Setup, 4Features and troubleshooting, 9Support, 111
Einrichten, 4Merkmale und Fehlerbehebung, 15Kundendienst, 111
Installation, 4Fonctions et dépannage, 21Assistance, 111
Installazione, 4 Funzioni e risoluzione dei problemi, 27 Supporto, 111
Instalación, 4
Conguração, 4 Funcionalidades
Set-up, 4
Installation, 4Funktioner och felsökning, 51Support, 111
Installation, 4Funktioner og problemløsning, 57Support, 111
Características
y resolución de problemas, 33
e resolução de problemas, 39
Eigenschappen
en Problemen oplossen, 45
Asistencia,111
Assistência, 111
Support, 111
Contents
Norsk
Suomi
Ελληνικά
По-русски
Magyar
Česká verze
Po polsku
Türkçe
Kongurering, 4 Funksjoner og feilsøking, 63Støtte, 111
Käyttöönotto, 4 Toiminnot ja vianmääritys, 69Tuki, 111
Εγκατάσταση, 4 Λειτουργίες και
Настройка, 4
Üzembe
helyezés, 4
Instalace, 4Funkce a odstraňování
Instalacja, 4
Kurulum, 4Özellikler ve sorun giderme, 105Destek, 111
αντιμετώπιση προβλημάτων,75
Функции и устранение
неполадок, 81
Funkciók és hibaelhárítás, 87Támogatás, 111
problémů, 93
Funkcje i rozwiązywanie
problemów, 99
Υποστήριξη, 111
Поддержка, 111
Odborná pomoc, 111
Pomoc techniczna, 111
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Us e r’ s g u id e
Logitech
MX 1 1 00 R
R e ch a r g ea b l e C o r d l e s s
L a s e r M o u s e f o r Bu s i n e s s
5
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
16--
6
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
USB
USB
7
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
8
64#
Recharging the NiMH mouse battery
Start using your mouse •
immediately, right out
of the box; there’s no
need to recharge the
battery.
Continue using your •
mouse while it recharges;
there’s no downtime.
Recharge your mouse when the mouse battery-indicator light blinks red. (See •
diagram for cable connection.)
Battery-indicator light blinks green while the battery recharges. The battery is fully •
recharged when the battery-indicator light turns solid green.
A full charge (about 7 hours of charging time) provides about 6 weeks of battery •
power.
Minimum charge (about 15 minutes) provides one day of battery power.•
Intelligent charging system allows for partial charging sessions without damaging •
the battery.
Use only NiMH replacement batteries, size AA R6 with a minimum of •
1800 mA. Do not use an alkaline battery in the mouse.
Caution• : Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Use and replace only with the same type and rating as the battery provided.
Charge only with a standard USB power outlet.
User’s Guide
English 9
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
MX™1100R at a glance (top)
MicroGear™ scroll wheel
Doubles as middle button. Tilt for
side-to-side scrolling.
sensitivity buttons
Press to adjust pointer
forward buttons
Press to ip between
Application switch
Press hidden thumb
Note
Mouse
responsiveness.
Back and
Web pages.
button.
Side-to-side scrolling and the application switch require Logitech® software. Depending
on your operating system, the back, forward, and middle buttons may also require
Logitech software.
Scroll wheel mode
shift button
Press to shift between
hyper-fast (free-spinning)
and precision (click-to-click)
scrolling.
Battery indicator light
Turns red when about one
week of battery life remains.
10 English
MX™1100R at a glance (base)
1600 dpi laser engine
Slots
Use to remove
worn mouse feet.
User’s Guide
Power switch
Battery
compartment
Reduce weight by
installing a single
battery.
Battery door
release
English 11
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Conguration
Use Logitech® software to congure the MX™1100 for
optimal use.
Start SetPoint (Windows®)
Double-click the SetPoint shortcut on your desktop.
Start the Logitech Control Center (Macintosh®)
Choose Apple () menu > System Preferences and
then click Logitech Control Center.
Mouse features
MicroGear™ scroll wheel
Tilt the wheel to scroll horizontally through
spreadsheets or wide documents.
Scroll wheel mode shift button
Press to shift between hyper-fast (free spinning)
and precision (click-to-click) scrolling.
12 English
1
Mouse features
Hyper-fast scrolling
User’s Guide
Precision scrolling
The wheel spins freely, allowing you to y
through long documents and Web pages.
Adjusting mouse sensitivity
Press the (-) or (+) button to toggle between
two preset levels of pointer responsiveness—low
and high.
Use SetPoint or the Logitech
Note
Control Center to dene custom
sensitivity levels.
Use the ratcheted, click-to-click mode
to navigate lists or slides.
Mouse sensitivity buttons
Press (+) to raise sensitivity.
Press (-) to lower sensitivity.
English 13
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Mouse features
Switching applications
Press the hidden thumb button to switch between
application windows.
Note
This feature requires installation of
SetPoint or the Logitech Control Center.
Troubleshooting
Power on? Make sure power switch is in
the On position.
Check the USB port connection. Try
changing ports. If you’re using a desktop
PC that has a USB port on the front,
try using that port.
Reception problems? Move mouse
closer to receiver. Remove any metal
obstacles.
Are you experiencing slow or jerky
cursor movement? Try the mouse
on a different surface (e.g., deep, dark
surfaces may affect how the cursor
moves on the computer screen).
Application switch
Press to switch between
applications/windows.
How are the batteries? Recharge your
mouse when the mouse battery-indicator
light blinks red. Battery-indicator light
blinks green while the battery recharges.
The battery is fully recharged when the
battery-indicator light turns solid green.
Use only NiMH replacement batteries,
size AA R6 with a minimum of 1800 mA.
Do not use an alkaline battery in the
mouse.
14 English
64#
Auaden des NiMH-Akkus der Maus
Sie können die Maus •
sofort nach dem
Auspacken verwenden.
Die Batterie muss nicht
aufgeladen werden.
Die Maus kann auch •
während des Auadens
verwendet werden – keine
Ausfallzeit.
Laden Sie die Maus auf, wenn die LED rot blinkt (siehe Abbildung zum Anschließen •
des Kabels).
Batterie-LED blinkt grün, während der Akku geladen wird. Der Akku ist vollständig •
geladen, wenn die LED ständig grün leuchtet.
Eine vollständige Ladung (ca. sieben Stunden) gewährleistet etwa sechs Wochen •
Betrieb.
Eine Mindestladung (ca. 15 Minuten) gewährleistet etwa einen Tag Betrieb.•
Dank des intelligenten Ladesystems können Sie den Akku teilweise auaden, ohne •
dass er beschädigt wird.
Verwenden Sie nur NiMH-Akkus (Größe AA R6) mit einer Mindestkapazität von •
1800 mA. Legen Sie keine Alkalibatterie in die Maus ein.Vorsicht: • Es besteht Explosionsgefahr, wenn ein falscher Akkutyp eingelegt wird.
Verwenden Sie nur Akkus desselben Typs und derselben Kapazität. Das Auaden
darf nur über einen Standard-USB-Anschluss erfolgen.
Handbuch
Deutsch 15
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
MX™1100 auf einen Blick (Oberseite)
Tastenrad MicroGear™
Dient auch als mittlere Taste. Neigen Sie das
Rad seitwärts, um einen horizontalen Bildlauf
Mausempndlichkeit
Tasten für die
Mit diesen können Sie die
Reaktionsfreudigkeit des
Mauszeigers wählen.
Vor- und Zurück-
Tasten
Zum Umschalten
zwischen Webseiten
auszuführen.
Tastenradmodusschalter
Drücken Sie diese, um zwischen
dem superschnellen und
dem präzisen Bildlaufmodus
umzuschalten.
Programmumschalter
Drücken Sie die versteckte
Hinweis
Daumentaste.
Zur Nutzung des horizontalen Bildlaufs und des Programmumschalters muss die
Logitech®-Software installiert sein. Abhängig vom Betriebssystem ist auch für die
Funktion der Zurück-, Vor- und mittleren Tastenfunktionen die Logitech-Software
erforderlich.
16 Deutsch
Batterieladeanzeige
Leuchtet rot, wenn die
Batterie noch ca.
eine Woche lang hält.
MX™1100 auf einen Blick (Unterseite)
Laser-Engine mit 1600 dpi
Schlitze
Zum Entfernen
abgenutzter Mausfüße.
Handbuch
Ein-/Ausschalter
Batteriefach
Durch Einlegen
nur einer Batterie
kann das Gewicht
reduziert werden.
BatteriefachdeckelTaste
Deutsch 17
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Konguration
Verwenden Sie zum Kongurieren der MX™1100 die
Logitech®-Software.
Starten von SetPoint (Windows®)
Doppelklicken Sie auf die SetPoint-Verknüpfung auf
dem Desktop.
Starten von Logitech Control Center
(Macintosh®)
Wählen Sie “Apple-Menü () > Systemeinstellungen”
und klicken Sie auf “Logitech Control Center”.
Mausmerkmale
Tastenrad MicroGear™
Kippen Sie das Rad, um in Tabellenkalkulationen oder
breiten Dokumenten horizontal zu scrollen.
Tastenradmodusschalter
Drücken Sie diese, um zwischen dem
superschnellen und dem präzisen
Bildlaufmodus umzuschalten.
18 Deutsch
1
Mausmerkmale
Superschneller Bildlauf
Handbuch
Präzisionsbildlauf
Das Rad dreht sich frei, damit Sie lange
Dokumente oder Webseiten überiegen
können.
Anpassen der Mausempndlichkeit
Drücken Sie die Taste (-) bzw. (+), um
zwischen den beiden voreingestellten
Werten (niedrig und hoch) umzuschalten.
Hinweis
In SetPoint bzw. Logitech
Control Center können Sie die
Empndlichkeitswerte festlegen.
Schrittweiser Bildlaufmodus zum
Durchsuchen von Listen oder Folien.
Tasten für die
Mausempndlichkeit
Drücken Sie (+), um die Empndlichkeit
zu erhöhen.
Drücken Sie (-), um die Empndlichkeit
zu verringern.
Deutsch 19
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Mausmerkmale
Umschalten zwischen Programmen
Drücken Sie die versteckte Daumentaste,
um zwischen Anwendungsfenstern
umzuschalten.
Hinweis
Für diese Funktion muss SetPoint bzw.
Logitech Control Center installiert sein.
Fehlerbehebung
Ist die Maus eingeschaltet?
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der “ON”-Stellung steht.
Prüfen Sie den USB-Anschluss.
Verwenden Sie einen anderen Anschluss.
Ist der Desktop-PC mit einem USBAnschluss an der Vorderseite ausgestattet,
verwenden Sie diesen.
Probleme mit der Verbindung?
Verringern Sie den Abstand zwischen Maus
und Empfänger. Entfernen Sie Hindernisse
aus Metall.
Programmumschalter
Drücken Sie diesen, um zwischen
Anwendungen bzw. Fenstern
umzuschalten.
Der Mauszeiger bewegt sich
langsam oder ruckartig. Verwenden
Sie eine andere Unterlage (z. B. können
dunkle Oberächen die Abtastung
beeinträchtigen).
Sind die Batterien in Ordnung? Laden
Sie die Maus auf, wenn die LED rot blinkt.
Batterie-LED blinkt grün, während der
Akku geladen wird. Der Akku ist vollständig
geladen, wenn die LED ständig grün
leuchtet. Verwenden Sie nur NiMH-Akkus
(Größe AA R6) mit einer Mindestkapazität
von 1800 mA. Legen Sie keine
Alkalibatterie in die Maus ein.
20 Deutsch
Guide de l’utilisateur
64#
Charge des piles NiMH
Vous pouvez utiliser •
la souris immédiatement
après l’avoir sortie de son
emballage, sans recharger
la pile.
Vous pouvez continuer à •
l’utiliser pendant que vous
la rechargez.
Rechargez la souris lorsque le témoin clignote en rouge. Reportez-vous à l’illustration •
pour le branchement du câble.
Le témoin clignote en vert lorsque vous rechargez les piles. Lorsqu’il reste allumé en •
vert, le témoin indique que les piles sont pleines.
A pleine charge (environ 7h), vous pouvez utiliser la souris avec une autonomie •
d’environ 6 semaines.
La charge minimale (environ 15 minutes) offre une autonomie d’une journée.•
Le système de charge intelligent permet des sessions de charge partielles sans •
endommager les piles.
Utilisez des piles NiMH en remplacement, du type AA R6 avec 1 800 mA minimum. •
N’utilisez pas de pile alcaline avec la souris.
Attention: • risque d’explosion en cas d’utilisation de piles non appropriées. Utilisez
uniquement des piles du même type et de la même puissance que celles fournies.
Utilisez une prose USB classique pour recharger la souris.
Français 21
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Aperçu de la MX™1100 (face supérieure)
Roulette de délement MicroGear™
Fonctionne également comme bouton central.
Délement horizontal
Boutons de réglage
de la sensibilité
de la souris
Pressez pour régler la
réactivité du pointeur.
Boutons
Précédent
et Suivant
Pressez pour
naviguer entre
les pages Web.
Bouton de
changement
d’application
Pressez le bouton caché
sous le pouce.
Bouton d’alternance
de la roulette
de délement
Pressez pour alterner
entre le délement ultrarapide (rotation libre) et
le délement de précision
(pas à pas).
Témoin lumineux
de charge des piles
Il devient rouge lorsqu’il reste
environ une semaine
de charge.
Remarque
Le délement horizontal et le bouton de changement d’application nécessitent
l’installation du logiciel Logitech®. Selon votre système d’exploitation, les
boutons Précédent, Suivant et central peuvent également nécessiter l’installation
du logiciel Logitech.
22 Français
Aperçu de la MX™1100 (face inférieure)
Moteur laser 1600 ppp
Fentes
Pour retirer les patins de la
souris lorsqu’ils sont usés.
Guide de l’utilisateur
Interrupteur
d’alimentation
Compartiment
des piles
Pour alléger la
souris installer
une seule pile.
Bouton
d’ouverture
du compartiment
des piles
Français 23
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Conguration
Utilisez le logiciel Logitech® pour congurer la
MX™1100 pour une utilisation optimale.
Démarrage de SetPoint (Windows®)
Cliquez deux fois sur l’icône SetPoint sur le Bureau.
Démarrage de Logitech Control Center
(Macintosh®)
Choisissez menu Pomme() > Préférences Système,
puis cliquez sur Logitech Control Center.
Fonctions de la souris
Roulette de délement MicroGear™
La roulette permet un délement horizontal dans les feuilles
de calcul ou les documents larges.
Bouton d’alternance de la roulette de
délement
Appuyez dessus pour alterner entre le délement
ultra-rapide (rotation libre) et le délement de
précision (pas à pas).
24 Français
Guide de l’utilisateur
1
Fonctions de la souris
Délement ultra-rapideDélement précis
La roulette fonctionne en rotation libre pour vous
permettre de parcourir rapidement de longs
documents et des pages Web.
Réglage de la sensibilité de la souris
Appuyez sur le bouton (-) ou (+) pour alterner
entre les deux niveaux prédénis de réactivité
du pointeur : faible et élevé.
Remarque
Utilisez SetPoint ou Logitech
Control Center pour dénir vos
propres niveaux de sensibilité.
Utilisez le mode pas à pas pour consulter
des listes ou des diapositives.
Boutons de réglage de la
sensibilité de la souris
Appuyez sur (+) pour augmenter la
sensibilité.
Appuyez sur (-) pour réduire la
sensibilité.
Français 25
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Fonctions de la souris
Passage d’une application à l’autre
Appuyez sur le bouton réservé caché sous
le pouce pour basculer entre les fenêtres
d’applications.
Remarque
Cette fonction nécessite l’installation de
SetPoint ou Logitech Control Center.
Dépannage
Le témoin d’alimentation est-il
allumé? L’interrupteur de chaque
dispositif doit se trouver sur la position
ON. Le témoin de la batterie devrait
s’allumer en vert.
Vériez le port USB. Essayez d’utiliser un
port différent. Si vous utiliser un ordinateur
doté d’un port USB en façade, utilisez ce
port.
Problèmes de réception? Rapprochez
la souris du récepteur. Retirez tout
obstacle en métal.
Le mouvement du curseur est-il lent
ou intermittent? Essayez d’utiliser
la souris sur une surface différente.
Bouton de changement
d’application
Pressez pour basculer entre les
applications/fenêtres.
Les surfaces sombres peuvent affecter le
mouvement du curseur à l’écran.
Vériez le niveau des piles. Rechargez
la souris lorsque le témoin clignote en
rouge. Le témoin clignote en vert lorsque
vous rechargez les piles. Lorsqu’il reste
allumé en vert, le témoin indique que les
piles sont pleines. Utilisez des piles NiMH
en remplacement, du type AA R6 avec
1 800 mA minimum. N’utilisez pas de
pile alcaline avec la souris.
26 Français
Manuale dell’utente
64#
Ricarica della batteria NiMH del mouse
Iniziare a utilizzare il •
mouse immediatamente,
non appena estratto dalla
confezione: non è necessario
ricaricare la batteria.
Continuare a utilizzare •
il mouse mentre si ricarica:
non ci sono tempi morti.
Ricaricare il mouse quando l’indicatore di carica della batteria lampeggia di colore •
rosso. Vedere la gura per il collegamento dei cavi.
Durante la ricarica, l’indicatore del livello di carica della batteria lampeggia di colore •
verde. La batteria è completamente carica quando l’indicatore è di colore verde e
smette di lampeggiare.
Con la batteria completamente carica (sono necessarie circa sette ore) è possibile •
utilizzare il mouse per circa sei settimane.
Con un livello di carica minimo (circa 15 minuti) è possibile utilizzare il mouse •
per circa un giorno.
Grazie al sistema di carica intelligente è possibile ricaricare la batteria solo •
parzialmente senza danneggiarla.
Utilizzare esclusivamente batterie NiMH di tipo AA R6 e con un minimo di 1800 mA. •
Non utilizzare una batteria alcalina nel mouse.
Attenzione: • l’utilizzo di batterie di altro tipo può causare il rischio di esplosione.
Utilizzare e sostituire esclusivamente batterie dello stesso tipo e potenza di quella
fornita con il prodotto. Ricaricare solamente con prese di corrente USB standard.
Italiano 27
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Informazioni essenziali su MX™1100 (parte superiore)
Scroller MicroGear™
Funziona anche da pulsante centrale. Inclinare
per scorrere lateralmente.
sensibilità del mouse
nascosto azionabile con
Nota
Pulsanti della
Premere per regolare la
risposta del puntatore.
Pulsante di
cambiamento
della modalità di
Pulsanti
Indietro/Avanti
Premere per passare
rapidamente fra le
pagine Web.
Passaggio rapido
fra applicazioni
Premere il pulsante
il pollice.
Per lo scorrimento laterale e il passaggio fra applicazioni è necessario installare il
software Logitech®. A seconda del sistema operativo utilizzato, anche per i pulsanti
avanti, indietro e centrale potrebbe essere necessario il software Logitech.
scorrimento
Premere per passare dallo
scorrimento iperveloce
(rotazione libera) a quello
di precisione (con clic) e
viceversa.
Indicatore luminoso
del livello di carica
della batteria
Diventa rosso quando
la batteria ha ancora
un’autonomia di circa una
settimana.
28 Italiano
Manuale dell’utente
Informazioni essenziali su MX™1100 (parte inferiore)
Motore laser a 1600 dpi
Interruttore di
accensione
Fessure
Utilizzare per rimuovere
i piedini del mouse consumati.
Vano batteria
Ridurre il peso
utilizzando una
sola batteria.
Rilascio del
coperchio del
vano batteria
Italiano 29
MX™ 1100R Rechargeable Cordless Laser Mouse
Congurazione
Utilizzare il software Logitech® per congurare
MX™1100 e ottenere le prestazioni ottimali.
Avviare SetPoint (Windows®)
Fare doppio clic sul collegamento
a SetPoint sul desktop.
Avviare Logitech Control Center (Macintosh®)
Scegliere il menu Apple () > Preferenze di sistema
e fare clic su Logitech Control Center.puis cliquez sur
Logitech Control Center.
Caratteristiche del mouse
Scroller MicroGear™
Inclinare lo Scroller per scorrere in senso orizzontale
all’interno di fogli di calcolo o documenti larghi.
Pulsante di cambiamento della modalità di
scorrimento
Premere per passare dallo scorrimento iperveloce
(rotazione libera) a quello di precisione (con clic)
e viceversa.
30 Italiano
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.