ga naar www.logitech.com/security/support
Italiano
Ulteriori consigli di installazione
Visitare www.logitech.com/security/support
English
FAQs: Find More
Commander Help
You can press the F1 key from any screen in the Alert Commander to access the online Help system.
Knowledge Base
Troubleshooting help is available at www.logitech.com/support
Logitech Forums
Find and share answers and best practices for Alert products and services at www.forums.logitech.com
Customer Support
Call 0800 085 74 99 Refer to System Requirements Guide.
Deutsch
Häufig gestellte Fragen: Weitere Informationen
Commander-Hilfe
Sie können in jedem Bildschirm von Alert Commander die Taste F1 drücken, um auf die Online-Hilfe zuzugreifen.
Supportdatenbank
Hilfe zur Fehlerbehebung erhalten Sie unter www.logitech.com/support.
Logitech-Foren
Finden Sie Antworten und Best Practices zu Alert-Produkten und -Services und tauschen Sie Erfahrungen aus – auf www.forums.logitech.com.
Kundendienst
Tel.: 0800 66 47 158 Weitere Informationen finden Sie in der
Systemvoraussetzungsübersicht.
Français
Questions fréquentes: en savoir plus
Aide de Commander
Vous pouvez appuyer sur la touche F1 depuis n'importe quel écran du logiciel Alert Commander pour accéder au système d'aide en ligne.
Base de connaissances
Des instructions de dépannage sont disponibles sur le site www.logitech.com/support.
Forums Logitech
Trouvez et partagez les réponses et bonnes pratiques relatives aux produits et aux services Alert sur le site www.forums.logitech.com.
Service clientèle
Appelez le 080 554 01 56 Reportez-vous au guide
de configuration requise.
Logitech
Quick-start
guide
Nederlands
Veelgestelde vragen: meer informatie
Help voor Commander
U kunt in elk scherm van de Alert Commander op de F1-toets drukken om het online Help-systeem te openen.
Knowledgebase
Hulp bij probleemoplossing is beschikbaar via www.logitech.com/ support
Logitech-forums
Zoek en deel antwoorden en aanbevolen instellingen voor Alert-producten en
-services via www.forums.logitech.com
Klantenservice
Bel +31 (0)20 200 84 33 Raadpleeg de gids met systeemvereisten.
WWW
700n/750n
Alert
System Requirements
& Support Guide
Italiano
Domande frequenti: maggiori informazioni
Guida in linea di Commander
È possibile premere F1 in qualsiasi schermata di Alert Commander per accedere alla guida in linea.
Knowledge Base
Le soluzioni ai problemi sono disponibili sul sito Web www.logitech.com/support
Forum Logitech
Per trovare e condividere risposte e procedure consigliate per i prodotti e i servizi Alert, visitare www.forums.logitech.com
Assistenza clienti
Chiamare il numero +39 02 914 83 031 Vedere la Guida ai requisiti di sistema.
www.logitech.com/support
Europe (English) +41 22 761 40 24
België +32-(0)2 200 64 44
Deutschland +49-(0)69-51 709 427
France +33-(0)1-57 32 32 71
Ireland +312-(0) 200 8433
United Kingdom +44-(0)203-024-81 59
English
Camera Reset Instructions
With the camera connected to power, insert a paper clip into the reset hole located on the back of the camera. Press gently, holding for 5 seconds, and then release. Or, go to Settings > Reboot/Reset > Reset.
If the camera does not appear after reset, go to Settings > Cameras > Add/Find > Find Cameras. If the camera still does not operate, contact technical support.
Resetting the camera will restore the camera to factory settings. However, it will not delete video recorded on the microSD card.
Deutsch
Anweisungen zum Zurücksetzen der Kamera
Führen Sie eine Büroklammer in die Reset-Bohrung an der Rückseite der Kamera ein. Die Kamera muss dabei mit dem Stromnetz verbunden sein. Drücken Sie vorsichtig etwa fünf Sekunden lang und ziehen Sie die Büroklammer dann wieder heraus. Oder rufen Sie „Einstellungen > Neu starten/ Zurücksetzen > Zurücksetzen“ auf.
Wenn die Kamera nach dem Zurücksetzen nicht angezeigt wird, wählen Sie „Einstellungen > Kameras > Hinzufügen/Suchen > Kameras suchen“. Sollte die Kamera noch immer nicht funktionieren, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
Durch diesen Vorgang wird die Kamera auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die auf der microSD-Karte gespeicherten Videoaufnahmen werden jedoch nicht gelöscht.
Français
Instructions de réinitialisation de la caméra
Lorsque la caméra est branchée sur le secteur, insérez un trombone dans le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de la caméra. Maintenez le bouton enfoncé en appuyant délicatement pendant 5 secondes, puis relâchez-le. Ou accédez à Paramètres > Redémarrer/Réinitialiser > Réinitialiser.
Si la caméra ne s'ache toujours pas, sélectionnez Paramètres > Caméras > Ajouter/Détecter > Détecter les caméras. Si le problème persiste, contactez le support technique.
La réinitialisation de la caméra rétablit les paramètres d'usine de la caméra. Cependant, les vidéos enregis­trées sur la carte microSD ne sont pas supprimées.
Nederlands
Instructies om de camera opnieuw in te stellen
Druk op de reset-knop terwijl de camera is aangesloten op de stroomtoevoer, door een paperclip in het gaatje achter op de camera te steken. Druk voorzichtig en houd 5 seconden ingedrukt, laat daarna los. Of ga naar Instellingen > Opnieuw opstarten/Opnieuw instellen > Opnieuw instellen.
Als de camera niet wordt weergegeven nadat u deze opnieuw hebt ingesteld, gaat u naar Instellingen > Camera's > Toevoegen/zoeken > Camera's zoeken. Als de camera nog steeds niet werkt, neemt u contact op met de technische ondersteuning.
Wanneer u op de reset-knop drukt, worden de standaardinstellingen van de camera hersteld. De opgenomen videobeelden op de microSD-kaart worden echter niet verwijderd.
Italiano
Reimpostazione della telecamera
Con la telecamera accesa, inserire una graetta nel forellino di reimpostazione posto nella parte posteriore della telecamera. Premere delicatamente per 5 secondi, quindi rilasciare. In alternativa, accedere a Impostazioni > Riavvia/Reimposta > Reimposta.
Se le immagini della telecamera non vengono mostrate dopo la reimpostazione, andare a Impostazioni > Telecamere > Aggiungi/Trova > Trova telecamere. Se la telecamera continua a non funzionare, contattare il supporto tecnico.
La reimpostazione della telecamera ripristina le impostazioni predefinite. I video registrati sulla scheda microSD non verranno tuttavia cancellati.
English Reading the Motion LED Deutsch Lesen der Bewegungsmelder-LED Français Lecture du témoin de mouvement
English
How do I know the camera is recording?
Camera is ready to record (Red)
Camera is recording (Red blinking)
English
Turning O Motion and Diagnostic LEDs
You can turn o the motion and diagnostic LEDs in the Settings > Cameras > Camera > Show LED for...
Motion LED Bewegungsmelder-LED Témoin de mouvement Bewegings-led LED movimento
See F1 Help for instructions.
Deutsch
Wie kann ich feststellen, ob die Kamera aufzeichnet?
Rot: Kamera ist zum Aufzeichnen bereit
Rot blinkend: Kamera zeichnet auf
Deutsch
Ausschalten der Bewegungs­melder- und Diagnose-LEDs
Sie können die Bewegungsmelder-LED und die Diagnose-LEDs unter „Einstellungen > Kameras > Kamera > LED anzeigen für...“ ausschalten.
Anweisungen dazu finden Sie in der Online-Hilfe (Taste F1).
Nederlands De bewegings-led lezen Italiano Significato del LED di rilevazione
del movimento
Français
Comment savoir si la caméra enregistre?
La caméra est prête à enregistrer (rouge).
La caméra enregistre (rouge clignotant).
Français
Désactivation des témoins de mouvement et de diagnostic
Vous pouvez désactiver les témoins de mouvement et de diagnostic en sélectionnant Paramètres > Caméras > Caméra > Acher le témoin de...
Pour obtenir des instructions, accédez à l'aide via la touche F1.
Nederlands
De bewegings-led en diagnostische leds uitschakelen
U kunt de bewegings-led en diagnostische leds uitschakelen via Instellingen > Camera's > Camera > Led weergeven voor...
Zie F1 Help voor instructies.
Nederlands
Hoe weet ik of de camera beelden opneemt?
Camera is klaar om op te nemen (rood)
Camera neemt op (knippert rood)
Italiano
Disattivazione dei LED di rilevazione del movimento e diagnostica
È possibile disattivare i LED di rilevazione del movimento e di diagnostica selezionando Impostazioni> Telecamere>
Telecamera > Mostra LED per... Per istruzioni, vedere la guida
in linea accessibile tramite F1.
Italiano
Come controllare se la telecamera sta registrando
La telecamera è pronta per la registrazione (rosso)
La telecamera sta registrando (rosso lampeggiante)
English Reading the Diagnostic LEDs Deutsch Lesen der Bewegungsmelder-LED Français Lecture des témoins de diagnostic Nederlands De diagnostische leds lezen Italiano Significato dei LED di diagnostica
English
Which LED colors indicate “camera is working”?
Connected to Internet (Green)
Deutsch
Welche LED-Farben zeigen an, dass die Kamera funktioniert?
Grün: Mit Internet verbunden
Camera Diagnostic LED Diagnose-LED der Kamera Témoin de diagnostic de la caméra Diagnostische led van camera LED di diagnostica della telecamera
Français
Quelles couleurs du témoin indiquent que la caméra «fonctionne»?
Connectée à Internet (vert)
Nederlands
Welke led-kleuren geven aan dat de camera werkt?
Verbonden met internet (groen)
Italiano
Quali colori dei LED indicano che la telecamera funziona correttamente?
Connessa a Internet (verde)
English
How to access your cameras away from home...
The Logitech Alert system includes free remote viewing that allows you to see live video from your cameras. Just log in to our secure site at http://alert.logitech.com from an Internet­connected computer or use our smartphone apps for iPhone®, iPad®, Android™ or BlackBerry® devices.
Français
Comment accéder à vos vidéos quand vous n'êtes pas à la maison...
Le système Logitech Alert comprend un visionnage à distance gratuit qui vous permet de regarder en direct les vidéos filmées par vos caméras. Il vous sut d'accéder à notre site sécurisé à l'adresse http://alert.logitech.com depuis un ordinateur connecté à Internet ou d'utiliser nos applications smartphone pour iPhone®, iPad®, Android™ ou BlackBerry®.
Italiano
Come accedere alla telecamera a distanza...
Tutti i sistemi Logitech Alert orono funzionalità gratuite per visualizzare a distanza le immagini delle telecamere in diretta. È suciente accedere al sito protetto http://alert.logitech.com da un computer connesso a Internet o utilizzare l'app Logitech per dispositivi iPhone®, iPad®, Android™ e BlackBerry®.
Deutsch
Fernzugri auf die Kameras
Die Logitech Alert-Systeme beinhalten eine kostenlose Fernüberwachung, mit der Sie sich das Live-Video Ihrer Kameras
Power Supply / Network Bridge Diagnostic LEDs
Témoins de diagnostic du bloc d'alimentation/pont réseau
English
1
What do these LEDs tell me?
Trac and data is flowing (Green)
Connection with Ethernet/LAN (Yellow)
Diagnose-LEDs für Netzteil und Netzwerkbrücke
Diagnostische leds voor stroomtoevoer/netwerkbrug
LED di diagnostica alimentazione / bridge di rete
Deutsch
Was bedeuten diese LEDs?
Grün: Daten werden übertragen
Gelb: Verbindung mit Ethernet/LAN
Trafic et transfert des données
Français
Qu'indiquent ces témoins?
opérationnels (vert)
Connexion Ethernet/LAN opérationnelle (jaune)
Gegevens worden
Power Supply Network Status LEDs Netzteil- und Netzwerkstatus-LEDs Témoins d'état du bloc d'alimentation/pont réseau Leds voor stroomtoevoer/netwerkstatus LED di stato rete / alimentatore
Nederlands
Wat betekenen deze leds?
overgedragen (groen)
Verbinding met ethernet/LAN (geel)
Traco e flusso di dati attivi
Italiano
Significato dei LED
(verde)
Connessione a Ethernet/LAN (giallo)
ansehen können. Melden Sie sich einfach von einem Computer mit Internetverbindung aus auf unserer sicheren Website http://alert.logitech.com an oder verwenden Sie unsere Smartphone-Apps für iPhone®, iPad® sowie Android™­und BlackBerry®-Geräte.
Nederlands
Zo krijgt u toegang tot uw camera's wanneer u niet thuis bent:
Het Logitech Alert-systeem biedt gratis kijken op afstand zodat u livevideo van uw camera's kunt bekijken. Meld u gewoon aan bij onze veilige site via http://alert.logitech.com vanaf een computer met internetverbinding of gebruik onze smartphone-apps voor iPhone®-, iPad®-, Android™- of BlackBerry®-apparaten.
Connected to Alert Commander (Purple)
Connected to Alert Commander & Internet (Blue)
Upgrading Firmware (White)
Camera in standalone mode (Yellow)
Not connected to Alert Commander or Internet (Light blue)
English
Which LED colors indicate “camera is not working”?
Camera boot-up failed * (Red blinking)
MicroSD card read/write test failed ­No MicroSD card *
English
* See Camera Reset Instructions for assistance.
Violett: Mit Alert Commander verbunden
Blau: Mit Alert Commander und Internet verbunden
Weiß: Firmware wird aktualisiert
Gelb: Kamera im Standalone-Modus
Hellblau: Nicht mit Alert Commander und Internet verbunden
Deutsch
Welche LED-Farben zeigen an, dass die Kamera nicht funktioniert?
Rot blinkend: Hochfahren der Kamera fehlgeschlagen*
Abwechselnd rot und gelb blinkend: microSD-Kartenprüfung fehl­geschlagen – Keine microSD-Karte*
Deutsch
* Weitere Informationen finden Sie unter „Anweisungen zum Zurücksetzen der Kamera“.
Connectée à Alert Commander (violet)
Connectée à Alert Commander et Internet (bleu)
Mise à niveau du micrologiciel en cours (blanc)
Caméra en mode autonome (jaune)
Non connectée à Alert Commander ni à Internet (bleu clair)
Français
Quelles couleurs du témoin indiquent que la caméra «ne fonctionne pas»?
Echec de la mise sous tension de la caméra * (rouge clignotant)
Echec du test de lecture/écriture de la carte MicroSD – Pas de carte MicroSD * (rouge/jaune clignotant)
Français
* Reportez-vous aux instructions de réinitialisation de la caméra pour plus d'assistance.
Verbonden met Alert Commander (paars)
Verbonden met Alert Commander en internet (blauw)
Firmware wordt bijgewerkt (wit)
Camera in standalonemodus (geel)
Niet verbonden met Alert Commander of internet (lichtblauw)
Nederlands
Welke led-kleuren geven aan dat de camera niet werkt?
Opstarten van camera mislukt * (knippert rood)
lees-/schrijout met microSD-kaart ­geen microSD-kaart *
Nederlands
* Zie Instructies om de camera opnieuw in te stellen voor meer informatie.
Connessa ad Alert Commander (viola)
Connessa ad Alert Commander e Internet (blu)
Aggiornamento del firmware in corso (bianco)
Telecamera in modalità indipendente (giallo) Non connessa ad Alert Commander o Internet (azzurro)
Italiano
Quali colori dei LED indicano che la telecamera non funziona correttamente?
Avvio della telecamera non riuscito * (rosso lampeggiante)
Test lettura/scrittura scheda microSD non riuscito ­Nessuna scheda MicroSD *
Italiano
* Vedere la sezione Reimpostazione della telecamera per assistenza.
English
2
What do these LEDs tell me?
Link to Power Supply (Green)
Shows network trac (Blue)
English
How do I turn these LEDs o?
Use the switch located on the side of the power supply or network bridge to disable these diagnostic LEDs.
Deutsch
Was bedeuten diese LEDs?
Grün: Verbindung zum Netzteil
Blau: Anzeige des Netzwerk­verkehrs
On/O switch for Power Supply Network Adapter LEDs
Ein-/Ausschalter für die LEDs von Netzteil und Netzwerkbrücke
Commutateur Marche/Arrêt des témoins du bloc d'alimentation/pont réseau
Aan-uitknop voor de leds voor stroomtoevoer/netwerkadapter
Interruttore di accensione dei LED di alimentazione/ adattatore di rete
Deutsch
Wie kann ich diese LEDs ausschalten?
Verwenden Sie den Schalter an der Seite des Netzteils bzw. der Netzwerkbrücke, um die betreenden Diagnose­LEDs zu deaktivieren.
Français
Qu'indiquent ces témoins?
Lien vers l'alimentation (vert)
Indication du trafic réseau (bleu)
OFF ON
LED
Français
Comment désactiver ces témoins?
Utilisez le commutateur situé sur le côté du bloc d'alimentation ou du pont réseau pour désactiver ces témoins de diagnostic.
Nederlands
Wat betekenen deze leds?
Verbinding met stroomtoevoer (groen)
Geeft netwerkverkeer aan (blauw)
Nederlands
Hoe schakel ik deze leds uit?
Gebruik de schakelaar aan de zijkant van de stroom­toevoer of netwerkbrug om deze diagnostische leds uit te schakelen.
Italiano
Significato dei LED
Connessione all'alimentazione (verde)
Traco di rete attivo (blu)
Italiano
Disattivazione dei LED
Utilizzare l'interruttore che si trova sul lato dell'alimentatore o del bridge di rete per disattivare i LED di diagnostica.
English
Watch from anywhere—for free
Deutsch
Überwachung von überall aus – kostenlos
Français
Surveiller gratuitement depuis n'importe où
Nederlands
Videomateriaal bekijken waar u ook bent, gratis
Italiano
Guardare le immagini da qualunque luogo e gratuitamente
www.logitech.com
© 2012 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech
and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
620-004043 rev002
Loading...