www.logitech.com
©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are
owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their
respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this
manual. Information contained herein is subject to change without notice.
623171-0914.A
English Solving Setup Problems. 1. Check cable
connection (step 2). 2. Place receiver away from electrical
devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery
installation. 4. Establish communications (step 5).
Deutsch Problembehebung. 1. Überprüfen Sie
die Kabelverbindung (Schritt 2). 2. Platzieren Sie den Emp-
fänger nicht in der Nähe von elektrischen Geräten.
Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie
die Batterien. 4. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).
Français Problèmes d’installation. 1. Vérifiez le
branchement du câble (étape 2). 2. Eloignez le récepteur
de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec
une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont bien
installées. 4. Etablissez la communication (étape 5).
Italiano Risoluzione dei problemi di installazione.
1. Verificare il collegamento del cavo (passaggio 2).
2. Collocare il ricevitore lontano da dispositivi elettrici.
Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche.
3. Verificare che le batterie siano state inserite correttamente.
4. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).
Español Resolución de problemas de instalación.
1. Compruebe la conexión del cable (paso 2).
2. NO coloque el receptor cerca de dispositivos eléctricos.
Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación
de las pilas. 4. Establezca la comunicación (paso 5).
Português Resolvendo problemas
de configuração. 1. Verifique a ligação do cabo (passo 2).
2. Coloque o receptor longe de aparelhos eléctricos.
Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação
das baterias. 4. Estabeleça comunicações (etapa 5).
Nederlands Installatieproblemen oplossen.
1. Controleer de snoeraansluiting (stap 2). 2. Plaats de
ontvanger niet in de buurt van elektrische apparatuur.
Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed
geplaatst zijn. 4. Breng communicatie tot stand (stap 5).
Svenska Så här löser du installationsproblem.
1. Kontrollera kabelanslutningarna (steg 2). 2. Placera
mottagaren på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning.
Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna
är rätt isatta 4. Upprätta kommunikation (steg 5).
Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse
med installationen. 1. Kontroller at kablerne sidder
rigtigt (trin 2). 2. Anbring ikke modtageren i nærheden af
elektriske enheder. eller på metaloverfalder. 3. Kontroller at
batterierne sidder rigtigt. 4. Etabler forbindelsen (trin 5).
Norsk Slik løser du installeringsproblemer.
1. Påse at alle ledninger er godt festet (trinn 2).
2. Laderen skal plasseres på god avstand fra elektriske
enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er
satt ordentlig i. 4. Opprett forbindelse (trinn 5).
Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen.
1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein (vaihe 2).
2. Aseta vastaanotin kauas sähkölaitteista .
Vältä metallipintoja. 3. Tarkista, että paristot
on asennettu oikein. 4. Muodosta yhteys (vaihe 5).
∂ λληνικά ∂ ίλυση ροβληµάτων
εγκατάστασησ. 1. ∂λέγξτε τη σύνδεση του
καλωδίου (βήµα 2). 2. ∆ο οθετήστε το δέκτη
µακριά α ηλεκτρικέσ συσκευέσ. ∞ οφύγετε τισ
µεταλλικέσ ε ιφάνειεσ. 3. µεβαιωθείτε τι
οι µ αταρίεσ έχουν το οθετηθεί σωστά.
4. ∂νεργο οιήστε την ε ικοινωνία (βήµα 5).
По-русски Устранение неполадок
при установке. 1. Проверьте правильность
подключения кабеля (шаг 2). 2. Разместите
приемник на достаточно большом расстоянии
от электрических приборов и металлических
поверхностей. 3. Убедитесь в правильности
установки батареек. 4. Установите связь (шаг 5).
Magyar Telepítési problémák megoldása.
1. Ellenőrizze a kábelek csatlakoztatását (2. lépés).
2. A vevőegységet más elektronikus eszközöktől
távol tartsa, és ne helyezze fém felületre.
3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket.
4. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).
Česká verze Řešení problémů s instalací.
1. Zkontrolujte připojení kabelu (krok 2).
2. Umístěte přijímač z dosahu elektrických zařízení.
Vyhněte se kovovým povrchům.
3. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
4. Aktivujte komunikaci (krok 5)
Po polsku Gdy pojawią się problemy:
1. Sprawdź po∏ączenie kablowe (krok 2).
2. Odbiornik postaw możliwie daleko od urządzeń
elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni.
3. Sprawdź, czy baterie są zainstalowane prawid∏owo.
4. Ustanów komunikację (krok 5).
English 1. Scroll Wheel. 2. Quick Switch Button:
Switch between open documents. 3. Forward button.
4.Backward button. Use both buttons onInternet or
withapplications.
Deutsch 1. Tastenrad. 2. Programmumschaltertaste:
Zwischen geöffneten Dokumenten umschalten.
3. Vorwärts-Taste. 4. Rückwärts-Taste. Beide Tasten
1
2
im Internet und in Anwendungen einsetzen.
Français 1. Roulette de défilement.
2. Bouton Quick Switch: passez d'une application à l'autre.
3. Bouton Suivant. 4. Bouton Précédent. Utilisez ces deux
boutons sur Internet ou dans les applications.
Italiano 1. Tasto Scroller. 2. Pulsante di selezione
rapida: passare da un documento aperto a un altro.
3. Pulsante Avanti. 4. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi
i pulsanti con Internet o con le applicazioni.
Español 1. Botón rueda. 2. Botón de cambio rápido:
Pasar de un documento abierto a otro.
3
4
3. Botón de avance. 4. Botón de retroceso.
Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.
Português 1. Roda de deslocação. 2. Botão de
alternância rápida: alterna entre documentos abertos.
3. Botão de avançar. 4. Botão de voltar. Utilize ambos
os botões na Internet ou com aplicações.
Nederlands 1. Scrollwiel. 2. Knop voor snel wisselen:
Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen.
3. Vooruitknop. 4. Achteruitknop. Gebruik beide knoppen
op het internet of met toepassingen.
Svenska 1. Rullningshjul. 2. Snabbväxlare:
växla mellan dokument. 3. Framåtknapp. 4. Bakåtknapp.
Använd framåt- och bakåtknapparna på webben
eller i program.
Dansk 1. Scrollehjul 2. Lynskiftknap: Skifte mellem
åbne dokumenter. 3. Frem. 4. Tilbage. Brug begge
knapper på internettet eller til programmer.
Norsk 1. Rullehjul. 2. Hurtigveksling-knapp: til å gå
mellom åpne programmer. 3. Framover-knappen.
4. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes på Internett
eller andre programmer.
Suomi 1. Vierityspyörä. 2. Ohjelman pikavaihdin.
Vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. 3. Eteenpäin-painike.
4. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä
tai sovelluksissa.
∂ λληνικά 1. Pοδάκι κύλισησ. 2. ∫ ουµ ί
γρήγορησ εναλλαγήσ: ∂ναλλαγή µεταξύ ανοικτών
εγγράφων. 3. ∫ ουµ ί κίνησησ ροσ τα εµ ρσ.
4. ∫ ουµ ί κίνησησ ροσ τα ίσω.
Χρησιµο οιήστε τα κουµ ιά αυτά κατά τη χρήση
του Internet ή τη χρήση εφαρµογών.
По-русски 1. Прокрутка 2. Кнопка быстрого
переключения: переключение между открытыми
документами. 3. Кнопка перехода вперед.
4. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки
при работе в Интернете или с приложениями.
Magyar 1. Görgetőkerék. 2. Gyorskapcsoló
gomb: a megnyitott dokumentumok közötti
váltásra szolgál. 3. Előre gomb. 4. Hátra gomb.
Mindkét gombot használhatja az interneten
és az alkalmazásokban is.o
Česká verze 1. Kolečko posuvníku
2. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi
otevřenými dokumenty). 3. Tlačítko Vpřed.
4. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít při
procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.
Po polsku 1. Kó∏ko przewijania 2. Przycisk
szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania
otwartych dokumentów. 3. Przycisk "do przodu".
4. Przycisk "do ty∏u". Obu przycisków można używać
w Internecie i w aplikacjach.
English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at
http://www.logitech.com/comfort.
Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung
von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.
Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort
dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.
Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea
del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.
Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema
de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.
Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema
de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.
Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op
http://www.logitech.com/comfort.
Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet
eller på http://www.logitech.com/comfort.
Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi
i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort.
Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens
Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort.
Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa
http://www.logitech.com/comfort.
∂ λληνικά Σηµαντικέσ ληροφορίεσ για την εργονοµία. ∆ιαβάστε τισ οδηγίεσ για άνετο χειρισµ
"Comfort Guidelines" στο σύστηµα βοήθειασ του λογισµικού ή στη διεύθυνση
http://www.logitech.com/comfort.
По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике
содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного
обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.
Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót
a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.
Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete
v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese
http://www.logitech.com/comfort.
Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines"
w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.
English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard
IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Class 1 LED Product. See help system.
Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht
der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur
Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.
Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme àla norme
internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent
document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.
Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo
èconforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare
inun'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.
Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse osustituirse
ycumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este
documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.
Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em
conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar
na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.
Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven teworden
envoldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet
gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.
Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den
internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver
vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.
Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard
IEC825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1.
Læsmere i den elektroniske hjælp.
Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden
IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig
stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.
Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993.
VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote.
Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.
∂ λληνικά Προειδο οίηση! ∆ιαβάστε το έγγραφο ροειδο οίησησ για τισ µ αταρίεσ. ∆ο οντίκι δεν εριλαµβάνει λειτουργικώσ έτοιµα
µέρη και συµµορφώνεται µε το ∆ιεθνέσ Πρτυ ο IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Χ∏: ∏ χρήση στοιχείων ελέγχου ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση
διαδικασιών διαφορετικών α αυτών ου καθορίζονται στο αρν, ενδέχεται να έχουν ωσ α οτέλεσµα την έκθεση σε ε ικίνδυνη ακτινοβολία.
Προϊν LED ∫ λάσησ 1. ∞νατρέξτε στο σύστηµα βοήθειασ.
По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом омерах предосторожности при обращении сбатареей. Данная мышь не содержит
обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств
управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения.
Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.
Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz,
valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási
veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.
Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné
opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů
než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.
Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych
naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników,
przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia.
Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.
English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.
Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.
Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.
Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea
del sistema.
Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del sof tware.
Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.
Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.
Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.
Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere.
Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske
Hjelp-systemet.
Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.
∂ λληνικά ∂ γγύηση. ∆ο οντίκι συνοδεύεται α εριορισµένη ενταετή εγγύηση. ∞νατρέξτε στο σύστηµα βοήθειασ
του λογισµικού για ερισστερεσ ληροφορίεσ.
По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см.
в электронной справке.
Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.
Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.
Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie
pomocy oprogramowania.
Installation
Installation
Setup
Setup
®
Logitech
Optical Mouse