Logik LUF55W23E User guide

Page 1
GB
SAFETY WARNING
REFRIGERATOR
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual.
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
• Ensure that the plug is easily accessible to enable disconnection from the mains supply.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualied technician in order to avoid a hazard.
• Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or res as refrigerant and vesicant are burnable.
• The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• If your unit is tted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach and not in the vicinity of the unit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
• Do not store bottles or glass containers in the freezer compartment. Contents can expand when frozen (zzy drinks) which may break the bottle and damage your freezer compartment. (if applicable)
• To avoid contamination of food, pay attention to the following:
- opening the door for long periods can cause a signicant increase of the
temperature in the compartments of the appliance;
- clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems;
1
Page 2
- clean water tanks if they have not been used for 48 hours; ush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days;
- store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that it is not in contact with or drip onto other food;
- two-star frozen-food compartments are suitable for storing prefrozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes;
- one-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food;
- if the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch o, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
• Never place heavy or wet items directly on top of the appliance.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
The table below contains general guidelines on the storage of food in the refrigerator (wherever applicable).
Refrigerator location Type of food
Fridge door • Foods with natural preservatives, such as jams, juices,
drinks, condiments.
• Do not store perishable foods.
Crisper bin (salad bin) • Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin.
• Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator.
• Fridge shelf – bottom
Raw meat, poultry, fish (for short-term storage)
• Chiller bin Fridge shelf – middle Dairy products, eggs
Fridge shelf – top Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat
foods, deli meats, leftovers.
Freezer drawer/shelf • Foods for long-term storage.
• Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
• Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips.
• Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods.
2
Page 3
The table below contains general guidelines on the storage temperature in each compartment type (wherever applicable).
Compartment Storage temperature (°C)
Unfrozen compartments Pantry 17
Fresh food 4
Wine storage 12
Cellar 12
Chill compartment Chiller bin 2
Frozen compartments 0-star & ice-making 0
1-star -6
2-star -12
3-star -18
freezer (4-star) -18
• Properly storing foods in the fridge or freezer with the correct temperature settings can help prevent foods from spoiling easily and thus help prevent food waste. For example, for peeled or cut veggies, storing them in the fridge (fresh food area) for 2 to 3 days instead of leaving then out at room temperature can retain their freshness and keep them from going bad. Meats and seafoods can be stored in the freezer (-18°C) for months without going bad.
3
Page 4
WARNING
• Keep ventilation openings in the unit enclosure or in the built-in structure clear of obstructions.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the unit, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit (The refrigerant is a very environmentally friendly gas but is also combustible. Take care when transporting or moving the unit to ensure that the refrigeration circuit is not damaged. In the event of damage avoid naked ames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.)
• When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
• Do not use a mains plug adapter, external timer or extension cable. It may overheat and cause a re.
• Although every care has been taken to ensure this appliance has no burrs or sharp edges, we recommend that you wear protective gloves when unpacking, installing and moving this appliance. This will prevent any injury.
WARNING: Risk of re/ammable materials
NO
SIKKERHETSADVARSLER
KJØLESKAP
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.
• Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig oppslag.
• Behold instruksjonsboken. Dersom du overleverer den til en tredjepart, husk å legge ved denne håndboken.
4
Page 5
• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som:
– bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og
lignende overnattingssteder; – typiske bed & breakfast-etablissementer; – catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.
• Forsikre deg om at kontakten er lett tilgjengelig slik at du kommer raskt til for frakobling til strøm.
• Dersom strømkabelen er ødelagt, må den repareres av produsenten, en servicerepresentant eller en autorisert tekniker slik at man unngår farlige situasjoner.
• Velg en plassering for enheten som er vekk fra varmekilder som radiatorer eller ild da kjølevæske og vesikant er brennbare.
• Enheten må yttes av minst 2 personer.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
• Barn fra 3 til 8 år kan ta varer inn i og ut av kjøleapparater.
• Barn bør være under oppsyn slik at man er sikret at de ikke leker med enheten.
• Dersom din enhet er utstyrt med en lås som skal hindre at barn blir fanget på innsiden, hold nøkkelen unna barna og oppbevar den et stykke unna enheten.
• Ikke oppbevar eksplosive stoer som spraybokser med brennbar drivgass i dette apparatet.
• Ikke oppbevar store asker eller glassbeholdere i fryserdelen. Innhold kan utvide seg når det fryser (kullsyreholdige drikker), de kan utvide seg i asken og skade fryserdelen. (hvis aktuelt)
• For å unngå at maten blir forurenset, må du ta hensyn til følgende:
- Hvis døren holdes åpen i lange perioder, kan det føre til en betydelig økning i
temperaturen inne i apparatet.
- Rengjør jevnlig overater som kan komme i kontakt med mat samt tilgjengelige
dreneringssystemer;
- Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært brukt på 48 timer. Skyll vannsystemer
som er koblet til vannforsyning hvis vann ikke har blitt trukket på 5 dager.
- Oppbevar rått kjøtt og sk i egnede beholdere i kjøleskapet slik at de ikke
kommer i kontakt med eller drypper på annen mat.
- To-stjerners fryseskuer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat,
oppbevaring eller produksjon av iskrem og til å lage isbiter.
- Ett-, to- og tre-stjerners fryseskuer er ikke egnet til frysing av fersk mat.
- Hvis kjøleapparatet står tomt i lange perioder, må det slås av, avrimes, rengjøres
og tørkes, og døren må stå åpen for å hindre at det dannes mugg.
• Tunge eller våte gjenstander skal aldri legges på apparatet.
5
Page 6
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
Tabellen nedenfor inneholder generelle retningslinjer for oppbevaring av mat i kjøleskapet (som gjeldende).
Kjøleskapets beliggenhet Type mat
Kjøleskapdør • Matvarer med naturlige konserveringsmidler,
for eksempel syltetøy, saft, drikkevarer og smakstilsetninger.
• Ikke oppbevar ferskvarer.
Grønnsaksskuff (salatskuff) • Frukt, urter og grønnsaker bør plasseres hver for seg i
grønnsaksskuffen.
• Ikke oppbevar bananer, løk, poteter og hvitløk i kjøleskapet.
• Kjøleskaphylle – bunn
Rått kjøtt, fjærfe, fisk (for kortsiktig lagring)
• Kjøleskuff Kjøleskaphylle – midt Meieriprodukter, egg
Kjøleskaphylle – topp Matvarer som ikke trenger tilberedning, for eksempel
ferdigmat, kjøttpålegg, rester.
Fryserskuff/-hylle • Matvarer til langsiktig lagring.
• Nederste skuff / hylle for rått kjøtt, fjærfe, fisk.
• Midtre skuff/hylle for frosne grønnsaker, pommes frites.
• Øvre skuff/hylle for iskrem, frossen frukt, frosne bakevarer.
6
Page 7
Tabellen nedenfor inneholder generelle retningslinjer for oppbevaringstemperatur i hver type rom (som gjeldende).
Rom Rommets
lagringstemperatur (°C)
Ikke-frosne rom Spiskammer 17
Fersk mat 4
Vinoppbevaring 12
Kjeller 12
Kjølerom Kjøleskuff 2
Frosne rom 0-stjerners og
0
isproduksjon 0 1-stjerners -6
2-stjerners -12
3-stjerners -18
fryser (4-stjerners) -18
• Riktig oppbevaring av matvarer i kjøleskapet eller fryseren med de riktige temperaturinnstillingene kan bidra til å forhindre at mat blir dårlig og dermed forhindre matsvinn. Skrellede eller skjærte grønnsaker kan, for eksempel, oppbevares i kjøleskapet (stedet med fersk mat) og holdes ferskt i 2 til 3 dager i stedet for at det ligger ute i romtemperatur og blir dårlig. Kjøtt og sjømat kan oppbevares i fryseren (-18 °C) i ere måneder uten å bli dårlig.
7
Page 8
ADVARSEL
• Hold enhetens ventilasjonsåpninger i kabinettet eller i den indre strukturen fri for hindringer.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre gjenstander til å fremskynde avisingsprosessen, andre enn de som er anbefalt av produsenten.
• Ikke bruk elektriske apparater inni enheten, med mindre de er av typen som anbefales av produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen (gjelder kun for apparater med kjølevæskekretser som er tilgjengelige for brukeren. Vær forsiktig når du transporterer eller ytter enheten slik at ikke kjølekretsen blir skadet. Dersom den blir skadet, unngå åpen ild eller tennkilder og luft ut rommet hvor enheten er plassert i noen minutter).
• Når du plasserer apparatet må du sikre at strømledningen ikke er fanget eller skadet.
• Ikke plasser ere stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet.
• Ikke bruk en pluggadapter, ekstern tidsur eller skjøteledning. Den kan overopphete og forårsake brann.
• Selv om det er tatt hensyn for å hindre at apparatet har noen skarpe kanter, anbefaler vi at du bruker vernehansker når du pakker ut, installerer og ytter på apparatet. Dette vil forhindre skade.
ADVARSEL: Fare for brann / brannfarlige materialer
SE
SÄKERHETSVARNINGAR
KYLSKÅP
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan.
• Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för framtida bruk.
• Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att bruksanvisningen medföljer.
8
Page 9
• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: – lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer; – t.ex. bed and breakfast; – catering och liknande icke-återförsäljarändamål.
• Se till att kontakten är lätt att nå ifall enheten behöver kopplas från elnätet.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller en kvalicerad tekniker för att undvika risker.
• Placera enheten på säkert avstånd från värmekällor såsom element eller öppen
eld eftersom kylmedlet och gasen är lättantändlig.
• Enheten måste yttas av minst 2 personer.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
• Barn mellan 3 och 8 år får sätta in och ta ut saker i/ur kylskåpet.
• Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med enheten.
• Om din enhet är utrustad med ett lås för att förhindra att barn fastnar inuti,
förvara nyckeln utom räckhåll.
• Förvara inga explosiva ämnen som t.ex. aerosolburkar med brandfarlig drivgas i
apparaten.
• Förvara inte askor eller glas i frysen. Innehåll kan expandera vid frysning vilket
kan spräcka askan och skada frysen. (i förekommande fall)
• För att undvika kontaminering av livsmedel, tänk på följande:
- öppnas dörren under lång tid kan värmen höjas betydligt i kylskåpsrummet,
- rengör regelbundet ytorna som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomligt avrinningssystem,
- rengör vattentankarna om de inte har använts på 48 timmar. Spola vattensystemet som är anslutet till en kran, om vatten inte har tagits på 5 dagar,
- förvara rått kött och ks i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte har kontakt med eller droppar på annan mat,
- frysfack med två stjärnor lämpar sig för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillverkning av glass och istillverkning,
- fyrsfack med en, två eller tre stjärnor lämpar sig inte för att frysa in färsk mat,
- om kylskåpet lämnas tomt under långa tider, stäng av, frosta av, rengör, torka och lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i produkten.
• lacera aldrig tunga eller blöta föremål direkt ovanpå apparaten.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
9
Page 10
Tabellen nedan innehåller allmänna riktlinjer för förvaring av mat i kylskåpet (i förekommande fall).
Kylskåpets placering Typ av livsmedel
Kylskåpsdörr • Mat med naturliga konserveringsmedel, som sylt, juice,
drycker, smakförstärkare.
• Förvara inte ömtåliga matprodukter.
Grönskasklåda (salladslåda) • Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i
grönsakslådan.
• Lägg inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylskåpet.
• Kylhylla – botten
Rått kött, fågel, fisk (för korttidsförvaring)
• Kylfack Kylhylla – mitten Mejeriprodukter, ägg
Kylhylla – topp Mat som inte behöver tillagas, som färdigrätter,
charkuterivaror, matrester.
Fryslåda/hylla • Mat för långtidsförvaring.
• Nedersta lådan/hylla för rått kött, fågel, fisk.
• Mellanlåda/-hylla för frusna grönsaker, chips.
• Översta lådan/hylla för glass, frusen frukt, frusna bakverk.
Tabellen nedan innehåller allmänna riktlinjer för förvaringstemperaturen i respektive fack (i förekommande fall).
Fack Fackets
förvaringstemperatur (°C)
Kylfack Skafferi 17
Färska matvaror 4
10
Vinförvaring 12
Källare 12
Lågtemperaturfack Kyllåda 2
Page 11
Frysfack Nollstjärnig och
0
istillverkning 0 Enstjärnig -6
Tvåstjärnig -12
Trestjärnig -18
frys (fyrstjärnig) -18
• Att förvara matvaror i kylskåpet eller frysen med rätt temperaturinställningar kan hindra att maten förstörs så lätt och därmed hindra att den behöver kastas. Skalade eller skurna grönsaker som förvaras i kylskåp (delen för färska matvaror) i 2 till 3 dagar istället för i rumstemperatur behåller sin fräschör och hindrar att de blir dåliga. Kött och sk/skaldjur kan förvaras i frysen (-18 °C) i era månader utan att bli dåliga.
VARNING
• Täck inte över ventilationsöppningar på enhetens hölje eller den inbyggda strukturen.
• Använd inte mekaniska verktyg eller andra föremål för att snabba på avfrostningsprocessen, andra än dem som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte elektriska apparater inuti enhetens utrymme för livsmedelsförvaring, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Skada inte kylmedelskretsen (kylmedlet är en mycket miljövänlig gas men är även antändlig. Se till att kylmedelskretsen inte skadas när du tranporterar eller yttar enheten. I händelse av skada, undvik öppna ammor eller antändningskällor och ventilera rummet där enheten är placerad under några minuter.)
• Kontrollera att nätkabeln inte sitter fast eller är skadad när du placerar apparaten.
• Använd inte era portabla uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten.
• Använd inte en kontakt med era uttag, extern timer eller en förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand.
• Trots att alla åtgärder vidtagits för att säkerställa att det inte ska nnas några grader eller vassa kanter, rekommenderar vi att man använder skyddshandskar när man packar upp, installerar och yttar maskinen. Det förhindrar personskador.
VARNING: Risk för brand/brandfarligt material
11
Page 12
FI
TURVALLISUUSVAROITUKSET
JÄÄKAAPI
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita.
• Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
• Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että myös käyttöohje luovutetaan.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten:
– maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa; – majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa; – catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä.
• Varmista, että virtapistokkeeseen pääsee helposti käsiksi laitteen kytkemiseksi pois virtaverkosta.
• Jos päävirtajohto on vahingoittunut, vaaratilanteiden välttämiseksi sen vaihtamisesta huolehtii valmistaja, sen huoltoedustaja tai valtuutettu teknikko.
• Valitse laitteelle sijoituspaikka, joka on etäällä lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit tai avotuli, sillä jäähdytysaine ja kaasu ovat palavia materiaaleja.
• Laitteen liikuttamiseen ja käsittelyyn tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
• 3–8-vuotiaat lapset saa täyttää ja tyhjentää kylmäsäilytyslaitteita.
• Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, ettei laitetta käytetä leikkikaluna.
• Jos laitteessa on lapsilukko, jolla estetään lasten jääminen loukkuun sen sisään, säilytä avainta lasten ulottumattomilla ja etäällä itse laitteesta.
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita sisältäviä astioita, kuten aerosolitölkkejä, joissa on syttyvä ponnekaasu.
• Älä säilytä lasipulloja tai -astioita pakastimessa. Niiden sisältö saattaa jäätyessään laajentua (hiilihapolliset juomat), mikä taas saattaa aiheuttaa pullon rikkoutumisen ja vahingoittaa pakastinta. (jos sovellettavissa)
• Välttääksesi ruoan pilaantumisen, kiinnitä huomiota seuraavaan:
- oven avaaminen pitkäksi ajaksi voi aiheuttaa lämpötilan merkittävän nousu
laitteen lokeroissa;
- puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat kosketuksiin ruoan kanssa, ja
12
Page 13
käytettävät tyhjennysjärjestelmät;
- tyhjennä vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin; huuhtele vesijohtoon liitetty vesijärjestelmä, jos vettä ei ole laskettu 5 päivään;
- säilytä raakaa lihaa ja kalaa sopivissa säilytysastioissa niin, etteivät joudu kosketuksiin muiden ruokien kanssa tai tipu niihin;
- kahden tähden pakastelokerot soveltuvat esipakastetun ruoan säilytykseen, jäätelön säilytykseen tai valmistukseen ja jääkuutioiden tekemiseen;
- yhden, kahden ja kolmen tähden lokerot eivät sovellu tuoreen ruoan pakastukseen;
- jos kylmäsäilytyslaite jätetään tyhjäksi pitkiksi ajoiksi, sammuta se, sulata, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumisen laitteen sisään.
• Älä koskaan aseta painavia tai märkiä kohteita suoraan laitteen päälle.
VAROITUS
AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA.
Seuraava taulukko sisältää yleisohjeet ruoan säilyttämiseen jääkaapissa (missä sovellettavissa).
Jääkaapin sijainti Ruokatyyppi
Jääkaapin ovi • Ruoat, joissa luonnollisia säilöntäaineita, kuten hillot,
mehut, juomat, mausteet.
• Älä säilytä helposti pilaantuvia ruokia.
Vihannesten säilytyslokero (Salaattilokero)
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee asettaa erikseen vihannesten säilytyslokeroon.
• Älä säilytä banaaneita, sipuleita, perunoita ja valkosipulia jääkaapissa.
• Jääkaapin alahylly
Raaka liha, siipikarja, kala (lyhytaikainen säilytys)
• Jäähdytyslokero Jääkaapin keskihylly Meijerituotteet, kanamunat
Jääkaapin ylähylly Ruoat, jotka eivät tarvitse kypsennystä, kuten valmisruoat,
leikkeleet, ruoantähteet.
Pakastelokero/hylly • Pitkäkestoisesti säilytettävät ruoat.
• Alalaatikko/hylly raa’alle lihalle, siipikarjalle, kalalle.
• Keskilaatikko/hylly pakastevihanneksille, ranskanperunoille.
• Ylälaatikko/hylly jäätelölle, pakastehedelmille, pakasteleivonnaisille.
13
Page 14
Seuraava taulukko sisältää yleisohjeet ruoan säilytyslämpötiloista jääkaapin eri osissa (missä sovellettavissa).
Osa Osan säilytyslämpötila
(°C)
Jäätymättömät osat Ruokasäiliö 17
Tuore ruoka 4
Viininsäilytysosasto 12
Kellari 12
Jäähdytysosa Jäähdytyslokero 2
Jäätyvät osat 0 tähteä ja jäänteko 0 0
1 tähteä -6
2 tähteä -12
3 tähteä -18
Pakastin (4 tähteä) -18
• Ruokien säilöminen oikein jääkaappiin tai pakastimeen oikealla lämpötila­asetuksella auttaa estämään ruokien helpon pilaantumisen, vähentäen näin ruokahävikkiä. Esimerkiksi kuorittujen tai leikattujen kasvisten säilyttäminen jääkaapissa (tuore ruoka -alueella) 2–3 päivää huoneen lämpötilaan jättämisen asemesta pitää ne tuoreina ja estää niiden pilaantumisen. Lihaa ja meren antimia voi säilyttää pakastimessa (-18 °C) kuukausia niiden pahentumatta.
14
Page 15
VAROITUS
• Pidä laitteen kotelon tai sisäisen rakenteen ilmastointiaukot esteettöminä.
• Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen, vain valmistajan suosittelemia menetelmiä.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytykseen tarkoitetuissa osioissa, paitsi jos ne ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Jäähdytysainepiiriä ei saa vahingoittaa (Jäähdytysaine on erittäin ympäristöystävällinen kaasu, mutta se on myös palava kaasu. Laitetta kuljetettaessa tai siirrettäessä tulee varmistaa, että jäähdytyspiiri ei vahingoitu. Mikäli piiri vioittuu, vältä avotulta tai kipinälähteitä ja tuuleta laitteen sijoitustilaa muutaman minuutin ajan).
• Laitetta sijoitettaessa on varmistettava, että virtajohto ei ole jäänyt laitteen alle tai vahingoittunut.
• Älä aseta jatkopistorasioita tai varavirtalaitteitta laitteen taakse.
• Älä käytä pistotulppasovitinta, ulkoisen ajastimen tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon.
• Vaikka kaikki tarpeellinen on tehty sen varmistamiseksi, ettei tässä koneessa olisi särmiä tai teräviä reunoja, on suositeltavaa käyttää suojahansikkaita tätä konetta asennettaessa tai siirrettäessä. Tällä estetään mahdolliset vammat.
VAROITUS: Tulipalon vaara / syttyviä materiaaleja
DK
SIKKERHEDSADVARSLER
KØLESKAB
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder.
• Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for fremtidig brug.
• Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen medfølge.
15
Page 16
• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom:
– landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering; – bed and breakfast type miljøer; – catering og lignende ikke-detail anvendelser.
• Check at stik er let tilgængeligt for at muliggøre afbrydelse fra netforsyning.
• Hvis netkabel er skadet skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller kvaliceret tekniker for at undgå farer.
• Vælg en placering af enheden væk fra varmekilder som radiatorer eller brande da kølemiddel og vesicant er brandbare.
• Enheden skal yttes af mindst to personer.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn.
• Børn fra 3 til 8 år må godt tage ting ud af køleskabet og sætte ting i det.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke benytter enheden til leg.
• Hvis din enhed er monteret med barnelås for at forhindre at børn fanges i enheden, holdes nøglen udenfor børns rækkevidde og ikke i nærheden af enheden.
• Undgå at opbevare sprængfarlige stoer i apparatet, som f.eks. dåser med brændbart indhold.
• Opbevar ikke asker eller glasbeholdere i fryserummet. Indholdet kan ekspandere ved frysning (kulsyreholdige drikke) og kan bryde asken og skade fryseren. (hvis relevant)
• Undgå at kontaminere fødevarerne og vær opmærksom på følgende:
- hvis du holder lågen åbent for længe ad gangen, kan temperaturen stige meget
i rummene i apparatet.
- rengør jævnligt overader, der kan komme i kontakt med fødevarer og aøb.
- rengør vandbeholdere, hvis de ikke har været brugt i 48 timer. Gennemskyl
vandsystemet, hvis det er tilsluttet vandinstallationen, hvis du ikke har brugt det i 5 dage.
- opbevar råt kød og sk i egnede beholdere i køleskabet, så det ikke kommer i
kontakt med, eller drypper på, andre fødevarer.
- rum til frostvarer med 2 stjerner er velegnede til opbevaring af frosne fødevarer,
opbevaring eller produktion af ødeis samt til isterninger.
- rum med 1, 2 eller 3 stjerner er ikke velegnede til indfrysning af ferske fødevarer.
- Hvis du skal efterlade køleskabet tomt i længere tid, skal du slukke for det,
rengøre det, aftørre og lade lågen stå åbent, så der ikke dannes mug i det.
• Placer aldrig tunge eller våde genstande direkte oven på apparatet.
16
Page 17
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
Nedenstående tabel indeholder generelle retningslinjer for opbevaring af fødevarer i køleskabet (hvor relevant).
Køleskabets placering Fødevaretype
Køleskabslåge • Fødevarer med naturlige konserveringsmidler som fx
syltetøj, juice, drikkevarer, krydderier.
• Må ikke bruges til opbevaring af letfordærvelige fødevarer.
Grøntsagsskuffe (salatbeholder) • Frugt, krydderurter og grøntsager bør opbevares
separat i grøntsagsskuffen.
• Opbevar ikke bananer, løg, kartofler eller hvidløg i køleskabet.
• Køleskabshylde – bund
Råt kød, fjerkræ, fisk (til kortvarig opbevaring)
• Svalekasse Køleskabshylde – mellem Mejeriprodukter, æg
Køleskabshylde – top Fødevarer, der ikke skal koges, som fx færdigretter, pålæg,
rester.
Fryseskuffe/-hylde • Fødevarer til langvarig opbevaring.
• Nederste skuffe/hylde til råt kød, fjerkræ, fisk.
• Mellemste skuffe/hylde til frosne grøntsager, frostkartofler.
• Øverste skuffe/hylde til flødeis, frossen frugt, frosset bagværk.
17
Page 18
Tabellen nedefor viser en general vejledning til opbevaringstemperaturen i hvert rum (hvor relevant).
Rum Opbevaringstemperatur i
rummet (°C)
Ikke-frosne rum Spisekammer 17
Friske fødevarer 4
Vin-opbevaring 12
Kælder 12
Kølige rum Svalekasse 2
Frosne rum 0-stjerner og
0
is-fremstilling 0 1-stjerne -6
2-stjerner -12
3-stjerner -18
Fryser (4-stjerner) -18
• Når fødevarerne opbevares i køleskabet og fryseren på de rigtige temperaturindstillinger, fordærves de ikke så hurtigt, hvilket derved giver mindre madspild. Skrællede eller skårede grøntsager kan fx opbevares i køleskabet (i rummet til friske fødevarer) i 2-3 dage, i stedet for at efterlade dem i stuetemperatur, så de holdes friske og ikke fordærves. Kød, sk og skaldyr kan opbevares i fryseren (-18 °C) i måneder, uden de fordærves.
18
Page 19
ADVARSEL
• Sørg for at ventilationsåbningerne på enheden eller i den indbyggede struktur ikke tildækkes.
• Benyt ikke mekaniske anordninger eller andre metoder til optøning, udover de anbefalede af producenten.
• Benyt ikke elektriske apparater inde i rummet for opbevaring af madvarer i enheden, med mindre det er anbefalet af producenten.
• Undlad skader på kølekredsløb (kølemiddel er en yderst miljøvenlig gas men er også brandbar. Vær forsigtig ved transport eller ytning af enehden for at sikre at kølekredsløb ikke skades. I tilfælde af skade undgås åben ild eller tændingskilder og rummet hvor enheden er opstillet ventileres i nogle minutter.
• Når apparatet stilles op, skal du sørge for, at ledningen er ikke kommer i klemme eller beskadiges.
• Brug ikke bærbare stikdåser eller strømforsyninger på apparatets bagside.
• Brug ikke en adapter, ekstern timer eller en forlængerledning. Disse kan overophede og medføre brand.
• Selvom vi gør at for, at denne maskine ikke har grater eller skarpe kanter, anbefaler vi, at du bruger beskyttelseshandsker, når maskinen pakkes ud, opstilles og yttes. På denne måde undgår du skader.
ADVARSEL: Risiko for brand/brandfarlige materialer!
19
Page 20
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop o your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet husholdningsaald. Det er i stedet dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit aald når du bortskaer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
Currys Group Limited (co. no. 504877)
1 Portal Way, London, W3 6RS, UK
Currys Ireland Limited (259460)
Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland
NO
www.elkjop.no/support
SE
www.elgiganten.se/support
EU Representative
3rd Floor Oce Suite,
FI
www.gigantti./support
DK
www.elgiganten.dk/support
IB safety-Refrigerator-Nordic-220428V4
Page 21
Undercounter Freezer
Instruction Manual / Instruksjonsmanual / Instruktionsbok / Käyttöopas / Brugervejledning
LUF55W23E
Page 22
GB
Contents
Safety Warnings ........................................................................................... Safety Warnings booklet
Unpacking ............................................................................................................................................ 7
Installation ...........................................................................................................................................8
Location ...................................................................................................................................................................................8
Levelling the Unit .................................................................................................................................................................8
Free Space Requirements .................................................................................................................................................8
Reversing the Door Swing .................................................................................................................................................9
Cleaning Before Use ......................................................................................................................................................... 12
Before Using Your Unit ..................................................................................................................................................... 12
Product Overview ..............................................................................................................................13
Operation ...........................................................................................................................................14
Switching On Your Unit ................................................................................................................................................... 14
Adjusting the Temperature ............................................................................................................................................ 14
Noises Inside the Unit! ..................................................................................................................................................... 14
Preparations for Freezing ................................................................................................................................................ 15
Defrosting Frozen Food ................................................................................................................................................... 15
Cleaning .............................................................................................................................................16
Defrosting............................................................................................................................................................................. 16
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit ................................................................................................. 16
Maintenance ......................................................................................................................................17
Care When Handling......................................................................................................................................................... 17
Servicing ............................................................................................................................................................................... 17
Switching O for Long Periods of Time ..................................................................................................................... 17
Condensation ...................................................................................................................................................................... 17
Disposal ..............................................................................................................................................17
Specications .....................................................................................................................................18
Before using this appliance, read all safety instructions carefully rst in the Safety Warnings booklet and keep them for future reference.
Page 23
NO
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsadvarsler ..................................................................................Sikkerhetsadvarsler hefte
Pakke opp ...........................................................................................................................................19
Installasjon .........................................................................................................................................20
Plassering ............................................................................................................................................................................. 20
Nivellere enheten .............................................................................................................................................................. 20
Plassbehov .......................................................................................................................................................................... 20
Bytte dørhengslingen ...................................................................................................................................................... 21
Rengjøring før bruk ........................................................................................................................................................... 24
Før du bruker enheten ..................................................................................................................................................... 24
Produktoversikt .................................................................................................................................25
Betjening ............................................................................................................................................26
Slå på enheten .................................................................................................................................................................... 26
Justere temperaturen.......................................................................................................................................................26
Lyder inne i enheten! ........................................................................................................................................................26
Forberedelser før frysing .................................................................................................................................................27
Tine frossen mat .................................................................................................................................................................27
Rengjøring .........................................................................................................................................28
Avriming ............................................................................................................................................................................... 28
Rengjøre enheten innvendig og utvendig ...............................................................................................................28
Vedlikehold ........................................................................................................................................29
Varsomhet under håndtering .......................................................................................................................................29
Reparasjon ........................................................................................................................................................................... 29
Slå av for en lang periode uten bruk .......................................................................................................................... 29
Kondens ................................................................................................................................................................................ 29
Avhending ..........................................................................................................................................29
Spesikasjoner ..................................................................................................................................30
Før du bruker dette apparatet, må du først lese alle sikkerhetsinstruksjonene i heftet om sikkerhetsadvarsler og ta vare på dem for fremtidig oppslag.
Page 24
SE
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter ................................................................................ Säkerhetsvarningar häfte
Packa upp ...........................................................................................................................................31
Installation .........................................................................................................................................32
Plats ........................................................................................................................................................................................ 32
Ställa enheten vågrätt ......................................................................................................................................................32
Luftcirkulationsbehov ...................................................................................................................................................... 32
Ändra dörrens gångjärn .................................................................................................................................................. 33
Rengöring före användning ..........................................................................................................................................36
Innan du använder enheten .......................................................................................................................................... 36
Produktöversikt .................................................................................................................................37
Hantering ...........................................................................................................................................38
Slå på din enhet ................................................................................................................................................................. 38
Inställning av temperaturen .......................................................................................................................................... 38
Oväsen inuti enheten!...................................................................................................................................................... 38
Förberedelser för infrysning .......................................................................................................................................... 39
Tina upp fryst mat ............................................................................................................................................................. 39
Rengöring ..........................................................................................................................................40
Avfrostning .......................................................................................................................................................................... 40
Rengöring av insidan och utsidan av enheten ....................................................................................................... 40
Underhåll ...........................................................................................................................................41
Försiktighet vid hantering .............................................................................................................................................. 41
Service ................................................................................................................................................................................... 41
Stänga av under längre perioder ................................................................................................................................. 41
Kondens ................................................................................................................................................................................ 41
Avyttring ............................................................................................................................................41
Specikationer...................................................................................................................................42
Innan du använder apparaten ska du läsa alla säkerhetsinstruktioner i häftet Säkerhetsvarningar noga, och spara dem för framtida behov.
Page 25
FI
Sisältö
Turvavaroitukset ............................................................................ Turvallisuusvaroitukset lehtisen
Pakkauksesta purkaminen ...............................................................................................................43
Asennus ..............................................................................................................................................44
Paikka ..................................................................................................................................................................................... 44
Nivellering af enheden .................................................................................................................................................... 44
Tyhjän tilan jättäminen ...................................................................................................................................................44
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen ..................................................................................................................... 45
Puhdistus ennen käyttöä ................................................................................................................................................ 48
Ennen laitteen puhdistamista ....................................................................................................................................... 48
Tuotteen yleiskatsaus .......................................................................................................................49
Käyttö .................................................................................................................................................50
Laitteen kytkeminen päälle ........................................................................................................................................... 50
Lämpötilan säätäminen .................................................................................................................................................. 50
Laitteen sisältä kuuluu ääniä! ........................................................................................................................................ 50
Pakastusohjeet ................................................................................................................................................................... 51
Pakastetun ruoan sulatus ............................................................................................................................................... 51
Puhdistus............................................................................................................................................52
Sulattaminen ....................................................................................................................................................................... 52
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen. .......................................................................................................... 52
Kunnossapito .....................................................................................................................................53
Käsittele laitetta varoen...................................................................................................................................................53
Huolto .................................................................................................................................................................................... 53
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa .......................................................................................................... 53
Kosteuden tiivistyminen ................................................................................................................................................. 53
Hävittäminen .....................................................................................................................................53
Tekniset tiedot ...................................................................................................................................54
Ennen kuin käytät tätä sovellusta, lue ensin huolellisesti kaikki Turvallisuusvaroitukset-lehtisen turvallisuusohjeet ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Page 26
DK
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforanstaltninger ...................................................................Sikkerhedsadvarsler hæfte
Udpakning .........................................................................................................................................55
Installation .........................................................................................................................................56
Placering ............................................................................................................................................................................... 56
Nivellering af enheden .................................................................................................................................................... 56
Krav til fri plads .................................................................................................................................................................. 56
Sådan skiftes åbningsretningen................................................................................................................................... 57
Rengøring før brug ........................................................................................................................................................... 60
Før du tager enheden i brug ......................................................................................................................................... 60
Produktoversigt .................................................................................................................................61
Betjening ............................................................................................................................................62
Sådan tænder du for din enhed ................................................................................................................................... 62
Indstilling af temperaturen ............................................................................................................................................ 62
Støj indeni enheden ......................................................................................................................................................... 62
Forberedelser til nedfrysningen ................................................................................................................................... 63
Optøning af frossen mad ................................................................................................................................................ 63
Rengøring ..........................................................................................................................................64
Afrimning.............................................................................................................................................................................. 64
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt ................................................................................................ 64
Vedligeholdelse .................................................................................................................................65
Forsigtigheder under håndtering ................................................................................................................................65
Servicering ........................................................................................................................................................................... 65
Når enheden skal slukkes i længere tid ..................................................................................................................... 65
Kondensering ...................................................................................................................................................................... 65
Bortskaelse ......................................................................................................................................65
Specikationer...................................................................................................................................66
Før apparatet tages i brug, skal du først læse alle sikkerhedsinstruktioner grundigt i hæftet Sikkerhedsadvarsler og behold dem til senere reference.
Page 27
GB
Thank you for purchasing your new product.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/ instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
The Main Unit
Freezer Drawer x 3
Turning Thermostat Accessory
Ice Tray
Safety
Instruction
Manual
Manual
Safety & Instruction Manual
Spare parts for your appliance are available for a minimum of 7-10 years. Contact customer service centre, please refer to the last page of the Safety Warnings booklet.
7
Page 28
INSTALLATION
NO
GB
Installation
Location
When selecting a position for your unit you should make sure the oor is at and rm, and the room is well ventilated with an average room temperature of between 10°C and 38°C. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption. This unit can be used in a garage or outbuilding. Do not drape the unit with any covering. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Levelling the Unit
To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Free Space Requirements
When installing the unit, ensure that 25 mm of free space is left at both sides, 50 mm at the rear of the unit and 25 mm at the top of the unit. The door can be opened to the right or the left, depending on which best suits the location.
Please ensure there is more than twice the width and depth distance space of the unit to fully open the door to a maximum angle.
Y mm
X mm
8
Page 29
INSTALLATION
GB
If the appliance is placed under a continuous worktop, a ventilation grille of at least 200 cm2 (available from DIY shops or specialist retailers) should be installed (if applicable) to the worktop above the rear of the appliance to increase ventilation.
min. 200 cm
2
Benets of increased ventilation:
• Lowered power consumption Improved cooling performance
• Reduce running costs Prolong product life span
Reversing the Door Swing
Tools required: Phillips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner
• Ensure the unit is unplugged and empty.
• To take the door o it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid, e.g. a chair just below the top panel.
• All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
• Do not lay the unit at as this may damage the coolant system.
• We recommend that 2 people handle the unit during assembly.
• If you want to have the door swing reversed, we recommend that you contact a qualied technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe that you are qualied to do so.
1. Remove the 2 screws on the back.
9
Page 30
INSTALLATION
NO
GB
2. Lift the top cover away from the fridge.
3. Remove the upper screws, then remove the upper hinge that hold the door in place. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.
4. Swap the bottom bushing and bottom bushing cap of the door. The bottom bushing key must be in the correct position to allow it to be inserted correctly.
5. Remove the bottom screws, bottom hinge and levelling feet from the unit bottom.
• Do not lay the unit at as this may damage the coolant system.
• During door reversal, when swapping the position of the bottom hinge or adjusting the levelling feet, tilt the unit. Do not lay the unit at.
10
unscrew unscrew
Page 31
INSTALLATION
GB
6. Remove the levelling feet from another side of the unit bottom and transfer it to the corresponding position on the opposite side of the unit bottom.
7. Reattach the bottom screws, bottom hinge and levelling feet to the opposite side of the unit bottom. Loosely secure.
8. Carefully set the door back into place. Install the upper hinge and screws. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before nally tightening the upper hinge.
Use a spanner to tighten it if necessary.
screw
screw
11
Page 32
INSTALLATION
NO
GB
9. Put the top cover back and x it in place with the screws.
10. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before nally tightening the bottom hinge. Re-adjust the levelling feet as needed.
In some cases, the door seal may be crushed after prolonged storing pressure, resulting to the door seal not able to close properly when reversed.
Follow the steps below to solve the issue:
1. Peel o the door seal from the upper or lower corner and warm it with a hairdryer; the warmth can allow the door seal to return to its original form. Do not blow directly on the unit as the warmth may damage other parts of the unit.
2. Rotate the door seal upside down so that the side originally with the hinge stay with the hinge.
3. Insert the door seal back into the door from the upper or lower corner.
4. If the issue still occurs, contact your local service centre for assistance.
180°
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a ‘wrung-out’ sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and salad bin. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
If you require more information refer to the Cleaning section.
Before Plugging in YOU MUST Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the
unit.
Before Turning On!
Do not turn on until two hours after moving the unit. The coolant uid needs time to settle. You may damage the cooling circuit if the unit is turned on too soon.
Before Using Your Unit
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for 24 hours, to make sure it is working properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not be overlled.
12
Page 33
GB
Product Overview
Thermostat Control Dial
Freezer
Drawers
Levelling Feet
Ice Tray
All accessories such as drawers, shelves and balconies should be kept like the diagram here for the most ecient use of energy.
13
Page 34
GB
Operation
Switching On Your Unit
1. Connect the mains cable to the mains socket. The internal temperature of your unit is
controlled by a thermostat. There are four settings, of which position 4 is the coldest.
2. Adjust the thermostat control dial to the desired position, bear in mind that the higher the
number, the lower the temperature. Position 2 is the recommended setting when operating at normal room temperature (between 10°C and 38°C).
3. The unit may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or a particularly cold room, or if you open the door often.
4. To ensure that the unit is cool enough to suciently chill your food, wait 24 hours before lling it with food.
5. If you are concerned that your unit is not being kept cold enough and wish to check the temperature, you will need a special fridge/freezer thermometer. These are available from most supermarkets and hardware shops.
Place the thermometer in the centre of the unit, where it can be read easily. Leave overnight, the temperature in the unit should be -18°C or lower.
Adjusting the Temperature
The internal temperature of the unit is controlled by a thermostat. 4 position is the coldest setting. The recommended position is 2, but it should be adjusted according to the environment. Setting 4 makes your unit operate at its coldest temperatures (approximately
-28°C ) continuously. It helps to quickly freeze and retain more of the goodness of your food.
After freezing your food turn the thermostat control dial back to 2 (-18°C). Never freeze large quantities of fresh food at one time.
Impact on food storage
Under recommended setting, the best storage time in the freezer is no more than 1 month.
Compartment (if applicable) Type of food
Freezer drawer / shelf • Foods for long-term storage
• Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, sh
• Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips
• Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods
Noises Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not aect the performance of your unit. This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
14
Page 35
GB
Preparations for Freezing
• Use quality food and handle it as little as possible. Freeze food in small quantities as it freezes faster, takes less time to defrost and enables you to control the quantity you need better.
• Leave cooked food to cool completely. Chill food before freezing if possible.
• Consider how you will want to cook the food before freezing it.
• Don’t freeze food in metal containers if you may want to microwave it straight from the freezer.
• Use special freezer bags, freezer lm, polythene bags, plastic containers, and aluminium foil (heavy duty grade only). If in doubt, double wrap your food. Don’t use aluminium foil for acidic foods, e.g. citrus fruits. Don’t use thin cling lm, glass, or used food containers without cleaning.
• Exclude as much air from the container as possible. You could buy a special vacuum pump which sucks excessive air out of the packaging.
• Leave a small amount of air space when freezing liquids to allow expansion.
• You can use the space in the freezer most eciently if you freeze liquids (or solids with liquids, e.g. stew) in square blocks. This is known as “Preforming”. Pour the liquid into a polythene bag which is inside a square sided container. Freeze it, and then remove it from the container and seal the bag.
• Label your frozen foods as they will look the same when in frozen state. Use special freezer tapes, labels and pens with dierent colours. This allows you to easily organise and to eectively use the freezer. Write the contents and date; otherwise the frozen food might exceed the storage time and this could cause food poisoning. Please refer to your food packaging for the recommended storage time.
• You may also add the weight and cooking notes, e.g. “defrost rst”, “cook from frozen” and keep a separate log of what is in each drawer. This will save opening the door and searching around unnecessarily.
Defrosting Frozen Food
• Take the frozen food out from the unit and uncover the frozen food. Let it defrost at room temperature. Don’t forget that defrosting in a warm area encourages the growth of bacteria and low temperature cooking may not destroy dangerous bacteria.
• Drain o and throw away any liquid lost during defrosting.
• Always make sure there are no ice crystals in the food before cooking, particularly with meat. These crystals indicate that the food has not fully defrosted.
• Cook food as soon as possible after defrosting.
• Many microwaves and ovens have a defrost setting. To avoid bacterial build up, only use these if you intend to cook the food immediately afterwards.
Never re-freeze anything that has been defrosted out unless you cook it again, to kill o harmful bacteria. Never re-freeze defrosted shellsh. Re-seal packs properly after removing items. This prevents drying or freezer-burn and a build up of frost on any remaining food.
15
Page 36
GB
Cleaning
Defrosting
Frost might build up in the unit after it has been used for a period of time. Scrape away the frost using a plastic scraper (not included).
Do not use a metal or sharp instrument to scrape away the frost, nor should you use any
electrical appliances to aid defrosting.
We recommend that defrosting should be carried out when the frost layer builds up to 10mm. Choose a time when the stock of frozen food is low, follow these procedures:
1. Take out the food, turn the unit o at the mains supply and leave the door open. Ideally, the frozen food should be put into another freezer. If this is not possible, wrap the food in several sheets of newspaper or large towels and then a thick blanket to keep it cool.
2. Place a shallow bowl or pan below the unit. Scrape away the frost using a plastic scraper. Defrosting the remaining frost can be speeded up by placing a bowl of hot water inside the freezer compartment and closing the door. As the solid frost loosens, scrape it away with the plastic scraper.
3. When defrosting is complete, clean your unit’s interior and exterior.
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit
• Remove all foods from the unit. Place them well-covered in other cool storage containers.
• Switch o and unplug the unit.
• Remove all the shelves, drawers and other accessories. Wash them then wipe dry.
• Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with warm water using a sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and drawers.
• Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside the unit.
• The grille of the condenser at the back of the unit and the adjacent components can be vacuumed using a soft brush attachment.
• Do not use any abrasive or acidic cleaners. Do not use steam cleaners.
16
Page 37
GB
Maintenance
Care When Handling
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualied technician.
Minimum duration of the guarantee oered by the manufacturer, importer or authorised representative is 1 year.
Switching O for Long Periods of Time
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty all food and clean the appliance, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
Condensation
Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe o any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualied technician for assistance.
Disposal
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in the unit and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes on the back of the unit are damaged prior to disposal.
Up to date information concerning options of disposing of your old unit and packaging from the new one can be obtained from your local council oce.
When disposing of an old unit break o any old locks or latches and remove the doors as a safeguard.
17
Page 38
GB
Specications
Rated Voltage 220-240V~, 50 Hz
Rated Current 0.6 A
SN, N, ST
Climate Class
Overall Dimension (H x W x D) 845 x 553 x 580 mm
Features and specications are subject to change without prior notice.
Model information in the product database: https://eprel.ec.europa.eu/qr/1661620
For the latest version of the Safety and Instruction Manual, please visit the ocial website below (other websites may not contain the full and most updated version):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service-manuals.html
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 10°C and 38°C to achieve the claimed Energy Consumption and Grading.
18
Page 39
NO
Takk for at du kjøpte ny produktet.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/ brukerveiledningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
Hovedenheten
Frysersku x 3
Termostatvending tilbehør
Isbitbrett
Safety
Manual
Instruction
Manual
Sikkerhetsadvarsler & Instruksjonsmanual
Reservedeler til apparatet ditt er tilgjengelig i minimum 7-10 år. Ta kontakt med kundeservicesenteret. Se siste side i heftet med sikkerhetsadvarsler.
19
Page 40
INSTALLASJON
NO
Installation
Plassering
Når du skal velge hvor enheten skal stå, må du sørge for at gulvet er att og stabilt og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur mellom 10°C og 38°C. Ikke sett enheten i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Direkte sollys må også unngås, fordi dette kan øke strømforbruket. Denne enheten kan brukes i en garasje eller uthus. Ikke dekk enheten med noe slags materiale. Dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat.
Nivellere enheten
Bruk de to nivåføttene på forsiden av enheten til å nivellere den. Hvis enheten ikke er i vater, fungerer ikke innrettingen av dørene og de magnetiske pakningene riktig.
Plassbehov
Når enheten installeres, kontroller at det er 25 mm åpent rom på begge sidene, 50 mm på baksiden og 25 mm på oversiden av enheten. Døren kan åpnes til høyre eller til venstre, avhengig av hva som passer best til plasseringen.
Pass på at det er mer enn dobbelt med plass i bredden og dybden for å kunne åpne døren på enheten til den maksimale vinkelen.
Y mm
X mm
20
Page 41
INSTALLASJON
NO
Hvis apparatet plasseres under en kontinuerlig arbeidsate, bør en ventilasjonsrist på minst
2
200 cm
(fra en jernvarebutikk eller lignende) installeres (hvis gjeldende) i arbeidsaten over
baksiden av apparatet for å øke ventilasjonen.
min. 200 cm
2
Fordeler med økt ventilasjon:
• Lavere strømforbruk Bedre kjøling
• Reduserte driftskostnader Lengre levetid
Bytte dørhengslingen
Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, at skrutrekker og skiftenøkkel.
• Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom.
• Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten må stå støtt, f.eks. på en stol rett under topp-panelet.
• Alle deler som ernes må oppbevares for å kunne installere døren igjen.
• Ikke legg enheten ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
• Vi anbefaler at to personer håndterer enheten under monteringen.
• Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen, anbefaler vi at du ber en kvalisert tekniker om hjelp. Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen selv, må du være kvalisert til å gjøre dette.
1. Fjern de to skruene på baksiden.
21
Page 42
INSTALLASJON
NO
2. Løft toppdekslet bort fra kjøleskapet.
3. Fjern de øvre skruene, ern deretter det øvre hengslet som holder døren på plass. Løft døren av og sett den på en myk overate så den ikke blir ripet.
4. Bytt den nederste hylsen og det nederste hylsedekslet til den døren. Den nederste hylsetilpasningen må være i riktig posisjon for å kunne bli riktig innført.
5. Fjern de nedre skruene, hengselbraketten og de justerbare føttene fra enhetsbunnen.
• Ikke legg enheten att ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
• Når du reverserer dørsidene og skal skifte posisjonen til bunnhengselet eller justere justeringsføttene, må du vippe enheten. Ikke legg enheten att.
Skru løs Skru løs
22
Page 43
INSTALLASJON
NO
6. Fjern de justerbare føttene med skruing fra hver sin side av enhetsbunnen og ytt dem til den tilsvarende posisjonen på den motsatte siden av enhetsbunnen.
7. Fest de to nedre skruene, hengselbraketten og de justerbare føttene på den motsatte siden av enhetsbunnen. Festes løselig.
8. Sett døren forsiktig tilbake på plass. Sett på hengselbraketten og skru den fast med alle delene øverst på enheten. Kontroller at kjøleskapdøren er riktig innrettet både horisontalt og vertikalt slik at pakningene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer det øverste hengslet.
Bruk en skrunøkkel til å stramme den om nødvendig.
Skrue
Skrue
23
Page 44
INSTALLASJON
NO
9. Sett toppdekslet tilbake. Fest det på plass med skruene.
10. Se etter at døren, når den er lukket, har riktig innretning både vannrett og loddrett samt at pakningene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer det nederste hengslet. Juster nivåføttene på nytt etter behov.
I noen tilfeller kan dørtetningen klemmes etter langvarig oppbygging av trykk, noe som fører til at dørforseglingen ikke kan lukkes ordentlig ved reversering.
Følg trinnene under for å løse problemet:
1. Skrell av dørtetningen fra øvre eller nedre hjørne, og varm den med en hårføner. Varmen gjør at dørtetningen går tilbake til sin opprinnelige form. Ikke blås direkte på enheten, da varmen kan skade andre deler av enheten.
2. Vend dørtetningen opp ned slik at siden der hengslet opprinnelig var forblir hengslet.
3. Sett dørtetningen tilbake i døren fra øvre eller nedre hjørne.
4. Hvis problemet fortsatt vedvarer, må du kontakte ditt lokale servicesenter for å få hjelp.
180°
Rengjøring før bruk
Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller klut som er krystet i varmt vann. Vask hyllene og salatskuen med varmt såpevann og tørk dem fullstendig før de settes inn i enheten igjen. Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten utvendig.
Hvis du trenger nærmere informasjon, nner du dette i Rengjøring-seksjonen.
Før du setter støpslet i kontakten, MÅ DU
Kontrollere at kontakten er kompatibel med støpslet som er vedlagt enheten.
Vent før du slår på!
Ikke slå på enheten før det har gått to timer etter at du yttet den. Kjølevæsken trenger tid til å synke.
Før du bruker enheten
Ikke legg inn matvarer før enheten har stått på i 24 timer, slik at du kan være sikker på at den fungerer som den skal og har fått tid til å senke temperaturen til riktig nivå. Enheten må ikke overfylles.
24
Page 45
NO
Produktoversikt
Fryserskuer
Termostatregulator
Nivåføtter
Isbitbrett
Alt tilbehør som skuer, hyller osv. skal oppbevares som på diagrammet for mest mulig eektiv bruk av energi.
25
Page 46
NO
Betjening
Slå på enheten
1. Sett støpslet inn i stikkontakten. Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en
termostat. Den har re innstillinger, hvor posisjon 4 er kaldest.
2. Når du stiller termostatregulatoren i ønsket posisjon, må du huske på at jo høyere tall, desto
lavere temperatur. Posisjon 2 er den anbefalte innstillingen ved bruk i normal romtemperatur (mellom 10°C og 38°C).
3. Enheten vil kanskje ikke holde riktig temperatur hvis den brukes i et svært varmt eller et svært kaldt rom, heller ikke hvis døren åpnes ofte.
4. For å være sikker på at enheten er kald nok til å kjøle ned maten, vent i 24 timer før du fyller den med matvarer.
5. Hvis du er bekymret for at enheten ikke holder lav nok temperatur, bør du kontrollere den med et spesialtermometer for kjøleskap/fryser. Slike termometre kan skaes i de este kjøpesentra og jernvarebutikker.
Legg termometeret sentralt i enheten, hvor det lett kan leses av. Etter å ha ligget natten over, skal det vise en temperatur i enheten på -18°C eller mindre.
Justere temperaturen
Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en termostat. 4-posisjonen er den kaldeste innstillingen. Den anbefalte posisjonen er 2, men må justeres i henhold til omgivelsene. 4 innstillingen får enheten til å arbeide mot den laveste temperaturen (cirka -28°C) kontinuerlig. Dette gjør at matvarene fryser fortest mulig og bevarer best mulig kvalitet. Etter at maten er frosset, dreies termostatregulatoren tilbake til 2 (-18°C). Ikke frys inn store mengder ferske matvarer samtidig.
Påvirkning på oppbevaring av mat
Ved anbefalt innstilling er den beste lagringstiden i fryseren ikke over 1 måner.
Rom (hvis aktuelt) Type mat
Fryseskuff/-hylle • Matvarer for langtidslagring
• Nederste sku/hylle for rått kjøtt, ærfe, sk
• Midtre sku/hylle for frosne grønnsaker, pommes frites
• Øverste sku/hylle for iskrem, frossen frukt, frossen bakst
Lyder inne i enheten!
Du legger kanskje merke til at enheten lager underlige lyder. De har som regel en naturlig forklaring, men du bør kjenne til dem!
Disse lydene stammer fra kjølemidlet som sirkulerer i væskeform i kjølesystemet. De er blitt tydeligere etter at kjølesystemer ikke lenger inneholder KFK-gass. Dette er ingen feil som påvirker enhetens ytelse. Lydene dannes mens kompressormotoren arbeider med å pumpe kjølemidlet rundt i systemet.
26
Page 47
NO
Forberedelser før frysing
• Bruk matvarer av høy kvalitet og behandle dem minst mulig. Frys matvarene i små posisjoner, fordi dette gir raskere frysing, raskere tining og bedre kontroll med forbruket.
• Kokte matvarer må stå til de er helt kalde. Kjøl maten ned før frysing hvis mulig.
• Planlegg hvordan du vil tilberede maten før du fryser den.
• Ikke frys maten i metallbeholdere hvis den kanskje skal varmes i en mikrobølgeovn rett fra fryseren.
• Bruk spesielle fryseposer, fryselm, polyetylenposer, plastbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig type). Pakk matvarene inn dobbelt hvis du er i tvil. Ikke bruk aluminiumsfolie for syrlige matvarer, f.eks. sitrusfrukt. Ikke bruk tynn pakkelm, glass eller brukte matbeholdere uten at de er rene.
• Trykk ut så mye luft fra beholderne som mulig. Du kan anskae en spesiell vakuumpumpe som suger ut overødig luft fra pakkene.
• La det være igjen litt luft til utvidelse når du fryser væsker.
• Utnytt plassen i fryseren bedre ved å pakke ytende mat (eller væskerik mat, f.eks. stuing) i kubiske blokker. Denne teknikken kan kalles «forhåndsforming». Hell den ytende maten inn i en polyetylenpose som er plassert inne i en kvadratisk beholder. Etter innfrysing, ernes posen fra beholderen og forsegles.
• Merk frossen mat godt, fordi det er vanskelig å se forskjell på mat i frossen tilstand. Bruk teiper, etiketter og penner i ulike farger spesielt tilpasset fryser. Dette gjør det enkelt å organisere og bruke fryseren eektivt. Skriv ned innhold og dato; i motsatt fall kan den frosne maten bli liggende for lenge, noe som kan føre til matforgiftning. Se på matvareemballasjen når det gjelder den anbefalte oppbevaringstiden.
• Du kan også påføre vekt og oppskriftnotater, f.eks. «tines først» eller «kokes direkte» og føre en separat liste med hva som er i hver sku. Slik unngår du å bruke unødig lang tid på å lete med åpen dør.
Tine frossen mat
• Ta den frosne maten ut fra frysedelen og pakk den opp. La den frosne maten tine ved romtemperatur. Glem ikke at tining i et varmt område setter fart i bakterievekst og at tilberedning ved lav temperatur neppe er nok til å uskadeliggjøre farlige bakterier.
• All væske som frigjøres under tiningen, må ledes bort og ernes.
• Kontroller at det ikke nnes noen isklumper før maten tilberedes, dette gjelder særlig kjøtt. Slike isklumper indikerer at maten ikke er helt tint.
• Tilbered maten snarest mulig etter tining.
• Mange mikrobølge- og andre ovner har en innstilling for tining av matvarer. For å unngå bakterievekst må slike innstillinger kun brukes når du har til hensikt å tilberede maten umiddelbart etterpå.
Matvarer som er tint, må aldri fryses igjen, hvis de ikke er blitt kokt for å drepe skadelige bakterier. Skalldyr som er tint, må uansett aldri fryses igjen. Etter at du har ernet noe av innholdet i pakker, må de forsegles igjen. Dette forhindrer at de gjenværende matvarene tørker ut og bygger opp rim.
27
Page 48
NO
Rengjøring
Avriming
Det kan bygge seg opp et lag med rim i frysedelen etter at det har vært i bruk en stund. Bruk en plastskrape (ikke vedlagt) til å skrape bort rimen.
Ikke bruk en metallgjenstand eller et skarpt verktøy til å skrape bort rimen, bruk heller
ikke elektriske apparater til å påskynde avrimingen.
Vi anbefaler avriming før laget med rim når en tykkelse på 10 mm. Velg et tidspunkt når innholdet er minimalt, og følg denne fremgangsmåten:
1. Ta maten ut, trekk støpslet ut av stikkontakten og la døren stå åpen. Den frosne maten bør settes inn i en annen fryser. Hvis dette ikke er mulig, må maten pakkes inn i ere lag avispapir eller store håndklær og til slutt omsluttes av et tykt teppe for å holde den kald.
2. Sett en grunn bolle eller kjele under enheten. Bruk plastskrapen til å skrape bort rimen. Gjenværende rim som er blitt til is, tiner fortere hvis du setter en bolle med varmt vann inn i frysedelen og lukker døren. Etter hvert som denne isen løsner, kan du skrape den bort med plastskrapen.
3. Når avrimingen er ferdig, rengjør enheten innvendig og utvendig.
Rengjøre enheten innvendig og utvendig
• Fjern alle matvarer fra enheten. Legges tildekket i en annen kjølig oppbevaringsbeholder.
• Slå enheten av og trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Fjern alle hyllene, skuene og annet tilbehør. Vask dem og tørk av.
• Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning og skyll deretter med en svamp eller klut som er krystet i varmt vann. Tørk hyllene og skuene godt før du setter de tilbake.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre utvendig, og tørk deretter med en standard møbelpolish. Pass på at dørene er lukket for å unngå at det kommer poleringsmiddel på de magnetiske dørpakningene eller inn i enheten.
• Kondensatorgrillen på baksiden av enheten og de tilstøtende komponentene kan støvsuges med et mykt børstemunnstykke.
• Ikke bruk skurende eller etsende rengjøringsmidler. Ikke bruk damprensere.
28
Page 49
NO
Vedlikehold
Varsomhet under håndtering
Hold enheten i siden eller under når du ytter den. Den må under ingen omstendighet løftes ved å holde i den øverste overaten.
Reparasjon
Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale reservedeler. Du må under ingen omstendighet forsøke å reparere enheten selv. Reparasjoner utført av ukyndige personer, kan forårsake personskade og alvorlig feilfunksjon. Tilkall en kvalisert tekniker.
Minimumsvarighet for garantien som tilbys av produsenten, importøren eller autorisert representant er 1 år.
Slå av for en lang periode uten bruk
Når enheten ikke skal brukes på lengre tid, må du trekke støpslet ut av stikkontakten, tømme enheten for mat, rengjøre den innvendig og sette døren på gløtt for å unngå ubehagelig lukt.
Kondens
Kondens kan oppstå på utsiden av enheten. Dette kan være forårsaket av en endring i romtemperaturen. Tørk av fuktighetsrester. Hvis problemet ikke gir seg bør du ta kontakt med en kvalisert teknikker for assistanse.
Avhending
Gamle enheter er fortsatt verdifulle. En miljøvennlig avhending sørger for at verdifulle råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølemidlet og isolasjonsmaterialene som brukes i denne enheten krever spesielle prosedyrer ved avhending. Påse at ingen av rørene på baksiden av enheten er skadet før avhending.
Lokale myndigheter har informasjon om hvordan du går frem for å avhende den gamle enheten og emballasjen fra den nye.
Når du avhender en gammel enhet, må du ødelegge låser og erne dører for sikkerhets skyld.
29
Page 50
NO
Spesikasjoner
Merket spenning 220-240V~, 50 Hz
Merket strømstyrke 0,6 A
SN, N, ST
Klimaklasse
Totale mål (H x B x D) 845 x 553 x 580 mm
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
Modellinformasjon i produktdatabasen: https://eprel.ec.europa.eu/qr/1661620
Du nner nyeste versjonen av sikkerhets- og instruksjonshåndboken ved å besøke det osielle nettstedet nedenfor (andre nettsteder inneholder kanskje ikke den fullstendige og mest oppdaterte versjonen):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service-manuals.html
Dette apparatet skal brukes ved en omgivelsestemperatur mellom 10°C og 38°C for å oppnå oppgitt energiforbruk og -klassifisering.
30
Page 51
SE
Tack för att du köpt din nya produkt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Fryslåda x 3
Termostatvridningstillbehör
Huvudenhet
Islåda
Safety
Manual
Instruction
Manual
Säkerhetsvarningar & Instruktionsbok
Reservdelar till maskinen är tillgängliga i minst 7-10 år. Kontakta kundtjänstcenter, se sista sidan i häftet Säkerhetsvarningar.
31
Page 52
INSTALLATION
FI
SE
Plats
Vid val av plats för din enhet bör du se till att golvet är plant och stadigt och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur på mellan 10 °C och 38 °C. Undvik att placera enheten i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Undvik också direkt solljus eftersom det kan öka elförbrukningen. Den här enheten kan användas i ett garage eller i ett förrråd. Täck inte över enheten med något material. Detta kylskåp är inte avsett att användas som en inbyggnadsapparat.
Ställa enheten vågrätt
För att göra detta används de två justerbara fötterna i framkant av enheten. Om enheten inte står vågrätt kommer dörrarna och den magnetiska förseglingarna inte att skydda korrekt.
Luftcirkulationsbehov
Vid installation av enheten se till att det nns 25 mm fritt utrymme på båda sidorna, 50 mm bakom och 25 mm ovanför enheten. Dörren kan öppnas åt höger eller åt vänster, beroende på vilket som passar bäst för den plats där den placeras.
Säkerställ att det nns ett dubbelt avstånd och djup för enheten för att öppna dörrens maximala vinkel.
Y mm
X mm
32
Page 53
INSTALLATION
SE
Om produkten placeras under en heltäckande bänk, ska ett ventilationsgaller på minst 200
2
cm
(kan erhållas från DIY-butiker eller specialiståterförsäljare) monteras (i förekommande
fall) på arbetsbänken ovanför produktens baksida, för att förbättra ventilationen.
min. 200 cm
2
Fördelar med ökad ventilation:
Lägre strömförbrukning • Förbättrad kylprestanda
Lägre driftkostnader • Längre livslängd
Ändra dörrens gångjärn
Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel.
• Se till att enheten är urkopplad och tömd.
• För att ta av dörren är det nödvändigt att luta skåpet bakåt. Du bör luta enheten mot något hårt, t.ex en stol så att den inte glider undan under installationsprocessen.
• Alla delar som tas bort måste sparas för att dörren ska kunna återinstalleras.
• Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet.
• Vi rekommenderar att två personer hanterar enheten under monteringen.
• Om du vill att dörren öppnas åt andra hållet rekommenderar vi att du kontaktar en kvalicerad tekniker. Du bör endast försöka att ändra gångjärnen själv om du tror att du har tillräckliga kunskaper för att göra detta.
1. Ta bort de två skruvarna på baksidan.
33
Page 54
INSTALLATION
FI
SE
2. Lyft bort övre skivan från kylskåpet.
3. Ta bort de övre skruvarna och ta sedan bort det övre gångjärnet som håller dörren på plats. Lyft dörren och placera den på en vadderad yta för att förhindra att den repas.
4. Byt nedre bussningen och nedre bussningslocket på dörrens. Den nedre bussningsnyckeln måste vara i korekt position för att en skall kunnas sättas i korrekt.
5. Ta bort de två nedre skruvarna, gångjärnskonsolen och justeringsfoten från enhetens undersida.
Skruva loss Skruva loss
• Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet.
• Luta enheten när du ska vända på dörren, skifta plats för nedre gångjärnet eller justera nivåinställningsfötterna. Lägg inte ner enheten plant.
34
Page 55
INSTALLATION
SE
6. Ta bort skruven för främre justeringsfoten från andra sidan av enhetens undersida och ytta den till motsvarande position på andra sidan av enhetens undersida.
7. Montera de två nedre skruvarna, gångjärnskonsolen och justeringsfoten på motsatta sidan av enhetens undersida. Fäst löst.
8. Sätt försiktigt den dörren tillbaka på plats. Sätt i gångjärnsdelarna och skruva fast den ovanpå enheten. Se till att kylskåpsdörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det övre gångjärnet slutligen dras fast.
Använd en skruvnyckel om så behövs.
Skruva
Skruva
35
Page 56
INSTALLATION
FI
SE
9. Sätt tillbaka ovansidan. Fäst på plats med skruvarna.
10. När dörren är stängd kontrollera att dörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det undre gångjärnet slutligen dras fast. Justera de höjbara fötterna om så behövs.
Ibland kan dörrtätningen tryckas till under långvarigt förvaringstryck, vilket resulterar i att dörrtätningen inte kan stängas riktigt när den byter plats.
Följ nedanstående steg för att lösa problemet:
1. Peta bort dörrtätningen från det övre och nedre hörnet, och värm upp den med en hårtork. Värmen kan få dörrtätningen att återta sin ursprungliga form. Blås inte direkt på enheten eftersom värmen kan skada andra delar på enheten.
2. Vänd dörrtätningen upp-och-ned så att sidan som ursprungligen satt där gångjärnet nns, fortsätter att vara vid gångjärnet.
3. Sätt tillbaka dörrtätningen i dörren, från det övre eller nedre hörnet.
4. Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala servicenter för hjälp.
180°
Rengöring före användning
Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt vatten genom att använda en ”urvriden” svamp eller trasa. Rengör hyllorna och salladslådan i varmt tvålblandat vatten och torka helt torrt innan du sätter tillbaka dem. Torka av enheten utvändigt med en fuktig trasa.
Om du behöver mer information se avsnittet Rengöring.
Innan inkoppling MÅSTE DU
Kontrollera att du har en väggkontakt som är kompatibel med kontakten som följer med enheten.
Innan påslagning!
Slå inte på den förrän två timmar efter att enheten yttats. Kylvätskan behöver tid att sätta sig.
Innan du använder enheten
Innan några livsmedel placeras i enheten, slå på den och vänta 24 timmar för att kontrollera att den fungerar korrekt och låt den falla till korrekt temperatur. Enheten bör inte överfyllas.
36
Page 57
SE
Produktöversikt
Fryslådor
Termostatkontrollratt
Justerbara
fötter
Islåda
Alla tillbehör som lådor, hyllor och dörrfack ska placeras som på bilden för eektivaste användning av energin.
37
Page 58
SE
Hantering
Slå på din enhet
1. Anslut nätsladden till eluttaget. Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat. Det
nns fyra inställningar där position 4 är den kallaste.
2. Ställ in termostatkontrollratten i önskad position, kom ihåg att ju högre nummer desto
lägre temperatur. Position 2 är den rekommenderade inställningen vid användning i normal rumstemperatur (mellan 10°C och 38°C).
3. Enheten kanske inte arbetar vid korrekt temperatur och den placeras i ett synnerligen varmt eller kallt rum, eller om du öppnar dörren ofta.
4. För att garantera att enheten är tillräckligt kall för att kyla dina livsmedel tillräckligt, vänta 24 timmar innan du fyller den med livsmedel.
5. Om du är orolig över om enheten inte är tillräckligt kall och du önskar kontrollera temperaturen behöver du en särskild kylskåps-/frystermometer. Dessa nns tillgängliga i de esta livsmedelsaärer eller järnaärer.
Placera termometern i mitten av enheten där den är lätt att avläsa. Låt den ligga över natten, temperaturen i enheten bör vara -18°C eller lägre.
Inställning av temperaturen
Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat. 4-positionen är den kallaste inställningen. Den rekommenderade positionen är 2 men bör ställas in beroende på omgivningens temperatur. Inställning 4 gör att din enhet arbetar med dess kallaste temperaturer (ungefär -28°C) kontinuerligt. Den kommer därför att frysa in snabbare och bibehålla mera av det goda i maten. Efter infrysningen av maten vrid tillbaka termostatkontrollratten till 2 (-18°C). Frys aldrig in stora kvantiteter av färsk mat vid ett tillfälle.
Inverkan på livsmedelsförvaring
Vid rekommenderad inställning är den bästa förvaringstiden i frysen högst 1 månad.
Fack (i förekommande fall) Typ av livsmedel
Fryslåda/hylla • Mat för långtidsförvaring
• Nedersta lådan/hyllan för rått kött, fågel, sk
• Mellanlåda/-hylla för frusna grönsaker, pommes frites
• Översta lådan/-hyllan för glass, frusen frukt, frusna bakverk
Oväsen inuti enheten!
Du kan uppmärksamma att enheten avger vissa ovanliga ljud. De esta av dessa är helt normala men du bör vara medveten om dem!
De här ljuden är förorsakade av cirkulationen från den kylvätska som nns i kylsystemet. Det har blivit mera påtagligt sedan introduktionen av CFC fria gaser. Det här är inget fel och kommer inte att påverka prestandan på din enhet. Det här ljudet kommer från kompressormotorn när den pumpar den kylmedlet runt i systemet.
38
Page 59
SE
Förberedelser för infrysning
• Använd mat av bra kvalitet och handla så lite som möjligt. Frys mat i små kvantiteter då det fryser snabbare, ta mindre tid att tina och gör att du kan kontrollera den kvantitet du behöver lättare.
• Lämna lagad mat att svalna ordentligt. Kyl mat innan infrysning om så är möjligt.
• Fundera över hur du ska laga maten innan du fryser den.
• Frys inte in mat i metallbehållare om du vill kunna laga den i mikrovågsugn direkt från frysen.
• Använd särskilda fryspåsar, tillgängliga i matvarubutiker, frysfolie, polyetenpåsar, plastlådor, aluminiumfolie (endast extra kraftig kvalitet). Om du tvekar, lagra maten med dubbla lager folie. Använd inte aluminiumfolie för syrlig mat t.ex. citrusfrukter. Använd inte tunn plastlm eller glas, använd heller inte matbehållare utan de rengjorts.
• Pressa ut så mycket luft som möjligt från förpackningen. Du kan köpa en särskild vakuumpump som suger ut överödig luft ut från förpackningen.
• Lämna ett litet luftutrymme när du fryser vätskor, för att tillåta maten att expandera.
• Du kan använda utrymmet i frysen på det mest eektiva sättet om du fryser vätska (eller bundna vätskor, såsom grytor) i kvadratiska block. Det här är känt som ”Förformning”. Häll vätskan i polyetenpåsen som är placerad inuti en kvadratisk förpackning. Frys den så här, ta sedan bort förpackningen och försegla påsen.
• Sätt etikett på din frysta mat eftersom de ser likadana ut i fruset tillstånd. Använd en särskild frystejp, etiketter och pennor med olika färger. Detta gör att du enkelt kan organisera och eektivt använda frysen. Skriv innehåll och datum, i annat fall kan den frysta maten överskrida lagringstiden och detta kan orsaka matförgiftning. Se ditt livsmedels förpackning för rekommenderad lagringstid.
• Du kan också lägg till vikt och noteringar om matlagningen som t.ex. ”ska tinas först” eller ”laga från frysen” och håll en separat ”loggbok” om vad som är i varje låda. Det här kommer att bespara dig från att öppna dörren och söka runt i frysen i onödan.
Tina upp fryst mat
• Ta ut den frysta maten från frysen och avtäck den frysta maten. Låt den tina i rumstemperatur. Glöm inte bort att upptining på ett varmt ställer kan stimulera bakterietillväxt och tillagning vid låga temperaturer kanske inte förintar de farliga bakterierna.
• Töm bort vattnet och släng bort den vätska som förloras under upptiningen.
• Se alltid till att det inte nns iskristaller i maten innan du tillagar den, särskilt kött. De här kristallerna indikerar att maten inte är tillräckligt tinad.
• Laga maten så snart som möjligt efter upptining.
• Många mikrovågsugnar och ugnar har upptiningsfunktion. För att undvika att bakterier byggs upp, använd endast den här funktionen om du planerar att laga maten direkt efteråt.
Frys inte om någon mat som har tinats upp om du inte lagar den igen, för att döda skadliga bakterier. Frys aldrig om upptinade skaldjur. Förslut förpackningarna ordentligt efter att du har tagit ut det du ska tina. På det sättet förebygger du torkning eller frysskador och uppbyggandet av frost på kvarvarande mat.
39
Page 60
SE
Rengöring
Avfrostning
När frysen har använts ett tag kommer frost att byggas upp inuti frysen. Skrapa bort frosten med en plastskrapa (medföljer inte).
Använd inte ett instrument i metall eller ett skarpt instrument och använd inte någon
elektrisk apparat för att hjälpa till vid avfrostningen.
Vi rekommenderar att avfrostning sker när frostlagret byggts upp till 10mm. Gör detta när det nns lite varor i frysen och följ dessa procedurer:
1. Ta ut maten, stäng av enheten med huvudströmbrytaren och lämna dörren öppen. I bästa fall bör den frysta maten placeras in en annan frys. Om det inte är möjligt, paketera maten först i era lager av tidningspapper eller i stora handdukar och sedan i en lt för att hålla den kall.
2. Placera en låg skål eller en kastrull nedanför enheten. Skrapa bort frosten med en plastskrapa. Genom att påskynda upptining av resten av frosten kan du placera skålar med hett vatten inuti frysavdelningen och stänga dörren. När den fasta frosten lossnar, skrapa på den med en plastskrapa.
3. När avfrostningen är klar, gör ren enhetens inre och yttre ytor.
Rengöring av insidan och utsidan av enheten
• Ta ut alla matvaror ur enheten. Placera dem väl täckta i andra kylförvaringsbehållare.
• Stäng av och dra ut kontakten.
• Ta bort alla hyllor, lådor och andra tillbehör. Tvätta av dem och torka torra.
• Torka av insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonat, skölj sedan med varmt vatten genom att använda en ”urvriden” svamp eller trasa. Torka helt torrt innan du sätter tillbaka hyllorna och lådan.
• Använd en fuktig trasa för att göra rent utsidan och torka sedan med vanligt standardmöbelpolish. Se till att dörrarna är stängda, så att polermedlet inte hamnar på den magnetiska dörrtätningen eller på insidan av skåpet.
• Gallret till kondensatorn längst bak i enheten och de näraliggande komponenterna kan sugas rena med hjälp av dammsugaren med en mjuk borste.
• Använd inte slipande eller sura rengöringsmedel. Använd inte ångtvätt.
40
Page 61
SE
Underhåll
Försiktighet vid hantering
Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska yttas. Under inga förhållanden får den lyftas genom att hålla i kanterna längst upp.
Service
Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör användas. Under inga förhållanden bör du försöka att reparera enheten själv. Reparationer som utförts av en oerfaren person kan orsaka skador och allvarliga funktionsfel. Kontakta en kvalicerad tekniker.
Minsta varaktighet för garantin som erbjuds av tillverkaren, importören eller auktoriserad representant är 1 år.
Stänga av under längre perioder
När enheten inte används under en längre period, koppla ifrån den från elnätet, ta ut all mat och rengör apparaten, lämna dörren på glänt för att förhindra obehaglig lukt.
Kondens
Kondens kan uppstå på kylskåpets utsida. Detta kan bero på ändrad rumstemperatur. Torka av fukten. Om problemet kvarstår, se till att kontakta en kvalicerad tekniker för assistans.
Avyttring
Gamla enheter kan fortfarande ha restvärde. En miljövänlig metod för att slänga bort din apparat kommer att se till att värdefullt råmaterial kan tas omhand och användas igen. Kylmedlet som används i enheten och isoleringsmaterial behöver särskilt förfarande vid bortskaande. Se till att inget av rören på baksidan av enheten är skadade innan du gör dig av med den.
Uppdaterad information angående avfallsalternativ för din gamla apparat och paketeringen från den nya kan fås av ditt lokala kommunkontor.
Om en gammal apparat kastas bryt då bort alla lås eller låshakar som en säkerhetsåtgärd.
41
Page 62
SE
Specikationer
Märkspänning 220-240V~, 50 Hz
Märkström 0,6 A
SN, N, ST
Klimatklass
Yttermått (H x B x D) 845 x 553 x 580 mm
Egenskaper och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Modellinformation i produktdatabasen: https://eprel.ec.europa.eu/qr/1661620
För den senaste versionen av Säkerhets- och instruktionsbok, besök den ociella webbplatsen nedan (andra webbplatser kanske inte innehåller den fullständiga och senast uppdaterade versionen):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service-manuals.html
Enheten är avsedd att användas vid rumstemperatur mellan 10°C och 38°C för att få den angivna energiförbrukningen och klassningen.
42
Page 63
FI
Kiitos, kun ostit uuden tuotteen.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Pakastimen vetolaatikko x 3
Jääastia
Safety
Manual
Instruction
Manual
Termostaatin
Laite
kääntölaite
Turvallisuusvaroitukset & Käyttöopas
Laitteesi varaosia on saatavana vähintään 7-10 vuotta. Ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen. Yhteystiedot löytyvät Turvallisuusvaroituksia-lehtisen viimeiseltä sivulta.
43
Page 64
ASENNUS
FI
Installation
Paikka
Kun valitset laitteen sijaintipaikan, varmista, että lattia on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu, ja että sen lämpötila on keskimäärin 10 °C - 38 °C. Älä sijoita laitetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Vältä myös suoraa auringonpaistetta, sillä se voi lisätä sähkönkulutusta. Tätä laitetta voidaan käyttää autotallissa tai ulkorakennuksessa. Älä päällystä laitetta millään peitteellä. Tämä jäähdytyslaite ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske forseglinger ikke virke ordentligt.
Tyhjän tilan jättäminen
Kun asennat laitteen, varmista, että molemmalle puolelle jää 25 mm tyhjää tilaa, taakse 50 mm ja laitteen yläpuolelle 25 mm. Oven kätisyyden voi vaihtaa paremmin tilaan sopivaksi.
Varmista, että tilaa on on yli kaksi kertaa leveys- ja syvyysmitan, jotta laitteen luukku pystyy avautumaan maksimikulmaan.
Y mm
X mm
44
Page 65
ASENNUS
FI
2
Jos laite on sijoitettu yhtenäisen työtason alle, vähintään 200 cm rakennustarvikeliikkeistä tai erikoistuneilta jälleenmyyjiltä) tulee asentaa (jos sovellettavissa) työtasoon laitteen takaosan yläpuolelle tuuletuksen lisäämiseksi.
:n tuuletusritilä (saatavana
min. 200 cm
2
Parannetun tuuletuksen hyödyt:
Alhaisempi virrankulutus • Parantunut jäähdytyssuorituskyky
Pienentyneet käyttökustannukset • Tuotteen pidentynyt käyttöikä
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen
Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta / litteäkärkinen ruuvitaltta / kuusiokulma-avain
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä.
• Laitetta pitää kallistaa taaksepäin oven poistamiseksi. Laite on tuettava jotakin kiinteää kohdetta vasten, esimerkiksi tuolin yläreunaa vasten.
• Kaikki oven poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten.
• Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua.
• On suositeltavaa, että kaksi henkilöä käsittelee laitetta kokoonpanon aikana.
• Jos haluat vaihtaa oven kääntymissuunnan päinvastaiseksi, suosittelemme turvautumaan pätevään teknikkoon. Sinun kannattaa yrittää vaihtaa oven avautumissuuntaa itse vain, jos uskot olevasi siihen pätevä.
1. Irrota kaksi takana olevaa ruuvia.
45
Page 66
ASENNUS
FI
2. Nosta yläkansi etäämmälle jääkaapista.
3. Irrota ylä ruuvit ja irrota yläsarana, joka pitää ovea paikallaan. Nosta ovea ja aseta se pehmustetulle pinnalle naarmuuntumisen estämiseksi.
4. Vaihda oven alaholkki ja alaholkintulppa. Alahokkiavaimen on oltava oikeassa asennossa, jotta sen voi asettaa paikalleen oikein.
5. Irrota alaruuvit, saranan kannatin ja säädettävä jalka laitteen alaosasta.
Kierrä auki
• Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua.
• Ovien kätisyyttä vaihdettaessa kallista laitetta, kun alasaranan paikkaa vaihdetaan tai tasapainotusjalkaa säädetään. Älä aseta laitetta pitkäkseen.
Kierrä auki
46
Page 67
ASENNUS
FI
6. Irrota säädettävä etujalka laitteen alaosan toiselta puolelta ja siirrä se vastaavaan kohtaan laitteen alaosan vastakkaiselle puolelle.
7. Kiinnitä kaksi alaruuvia, saranan kannatin ja säädettävä etujalka uudelleen laitteen alaosan vastakkaiselle puolelle. Kiinnitä löysästi.
8. Aseta ovi varovasti takaisin paikalleen. Liitä yläsaranan kannatinosat ja ruuvaa se kiinni laitteen yläosaan. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla puolilla ennen yläsaranan lopullista kiinnittämistä.
Käytä sen kiristämiseen kiintoavainta, jos on tarpeen.
Ruuvi
Ruuvi
47
Page 68
ASENNUS
FI
9. Aseta yläkansi takaisin paikalleen. Kiinnitä se ruuveilla.
10. Kun ovi on kiinni, varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla puolilla ennen alasaranan lopullista kiinnittämistä. Säädä säädettävää jalkaa tarpeen mukaan uudelleen.
Joissakin tapauksissa oven tiiviste voi rusentua pitkäkestoisessa säilytyspaineessa, mikä johtaa siihen, ettei oven tiiviste mahdollista sulkemista, kun kätisyys vaihdetaan.
Toimi seuraavasti ongelman ratkaisemiseksi:
1. Irrota oven tiiviste ylä- tai alakulmasta ja lämmitä sitä hiustenkuivaajalla; lämpö mahdollistaa oven tiivisteen palautumisen alkuperäiseen muotoonsa. Älä puhalla suoraan laitteeseen, lämpö voi vahingoittaa laitteen muita osia.
2. Kierrä oven tiiviste ylösalaisin niin, että sarananpuoleinen sivu jää saranapuolelle.
3. Liitä oven tiiviste takasin oveen ylä- tai alakulmasta.
4. Jos ongelma ei korjaudu, ota yhteyttä paikalliseen huoltokeskukseen tuen saamiseksi.
180°
Puhdistus ennen käyttöä
Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pese hyllyt ja salaattilokero lämpimällä pesuainevedellä ja kuivaa kokonaan ennen takaisin laitteeseen asettamista. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
Jos kaipaat lisätietoja, katso luku Puhdistus.
Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, SINUN ON
Tarkistettava, että sähköpistorasia on jääkaapin toimitukseen kuuluvan pistokkeen mukainen.
Ennen päälle kytkemistä!
Kytke laite päälle vasta kahden tunnin kuluttua laitteen siirtämisestä. Jäähdytysnesteen asettumiseen kuluu aikaa.
Ennen laitteen puhdistamista
Ennen kuin laitat elintarvikkeita laitteeseen, kytke sen virta päälle ja odota 24 tuntia varmistaaksesi, että se toimii oikein ja anna sen jäähtyä oikeaan lämpötilaan. Jääkaappia ei saa täyttää liikaa.
48
Page 69
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Pakastimen
vetolaatikko
Termostaatin säätövalitsin
Säädettävä
jalka
Jääastia
Kaikki lisävarusteet, kuten vetolaatikot, hyllyt ja lokerot, tulee asentaa, kuten tässä kaaviossa suurimman energiatehokkuuden varmistamiseksi.
49
Page 70
FI
Käyttö
Laitteen kytkeminen päälle
1. Liitä virtakaapeli verkkopistorasiaan. Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla.
Asetuksia on neljä, joista asento 4 on kylmin.
2. Säädä termostaatin säätövalitsin haluttuun kohtaan pitäen mielessä, että mitä suurempi
numero, sen kylmempi lämpötila. Kohta 2 on suositeltu asetus käytettäessä laitetta normaalissa huonelämpötilassa (välillä 10°C - 38°C).
3. Laite ei ehkä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se on erityisen kuumassa tai kylmässä huoneessa, tai jos avaat ovea usein.
4. Varmista, että laite on riittävän kylmä ruoan riittävään jäähdyttämiseen. Odota 24 tuntia, ennen kuin lisäät siihen ruokaa.
5. Jos olet huolissasi, että laite ei pidä ruokaa riittävän kylmänä ja haluat tarkistaa lämpötilan, tarvitset erikois-jääkaappi/pakastin-lämpömittarin. Niitä on saatavana useimmista supermarketeista ja rautakaupoista.Aseta lämpömittari laitteen keskelle, josta se on helposti luettavissa. Jätä mittari laitteeseen yöksi. Laitteen lämpötilan tulisi olla keskimäärin -18°C tai alle.
Lämpötilan säätäminen
Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. 4-asento on kylmin asetus. Suositeltu asento on asentojen 2, mutta se tulee säätää ympäristöolosuhteiden mukaan. 4-asetus saa laitteen toimimaan jatkuvasti kylmimmässä lämpötilassaan (noin -28°C). Se pakastaa nopeasti ja säilyttää ruoan parempana. Kun ruoka on pakastunut, kierrä termostaatin säätövalitsin takaisin kohtaan 2 (-18°C). Älä koskaan pakasta suurta määrää ruokaa yhdellä kertaa.
Vaikutus ruokien säilytykseen
Suositelluilla asetuksilla säilytysaika pakastimessa on enintään 1 kuukausi.
Lokero (jos sovellettavissa) Ruokatyyppi
Pakastimen laatikko/hylly • Ruoat pitkäkestoiseen säilytykseen
• Alalaatikko/hylly raa’alle lihalle, siipikarjalle, kalalle
• Keskilaatikko/hylly pakastevihanneksille, ranskanperunoille
• Ylälaatikko/hylly jäätelölle, pakastehedelmille, pakastetuille leivonnaisille
Laitteen sisältä kuuluu ääniä!
Laitteen sisältä saattaa kuulua joskus epätavallisia ääniä. Useimmat niistä ovat aivan normaaleja, mutta sinun tulee olla niistä tietoinen!
Tällaiset äänet aiheutuvat jäähdytysaineen kierrosta jäähdytysjärjestelmässä. Ilmiöstä on tullut korostuneempi CFC-vapaiden kaasujen käyttöönoton jälkeen. Tämä ei ole vika, eikä tämä vaikuta laitteen toimintaan. Se kertoo kompressorin toimivan ja pumppaavan jäähdytysainetta jäähdytyskiertoon.
50
Page 71
FI
Pakastusohjeet
• Käytä hyvälaatuista ruokaa ja käsittele sitä niin vähän kuin mahdollista. Pakasta ruokaa pieninä määrinä pakastuksen nopeuttamiseksi. Tällöin ne myös sulavat nopeammin, ja pystyt paremmin hallitsemaan tarvitsemiasi määriä.
• Anna kypsennetyn ruoan jäähtyä kokonaan. Jäähdytä ruoka ennen pakastamista, jos mahdollista.
• Ennen kuin pakastat ruoan mieti, kuinka aiot aikanaan valmistaa sen.
• Älä pakasta ruokaa metalliastioissa, jos aiot laittaa sen mikroaaltouuniin suoraan pakkasesta.
• Käytä erikoispakastepakkauksia, pakastinkelmua, polyeteenipakkauksia, muoviastioita ja alumiinifoliota (vai raskaaseen käyttöön tarkoitettua laatua). Jollet ole varma, kääri ruoka kaksinkertaiseen kääreeseen. Älä kääri hapokkaita ruokia, kuten sitrushedelmiä, alumiinifolioon. Älä käytä ohutta, tarttuvaa kelmua, lasia tai käytettyjä ruoka-astioita ilman puhdistusta.
• Poista pakkauksesta niin paljon ilmaa kuin mahdollista. Voit hankkia erityisen imupumpun liian ilman poistamiseen pakkauksesta.
• Jätä pieni ilmatila laajentumisvaraksi, kun pakastat nesteitä.
• Voit käyttää pakasteosaston tilan tehokkaimmin, jos pakastat nesteet (tai nestettä sisältävät kiinteät ruoat, kuten muhennos) kuutiomaisina lohkoina. Tätä sanotaan “esimuotoiluksi”. Kaada neste kuutiomaisen pakkauksen sisällä olevaan polyeteenipussiin. Pakasta se, poista pakkauksesta ja sido pussi kiinni.
• Liitä pakasteisiin etiketti, sillä ne näyttävät samanlaisilta pakastettuina. Käytä eri värisiä erikoisjääkaappi/pakastin-teippejä, -tarroja ja -kyniä. Niiden avulla on helppo järjestää ja käyttää tehokkaasti pakastinta. Kirjoita etikettiin sisältö ja päivämäärä; muuten pakaste voi ylittää säilytysajan, jolloin se voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. Katso elintarvikepakkauksesta sen suositeltu säilytysaika.
• Voit myös lisätä painon ja kypsennysohjeita, esim. “Sulata ensin”, “Kypsennä suoraan pakastettuna” ja pidä erityistä luetteloa, mitä kukin lokero sisältää. Tämä säästää tarpeettomalta oven avaamiselta ja hakemiselta.
Pakastetun ruoan sulatus
• Ota pakastettu ruoka ulos pakastelokerosta ja poista pakastettu ruoka pakkauksesta. Anna ruoan sulaa huoneenlämmössä. Muista, että sulatus lämpimällä alueella lisää vaarallisten bakteerien kasvua, jota matalalla lämpötilalla kypsentäminen ei ehkä tuhoa.
• Kuivaa ja poista kaikki sulamisen aikana kertynyt neste.
• Varmista aina ennen ruoan, etenkin lihan, kypsentämistä, ettei siinä näy jääkiteitä. Jääkiteet ovat merkki siitä, ettei ruoka ole kokonaan sulanut.
• Kuumenna ruoka mahdollisimman pian sulattamisen jälkeen.
• Useissa mikroaalto- ja sähköuuneissa on sulatusasetus. Välttääksesi bakteerien kertymisen, käytä näitä, jos aiot kypsentää ruokaa heti jälkeenpäin.
Älä jäädytä mitään sulatettua ruokaa uudelleen, jollet kuumenna sitä riittävästi haitallisten bakteerien tappamiseksi. Älä koskaan pakasta uudelleen sulatettuja äyriäisiä. Sulje pakkaukset huolellisesti kohteiden poistamisen jälkeen. Tämä estää kuivumisen tai ”pakastepalamisen” ja muun ruoan huurtumisen.
51
Page 72
FI
Puhdistus
Sulattaminen
Pakasteosastoon voi kertyä huurretta, kun sitä on käytetty pitkän aikaa. Kaavi huurre pois muovisella kaapimella (ei kuulu toimitukseen).
Älä käytä metallista tai terävää kaavinta huurteen kaapimiseen äläkä käytä mitään
sähkölaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
On suositeltavaa sulattaa laite, kun huurretta on kertynyt enintään 10 mm. Valitse sulatusajaksi ajankohta, jolloin pakasteiden määrä on vähäinen ja toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Poista ruoka laitteesta, kytke laite pois päältä irrottamalla virtakaapeli ja jätä ovi auki. Ideaalisessa tilanteessa ruoka tulisi laittaa toiseen pakastimeen. Jos se ei ole mahdollista, kääri ruoka sanomalehteen tai suureen pyyhkeeseen ja peitä vielä paksulla peitteellä pitääksesi ruoan kylmänä.
2. Aseta matala kulho tai astia laitteen alle. Kaavi huurre pois muovikaapimella. Jäljelle jäävän huurteen sulattamista voi nopeuttaa asettamalla kuumaa vettä sisältävä astia pakastinlokeroon ja sulkemalla ovi. Kun kiinteä huurre löystyy, kaavi se pois muovikaapimella.
3. Kun sulatus on valmis, puhdista laite sisältä ja ulkoa.
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen
• Poista kaikki ruoka yksiköstä. Laita pakastimesta otetut ruoat hyvin peitettyinä toiseen viileäsäilytyssäiliöön.
• Kytke yksikkö pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Poista kaikki hyllyt, vetolaatikot ja muut lisävarusteet. Pese ne ja pyyhi kuivaksi.
• Pyyhi laitteen sisäpuoli miedolla ruokasoodaliuoksella ja huuhtele se lämpimällä vedellä käyttäen pesusientä tai liinaa. Pyyhi täysin kuivaksi ennen hyllyjen ja lokeroiden asettamista paikoilleen.
• Puhdista ulkopuoli kostealla liinalla ja sen jälkeen tavallisella huonekalujen kiillotusvahalla. Varmista, että ovi on kiinni välttääksesi kiillotusaineen joutumisen laitteen oven tiivisteen magneettiin tai laitteen sisälle.
• Laitteen takana olevan kondensaattorin ritilän voi imuroida käyttämällä pehmeää harjasuutinta.
• Älä käytä mitään hiovia tai hapokkaita puhdistusaineita. Älä käytä höyrypuhdistimia.
52
Page 73
FI
Kunnossapito
Käsittele laitetta varoen
Pidä laitteesta kiinni sivuilta ja pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei pidä missään olosuhteissa nostaa pitämällä kiinni ylätason reunoista.
Huolto
Tätä laitetta saa huoltaa ainoastaan valtuutettu teknikko ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse. Kokemattomien henkilöiden tekemät korjaukset voivat johtaa vammoihin tai vakavaan toimintahäiriöön. Ota yhteys pätevään huoltoteknikkoon.
Valmistajan, maahantuojan tai valtuutetun edustajan tarjoaman takuun vähimmäiskesto on 1 vuosi.
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se virtapistorasiasta, tyhjennä se kokonaan ja puhdista laite. Jätä ovi raolleen estääksesi epämiellyttävien hajujen muodostumisen.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta saattaa tiivistyä laitteen ulkopuolelle. Tämä saattaa johtua muutoksesta huoneen lämpötilassa. Pyyhi laite kuivaksi kosteudesta. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä pätevään teknikkoon avun saamiseksi.
Hävittäminen
Vanhalla laitteella on vielä hieman jäännösarvoa. Ympäristöystävällinen hävitystapa varmistaa, että arvokkaat raaka-aineet kierrätetään ja käytetään uudelleen. Laitteessa käytetty jäähdytysaine ja eristysmateriaali vaativat erikoishävitystoimenpiteitä. Varmista, ettei yksikään laitteen takana olevista putkista vahingoitu ennen hävittämistä.
Saat paikallisilta viranomaisilta ajantasaiset tiedot vanhan laitteen ja pakkauksen hävittämisestä uuden tieltä.
Kun hävität vanhan laitteen, poista turvallisuuden vuoksi kaikki oven lukot tai salvat ja irrota ovet.
53
Page 74
FI
Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220-240V~, 50 Hz
Nimellisvirta 0,6 A
SN, N, ST
Ilmastoluokka
Mitat (k x l x s) 845 x 553 x 580 mm
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Mallitiedot tuotetietokannassa: https://eprel.ec.europa.eu/qr/1661620
Saadaksesi uusimman Turvallisuus- ja ohjekäyttöoppaan uusimman version, siirry seuraavalle viralliselle verkkosivustolle (muilla verkkosivustoilla ei ehkä ole täyttä ja päivitetyintä versiota):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service-manuals.html
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 10 - 38°C esitetyn energian kulutuksen ja luokituksen saavuttamiseksi.
54
Page 75
DK
Tak for købet af din nye produkt.
Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskae emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Hovedenheden
Skue til fryser x 3
Termostat drejning tilbehør
Isbakke
Safety
Manual
Instruction
Manual
Sikkerhedsadvarsler & Brugervejledning
Reservedelene til dit apparat er tilgængelige i mindst 7-10 år. Kontakt vores kundeservicecenter. Se venligst sidste side i hæftet med sikkerhedsadvarslerne.
55
Page 76
INSTALLATION
DK
Installation
Placering
Når du vælger hvor din enhed skal stilles, skal du sørge for at gulvet er plan og stabil, samt at værelset er ordentligt ventileret med en gennemsnitstemperatur fra 10°C til 38°C. Undgå at stille din enhed i nærheden af en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator. Undgå også direkte sollys, da dette kan forøge strømforbruget. Denne enhed kan benyttes i en garage eller udhus. Tildæk ikke enheden med nogen form for dækning. Dette køleapparat er ikke beregnet til brug, som et indbygget apparat.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske forseglinger ikke virke ordentligt.
Krav til fri plads
Når du opsætter enheden, skal du sørge for at der er mindst 25 mm fri plads på begge sider, 50 mm bagpå og 25 mm ovenover enheden. Lågen kan både åbnes til højre og venstre alt efter hvad er bedst i henhold til hvor den står.
Sørg venligst for, at der er mindst to gange enhedens bredde og dybde, så lågen kan åbnes helt op til en maks. vinkle.
Y mm
X mm
56
Page 77
INSTALLATION
DK
Hvis apparatet stilles under en bordplads, skal der monteres en ventilationsrist på mindst 200
2
i bordpladsen over bagsiden af apparatet, for at øge ventilationen (hvis nødvendig) (kan
cm fås på byggemarkeder og specialforretninger).
min. 200 cm
2
Fordele ved øget ventilation:
Mindre strømforbrug • Forbedret kølning
Reduceret driftsomkostninger • Forlængelse af produktets levetid
Sådan skiftes åbningsretningen
Du skal bruge følgende værktøjer: Phillips skruetrækker / Flad skruetrækker / sekskantet
skruenøgle
• Sørg for, at enhedne ikke er sluttet til stikkontakten og at den er tom.
• Enheden skal vippes bagover, før lågen kan tages af. Du skal stille enheden på en solid overade, f.eks. en stol, lige under toppanelet.
• Alle ernede dele skal gemmes, så de kan bruges når lågen skal sættes på igen.
• Undgå, at ligge enheden helt ned, da dette kan beskadige dens kølesystem.
• Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere enheden under installation.
• Hvis du ønsker at skifte lågens åbningsretning, anbefaler vi at du kontakter en kvaliceret tekniker. Du skal kun skifte lågens åbningsretning, hvis du mener at du er kvaliceret til det.
1. Fjern de 2 skruer bagpå enheden.
57
Page 78
INSTALLATION
DK
2. Løft topstykket af køleskabet.
3. Fjern de øverste skruer, og tag det øverste hængsel af, som holder lågen på plads. Løft herefter låge af, og læg den på en blød overade så den ikke bliver ridset.
4. Sæt den nederste bøsning og dækslet hertil på den anden side af den låge. Den nederste bøsningsnøgle, skal sidde det rigtige sted, før det kan sættes ordentligt på.
5. Fjern de nederste skruer, hængselbeslaget og foden forneden på enheden.
Skrue ud Skrue ud
• Undgå, at ligge enheden helt ned, da dette kan beskadige dens kølesystem.
• Når lågen skal vendes om, og det nedre hængsel skiftes, eller når foden justeres, skal du vippe enheden. Enheden må ikke lægge enheden helt ned.
58
Page 79
INSTALLATION
DK
6. Tag den forreste justerbar fod af, og sæt den på det samme sted på den modsatte side på af enheden.
7. Sæt de to nederste skruer, hængselbeslaget og foden på igen, på den modsatte side forneden på enheden. Fastspænd let.
8. Sæt forsigtigt lågen på igen. Sæt hængselbeslaget på, og fastspænd det for oven på enheden. Sørg for, at lågen lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder det øverste hængsel fast.
Brug en skruenøgle til, at fastspænde med hvis nødvendigt.
Skrue
Skrue
59
Page 80
INSTALLATION
DK
9. Sæt låget på igen. Fastgør det med skruerne.
10. Luk lågen, og kontroller at den lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder det nederste hængsel fast. Juster fødderne efter behov.
Efter længere tids brug kan lågens tætningsliste være presset på en sådan måde, at den ikke kan lukke lågen ordentligt, når lågen vendes.
Følg trinene nedenfor, for at løse dette problem:
1. Pil tætningslisten af, først på hjørnerne foroven og forneden, og varm dem med en hårtørrer. Varmen gør, at tætningslisten går tilbage til dens oprindelige form. Undgå, at blæse direkte på enheden, da varmen kan skade delene på enheden.
2. Vend tætningslisten om på hovedet, så siden mod hængslet er den samme.
3. Sæt tætningslågen tilbage på lågen fra oven og ned.
4. Hvis tætningslågen ikke lukker lågen ordentligt, bedes du kontakte et servicecenter for hjælp.
180°
Rengøring før brug
Rengør enheden indvendigt med en mild blanding af bikarbonat af soda. Skyld efter med varmt vand og en vreden svamp eller klud. Vask hylderne og salatbeholderen med varmt sæbevand, og tør dem rene før du sætter dem ind i enheden. Rengør enhedens yderside med en fugtig klud.
Se venligst afsnittet Rengøring for yderligere oplysninger.
Før du slutter enheden til stikkontakten, SKAL DU
Kontroller, at stikkontakten er kompatibel med stikket, som følger med enheden.
Før du tænder for enheden!
Undgå, at tænde for enheden indenfor 2 timer efter den er blevet yttet. Kølevæsken skal have tid til, at bundfælde sig.
Før du tager enheden i brug
Tænd for enheden og lad den stå i 24 timer, før du ligger madvarer ind i den, så du sørger for at den virker ordentligt og giver den tid til at nå den rigtige temperatur. Undgå, at fylde for meget i enheden.
60
Page 81
DK
Produktoversigt
Skuer til
fryseren
Termostatknappen
Justerbare
fødder
Isbakke
Alt tilbehør som skuer, hylder og altaner, skal opbevares være som på billedet her, for at opnå den mest eektive energiudnyttelse.
61
Page 82
DK
Betjening
Sådan tænder du for din enhed
1. Slut el-ledning til stikkontakten. Temperaturen indeni enheden styres af et termostat. Der er
re indstillinger, hvor 4 er det koldeste.
2. Stil termostatknappen på den ønskede temperatur, og husk at jo højere nummeret er, jo
laverer bliver temperaturen. Det anbefales, at du stiller knappen på 2, når enheden står på et sted med stuetemperatur (mellem 10°C og 38°C).
3. Enheden vil muligvis ikke have den rigtige temperatur, hvis den står på et meget varmt eller koldt sted, eller hvis lågen hele tiden åbnes.
4. For at sikre at temperaturen er kold nok til at køle dine madvarer, bedes du vente i 24 timer før du ligger med i den.
5. Hvis du er bekymret om din enhed ikke køler nok, og du gerne vil tjekke temperaturen, skal du bruge et bestemt termometer, som er beregnet til køleskabe/fryserer. Du kan købe disse i de este supermarkeder og isenkrammere.
Placer termometeret midt i enheden, hvor du nemt kan aæse det. Efterlad enheden natten over. Temperaturen indeni enheden skal gennemsnitligt være -18°C eller lavere.
Indstilling af temperaturen
Temperaturen indeni enheden styres af et termostat. 4 er den koldeste indstilling. Den anbefalede indstilling er 2, men dette skal reguleres i henhold til miljøet. Ved at stille enheden på 4, fryser enheden konstant på den laveste temperatur (ca. -28°C). Det hjælper, at fryde madvarerne hurtigt, så du bevarer kvaliteten i dem. Når madvarerne er frosne, skal du stille termostatknappen tilbage til 2 (-18°C). Undgå, at fryse store mængder frisk mad på samme tid.
Påvirkning af fødevarerne under opbevaring
På den anbefalede indstilling, er den bedste opbevaringstid for fryseren højst 1 måned.
Kammer (hvis gældende) Fødevare
Fryseskuffe/hylde • Fødevarer til langtidsopbevaring
• Nedre skue/hylde til råt kød, erkræ, sk
• Midterskue/hylde til frosne grøntsager, pommes frites
• Øverste skue/hylde til is, frossen frugt, frosne bagværk
Støj indeni enheden
Du vil muligvis bemærke at din enheden af og til laver nogle underlige lyde. De este af disse lyde er ganske normalt, men du bør stadig være opmærksom på dem!
Disse lyde kommer, når kølevæsken indeni kølesystemet cirkulerer rundt. De er blevet højere, siden man er begyndt at bruge CFC-fri gasser. Dette er ikke en fejl, og påvirker ikke virkningen af din enhed. Dette er kompressormotoren som er i gang, mens den pumper kølevæsken rundt i systemet.
62
Page 83
DK
Forberedelser til nedfrysningen
• Brug kvalitetsmad, og undgå at røre ved det for meget. Frys mad i små portioner, så de fryser hurtigere, tager mindre tid om at fryse op og giver dig bedre mulighed for, at vælge mængden af mad.
• Lad kogt mad køle helt ned. Nedkøl maden, før du fryser den hvis muligt.
• Overvej hvordan du ønsker, at tilberede maden før du fryser den.
• Undgå, at fryse mad i metalbeholdere, hvis du ønsker at putte dem direkte i mikrobølgeovnen fra fryseren.
• Brug særlige fryseposer, fryselm, polyethylenposer, plastikbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig folie). Pak din mad ind to gange, hvis du er i tvivl. Undgå, at bruge aluminiumsfolie til syreholdige madvarer, f.eks. citrusfrugter. Undgå, at bruge tyndt klisterlm, glas eller beskidte madbeholdere.
• Luk så meget luft ud af beholderen som muligt. Det er muligt, at købe en særlig sugepumpe, som suger luften ud af emballagen.
• Efterlad lidt luft, når du fryser væsker, så der er plads til udvidelsen.
• Den mest eektive måde, at bruge pladsen indeni fryseren på, er at fryse væsker (faste fødevarer med væsker, f.eks. en gryderet) i små tern. Dette kaldes “præformning”. Hæld væsken i en polypose, som ligger i en rkantede beholder. Frys den, ern den fra beholderen og forsegl posen.
• Sæt mærker på dine frosne madvarer, da de ligner hinanden når de er frosne. Brug særligt tape, mærkater og kuglepenne med forskellige farver, som er beregnet til frysere og køleskabe. Dette giver dig mulighed for nemt, at organisere din fryser og bruge den på en eektiv måde. Skriv hvad indholdet er og datoen, ellers kan den frosne mad ske at blive for gammel, som kan føre til madforgiftning. Se venligst emballagen på maden, vedrørende den anbefalede opbevaringstid.
• Du kan også skrive vægten og notater om tilberedningen, f.eks. “optø først” eller “kog mens frossen”, og skrive ned hvad der er i hver skue. Herefter er det ikke nødvendigt, at åbne lågen og søge efter maden.
Optøning af frossen mad
• Tag den frosne mad ud af fryseren, og tag emballagen af. Lad den tø op i stuetemperatur. Husk på, at hvis maden tøes op på et varmt sted, kan der opstå bakterier, som muligvis ikke slås ihjel ved madlavning på lave temperaturer.
• Hæld væsker fra optøningen væk eller smid dem ud.
• Sørg altid for, at der ikke er iskrystaller i maden før tilberedningen, specielt i kød. Disse krystaller betyder, at maden stadig er frossen.
• Tilbered maden så hurtigt som muligt efter optøningen.
• De este mikrobølgeovne og ovne er udstyret med en optøningsfunktion. For at undgå bakterieopbygning, bedes du kun bruge disse hvis du skal tilberede maden umiddelbart herefter.
Du må aldrig fryse noget, som allerede har været frossen og tøet op, med mindre du koger det igen for at slå skadelige bakterier ihjel. Du må ikke genfryse optøet skaldyr. Sørg for, at pakken maden ordentlig ind igen, når du har taget noget ud af den. Dette forhindre udtørring eller frostbrand og opbygning af frost på de resterende madvarer.
63
Page 84
DK
Rengøring
Afrimning
Når din fryser har været brugt i et stykke tid, kan der opstå en del frost indeni den. Skrab frosten væk med en plastikskraber (følger ikke med).
Undgå, at skrabe frosten væk med en metalgenstand eller en anden skarp genstand, og
undgå at bruge elapparater til afrimningen.
Vi anbefaler, at du afrimer enheden, når frostlaget er nået op på 10mm. Vælg et tidspunkt, hvor du ikke har så mange frosne madvarer i enheden, og følg følgende fremgangsmåde:
1. Tag maden ud, sluk for enheden på stikkontakten og lad lågen stå åben. Dine frosne madvarer skal helst ligges i en anden fryser. Hvis det ikke er muligt, skal du pakke dem ind i avispapir eller store håndklæder, og vikl dem herefter ind i et tykt tæppe så de holdes kolde.
2. Stil en lav skål eller en pande under enheden. Skrab frosten væk med en plastikskraber. Du kan afrime det resterende frost hurtigere ved at stille en skål med varmt vand indeni fryseren og lukke lågen. Skrab frosten væk med en plastikskraber, som den løsner sig.
3. Når du har afrimet enheden, skal du gøre den ren både indvendigt og udvendigt.
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt
• Fjern alle fødevarer fra apparatet. Fødevarerne i fryseren skal puttes i andre kølige opbevaringsbeholdere, og tildækkes godt.
• Sluk for apparatet og træk strømkablet ud af stikkontakten.
• Fjern alle hylder, skuer og andet tilbehør. Vask dem, og tør dem derefter af.
• Rengør indersiden af enheden med en mild blanding af bikarbonat af soda, og tør efter med vredent svamp eller klud med varmt vand. Tør enheden helt af, og sæt herefter hylderne og skuerne på plads.
• Brug en fugtig klud til rengøring af ydersiden, og tør efter med en standard almindeligt pudsemiddel. Sørg for, at døren er lukket, så der ikke kommer pudsemiddel på den magnetiske lågeforsegling eller på indersiden af enheden.
• Det er muligt, at støvsuge kondensatorristen og komponenterne omkring den bagpå enheden, ved brug af et børstemundstykke.
• Brug ikke slibende eller sure rengøringsmidler. Brug ikke en damprenser.
64
Page 85
DK
Vedligeholdelse
Forsigtigheder under håndtering
Hold på enhedens sider eller understykket, når den skal yttes. Den må under ingen omstændigheder løftes i kanterne på overaden.
Servicering
Enheden må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale dele. Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden. Reparationer, der er udført af uerfarne personer, kan forårsage skade eller alvorlige funktionsfejl. Kontakt en kvaliceret tekniker.
Minimumsvarigheden af garantien, der tilbydes af producenten, importøren eller den autoriserede repræsentant, er 1 år.
Når enheden skal slukkes i længere tid
Når enheden ikke skal bruges i længere tid, skal du trække stikket ud af stikkontakten, tage alt maden ud, rengør enheden og lad lågen stå åben, så du undgår dårlige lugte.
Kondensering
Kondensering kan opstå uden på enheden. Dette kan være grundet skift i rummets temperatur. Tør alle rester af fugt af. Hvis problemet fortsætter, så kontakt en kvaliceret tekniker for assistance.
Bortskaelse
Gamle enheder har stadig en restværdi. Når enheden bortskaes på en miljøvenlig måde, sørger du for at værdifulde råvarer genbruges. Kølevæsken og isoleringsmaterialerne i din enhed, skal bortskaes på særlig vis. Sørg for, at rørene bagpå enheden ikke er beskadiget før bortskaelsen.
Opdaterede oplysninger om mulighederne for bortskaelsen af din gamle enhed, samt emballagen fra din nye enhed, kan ndes hos din lokale kommune.
Når du bortskaer en gammel enhed, skal du tage alle låse og klinker af, og ern lågen som en sikkerhedsforanstaltning.
65
Page 86
DK
Specikationer
Nominel spænding
Vurderet strøm
Klimaklasse
Mål (H x B x D)
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
Modeloplysninger i produktdatabasen: https://eprel.ec.europa.eu/qr/1661620
Du kan nde den nyeste udgave af sikkerheds- og instruktionsvejledningen på vores ocielle hjemmeside nedenfor (udgaver på andre hjemmesider er muligvis ikke komplette eller opdateret):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service-manuals.html
220-240V~, 50 Hz
0,6 A
SN, N, ST Dette apparat er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer mellem 10°C og 38°C for at kunne overholde det angivne energiforbrug og energimærkning.
845 x 553 x 580 mm
66
Page 87
Page 88
IB-LUF55W23E-230802V1
Loading...