Logik LUF55W13E User Manual [se]

Undercounter Freezer
GB
LUF55W13E
Instruksjonsmanual
Fryser under benk
Instruktionsbok
Inbyggbar frys
Käyttöopas
Pöydän alla pidettävä pakastin
Brugervejledning
Skabsfryser
Návod K Použití
Integrovatelná podstavná mraznička
Návod S Pokynmi
Podpultová mraznička
NO
SE
FI
DK
CZ
SK
Contents
GB NO
Innhold
Safety Warnings ........................................................................ 7
Unpacking ............................................................................... 21
Installation .............................................................................. 22
Location ....................................................................................................22
Ensuring Optimum Performance of Your Appliance ................22
Benets of Increased Ventilation .....................................................22
Reversing the Door Swing ..................................................................23
Space Requirements.............................................................................26
Levelling the Unit ..................................................................................26
Cleaning Before Use .............................................................................26
Before Using Your Unit .........................................................................26
Interior Accessories ...............................................................................26
Product Overview ................................................................... 27
Operation ................................................................................ 28
Switching On Your Unit .......................................................................28
Adjusting the Temperature ................................................................28
Fresh Food Freezing .............................................................................28
Noises Inside the Unit! .........................................................................28
Shopping for Frozen Foods ...............................................................29
Preparations for Freezing....................................................................29
Defrosting Frozen Food .......................................................................30
Cleaning .................................................................................. 31
Defrosting ................................................................................................31
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit .....................31
Cleaning Tips ...........................................................................................31
Maintenance ........................................................................... 32
Care When Handling / Moving the Unit ........................................32
Servicing ...................................................................................................32
Switching O for Long Periods of Time .........................................32
Disposal ................................................................................... 32
Specications .......................................................................... 33
Sikkerhetsadvarsler ................................................................. 9
Pakke opp ................................................................................34
Installasjon .............................................................................. 35
Plassering .................................................................................................35
Sørge for at apparatet kan yte optimalt ........................................35
Fordeler med økt ventilasjon ............................................................35
Bytte dørhengslingen ..........................................................................36
Krav til plass .............................................................................................39
Nivellere enheten ..................................................................................39
Rengjøring før bruk ..............................................................................39
Før du bruker enheten .........................................................................39
Interiørtilbehør .......................................................................................39
Produktoversikt ......................................................................40
Betjening ................................................................................. 41
Slå på enheten ........................................................................................41
Justere temperaturen ..........................................................................41
Fryse fersk mat ........................................................................................41
Lyder inne i enheten! ...........................................................................41
Handle frossen mat ..............................................................................42
Forberedelser før frysing.....................................................................42
Tine frossen mat .....................................................................................43
Rengjøring .............................................................................. 44
Avriming ...................................................................................................44
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig ...44
Rengjøringstips ......................................................................................44
Vedlikehold .............................................................................45
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten ....................45
Reparasjon ...............................................................................................45
Slå av for en lang periode uten bruk ..............................................45
Avhending ............................................................................... 45
Spesikasjoner ....................................................................... 46
Innehåll
SE FI
Sisältö
Säkerhetsvarningar ................................................................ 11
Packa upp ................................................................................ 47
Installation .............................................................................. 48
Plats ............................................................................................................48
Säkerställ optimal prestanda från din produkt ...........................48
Fördelar med ökad ventilation .........................................................48
Ändra dörrens gångjärn ......................................................................49
Utrymmeskrav ........................................................................................52
Ställa enheten vågrätt..........................................................................52
Rengöring före användning ..............................................................52
Innan du använder enheten ..............................................................52
Inre tillbehör ............................................................................................52
Produktöversikt ......................................................................53
Hantering ................................................................................ 54
Slå på din enhet .....................................................................................54
Inställning av temperaturen ..............................................................54
Infrysning av färska livsmedel...........................................................54
Oväsen inuti enheten! .........................................................................54
Inhandlandet av fryst mat .................................................................55
Förberedelser för infrysning ..............................................................55
Tina upp fryst mat .................................................................................56
Rengöring................................................................................ 57
Avfrostning ..............................................................................................57
Rengöring av insidan och utsidan av enheten ...........................57
Rengöringstips .......................................................................................57
Underhåll................................................................................. 58
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten .................58
Service .......................................................................................................58
Stänga av under längre perioder .....................................................58
Avyttring ................................................................................. 58
Specikationer........................................................................ 59
Turvallisuusvaroitukset .........................................................13
Pakkauksesta purkaminen .................................................... 60
Asennus ................................................................................... 61
Paikka .........................................................................................................61
Laitteen optimaalisen suorituskyvyn varmistaminen ..............61
Parannetun tuuletuksen hyödyt ......................................................61
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen .........................................62
Tilavaatimukset ......................................................................................65
Laitteen asettaminen vaakasuoraan ..............................................65
Puhdistus ennen käyttöä ....................................................................65
Ennen laitteen puhdistamista ...........................................................65
Sisätilan varusteet .................................................................................65
Tuotteen yleiskatsaus ............................................................66
Käyttö ...................................................................................... 67
Laitteen kytkeminen päälle ...............................................................67
Lämpötilan säätäminen ......................................................................67
Tuoreen ruoan pakastaminen ...........................................................67
Laitteen sisältä kuuluu ääniä! ............................................................67
Pakastetun ruuan ostaminen ...........................................................68
Pakastusohjeet .......................................................................................68
Pakastetun ruoan sulatus ...................................................................69
Puhdistus................................................................................. 70
Sulattaminen ...........................................................................................70
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen ...............................70
Puhdistusvihjeitä ...................................................................................70
Kunnossapito .......................................................................... 71
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta .......................71
Huolto ........................................................................................................71
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa ..............................71
Hävittäminen .......................................................................... 71
Tekniset tiedot ........................................................................72
Indhold
DK
Obsah
CZ
Sikkerhedsadvarsler ..............................................................15
Udpakning .............................................................................. 73
Installation .............................................................................. 74
Placering ...................................................................................................74
Sørg for at din apparat virker optimalt ..........................................74
Fordele ved øget ventilation .............................................................74
Sådan skiftes åbningsretningen ......................................................75
Pladskrav...................................................................................................78
Nivellering af enheden ........................................................................78
Rengøring før brug ...............................................................................78
Før du tager enheden i brug .............................................................78
Indvendigt tilbehør ...............................................................................78
Produktoversigt ......................................................................79
Betjening ................................................................................. 80
Sådan tænder du for din enhed .......................................................80
Indstilling af temperaturen ................................................................80
Frysning af friske madvarer ................................................................80
Støj indeni enheden .............................................................................80
Når du handler efter frosne madvarer ..........................................81
Forberedelser til nedfrysningen .......................................................81
Optøning af frossen mad ....................................................................82
Rengøring................................................................................ 83
Afrimning .................................................................................................83
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt ....................83
Tips til rengøringen ..............................................................................83
Vedligeholdelse ......................................................................84
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden .............84
Servicering ...............................................................................................84
Når enheden skal slukkes i længere tid .........................................84
Bortskaelse ........................................................................... 84
Specikationer........................................................................ 85
Bezpečnostní upozornění ...................................................... 17
Vybalení ..................................................................................86
Instalace .................................................................................. 87
Umístění ....................................................................................................87
Zajištění optimálního výkonu přístroje .........................................87
Výhody zvýšené kapacity odvětrávání ..........................................87
Instalace dveří na druhou stranu .....................................................88
Požadavky na prostor ...........................................................................91
Vyvážení přístroje ..................................................................................91
Čištění před použitím ...........................................................................91
Před použitím přístroje ........................................................................91
Vnitřní příslušenství ..............................................................................91
Přehled výrobku ..................................................................... 92
Používání ................................................................................. 93
Zapnutí přístroje ....................................................................................93
Nastavení teploty ..................................................................................93
Čerstvé Potraviny Rychlé Mrazení ...................................................93
Hluky uvnitř přístroje! ..........................................................................93
Nákup mražených potravin ..............................................................94
Příprava k mražení .................................................................................94
Rozmrazování potravin .......................................................................95
Čištění ...................................................................................... 96
Rozmrazování .........................................................................................96
Čištění vnitřních a vnějších ploch přístroje ..................................96
Tipy pro čistění .......................................................................................96
Údržba ..................................................................................... 97
Na co dávat pozor .................................................................................97
Servis ..........................................................................................................97
Dlouhodobé vyřazení z provozu ......................................................97
Likvidace ................................................................................. 97
Technické údaje ......................................................................98
Obsah
Bezpečnostné výstrahy .......................................................... 19
Vybalenie ................................................................................99
Inštalácia ............................................................................... 100
Poloha ..................................................................................................... 100
Zabezpečenie optimálneho výkon spotrebiča ........................ 100
Výhody zvýšeného vetrania ........................................................... 100
Zmena smeru otvárania dverí ........................................................ 101
Požiadavky na priestor ..................................................................... 104
Vyrovnanie chladničky ..................................................................... 104
Čistenie pred používaním ............................................................... 104
Skôr, než budete chladničku používať ........................................104
Vnútorné príslušenstvo .................................................................... 104
Prehľad výrobku ................................................................... 105
Obsluha ................................................................................. 106
Zapnutie mrazničky ........................................................................... 106
Nastavenie teploty ............................................................................. 106
Čerstvé Potraviny Rýchle Zmrazovanie ......................................106
Hladiny hluku vo vnútri mrazničky! ............................................. 106
Nakupovanie mrazených potravín ..............................................107
Príprava na zmrazovanie ..................................................................107
Rozmrazovanie zmrazených potravín .........................................108
Čistenie ..................................................................................109
Rozmrazovanie .................................................................................... 109
Čistenie vnútrajšku avonkajšku mrazničky .............................. 109
Rady na čistenie .................................................................................. 109
Údržba ................................................................................... 110
Opatrnosť pri manipulácii ............................................................... 110
Údržba .................................................................................................... 110
Vypnutie na dlhú dobu .................................................................... 110
Likvidácia .............................................................................. 110
Špecikácie ........................................................................... 111
SK
Safety Warnings
GB
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual.
• This unit is intended to be used in household and similar applications such as
-sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
• Ensure that the plug is easily accessible to enable disconnection from the mains supply.
• Keep ventilation openings in the unit enclosure clear of obstructions.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the unit, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualied technician in order to avoid a hazard.
• Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or res as refrigerant and vesicant are burnable.
• Do not damage the refrigerant circuit (The refrigerant is a very environmentally friendly gas but is also combustible. Take care when transporting or moving the unit to ensure that the refrigeration circuit is not damaged. In the event of damage avoid naked ames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.)
• The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons.
• This appliance can be used by persons aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance.
7
• Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and are supervised.
• If your unit is tted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach and not in the vicinity of the unit.
• Do not store volatile or ammable substances, such as aerosol cans with a ammable propellant, in the unit.
• Do not store bottles or glass containers in the freezer compartment. Contents can expand when frozen (zzy drinks) which may break the bottle and damage your freezer compartment.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
8
Sikkerhetsadvarsler
NO
Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt.
• Les alle anvisninger nøye før du bruker enheten, og legg dem til side for senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer enheten til noen andre, må du passe på at denne håndboken følger med.
• Denne enheten er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som
-personalrom i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser,
-gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder,
-enkle overnattingssteder,
-catering og lignende bruksområder uten butikk.
• Påse at støpslet er lett tilgjengelig for frakobling fra stikkontakten.
• Hold enhetens ventilasjonsåpninger fri for hindringer.
• Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre midler til å påskynde avrimingsprosessen, bortsett fra slike som anbefales av produsenten.
• Ikke bruk elektriske apparater inne i enhetens oppbevaringsrom for mat, med mindre disse er av en type som anbefales av produsenten.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en kvalisert tekniker for å unngå fare.
• Plasser enheten unna varmekilder som radiatorer eller varmeovner med åpen amme, fordi kjølemidlet og isolasjonsmaterialet er brennbart.
• Kjølemiddelkretsen må ikke skades. (Kjølemidlet er en meget miljøvennlig gass, men det er også brennbart. Vær forsiktig når du transporterer eller ytter enheten for å sikre at kjølemiddelkretsen ikke skades. I tilfelle skade, må åpen amme eller andre antennelseskilder unngås og rommet der enheten står, må ventileres i ere minutter.)
• Enheten må løftes og yttes av minst to personer.
• Dette apparatet kan brukes av personer fra og med åtte år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
• Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten at de er åtte (8) år eller eldre og under tilsyn.
9
• Hvis enheten er utstyrt med en lås for å hindre at barn blir innelukket, må nøkkelen holdes utenfor rekkevidde og ikke være synlig fra enheten.
• Flyktige eller antennelige midler, som aerosolbokser med antennelig drivgass, må ikke oppbevares i enheten.
• Flasker eller glassbeholdere må ikke oppbevares i frysedelen. Innholdet, f.eks. brus, kan utvide seg når det fryser, slik at asken sprekker og frysedelen skades.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
10
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE NOE SELV.
Säkerhetsvarningar
SE
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan.
• Läs noga igenom alla instruktioner innan du börjar använda enheten och spara dem för framtida bruk.
• Behåll manualen. Om du överlämnar enheten till en tredje part se till att denna manual medföljer.
• Denna enhet är avsedd för användning i hushåll eller liknande platser som:
-personalkök i butiker, kontor och arbetsplatser,
-av kunder på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer,
-B&B-liknande miljöer,
-catering och liknande icke aärsmässiga användningsområden.
• Kontrollera att kontakrten är lätt att nå för att kunna koppla ifrån vägguttaget.
• Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är igentäppta.
• Använd inga mekaniska hjälpmedel eller försök att påskynda avfrostningen på annat sätt än vad som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inga elektriska apparater inuti matförvaringsutrymmet på enheten, om det inte är en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Om medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller en kvalicerad tekniker för att undvika faror.
• Välj en plats att sätta enheten där den inte utsätts för direkta värmekällor som element eller öppna spisar, eftersom kylmediet och den frätande gasen är brandfarliga.
• Skada inte kylmediekretsen (Kylmediet är en mycket miljövänlig gas, men är samtidigt ett bränsle). Var försiktig när du transporterar eller yttar enheten för att säkerställa att kylmediekretsen inte skadas. Om den skulle skadas ska öppna lågor och gnistkällor undvikas, och ventilera rummet där enheten är placerad i några minuter).
• Enheten måste hanteras av minst 2 personer.
• Denna apparat kan användas av personer från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten.
11
• Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn såvida inte de är äldre än 8 år och under uppsikt.
• Om enheten förses med ett lås för att hindra barn från att fastna i den, ska nyckeln förvaras utom räckhåll och inte i närheten av enheten.
• Förvara inte yktiga eller brandfarliga ämnen som aerosolburkar tillsammans med brandfarligt drivmedel, i enheten.
• Förvara inte askor eller glasbehållare i frysfacket. Innehållet kan expandera när det fryser (mousserande drycker) och kan spränga askan och skada frysutrymmet.
VARNING:
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR BORTTAGNING AV HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV.
12
Turvallisuusvaroitukset
FI
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia.
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista, että sisällytät tämän käyttöoppaan.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten
-henkilökunnan alueet kaupoissa, toimistoissa ja muilla työpaikoilla;
-maalaistaloissa ja asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa;
-bed and breakfast -tyyppisissä majoitustiloissa;
-catering- ja vastaavissa ei­jälleenmyyntisovelluksissa.
• Varmista, että pisto on helposti tavoitettavissa, jotta sen voi irrottaa nopeasti pistorasiasta.
• Pidä laitteen kotelon tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä.
• Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseksi.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytysosastojen sisäpuolella, jos ne eivät ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai pätevän asentajan täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
• Valitse laitteelle sijainta, joka on etäällä lämmönlähteistä, kuten lämpöpatterit ja avotuli, koska jäähdytysaine ja kaasu ovat palavia.
• Älä vahingoita jäähdytyspiiriä (Jäähdytysaine on hyvin ympäristöystävällinen kaasu, mutta myös hyvin syttyvä. Ole varovainen kuljettaessasi tai siirtäessäsi laitetta varmistaaksesi, ettei jäähdytyspiiri vahingoitu. Jos piiri vahingoittuu, huolehdi ettei avotulta tai tai sytyttäviä esineitä ole lähellä ja tuuleta joitakin minuutteja huonetta, jossa laitetta säilytetään.)
• Laitteen kantamiseen tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heiltä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
13
• Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
• Jos laitteessa on lukko, joka estää lapsia jäämästä laitteen sisään, pidä avain lasten ulottumattomissa eikä lähellä laitetta.
• Älä säilytä laitteessa syttymisherkkiä aineita, kuten aerosolitölkkejä, joissa on syttyvä ponnekaasu.
• Älä säilytä pakastinlokerossa pulloja tai lasisia säilytysastioita. Sisältö voi laajentua jäätyessään (hiilihapolliset juomat), mikä voi rikkoa pullon ja vahingoittaa pakastinlokeroa.
VAROITUS
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA. NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA KONETTA ITSE.
14
Sikkerhedsadvarsler
DK
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
• Læs alle anvisninger omhyggelig, inden højttalerne bruges, og gem dem til senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis du giver apparatet videre til en tredje person, skal du huske at give vedkommende denne brugervejledning med.
• Apparatet er beregnet til at bruges i husholdningen og lignende steder som f.eks.:
-Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladser;
-Stuehuse og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer;
-Bed & breakfast-miljøer;
-Madlevering og lignende ikke­detail anvendelser.
• Sørg for at stikkontakten er nem tilgængelig, så forbindelsen hurtigt kan afbrydes.
• Apparatets ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede.
• Undgå at bruge mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimningen, bortset fra dem, som er anbefalet af producenten.
• Undgå at bruge elektriske apparateter inde i madopbevaringskammeret på apparatet, med mindre de er af en type, som er anbefalet af producenten.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvaliceret tekniker.
• Vælg et sted til din enhed, som er væk fra varmekilder såsom radiatorer og åben ild, da kølemiddlet og vesicant er brandbart.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet (kølemidlet er en meget miljøvenlig gas, men er også brændbart. Vær forsigtig under transporten og når enheden skal yttes, for at sikre at kølekredsløbet ikke ødelægges. Hvis apparatet bliver beskadiget, skal du undgå åben ild og andre antændelseskilder, og sørg for at ventilere rummet i et par minutter, hvor apparatet er placeret).
• Apparatet skal håndteres af mindst 2 personer.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, følesomme eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges
sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat.
15
• Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, med mindre over 8 år og er under opsyn.
• Hvis apparatet er udstyret med en lås for at forhindre, at børn bliver fanget inden i, skal du sørge for at holde nøglen uden for børns rækkevidde, og ikke i nærheden af apparatet.
• Undgå at opbevare ygtige eller brændbare stoer i apparatet, som f.eks. dåser med brændbart indhold.
• Undgå at opbevare asker eller glasbeholdere i fryseren. Indholdet kan udvide når det fryses (sodavand), som kan ødelægge asken og beskadige din fryser.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE AT UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRER FJERNELSE AF DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV FORSØGE AT REPARERE MASKINEN.
16
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže, aby se omezilo nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem.
• Před používáním přístroje si pečlivě přečtěte veškeré pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
• Uschovejte tento návod. Předáváte-li přístroj třetí straně, nezapomeňte předat také tento návod.
• Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a kpodobným účelům, např.
-kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;
-farmy, hotelová, motelová a jiná zařízení obytného typu;
-zařízení typu noclehu se snídaní;
-stravovací a jiné nekomerční účely.
• Zástrčka musí být snadno přístupná, aby bylo možné přístroj odpojit od napájení.
• Nezakrývejte ventilační otvory vplášti přístroje.
• Nepoužívejte mechanické nebo jiné pomůcky kurychlení odmrazování, kromě těch doporučených výrobcem ledničky.
• Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř přístroje, pokud nejde o typ doporučený výrobcem.
CZ
• Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo kvalikovaný technik, aby se zabránilo ohrožení.
• Přístroj umístěte mimo dosah tepelných zdrojů, jako jsou radiátory a otevřený oheň ­chladivo a sušící vložka jsou hořlavé.
• Nepoškoďte okruh chladiva (chladivo je velmi ekologický plyn, ale je rovněž výbušný. Při převážení nebo přemísťování přístroje zabraňte poškození okruhu chladiva. V případě poškození nepoužívejte zdroje otevřeného ohně nebo vznícení a nechte místnost, ve které se přístroj nachází, několik minut vyvětrat.)
• Spřístrojem musí manipulovat vždy nejméně dvě osoby.
• Přístroj smí používat osoby od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi a osoby bez náležitých znalostí a zkušeností pouze pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném používání spotřebiče a tyto osoby si musí být vědomy nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu, pokud nejsou starší než 8 let a pod dozorem.
17
• Pokud máte přístroj vybaven zámkem, nenechávejte klíček vzámku ani poblíž přístroje, aby zámek za dítětem nezapadl.
• V přístroji neuchovávejte těkavé nebo hořlavé látky, například aerosolové spreje s hořlavou náplní.
• V mrazícím oddílu neuchovávejte láhve ani skleněné nádoby. Zmrazením se může zvětšit objem obsahu (bublinkové nápoje), který může způsobit prasknutí láhve a poškození mrazícího oddílu.
VAROVÁNÍ
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU POPSÁNY VNÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM TECHNIKEM.
18
ABY NEDOŠLO KÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O TAKOVÉ OPRAVY.
Bezpečnostné výstrahy
SK
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko zranenia alebo úrazu zasiahnutím elektrickým prúdom.
• Skôr, než začnete chladničku používať, prečítajte si celý návod na obsluhu a uložte ho pre budúce použitie.
• Uschovajte návod na použitie. Ak dáte túto chladničku tretej osobe, nezabudnite jej odovzdať aj tento návod.
• Táto chladnička je určená na používanie v domácnosti a podobných miestach ako:
-kuchynské priestory v dielňach, kanceláriách alebo na iných pracoviskách;
-klientmi v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach ubytovacieho typu;
-typy prostredí s poskytovaním nocľahu s raňajok;
-stravovacie a podobné nepredajné aplikácie.
• Zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko prístupná, aby ju bolo možné odpojiť z elektrickej zásuvky.
• Vetracie otvory na chladničke sa nesmú zakrývať.
• Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické alebo iné prostriedky než sú tie, ktoré odporúča výrobca.
• Vpriestore chladničky na skladovanie potravín nepoužívajte žiadny iný typ elektrických spotrebičov, ktoré neodporúča výrobca.
• Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo kvalikovaný technik, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Chladničku umiestnite ďalej od tepelných zdrojov ako sú radiátory alebo kozuby, pretože chladiace médium a plyn spôsobujúci pľuzgiere sú horľavé.
• Nepoškodzujte chladiaci okruh (chladiace médium je plyn, ktorý je veľmi šetrný k životnému prostrediu plynu, ale je aj horľavý. Pri preprave alebo presúvaní chladničky dbajte na opatrnosť, aby sa nepoškodil chladiaci okruh. V prípade poškodenia zabráňte kontaktu s otvoreným ohňom alebo zdrojmi iskier a miestnosť, v ktorej je chladnička umiestnená, nechajte na niekoľko minút vyvetrať.)
• Chladničku musia prenášať minimálne dve osoby.
• Tento spotrebič môžu používať len osoby vo veku od 8 rokov a staršie a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať pod dozorom alebo po zaškolení na jeho bezpečné používanie a po oboznámení sa s možným nebezpečenstvom. Deti by sa nemali hrať s týmto spotrebičom.
19
• Deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru by nemali vykonávať čistenie a údržbu tohto spotrebiča.
• Ak je vaša chladnička vybavená zámkou na zabránenie uzavretia detí vo vnútri, kľúč ktomuto zámku uložte na bezpečnom mieste anie vblízkosti chladničky.
• V chladničke neskladujte prchavé alebo horľavé látky, ako sú aerosólové plechovky s horľavým pohonným plynom.
• V mraziacom priestore chladničky neskladujte fľaše alebo sklenené nádoby. Obsah sa pri zmrazení môže rozpínať (šumivé nápoje), čo môže spôsobiť roztrhnutie fľaše a poškodenie mraziaceho priestoru.
VÝSTRAHA
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI KTORÝCH SA MUSIA ODMONTÚVAŤ KRYTY, MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ SERVISNÍ PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
20
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
Lower Freezer DrawerUpper Freezer Drawers x 2
The Main Unit
GB
* All images in this instruction manual are for indication only; please refer to your individual unit for details.
21
Installation
GB
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated with an average room temperature of between 10°C and 43°C. If the room temperature drops below 16°C your freezer may start to defrost. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not drape the unit with any covering.
When installing the unit, ensure that 25 mm of free space is left at both sides, 50 mm at the rear and 30 mm at the top of the unit. The door can be opened to the right or the left, depending on what better suits the location. Please ensure there is adequate space for the door to fully open.
Ensuring Optimum Performance of Your Appliance
Please note that to ensure optimum performance of your appliance, sufficient ventilation must be provided to allow heat from the appliance to escape.
x cm
x cm
x cm = sufficient ventilation
space required for
x cm
x cm
If the appliance is placed under a continuous worktop, the appliance lid (if applicable) may be removed and a ventilation grille of at least 200 cm retailers) should be installed to the worktop above the rear of the appliance to increase ventilation.
min. 200 cm
2
2
optimum performance.
(available from DIY shops or specialist
Benets of Increased Ventilation
• Loweredpowerconsumption • Improvedcoolingperformance
• Reducerunningcosts • Prolongproductlifespan
22
INSTALLATION
• If you want to have the door swing reversed, we recommend that you contact a qualified technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe that you are qualified to do so.
Reversing the Door Swing
Tools required: Phillips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner
• Ensure the unit is unplugged and empty.
• Adjust the two levelling feet to their highest position.
• To take the door off it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the
unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
• All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
• Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
• We recommend that 2 people handle the unit during assembly.
1. Tilt the unit slightly towards the rear and prop it securely. Two people are required to tilt the unit during the door reversal process.
GB
2. Remove the 2 screws on the back.
3. Lift the top cover away from the fridge. Lift at rear and push forward.
4. Remove the three screws, then remove the upper hinge that hold the door in place. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.
1
2
23
GB
INSTALLATION
5. Unscrew the 3 screws on the opposite side, move upper door hinge and re-attach.
6. Remove the lower screws, hinge bracket and adjustable feet from the unit bottom.
7. Swap the door stopper to the other side.
3 4
unscrew unscrew
8. Remove the screw-type adjustable feet from another side of the unit bottom and transfer it to the corresponding position on the opposite side of the unit bottom.
9. Reattach the two lower screws, hinge bracket and adjustable feet to the opposite side of the unit bottom. Loosely secure.
10. Carefully set the door back into place. Ensure the fridge door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge.
11. Insert the hinge bracket parts and screw it to the top of the unit.
screw
screw
24
INSTALLATION
12. Use a spanner to tighten it if necessary.
13. Before refitting the lid, the blanking plate must be swapped over.
14. Put the top cover back.
GB
15. Fix it in place with the screws.
16. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Re-adjust the levelling feet as needed.
2
1
25
GB
INSTALLATION
Space Requirements
xxxmm
xxxmm
Levelling the Unit
To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit.
If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a ‘wrung-out’ sponge or cloth. Wash the shelves and salad bin in warm soapy water and dry completely before replacing in the unit. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
If you require more information refer to the Cleaning section.
• Before Plugging in YOU MUST
Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the unit.
• Before Turning On!
Do not turn on until two hours after moving the unit. The coolant fluid needs time to settle.
Before Using Your Unit
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for 24 hours, to make sure it is working properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not be overfilled.
Interior Accessories
Various glass or plastic storage shelves are included with your appliance – different models have different combinations.
You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it in this position. To do this, pull the storage shelf forward until it can be swivelled upwards or downwards and removed.
Please do the same in reverse to insert the shelf at a different height.
In order to make the most of the volume of the fresh food storage compartment,
the user can remove one or more shelves, drawers, according to daily use.
26
Product Overview
Freezer
Drawers
GB
Thermostat Control Dial
Levelling Feet
Ice Tray
27
GB
Operation
Switching On Your Unit
1. Connect the mains cable to the mains socket. The internal temperature of your unit is
controlled by a thermostat. There are four settings, of which position 4 is the coldest.
2. Adjust the thermostat control dial to the desired position, bear in mind that the higher the
number, the lower the temperature. Position 2 is the recommended setting when operating at normal room temperature (between 16°C and 38°C).
3. The unit may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or a particularly cold room, or if you open the door often.
4. To ensure that the unit is cool enough to sufficiently chill your food, wait 24 hours before filling it with food.
5. If you are concerned that your unit is not being kept cold enough and wish to check the temperature, you will need a special fridge/freezer thermometer. These are available from most supermarkets and hardware shops.
Place the thermometer in the centre of the unit, where it can be read easily. Leave overnight, the temperature in the unit should be between -18°C or lower.
Adjusting the Temperature
The internal temperature of the unit is controlled by a thermostat. 4 position is the coldest setting and it is used for fast freezing. The recommended position is 2, but it should be adjusted according to the environment.
Fresh Food Freezing
Fresh food should be frozen as quickly as possible. Setting 4 makes your unit operate at its coldest temperatures (approximately -28°C ) continuously. It helps to quickly freeze and retain more of the goodness of your food. Freezing will be completed after 24 hours. After freezing your food turn the thermostat control dial back to 2 (-18°C). Never freeze large quantities of fresh food at one time.
Noises Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your unit. This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
28
Shopping for Frozen Foods
• Your unit is 4-star . When you are buying frozen food, check the storage guidelines on the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown against the 4-star rating. This is usually the period stated as “Best before” on the front of the packaging. The maximum freezing capacity of this freezer is 4.0kg in 24 hours. Do not place fresh food into the freezer compartment with combined weight that exceeds 4.0kg.
• Check the temperature of the frozen food cabinet in the shop where you buy your frozen foods. It should show a temperature lower than -18°C.
• Take a quick look at the frozen food package and make sure it is in perfect condition.
• Always buy frozen products last on your shopping trip or visit to the supermarket. Try to
keep frozen food together whilst shopping and on the journey home as this will help to keep the food frozen.
• Don’t buy frozen food unless you can freeze it straight away. Specially insulated bags can be bought from most supermarkets and hardware shops. These bags can keep frozen food frozen longer.
Preparations for Freezing
• Use quality food and handle it as little as possible. Freeze food in small quantities as it freezes faster, takes less time to defrost and enables you to control the quantity you need better.
• Leave cooked food to cool completely. Chill food before freezing if possible.
• Consider how you will want to cook the food before freezing it.
• Don’t freeze food in metal containers if you may want to microwave it straight from the
freezer.
• Use special freezer bags, freezer film, polythene bags, plastic containers, and aluminium foil (heavy duty grade only). If in doubt, double wrap your food. Don’t use aluminium foil for acidic foods, e.g. citrus fruits. Don’t use thin cling film, glass, or used food containers without cleaning.
• Exclude as much air from the container as possible. You could buy a special vacuum pump which sucks excessive air out of the packaging.
• Leave a small amount of air space when freezing liquids to allow expansion.
• You can use the space in the freezer most efficiently if you freeze liquids
(or solids with liquids, e.g. stew) in square blocks. This is known as “Preforming”. Pour the liquid into a polythene bag which is inside a square sided container. Freeze it, and then remove it from the container and seal the bag.
• Label your frozen foods as they will look the same when in frozen state. Use special freezer tapes, labels and pens with different colours. This allows you to easily organise and to effectively use the freezer. Write the contents and date; otherwise the frozen food might exceed the storage time and this could cause food poisoning. Please refer to your food packaging for the recommended storage time.
• You may also add the weight and cooking notes, e.g. “defrost first”, “cook from frozen” and keep a separate log of what is in each drawer. This will save opening the door and searching around unnecessarily.
GB
29
GB
Defrosting Frozen Food
1. Take the frozen food out from the unit and uncover the frozen food. Let it defrost at room temperature. Don’t forget that defrosting in a warm area encourages the growth of bacteria and low temperature cooking may not destroy dangerous bacteria.
2. Drain off and throw away any liquid lost during defrosting.
3. Always make sure there are no ice-crystals in the food before cooking, particularly with meat. These crystals indicate that the food has not fully defrosted.
4. Cook food as soon as possible after defrosting.
5. Many microwaves and ovens have a defrost setting. To avoid bacterial build up, only use these if you intend to cook the food immediately afterwards.
Never refreeze anything that has been defrosted unless you cook it again, to kill off harmful bacteria. Never re-freeze defrosted shellfish. Re-seal packs properly after removing items. This prevents drying or freezer-burn and a build up of frost on any remaining food.
30
Cleaning
Defrosting
Frost might build up in the unit after it has been used for a period of time. Scrape away the frost using a plastic scraper (not included).
Do not use a metal or sharp instrument to scrape away the frost, nor should you use
any electrical appliances to aid defrosting.
We recommend that defrosting should be carried out when the frost layer builds up to 10mm (~0.39”). Choose a time when the stock of frozen food is low, follow these procedures:
1. Take out the food, turn the unit off at the mains supply and leave the door open. Ideally, the frozen food should be put into another freezer. If this is not possible, wrap the food in several sheets of newspaper or large towels and then a thick blanket to keep it cool.
2. Place a shallow bowl or pan below the unit. Scrape away the frost using the plastic scraper. Defrosting the remaining frost can be speeded up by placing a bowl of hot water inside the unit and closing the door. As the solid frost loosens, scrape it away with the plastic scraper and remove.
3. When defrosting is complete, clean your unit’s interior and exterior.
GB
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit
• Remove all the drawers before cleaning.
• Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with
warm water using a ‘wrung-out’ sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the drawers.
• Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside the unit.
• The grille of the condenser at the back of the unit and the adjacent components can be vacuumed using a soft brush attachment.
Cleaning Tips
Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe off any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance.
31
GB
Maintenance
Care When Handling / Moving the Unit
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualified technician.
Switching O for Long Periods of Time
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty all food and clean the appliance, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
Disposal
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in your unit and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes on the back of the unit are damaged prior to disposal.
Up to date information concerning options of disposing of your old unit and packaging from the new one can be obtained from your local council office.
When disposing of an old unit break off any old locks or latches and remove the door as a safeguard.
32
Specications
Model LUF55W13E
Frozen Food Storage Volume 83L
Storage Temperature ≤–18°C
Energy Consumption 0.389 kWh / 24h
Energy consumption 142 kWh per year, based on standard test results for 24 hours.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Household Appliances Category Category 8 (Upright Freezer)
Energy Grading A++
EU Ecolabel N/A
Defrosting Type Manual Defrost
Climate Class SN / T
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 10°C and 43°C.
Airborne Acoustical Noise 42 dB(A)
Temperature Rise Time 24 hours
GB
Freezing Capacity 4 kg / 24 h
Rated Voltage 220-240V~
Rated Current 0.5A
Overall Dimension (W x D x H) 553 x 574 x 850 mm
Features and specifications are subject to change without prior notice.
33
Pakke opp
NO
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
Nedre fryserskuØvre frysersku
Hovedenheten
* Alle bilder i denne bruksanvisningen er kun for illustrasjon – detaljene kan være annerledes på den enkelte
enheten.
34
Installasjon
Installasjon
INSTALLASJON
Plassering
Når du skal velge hvor enheten skal stå, må du sørge for at gulvet er flatt og stabilt og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur mellom 10 °C og 43°C. Hvis romtemperaturen faller under 16 °C, kan fryseren begynne å tine. Ikke sett enheten i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Direkte sollys må også unngås, fordi dette kan øke strømforbruket. Svært kalde omgivelser kan også føre til at enheten ikke yter som den skal. Denne enheten er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon. Ikke dekk enheten med noe slags materiale.
Når enheten installeres, kontroller at det er 200 mm åpent rom på begge sidene, 200 mm på baksiden og 300 mm på oversiden av enheten. Døren kan åpnes til høyre eller til venstre, avhengig av hva som passer best til plasseringen. Kontroller at det er tilstrekkelig plass så døren kan åpnes helt.
Sørge for at apparatet kan yte optimalt
Vær oppmerksom på at apparatet har behov for tilstrekkelig ventilasjon for å kunne yte optimalt – varmen som apparatet produserer, må kunne unnslippe.
NO
x cm
x cm
x cm = påkrevd
ventilasjonsåpning for
x cm
x cm
Hvis apparatet plasseres under en kontinuerlig arbeidsflate, kan apparatlokket (hvis montert) fjernes og en ventilasjonsrist på minst 200 cm2 (fra en jernvarebutikk eller lignende) installeres i arbeidsflaten over baksiden av apparatet for å øke ventilasjonen.
min. 200 cm
2
optimal ytelse
Fordeler med økt ventilasjon
• Laverestrømforbruk  •Bedrekjøling
• Redusertedriftskostnader •Lengrelevetid
35
NO
INSTALLASJON
• Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen, anbefaler vi at du ber en kvalifisert tekniker om hjelp. Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen selv, må du være kvalifisert til å gjøre dette.
Bytte dørhengslingen
Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, flat skrutrekker og skiftenøkkel.
• Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom.
• Juster de to nivåføttene til sin høyeste posisjon.
• Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten
må stå støtt, slik at den ikke glir, mens dørhengslingen byttes.
• Alle deler som fjernes må oppbevares for å kunne installere døren igjen.
• Ikke legg enheten ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
• Vi anbefaler at to personer håndterer enheten under monteringen.
1. Vipp enheten litt bakover og støtt den opp i denne stillingen. Det kreves to personer for å skråstille enheten når dørhengslingen skal byttes.
2. Fjern de to skruene på baksiden.
3. Løft toppdekslet bort fra kjøleskapet. Løft i bakkant og skyv forover.
4. Fjern de tre skruene, fjern deretter det øvre hengslet som holder døren på plass. Løft døren av og sett den på en myk overflate så den ikke blir ripet.
1
2
36
INSTALLASJON
5. Løsne de tre skruene på den motsatte siden, flytt det øvre dørhengslet og fest det igjen.
6. Fjern de nedre skruene, hengselbraketten og de justerbare føttene fra enhetsbunnen.
7. Flytt dørstopperen til den andre siden.
3 4
NO
skru løs skru løs
8. Fjern de justerbare føttene med skruing fra hver sin side av enhetsbunnen og flytt dem til den tilsvarende posisjonen på den motsatte siden av enhetsbunnen.
9. Fest de to nedre skruene, hengselbraketten og de justerbare føttene på den motsatte siden av enhetsbunnen. Festes løselig.
10. Sett døren forsiktig tilbake på plass. Kontroller at kjøleskapdøren er riktig innrettet både horisontalt og vertikalt slik at pakningene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer det øverste hengslet.
11. Sett på hengselbraketten og skru den fast med alle delene øverst på enheten.
skrue skrue
37
NO
INSTALLASJON
12. Bruk en skrunøkkel til å stramme den om nødvendig.
13. Før lokket kan settes på igjen, må dekselplaten flyttes til den andre siden.
14. Sett toppdekslet tilbake.
15. Fest det på plass med skruene.
16. Se etter at døren, når den er lukket, har riktig innretning både vannrett og loddrett samt at pakningene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer det nederste hengslet. Juster nivåføttene på nytt etter behov.
2
1
38
INSTALLASJON
Krav til plass
xxxmm
xxxmm
Nivellere enheten
Bruk de to nivåføttene på forsiden av enheten til å nivellere den.
Hvis enheten ikke er i vater, fungerer ikke innrettingen av døren og den magnetiske pakningen riktig.
Rengjøring før bruk
Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller klut som er krystet i varmt vann. Vask hyllene og salatskuffen med varmt såpevann og tørk dem fullstendig før de settes inn i enheten igjen. Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten utvendig.
Hvis du trenger nærmere informasjon, finner du dette i Rengjøring-seksjonen.
NO
• Før du setter støpslet i kontakten, MÅ DU
Kontrollere at kontakten er kompatibel med støpslet som er vedlagt enheten.
• Vent før du slår på!
Ikke slå på enheten før det har gått to timer etter at du flyttet den. Kjølevæsken trenger tid til å synke.
Før du bruker enheten
Ikke legg inn matvarer før enheten har stått på i 24 timer, slik at du kan være sikker på at den fungerer som den skal og har fått tid til å senke temperaturen til riktig nivå. Enheten må ikke overfylles.
Interiørtilbehør
Apparatet leveres med et utvalg av oppbevaringshyller – forskjellige modeller har ulike kombinasjoner.
Du må alltid sette en av glasshyllene i full størrelse i den nederste posisjonen, over frukt­og grønnsaksskuffene, og beholde den i denne posisjonen. Dette gjøres ved å trekke oppbevaringshyllen forover til den kan svinges oppover eller nedover og tas ut.
Bruk samme fremgangsmåte i motsatt rekkefølge for å sette hyllen inn i en ny posisjon.
For å utnytte plassen best mulig til fersk mat, kan du fjerne hyller og/eller skuffer
etter behov fra kjølerommet og sette dem inn igjen i henhold til den daglige bruken.
39
NO
Produktoversikt
Termostatregulator
Fryserskuer
40
Nivåføtter
Isbitbrett
Betjening
Slå på enheten
1. Sett støpslet inn i stikkontakten. Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en
termostat. Den har fire innstillinger, hvor posisjon 4 er kaldest.
2. Når du stiller termostatregulatoren i ønsket posisjon, må du huske på at jo høyere tall, desto
lavere temperatur. Posisjon 2 er den anbefalte innstillingen ved bruk i normal romtemperatur (mellom 16 °C og 38°C).
3. Enheten vil kanskje ikke holde riktig temperatur hvis den brukes i et svært varmt eller et svært kaldt rom, heller ikke hvis døren åpnes ofte.
4. For å være sikker på at enheten er kald nok til å kjøle ned maten, vent i 24 timer før du fyller den med matvarer.
5. Hvis du er bekymret for at enheten ikke holder lav nok temperatur, bør du kontrollere den med et spesialtermometer for kjøleskap/fryser. Slike termometre kan skaffes i de fleste kjøpesentra og jernvarebutikker.
Legg termometeret sentralt i enheten, hvor det lett kan leses av. Etter å ha ligget natten over, skal det vise en temperatur i enheten på -18°C eller mindre.
Justere temperaturen
Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en termostat. 4-posisjonen er den kaldeste innstillingen, brukes for hurtig frysing. Den anbefalte posisjonen er 2, men må justeres i henhold til omgivelsene.
NO
Fryse fersk mat
Ferske matvarer må alltid fryses så hurtig som mulig. 4-innstillingen får enheten til å arbeide mot den laveste temperaturen (cirka -28°C) kontinuerlig. Dette gjør at matvarene fryser fortest mulig og bevarer best mulig kvalitet. Nedfrysingen er ferdig etter 24 timer. Etter at maten er frosset, dreies termostatregulatoren tilbake til 2 (-18°C). Ikke frys inn store mengder ferske matvarer samtidig.
Lyder inne i enheten!
Du legger kanskje merke til at enheten lager underlige lyder. De har som regel en naturlig forklaring, men du bør kjenne til dem!
Disse lydene stammer fra kjølemidlet som sirkulerer i væskeform i kjølesystemet. De er blitt tydeligere etter at kjølesystemer ikke lenger inneholder KFK-gass. Dette er ingen feil som påvirker enhetens ytelse. Lydene dannes mens kompressormotoren arbeider med å pumpe kjølemidlet rundt i systemet.
41
NO
Handle frossen mat
• Enheten er 4-stjerners . Les retningslinjene for lagring på emballasjen når du handler frossen mat. Du vil kunne oppbevare hver pakke frossen mat i perioden som vises ved 4-stjernersmerkingen. Dette er som regel perioden angitt med «Best før» på forsiden av emballasjen. Denne fryserens maksimale frysekapasitet er 4,0 kg på 24 timer. Du må ikke legge ferske matvarer med en samlet vekt som overstiger 4,0 kg, inn i frysedelen.
• Kontroller temperaturen i frysedisken i butikken hvor du kjøper frossen mat. Termometeret skal vise en temperatur under -18°C.
• Se fort over pakken med frossen mat og forsikre deg om at kvaliteten er på topp.
• Kjøp alltid frosne produkter sist på handleturen eller like før du vender hjem fra
kjøpesenteret. Prøv å holde frossen mat sammen mens du handler og på veien hjem, fordi dette hjelper til med å holde matvarene frosne.
• Ikke kjøp frossen mat hvis du ikke kan fryse den straks. Du kan kjøpe isolerte bagger i de fleste kjøpesentra og jernvarebutikker. Slike frysebagger kan holde frossen mat kald lenge.
Forberedelser før frysing
• Bruk matvarer av høy kvalitet og behandle dem minst mulig. Frys matvarene i små posisjoner, fordi dette gir raskere frysing, raskere tining og bedre kontroll med forbruket.
• Kokte matvarer må stå til de er helt kalde. Kjøl maten ned før frysing hvis mulig.
• Planlegg hvordan du vil tilberede maten før du fryser den.
• Ikke frys maten i metallbeholdere hvis den kanskje skal varmes i en mikrobølgeovn rett fra
fryseren.
• Bruk spesielle fryseposer, frysefilm, polyetylenposer, plastbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig type). Pakk matvarene inn dobbelt hvis du er i tvil. Ikke bruk aluminiumsfolie for syrlige matvarer, f.eks. sitrusfrukt. Ikke bruk tynn pakkefilm, glass eller brukte matbeholdere uten at de er rene.
• Trykk ut så mye luft fra beholderne som mulig. Du kan anskaffe en spesiell vakuumpumpe som suger ut overflødig luft fra pakkene.
• La det være igjen litt luft til utvidelse når du fryser væsker.
• Utnytt plassen i fryseren bedre ved å pakke flytende mat (eller væskerik
mat, f.eks. stuing) i kubiske blokker. Denne teknikken kan kalles «forhåndsforming». Hell den flytende maten inn i en polyetylenpose som er plassert inne i en kvadratisk beholder. Etter innfrysing, fjernes posen fra beholderen og forsegles.
• Merk frossen mat godt, fordi det er vanskelig å se forskjell på mat i frossen tilstand. Bruk teiper, etiketter og penner i ulike farger spesielt tilpasset fryser. Dette gjør det enkelt å organisere og bruke fryseren effektivt. Skriv ned innhold og dato; i motsatt fall kan den frosne maten bli liggende for lenge, noe som kan føre til matforgiftning. Se på matvareemballasjen når det gjelder den anbefalte oppbevaringstiden.
• Du kan også påføre vekt og oppskriftnotater, f.eks. «tines først» eller «kokes direkte» og føre en separat liste med hva som er i hver skuff. Slik unngår du å bruke unødig lang tid på å lete med åpen dør.
42
Tine frossen mat
6. Ta den frosne maten ut fra enheten og pakk den opp. La den frosne maten tine ved romtemperatur. Glem ikke at tining i et varmt område setter fart i bakterievekst og at tilberedning ved lav temperatur neppe er nok til å uskadeliggjøre farlige bakterier.
7. All væske som frigjøres under tiningen, må ledes bort og fjernes.
8. Kontroller at det ikke finnes noen isklumper før maten tilberedes, dette gjelder særlig kjøtt. Slike isklumper indikerer at maten ikke er helt tint.
9. Tilbered maten snarest mulig etter tining.
10. Mange mikrobølge- og andre ovner har en innstilling for tining av matvarer. For å unngå bakterievekst må slike innstillinger kun brukes når du har til hensikt å tilberede maten umiddelbart etterpå.
Matvarer som er tint, må aldri fryses igjen, hvis de ikke er blitt kokt for å drepe skadelige bakterier. Skalldyr som er tint, må uansett aldri fryses igjen. Etter at du har fjernet noe av innholdet i pakker, må de forsegles igjen. Dette forhindrer at de gjenværende matvarene tørker ut og bygger opp rim.
NO
43
Rengjøring
NO
Avriming
Det kan bygge seg opp et lag med rim etter at enheten har vært i bruk en stund. Bruk en plastskrape (ikke vedlagt) til å skrape bort rimen.
Ikke bruk en metallgjenstand eller et skarpt verktøy til å skrape bort rimen, bruk heller
ikke elektriske apparater til å påskynde avrimingen.
Vi anbefaler avriming før laget med rim når en tykkelse på 10 mm (~0.39”). Velg et tidspunkt når innholdet er minimalt, og følg denne fremgangsmåten:
1. Ta maten ut, trekk støpslet ut av stikkontakten og la døren stå åpen. Den frosne maten bør settes inn i en annen fryser. Hvis dette ikke er mulig, må maten pakkes inn i flere lag avispapir eller store håndklær og til slutt omsluttes av et tykt teppe for å holde den kald.
2. Sett en grunn bolle eller kjele under enheten. Bruk plastskrapen til å skrape bort rimen. Gjenværende rim som er blitt til is, tiner fortere hvis du setter en bolle med varmt vann inn i enheten og lukker døren. Etter hvert som denne isen løsner, kan du skrape den bort med plastskrapen og fjerne den.
3. Når avrimingen er ferdig, rengjør enheten innvendig og utvendig.
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig
• Fjern alle skuffene før rengjøring.
• Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning og skyll deretter med en svamp
eller klut som er krystet i varmt vann. Tørk alle flater fullstendig før skuffene settes inn igjen.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre utvendig, og tørk deretter med en standard møbelpolish. Pass på at døren er lukket for å unngå at det kommer poleringsmiddel på den magnetiske dørpakningen eller inn i enheten.
• Kondensatorgrillen på baksiden av enheten og de tilstøtende komponentene kan støvsuges med et mykt børstemunnstykke.
Rengjøringstips
Kondens kan forekomme på utsiden av enheten. Dette kan skyldes en endring i romtemperatur. Tørk av resterende fuktighet. Søk hjelp ved å tilkalle en kvalifisert tekniker dersom problemet vedvarer.
44
Vedlikehold
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten
Hold enheten i siden eller under når du flytter den. Den må under ingen omstendighet løftes ved å holde i den øverste overflaten.
Reparasjon
Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale reservedeler. Du må under ingen omstendighet forsøke å reparere enheten selv. Reparasjoner utført av ukyndige personer, kan forårsake personskade og alvorlig feilfunksjon. Tilkall en kvalifisert tekniker.
Slå av for en lang periode uten bruk
Når enheten ikke skal brukes på lengre tid, må du trekke støpslet ut av stikkontakten, tømme enheten for mat, rengjøre den innvendig og sette døren på gløtt for å unngå ubehagelig lukt.
Avhending
Gamle enheter er fortsatt verdifulle. En miljøvennlig avhending sørger for at verdifulle råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølemidlet og isolasjonsmaterialene som brukes i denne enheten krever spesielle prosedyrer ved avhending. Påse at ingen av rørene på baksiden av enheten er skadet før avhending.
Lokale myndigheter har informasjon om hvordan du går frem for å avhende den gamle enheten og emballasjen fra den nye.
Når du avhender en gammel enhet, må du ødelegge låser og fjerne dører for sikkerhets skyld.
NO
45
Spesikasjoner
NO
Modell LUF55W13E
Oppbevaringsvolum for frossen mat
Oppbevaringstemperatur ≤ -18°C
Strømforbruk 0,389 kWh / 24h
Strømforbruk 142 kWh per år, basert på standard testresultater i 24 timer. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes og hvor det står.
Husholdningsapparatkategori Kategori 8 (stående fryseskap)
Energirangering A++
EUs miljømerke Ikke tilgjengelig
Avrimingstype Manuell tining
Klimaklasse SN / T
Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur mellom 10 °C og 43°C.
Luftbåren akustisk støy 42 dB(A)
Temperaturstigningstid 24 timer
Frysekapasitet 4 kg / 24 h
Merket spenning 220–240V
Merket strømstyrke 0,5A
83 L
Totale mål (B x D x H) 553 x 574 x 850 mm
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
46
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Nedre fryslådaÖvre fryslåda x 2
Huvudenhet
SE
* Alla bilder i användarinstruktionerna är endast till som referens. Se din enhet för de faktiska detaljerna.
47
SE
Installation
INSTALLATION
Plats
Vid val av plats för din enhet bör du se till att golvet är plant och stadigt och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur på mellan 10 °C och 43 °C. Om rumstemperaturen går under 16 °C kan frysen börja avfrostas. Undvik att placera enheten i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Undvik också direkt solljus eftersom det kan öka elförbrukningen. Extremt kall miljö kan också skada enheten så att den inte fungerar riktigt. Denna enhet är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation. Täck inte över enheten med något material.
Vid installation av enheten se till att det finns 200 mm fritt utrymme på båda sidor av enheten och 200 mm på baksidan och 300 mm över enheten. Dörren kan öppnas åt höger eller åt vänster, beroende på vilket som passar bäst för den plats där den placeras. Se till att det finns tillräckligt med utrymme för kunna öppna dörren helt.
Säkerställ optimal prestanda från din produkt
Observera att för att säkerställa optimal prestanda från din produkt måste det finnas tillräcklig ventilation för att produkten ska kunna släppa ut värmen.
x cm
x cm
x cm = ventilationsutrymme
som krävs för optimal
x cm
x cm
Om produkten placeras under en heltäckande bänk, ska produktens lock (i förekommande fall) tas bort och ett ventilationsgaller på minst 200 cm specialiståterförsäljare) monteras på arbetsbänken ovanför produktens baksida, för att förbättra ventiationen.
min. 200 cm
2
2
prestanda.
(kan erhållas från DIY-butiker eller
Fördelar med ökad ventilation
• Lägreströmförbrukning •Förbättradkylprestanda
• Lägredriftkostnader  •Längrelivslängd
48
INSTALLATION
• Om du vill att dörren öppnas åt andra hållet rekommenderar vi att du kontaktar en kvalificerad tekniker. Du bör endast försöka att ändra gångjärnen själv om du tror att du har tillräckliga kunskaper för att göra detta.
Ändra dörrens gångjärn
Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel.
• Se till att enheten är urkopplad och tömd.
• Ställ in de justerbara fötterna till dess högsta nivå.
• För att ta av dörren är det nödvändigt för att luta skåpet bakåt. Du bör luta enheten
mot något solid så att den inte glider under ändringsprocessen med dörren.
• Alla delar som tas bort måste sparas för att dörren ska kunna återinstalleras.
• Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet.
• Vi rekommenderar att två personer hanterar enheten under monteringen.
1. Luta enheten något bakåt och lås den mot stödet. Två personer krävs för att luta enheten under processen med att vända dörren.
SE
2. Ta bort de två skruvarna på baksidan.
3. Lyft bort övre skivan från kylskåpet. Lyft baktil och för framåt.
4. Ta bort de tre skruvarna och ta sedan bort det övre gångjärnet som håller dörren på plats. Lyft dörren och placera den på en vadderad yta för att förhindra att den repas.
1
2
49
SE
INSTALLATION
5. Skruva loss de 3 skruvarna på motsatta sidan, flytta det övre gångjärnet och sätt tillbaka.
6. Ta bort de två nedre skruvarna, gångjärnskonsolen och justeringsfoten från enhetens undersida.
7. Flytta dörrstoppen tillandra sidan.
3 4
skruva loss skruva loss
8. Ta bort skruven för främre justeringsfoten från andra sidan av enhetens undersida och flytta den till motsvarande position på andra sidan av enhetens undersida.
9. Montera de två nedre skruvarna, gångjärnskonsolen och justeringsfoten på motsatta sidan av enhetens undersida. Fäst löst.
10. Sätt försiktigt den övre dörren tillbaka på plats. Se till att kylskåpsdörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det övre gångjärnet slutligen dras fast.
11. Sätt i gångjärnsdelarna och skruva fast den ovanpå enheten.
skruva skruva
50
INSTALLATION
12. Använd en skruvnyckel om så behövs.
13. Innan locket sätts tillbaka, måste stansplåten flyttas över.
14. Sätt tillbaka ovansidan.
SE
15. Fäst på plats med skruvarna.
16. När dörren är stängd kontrollera att dörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det undre gångjärnet slutligen dras fast. Justera de höjbara fötterna om så behövs.
2
1
51
SE
INSTALLATION
Utrymmeskrav
xxxmm
xxxmm
Ställa enheten vågrätt
För att göra detta används de två justerbara fötterna i framkant av enheten.
Om enheten inte står vågrätt kommer dörren och den magnetiska förseglingen inte att skydda korrekt.
Rengöring före användning
Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt vatten genom att använda en ”urvriden” svamp eller trasa. Rengör hyllorna och salladslådan i varmt tvålblandat vatten och torka helt torrt innan du sätter tillbaka dem. Torka av enheten utvändigt med en fuktig trasa.
Om du behöver mer information se avsnittet Rengöring.
• Innan inkoppling MÅSTE DU
Kontrollera att du har en väggkontakt som är kompatibel med kontakten som följer med enheten.
• Innan påslagning!
Slå inte på den förrän två timmar efter att enheten flyttats. Kylvätskan behöver tid att sätta sig.
Innan du använder enheten
Innan några livsmedel placeras i enheten, slå på den och vänta 24 timmar för att kontrollera att den fungerar korrekt och låt den falla till korrekt temperatur. Enheten bör inte överfyllas.
Inre tillbehör
Olika glas- eller plasthyllor för förvaring medföljer apparaten - olika modeller har olika kombinationer.
Du bör alltid skjuta in en av glashyllorna i full storlek i styrskenorna längst ned, ovanför frukt- och grönsaksbehållaren och behålla den i den positionen. För att göra detta dra hyllan framåt tills den kan vridas uppåt eller nedåt och tas bort.
Gör samma sak i omvänd ordning för att sätta in hyllan på en annan höjd.
För att få ut största möjliga volym för förvaring av färska livsmedel i utrymmet
kan användare ta bort en eller flera lådor från apparaten efter behov.
52
Produktöversikt
Fryslådor
SE
Termostatkontrollratt
Justerbara fötter
Islåda
53
SE
Hantering
Slå på din enhet
1. Anslut nätsladden till eluttaget. Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat.
Det finns fyra inställningar där position 4 är den kallaste.
2. Ställ in termostatkontrollratten i önskad position, kom ihåg att ju högre nummer desto
lägre temperatur. Position 2 är den rekommenderade inställningen vid användning i normal rumstemperatur (mellan 16 °C och 38 °C).
3. Enheten kanske inte arbetar vid korrekt temperatur och den placeras i ett synnerligen varmt eller kallt rum, eller om du öppnar dörren ofta.
4. För att garantera att enheten är tillräckligt kall för att kyla dina livsmedel tillräckligt, vänta 24 timmar innan du fyller den med livsmedel.
5. Om du är orolig över om enheten inte är tillräckligt kall och du önskar kontrollera temperaturen behöver du en särskild kylskåps-/frystermometer. Dessa finns tillgängliga i de flesta livsmedelsaffärer eller järnaffärer.
Placera termometern i mitten av enheten där den är lätt att avläsa. Låt den ligga över natten, temperaturen i enheten bör vara –18 °C eller lägre.
Inställning av temperaturen
Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat. 4-positionen är den kallaste inställningen och används för snabb infrysning. Den rekommenderade positionen är 2 men bör ställas in beroende på omgivningens temperatur.
Infrysning av färska livsmedel
Färsk mat bör frysas så fort som möjligt. Inställning 4 gör att din enhet arbetar med dess kallaste temperaturer (ungefär -28 °C) kontinuerligt. Den kommer därför att frysa in snabbare och bibehålla mera av det goda i maten. Infrysning kommer att vara fullbordad efter 24 timmar. Efter infrysningen av maten vrid tillbaka termostatkontrollratten till 2 (-18 °C). Frys aldrig in stora kvantiteter av färsk mat vid ett tillfälle.
Oväsen inuti enheten!
Du kan uppmärksamma att enheten avger vissa ovanliga ljud. De flesta av dessa är helt normala men du bör vara medveten om dem!
De här ljuden är förorsakade av cirkulationen från den kylvätska som finns i kylsystemet. Det har blivit mera påtagligt sedan introduktionen av CFC fria gaser. Det här är inget fel och kommer inte att påverka prestandan på din enhet. Det här ljudet kommer från kompressormotorn när den pumpar den kylmedlet runt i systemet.
54
Inhandlandet av fryst mat
• Din enhet är 4-stjärnig . När du köper fryst mat, titta på lagringsinformationen på förpackningen. Du kan lagra varje fryst livsmedel under den period som visas mot din 4-stjärniga klassificering. Det här är vanligtvis perioden som är beskriven som ”Bäst före”, på framsidan av förpackningen. Den maximala infrysningskapaciteten för denna frys är 4,0kg på 24 timmar. Placera inte färska livsmedel i frysavdelningen med en sammanlagd vikt som överskrider 4,0 kg.
• Kontrollera temperaturen av fryst mat i frysdisken i den butik du handlar din frysta mat.. Den borde visa en temperatur lägre än –18 °C.
• Ta en snabb titt på den frysta matens förpackning och se till att den är i bra skick.
• Köp alltid frysta produkter sist på din inköpsresa eller besök på matvarubutiken. Försök att
hålla fryst mat tillsammans när du handlar och på resan hem eftersom det hjälper till att hålla maten fryst.
• Köp inte fryst mat om du inte kan frysa den direkt. Särskilda kylväskor som är isolerade kan köpas på de flesta matvarubutiker och järnaffärer De håller fryst mat kall under en längre tid.
Förberedelser för infrysning
• Använd mat av bra kvalitet och handla så lite som möjligt. Frys mat i små kvantiteter då det fryser snabbare, ta mindre tid att tina och gör att du kan kontrollera den kvantitet du behöver lättare.
• Lämna lagad mat att svalna ordentligt. Kyl mat innan infrysning om så är möjligt.
• Fundera över hur du ska laga maten innan du fryser den.
• Frys inte in mat i metallbehållare om du vill kunna laga den i mikrovågsugn direkt från
frysen.
• Använd särskilda fryspåsar, tillgängliga i matvarubutiker, frysfolie, polyetenpåsar, plastlådor, aluminiumfolie (endast extra kraftig kvalitet). Om du tvekar, lagra maten med dubbla lager folie. Använd inte aluminiumfolie för syrlig mat t.ex. citrusfrukter. Använd inte tunn plastfilm eller glas, använd heller inte matbehållare utan de rengjorts.
• Pressa ut så mycket luft som möjligt från förpackningen. Du kan köpa en särskild vakuumpump som suger ut överflödig luft ut från förpackningen.
• Lämna ett litet luftutrymme när du fryser vätskor, för att tillåta maten att expandera.
• Du kan använda utrymmet i frysen på det mest effektiva sättet om du
fryser vätska (eller bundna vätskor, såsom grytor) i kvadratiska block. Det här är känt som ”Förformning”. Häll vätskan i polyetenpåsen som är placerad inuti en kvadratisk förpackning. Frys den så här, ta sedan bort förpackningen och försegla påsen.
• Sätt etikett på din frysta mat eftersom de ser likadana ut i fruset tillstånd. Använd en särskild frystejp, etiketter och pennor med olika färger. Detta gör att du enkelt kan organisera och effektivt använda frysen. Skriv innehåll och datum, i annat fall kan den frysta maten överskrida lagringstiden och detta kan orsaka matförgiftning. Se ditt livsmedels förpackning för rekommenderad lagringstid.
• Du kan också lägg till vikt och noteringar om matlagningen som t.ex. ”ska tinas först” eller ”laga från frysen” och håll en separat ”loggbok” om vad som är i varje låda. Det här kommer att bespara dig från att öppna dörren och söka runt i frysen i onödan.
SE
55
SE
Tina upp fryst mat
1. Ta ut den frysta maten från enheten och avtäck den frysta maten. Låt den tina i rumstemperatur. Glöm inte bort att upptining på ett varmt ställer kan stimulera bakterietillväxt och tillagning vid låga temperaturer kanske inte förintar de farliga bakterierna.
2. Töm bort vattnet och släng bort den vätska som förloras under upptiningen.
3. Se alltid till att det inte finns iskristaller i maten innan du tillagar den, särskilt kött. De här kristallerna indikerar att maten inte är tillräckligt tinad.
4. Laga maten så snart som möjligt efter upptining.
5. Många mikrovågsugnar och ugnar har upptiningsfunktion. För att undvika att bakterier byggs upp, använd endast den här funktionen om du planerar att laga maten direkt efteråt.
Frys inte om någon mat som har tinats upp om du inte lagar den igen, för att döda skadliga bakterier. Frys aldrig om upptinade skaldjur. Förslut förpackningarna ordentligt efter att du har tagit ut det du ska tina. På det sättet förebygger du torkning eller frysskador och uppbyggandet av frost på kvarvarande mat.
56
Rengöring
Avfrostning
När enheten har använts ett tag kommer frost att byggas upp inuti frysen. Skrapa bort frosten med en plastskrapa (medföljer inte).
Använd inte ett instrument i metall eller ett skarpt instrument och använd inte någon
elektrisk apparat för att hjälpa till vid avfrostningen.
Vi rekommenderar att avfrostning sker när frostlagret byggts upp till 10mm (~0.39”). Gör detta när det finns lite varor i frysen och följ dessa procedurer:
1. Ta ut maten, stäng av enheten med huvudströmbrytaren och lämna dörren öppen. I bästa fall bör den frysta maten placeras in en annan frys. Om det inte är möjligt, paketera maten först i flera lager av tidningspapper eller i stora handdukar och sedan i en filt för att hålla den kall.
2. Placera en låg skål eller en kastrull nedanför enheten. Skrapa bort frosten med en plastskrapa. Genom att påskynda upptining av resten av frosten kan du placera skålar med hett vatten inuti enheten och stänga dörren. När den fasta frosten lossnar, skrapa på den med en plastskrapa och ta bort den.
3. När avfrostningen är klar, gör ren enhetens inre och yttre ytor.
SE
Rengöring av insidan och utsidan av enheten
• Ta bort alla lådor innan rengöring.
• Troka av insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonat, skölj sedan med varmt
vatten genom att använda en ”urvriden” svamp eller trasa. Torka enheten helt torr innan du sätter tillbaka hyllorna.
• Använd en fuktig trasa för att göra rent utsidan och torka sedan med vanligt standardmöbelpolish. Se till att dörren är stängd, för att förebygga att polermedlet kommer på den magnetiska dörrtätningen eller på insidan av enheten.
• Gallret till kondensatorn längst bak i enheten och de näraliggande komponenterna kan sugas rena med hjälp av dammsugaren med en mjuk borste.
Rengöringstips
Kondens kan uppträda på utsidan av enheten. Detta kan bero på ändring i rumstemperaturen. Torka bort fukten som finns kvar. Om problemet kvarstår kontakta en kvalificerad tekniker för hjälp.
57
SE
Underhåll
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten
Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska flyttas. Under inga förhållanden får den lyftas genom att hålla i kanterna längst upp.
Service
Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör användas. Under inga förhållanden bör du försöka att reparera enheten själv. Reparationer som utförts av en oerfaren person kan orsaka skador och allvarliga funktionsfel. Kontakta en kvalificerad tekniker.
Stänga av under längre perioder
När enheten inte används under en längre period, koppla ifrån den från elnätet, ta ut all mat och rengör apparaten, lämna dörren på glänt för att förhindra obehaglig lukt.
Avyttring
Gamla enheter kan fortfarande ha restvärde. En miljövänlig metod för att slänga bort din apparat kommer att se till att värdefullt råmaterial kan tas omhand och användas igen. Kylmedlet som används i enheten och isoleringsmaterial behöver särskilt förfarande vid bortskaffande. Se till att inget av rören på baksidan av enheten är skadade innan du gör dig av med den.
Uppdaterad information angående avfallsalternativ för din gamla apparat och paketeringen från den nya kan fås av ditt lokala kommunkontor.
Om en gammal apparat kastas bryt då bort alla lås eller låshakar som en säkerhetsåtgärd.
58
Specikationer
Modell LUF55W13E
Förvaringsutrymme för frusen mat
Förvaringstemperatur ≤–18°C
Energiförbrukning 0,389 kWh/24 tim
Energiförbrukning 142 kwh per år, baserat på normala testresultat under 24 timmar. Faktisk energiförbrukning beror på hur apparaten används och var den är placerad.
Hushållsapparatkategori Kategori 8 (Upprättstående frys)
Energiklass A++
EU:s ekomärkning Ej tillämpligt
Avfrostningstyp Manuell avfrostning
Klimatklass SN / T
Denna produkt är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan 10 °C och 43 °C.
Luftburet akustiskt buller 42 dB(A)
Temperaturökningstid 24 timmar
Fryskapacitet 4 kg / 24 h
Märkspänning 220 - 240V~
Märkström 0,5A
Yttermått (B x D x H) 553 x 574 x 850 mm
83 L
SE
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
59
FI
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
AlapakastinlokeroYläpakastinlokero x 2
Laite
* Kaikki tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
60
Asennus
ASENNUS
Paikka
Kun valitset laitteen sijaintipaikan, varmista, että lattia on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu, ja että sen lämpötila on keskimäärin 10 °C - 43 °C. Jos huoneen lämpötila laskee alle 16 °C asteeseen, pakastimen sulatus voi käynnistyä. Älä sijoita laitetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Vältä myös suoraa auringonpaistetta, sillä se voi lisätä sähkönkulutusta. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada laitteen toimimaan huonosti. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön. Älä päällystä laitetta millään peitteellä.
Kun asennat laitteen, varmista, että molemmille puolelle jää 200 mm tyhjää tilaa, taakse 200 mm ja laitteen päälle 300 mm. Oven kätisyyden voi vaihtaa paremmin tilaan sopivaksi. Varmista, että ovelle jää riittävästi tilaa avautua kokonaan.
Laitteen optimaalisen suorituskyvyn varmistaminen
Huomaa, että laitteen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi on järjestettävä riittävä tuuletus, jotta laitteen kehittämä lämpö pystyy haihtumaan.
x cm
x cm
FI
x cm = optimaaliseen
suorituskykyyn
x cm
x cm
Jos laite on asennettu jatkuvan pöytätason alapuolelle, laitteen kannen (jos on) voi poistaa, ja kooltaan vähintään 200 cm2:n tuuletusritilä (saatavana tee-se-itse-kaupoista tai erikoistuneilta jälleenmyyjiltä) on asennettava pöytätasoon laitteen taakse tuuletuksen lisäämiseksi.
min. 200 cm
2
vaadittava riittävä tuuletustila.
Parannetun tuuletuksen hyödyt
• Alhaisempivirrankulutus •Parantunutjäähdytyssuorituskyky
• Pienentyneetkäyttökustannukset •Tuotteenpidentynytkäyttöikä
61
FI
ASENNUS
• Jos haluat vaihtaa oven kääntymissuunnan päinvastaiseksi, suosittelemme turvautumaan pätevään teknikkoon. Sinun kannattaa yrittää vaihtaa oven avautumissuuntaa itse vain, jos uskot olevasi siihen pätevä.
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen
Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta / litteäkärkinen ruuvitaltta / kuusiokulma-avain
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä.
• Säädä kaksi säädettävää jalkaa korkeimmalle tasolle.
• Oven poistamiseksi, jos laitetta pitää kallistaa taaksepäin. Laite on tuettava
jotakin kiinteää kohdetta vasten, jottei se luista oven suunnanvaihdon aikana.
• Kaikki oven poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten tulevaisuudessa.
• Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua.
• On suositeltavaa, että kaksi henkilöä käsittelee laitetta kokoonpanon aikana.
1. Kallista laitetta hieman taakse ja kiinnitä se tiukasti. Laitteen kallistamiseen oven vaihtosuuntaa muutettaessa tarvitaan kaksi henkilöä.
2. Irrota kaksi takana olevaa ruuvia.
3. Nosta yläkansi etäämmälle jääkaapista. Nosta takaa ja työnnä eteenpäin.
4. Irrota kolme ruuvia ja irrota yläsarana, joka pitää ovea paikallaan. Nosta ovea ja aseta se pehmustetulle pinnalle naarmuuntumisen estämiseksi.
1
2
62
ASENNUS
5. Irrota 3 ruuvia vastakkaiselta puolelta, siirrä yläoven sarana ja kiinnitä uudelleen.
3 4
6. Irrota alaruuvit, saranan kannatin ja säädettävä jalka laitteen alaosasta.
7. Vaihda oven pysäytin toiselle puolelle.
8. Irrota ruuvattava-tyyppinen säädettävä etujalka laitteen alaosan toiselta puolelta ja siirrä se vastaavaan kohtaan laitteen alaosan vastakkaiselle puolelle.
FI
kierrä auki kierrä auki
9. Kiinnitä kaksi alaruuvia, saranan kannatin ja säädettävä etujalka uudelleen laitteen alaosan vastakkaiselle puolelle. Kiinnitä löysästi.
10. Aseta yläovi varovasti takaisin paikalleen. Varmista, että jääkaapin ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla puolilla ennen yläsaranan lopullista kiinnittämistä.
11. Liitä yläsaranan kannatinosat ja ruuvaa se kiinni laitteen yläosaan.
ruuvi ruuvi
63
FI
ASENNUS
12. Käytä sen kiristämiseen kiintoavainta, jos on tarpeen.
13. Ennen kannen uudelleen kiinnittämistä suojalevyn paikkaa on vaihdettava.
14. Aseta yläkansi takaisin paikalleen.
15. Kiinnitä se ruuveilla.
16. Kun ovi on kiinni, varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla puolilla ennen alasaranan lopullista kiinnittämistä. Säädä säädettävää jalkaa tarpeen mukaan uudelleen.
2
1
64
ASENNUS
Tilavaatimukset
xxxmm
xxxmm
Laitteen asettaminen vaakasuoraan
Vaaitse säätämällä kahta säädettävää jalkaa laitteen edessä.
Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovi ja tiivisteen magneetti eivät kohdistu oikein.
Puhdistus ennen käyttöä
Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pese hyllyt ja salaattilokero lämpimällä pesuainevedellä ja kuivaa kokonaan ennen takaisin laitteeseen asettamista. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
Jos kaipaat lisätietoja, katso luku Puhdistus.
• Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, SINUN ON
Tarkistettava, että sähköpistorasia on jääkaapin toimitukseen kuuluvan pistokkeen mukainen.
• Ennen päälle kytkemistä!
Kytke laite päälle vasta kahden tunnin kuluttua laitteen siirtämisestä. Jäähdytysnesteen asettumiseen kuluu aikaa.
FI
Ennen laitteen puhdistamista
Ennen kuin laitat elintarvikkeita jääkaappiin, kytke sen virta päälle ja odota 24 tuntia varmistaaksesi, että se toimii oikein, ja anna sen jäähtyä oikeaan lämpötilaan. Jääkaappia ei saa täyttää liikaa.
Sisätilan varusteet
Laitteen toimitukseen kuuluu useita lasi- tai muovisäilytyshyllyjä - eri malleissa on eri yhdistelmiä.
Käyttäjän tulee aina asettaa yksi täysikokoinen lasisäilytyshylly alimmille ohjauskiskoille hedelmä- ja kasvissäiliöiden päälle ja antaa sen jäädä siihen. Tee tämä vetämällä säilytyshyllyä eteenpäin, kunnes sen voi kääntää ylöspäin tai alaspäin ja poistaa.
Tee sama päinvastaisessa järjestyksessä asettaaksesi hyllyn eri korkeudelle.
Jotta käyttäjä saisi eniten irti tuoreen ruoan säilytysosaston tilavuudesta, käyttäjä
voi poistaa yhden tai useita hyllyjä päivittäisen käytön mukaan.
65
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Termostaatin ohjausvalitsin
Pakastinlokerot
66
Säädettävä jalka
Jääpalamuotti
Käyttö
Laitteen kytkeminen päälle
1. Liitä virtakaapeli verkkopistorasiaan. Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla.
Asetuksia on neljä, joista asento 4 on kylmin.
2. Säädä termostaatin säätövalitsin haluttuun kohtaan pitäen mielessä, että mitä suurempi
numero, sen kylmempi lämpötila. Kohta 2 on suositeltu asetus käytettäessä laitetta normaalissa huonelämpötilassa (välillä 16 °C - 38 °C).
3. Laite ei ehkä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se on erityisen kuumassa tai kylmässä huoneessa, tai jos avaat ovea usein.
4. Varmista, että laite on riittävän kylmä ruoan riittävään jäähdyttämiseen. Odota 24 tuntia, ennen kuin lisäät siihen ruokaa.
5. Jos olet huolissasi, että laite ei pidä ruokaa riittävän kylmänä ja haluat tarkistaa lämpötilan, tarvitset erikois-jääkaappi/pakastin-lämpömittarin. Niitä on saatavana useimmista supermarketeista ja rautakaupoista.
Aseta lämpömittari laitteen keskelle, josta se on helposti luettavissa. Jätä mittari laitteeseen yöksi. Laitteen lämpötilan tulisi olla -18 °C tai alle.
Lämpötilan säätäminen
FI
Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. 4-asento on kylmin asetus ja sitä käytetään pikapakastamiseen. Suositeltu asento on asentojen 2, mutta se tulee säätää ympäristöolosuhteiden mukaan.
Tuoreen ruoan pakastaminen
Tuore ruoka tulee pakastaa niin nopeasti kuin mahdollista. 4-asetus saa laitteen toimimaan jatkuvasti kylmimmässä lämpötilassaan (noin -28 °C). Se pakastaa nopeasti ja säilyttää ruoan parempana. Pakastus on valmis 24 tunnissa. Kun ruoka on pakastunut, kierrä termostaatin säätövalitsin takaisin kohtaan 2 (-18 °C). Älä koskaan pakasta suurta määrää ruokaa yhdellä kertaa.
Laitteen sisältä kuuluu ääniä!
Laitteen sisältä saattaa kuulua joskus epätavallisia ääniä. Useimmat niistä ovat aivan normaaleja, mutta sinun tulee olla niistä tietoinen!
Tällaiset äänet aiheutuvat jäähdytysaineen kierrosta jäähdytysjärjestelmässä. Ilmiöstä on tullut korostuneempi CFC-vapaiden kaasujen käyttöönoton jälkeen. Tämä ei ole vika, eikä tämä vaikuta laitteen toimintaan. Se kertoo kompressorin toimivan ja pumppaavan jäähdytysainetta jäähdytyskiertoon.
67
FI
Pakastetun ruuan ostaminen
• Laitteesi 4-tähtinen . Kun ostat pakasteita, tarkasta pakkauksen säilytysohjeet. Voit säilyttää kutakin pakastetta ajan, joka ilmaistaan 4-tähtisellä asteikolla. Tähän viitataan yleensä pakkauksen päällä olevalla "Parasta ennen"-merkinnällä. Tämän pakastimen maksimipakastuskapasiteetti on 4,0 kg 24 tunnissa. Älä aseta tuoretta ruokaa pakastelokeroon, jos sen yhdistetty paino ylittää 4,0 kg.
• Tarkasta kaupan pakastealtaan lämpötila pakasteita ostaessasi. Sen lämpötilan tulee olla alle
-18°C.
• Vilkaise pakastetun ruoan pakkausta varmistaaksesi, että se on ehjä.
• Osta pakasteita vain, jos ne kestävät sulamatta ostosmatkasi ajan. Yritä pitää pakasteet kiinni
toisissaan ostosten ja kotimatkan ajan, se auttaa pitämään ruoan sulamattomana.
• Älä osta pakasteita, jollet voi laittaa niitä pian pakastimeen. Useimmista supermarketeista ja rautakaupoista voi ostaa erikoiseristettyjä pusseja. Ne pitävät pakasteet jäisinä pitempään.
Pakastusohjeet
• Käytä hyvälaatuista ruokaa ja käsittele sitä niin vähän kuin mahdollista. Pakasta ruokaa pieninä määrinä pakastuksen nopeuttamiseksi. Tällöin ne myös sulavat nopeammin, ja pystyt paremmin hallitsemaan tarvitsemiasi määriä.
• Anna kypsennetyn ruoan jäähtyä kokonaan. Jäähdytä ruoka ennen pakastamista, jos mahdollista.
• Ennen kuin pakastat ruoan mieti, kuinka aiot aikanaan valmistaa sen.
• Älä pakasta ruokaa metalliastioissa, jos aiot laittaa sen mikroaaltouuniin suoraan pakkasesta.
• Käytä erikoispakastepakkauksia, pakastinkelmua, polyeteenipakkauksia, muoviastioita
ja alumiinifoliota (vai raskaaseen käyttöön tarkoitettua laatua). Jollet ole varma, kääri ruoka kaksinkertaiseen kääreeseen. Älä kääri hapokkaita ruokia, kuten sitrushedelmiä, alumiinifolioon. Älä käytä ohutta, tarttuvaa kelmua, lasia tai käytettyjä ruoka-astioita ilman puhdistusta.
• Poista pakkauksesta niin paljon ilmaa kuin mahdollista. Voit hankkia erityisen imupumpun liian ilman poistamiseen pakkauksesta.
• Jätä pieni ilmatila laajentumisvaraksi, kun pakastat nesteitä.
• Voit käyttää pakasteosaston tilan tehokkaimmin, jos pakastat nesteet
(tai nestettä sisältävät kiinteät ruoat, kuten muhennos) kuutiomaisina lohkoina. Tätä sanotaan "esimuotoiluksi". Kaada neste kuutiomaisen pakkauksen sisällä olevaan polyeteenipussiin. Pakasta se, poista pakkauksesta ja sido pussi kiinni.
• Liitä pakasteisiin etiketti, sillä ne näyttävät samanlaisilta pakastettuina. Käytä eri värisiä erikoispakastin-teippejä, -tarroja ja -kyniä. Niiden avulla on helppo järjestää ja käyttää tehokkaasti pakastinta. Kirjoita etikettiin sisältö ja päivämäärä; muuten pakaste voi ylittää säilytysajan, jolloin se voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. Katso elintarvikepakkauksesta sen suositeltu säilytysaika.
• Voit myös lisätä painon ja kypsennysohjeita, esim. "Sulata ensin", "Kypsennä suoraan pakastettuna" ja pidä erityistä luetteloa, mitä kukin lokero sisältää. Tämä säästää tarpeettomalta oven avaamiselta ja hakemiselta.
68
Pakastetun ruoan sulatus
1. Ota pakastettu ruoka ulos laitteesta ja poista pakastettu ruoka pakkauksesta. Anna ruoan sulaa huoneenlämmössä. Muista, että sulatus lämpimällä alueella lisää vaarallisten bakteerien kasvua, jota matalalla lämpötilalla kypsentäminen ei ehkä tuhoa.
2. Kuivaa ja poista kaikki sulamisen aikana kertynyt neste.
3. Varmista aina ennen ruoan, etenkin lihan, kypsentämistä, ettei siinä näy jääkiteitä. Jääkiteet ovat merkki siitä, ettei ruoka ole kokonaan sulanut.
4. Kuumenna ruoka mahdollisimman pian sulattamisen jälkeen.
5. Useissa mikroaalto- ja sähköuuneissa on sulatusasetus. Välttääksesi bakteerien kertymisen, käytä näitä, jos aiot kypsentää ruokaa heti jälkeenpäin.
Älä jäädytä mitään sulatettua ruokaa uudelleen, jollet kuumenna sitä riittävästi haitallisten bakteerien tappamiseksi. Älä koskaan pakasta uudelleen sulatettuja äyriäisiä. Sulje pakkaukset huolellisesti kohteiden poistamisen jälkeen. Tämä estää kuivumisen tai ”pakastepalamisen” ja muun ruoan huurtumisen.
FI
69
FI
Puhdistus
Sulattaminen
Laitteeseen voi kertyä huurretta, kun sitä on käytetty pitkään. Kaavi huurre pois muovisella kaapimella (ei kuulu toimitukseen).
Älä käytä metallista tai terävää kaavinta huurteen kaapimiseen äläkä käytä mitään
sähkölaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
On suositeltavaa sulattaa laite, kun huurretta on kertynyt enintään 10 mm (~0.39”). Valitse sulatusajaksi ajankohta, jolloin pakasteiden määrä on vähäinen ja toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Poista ruoka laitteesta, kytke laite pois päältä irrottamalla virtakaapeli ja jätä ovi auki. Ideaalisessa tilanteessa ruoka tulisi laittaa toiseen pakastimeen. Jos se ei ole mahdollista, kääri ruoka sanomalehteen tai suureen pyyhkeeseen ja peitä vielä paksulla peitteellä pitääksesi ruoan kylmänä.
2. Aseta matala kulho tai astia laitteen alle. Kaavi huurre pois muovikaapimella. Jäljelle jäävän huurteen sulattamista voi nopeuttaa asettamalla kuumaa vettä sisältävä astia laitteeseen ja sulkemalla oven. Kun kiinteä huurre löystyy, kaavi se pois muovikaapimella.
3. Kun sulatus on valmis, puhdista laite sisältä ja ulkoa.
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen
• Poista kaikki lokerot ennen puhdistamista.
• Pyyhi laitteen sisäpuoli miedolla soodaliuoksella ja huuhtele se lämpimällä vedellä
puristettua sientä tai väännettyä liinaa käyttämällä. Pyyhi sisäpuoli täysin kuivaksi ennen koteloiden asettamista paikoilleen.
• Puhdista ulkopuoli kostealla liinalla ja sen jälkeen tavallisella huonekalujen kiillotusvahalla. Varmista, että ovi on kiinni välttääksesi kiillotusaineen joutumisen laitteen oven tiivisteen magneettiin tai laitteen sisälle.
• Laitteen takana olevan kondensaattorin ritilän voi imuroida käyttämällä pehmeää harjasuutinta.
Puhdistusvihjeitä
Laitteen ulkopintaan voi kondensoitua vettä. Tämä voi johtua huoneen lämpötilan muutoksesta. Pyyhi pois kosteusjäämät. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys pätevään teknikkoon apua saadaksesi.
70
Kunnossapito
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta
Pidä laitteesta kiinni sivuilta ja pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei pidä missään olosuhteissa nostaa pitämällä kiinni ylätason reunoista.
Huolto
Tätä laitetta saa huoltaa ainoastaan valtuutettu teknikko ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse. Kokemattomien henkilöiden tekemät korjaukset voivat johtaa vammoihin tai vakavaan toimintahäiriöön. Ota yhteys pätevään huoltoteknikkoon.
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se virtapistorasiasta, tyhjennä se kokonaan ja puhdista laite. Jätä ovi raolleen estääksesi epämiellyttävien hajujen muodostumisen.
Hävittäminen
Vanhalla laitteella on vielä hieman jäännösarvoa. Ympäristöystävällinen hävitystapa varmistaa, että arvokkaat raaka-aineet kierrätetään ja käytetään uudelleen. Laitteessa käytetty jäähdytysaine ja eristysmateriaali vaativat erikoishävitystoimenpiteitä. Varmista, ettei yksikään laitteen takana olevista putkista vahingoitu ennen hävittämistä.
Saat paikallisilta viranomaisilta ajantasaiset tiedot vanhan laitteen ja pakkauksen hävittämisestä uuden tieltä.
Kun hävität vanhan laitteen, poista turvallisuuden vuoksi kaikki oven lukot tai salvat ja irrota ovet.
FI
71
Tekniset tiedot
Malli LUF55W13E
FI
Pakastetun ruuan säilytystilavuus
Säilytyslämpötila ≤-18 °C
Energiankulutus 0,389 kWh / 24 h
Energian kulutus 142 kwh/vuosi, perustuen vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana. Todellinen energiankulutus on koneen käytön ja sijainnin mukainen.
Kotitalousvälineluokka Luokka 8 (Pystypakastin)
Energialuokitus A++
Euroopan ympäristömerkki Ei sovellu
Sulatustyyppi Manuaalinen sulatus
Ilmastoluokka SN / T
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen vaihteluväli on 10 °C - 43 °C
Akustinen melu 42 dB(A)
Lämpötilan kohoamisaika 24 tuntia
Pakastuskapasiteetti 4 kg / 24 h
Nimellisjännite 220 - 240 V~
Nimellisvirta 0,5 A
Mitat (l x s x k) 553 x 574 x 850 mm
83 l
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
72
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Nedre skue til fryserØvre skue til fryser x 2
Hovedenheden
DK
73
DK
Installation
INSTALLATION
Placering
Når du vælger hvor din enhed skal stilles, skal du sørge for at gulvet er plan og stabil, samt at værelset er ordentligt ventileret med en gennemsnitstemperatur fra 10°C til 43°C. Hvis temperaturen i lokalet falder under 16°C vil fryseren muligvis begynde at afrime. Undgå at stille din enhed i nærheden af en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator. Undgå også direkte sollys, da dette kan forøge strømforbruget. Meget kolde omgivende temperaturer kan også gøre, at enheden ikke fungerer korrekt. Denne enhed er ikke beregnet til brug i en garage eller udendørs. Tildæk ikke enheden med nogen form for dækning.
Når du opsætter enheden, skal du sørge for at der er mindst 200 mm fri plads på begge sider, 200 mm bagpå og 300 mm ovenover enheden. Lågen kan både åbnes til højre og venstre alt efter hvad er bedst i henhold til hvor den står. Sørg venligst for, at der er nok plads til at åbne lågen helt.
Sørg for at din apparat virker optimalt
Bemærk venligst at for at apparatet kan virke optimalt skal der være tilstrækkelig ventilation så varmen fra apparatet kan afgives.
x cm
x cm
x cm = påkrævet
venitlationsplads for
x cm
x cm
Hvis apparatet stilles under en bordplads, er det muligt at tage låget af (hvis nødvendig), og der skal installeres en ventilationsrist på mindst 200 cm2 over bagsidne af apparatet for at øge ventilationen (kan fås på byggemarkeder og specialforretninger).
min. 200 cm
2
at apparatet kan virke optimalt.
Fordele ved øget ventilation
• Mindrestrømforbrug  •Forbedretkølning
• Reduceretdriftsomkostninger  •Forlængelseafproduktetslevetid
74
INSTALLATION
• Hvis du ønsker at skifte lågens åbningsretning, anbefaler vi at du kontakter en kvalificeret tekniker. Du skal kun skifte lågens åbningsretning, hvis du mener at du er kvalificeret til det.
Sådan skiftes åbningsretningen
Du skal bruge følgende værktøjer: Phillips skruetrækker / Flad skruetrækker / sekskantet
skruenøgle
• Sørg for, at enhedne ikke er sluttet til stikkontakten og at den er tom.
• Juster fødderne til deres højeste punkt.
• Enheden skal vippes bagover, før lågen kan tages af. Du skal stille enheden på
en solid overflade, så den ikke glider når du skifter lågen.
• Alle fjernede dele skal gemmes, så de kan bruges når lågen skal sættes på igen.
• Undgå, at ligge enheden helt ned, da dette kan beskadige dens kølesystem.
• Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere enheden under installation.
1. Tilt enheden en smule bagover og støt den ordentligt. Der skal to personer til at tilte enheden, når lågen skal skiftes.
DK
2. Fjern de 2 skruer bagpå enheden.
3. Løft topstykket af køleskabet. Løft i bagenden og skub fremad.
4. Fjern de 3 skruer, og tag det øverste hængsel af, som holder lågen på plads. Løft herefter lågen af, og læg den på en blød overflade så den ikke bliver ridset.
1
2
75
DK
INSTALLATION
5. Løsn de 3 skruer på modsatte side, flyt hængslerne på den øvre låge og fastspænd dem igen.
6. Fjern de nederste skruer, hængselbeslaget og foden forneden på enheden.
7. Sæt lågestopperen på den modsatte side.
3 4
skrue ud skrue ud
8. Tag den forreste justerbar fod af, og sæt den på det samme sted på den modsatte side på buden af enheden.
9. Sæt de to nederste skruer, hængselbeslaget og foden på igen, på den modsatte side forneden på enheden. Fastspænd let.
10. Sæt forsigtigt lågen på igen. Sørg for, at lågen lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder det øverste hængsel fast.
11. Sæt hængselbeslaget på, og fastspænd det for oven på enheden.
skrue skrue
76
INSTALLATION
12. Brug en skruenøgle til, at fastspænde med hvis nødvendigt.
13. Før låget sættes på igen, skal blændpladen sættes på på modsatte side.
14. Sæt låget på igen.
DK
15. Fastgør det med skruerne.
16. Luk lågen, og kontroller at den lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder det nederste hængsel fast. Juster fødderne efter behov.
2
1
77
INSTALLATION
Pladskrav
xxxmm
xxxmm
DK
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden.
Hvis enheden ikke er plan, vil lågen og den magnetiske forsegling ikke virke ordentligt.
Rengøring før brug
Rengør enheden indvendigt med en mild blanding af bikarbonat af soda. Skyld efter med varmt vand og en vreden svamp eller klud. Vask hylderne og salatbeholderen med varmt sæbevand, og tør dem rene før du sætter dem ind i enheden. Rengør enhedens yderside med en fugtig klud.
Se venligst afsnittet Rengøring for yderligere oplysninger.
• Før du slutter enheden til stikkontakten, SKAL DU
Kontroller, at stikkontakten er kompatibel med stikket, som følger med enheden.
• Før du tænder for enheden!
Undgå, at tænde for enheden indenfor 2 timer efter den er blevet flyttet. Kølevæsken skal have tid til, at bundfælde sig.
Før du tager enheden i brug
Tænd for enheden og lad den stå i 24 timer, før du ligger madvarer ind i den, så du sørger for at den virker ordentligt og giver den tid til at nå den rigtige temperatur. Undgå, at fylde for meget i enheden.
Indvendigt tilbehør
Der følger forskellige glas- eller plastikylder med enheden - forskellige modeller kommer med forskellige kombinationer.
Sæt altid den største glashylde på en af de nederste rækker, ovenover frugt- og grøntsagsbeholderen, og lad den blive der. For at gøre dette, skal du trække opbevaringshylden fremad indtil du kan vippe den opad eller nedad og fjern den.
Gør venligst dette i omvendt rækkefølge, når du skal sætte den på plads igen.
For at få mest ud af pladsen i rummene til de friske madvarer, er det muligt at
tage en eller flere skuffer ud af enheden efter eget ønske.
78
Produktoversigt
Skuer til
fryseren
Termostatknap
DK
Justerbare fødder
Isbakke
79
DK
Betjening
Sådan tænder du for din enhed
1. Slut herefter el-ledning til stikkontakten. Temperaturen indeni enheden styres af et
termostat. Der er fire indstillinger, hvor 4 er det koldeste.
2. Stil termostatknappen på den ønskede temperatur, og husk at jo højere nummeret er, jo
laverer bliver temperaturen. Det anbefales, at du stiller knappen på 2, når enheden står på et sted med stuetemperatur (mellem 16°C og 38°C).
3. Enheden vil muligvis ikke have den rigtige temperatur, hvis den står på et meget varmt eller koldt sted, eller hvis lågen hele tiden åbnes.
4. For at sikre at temperaturen er kold nok til at køle dine madvarer, bedes du vente i 24 timer før du ligger med i den.
5. Hvis du er bekymret om din enhed ikke køler nok, og du gerne vil tjekke temperaturen, skal du bruge et bestemt termometer, som er beregnet til køleskabe/fryserer. Du kan købe disse i de fleste supermarkeder og isenkrammere.
Placer termometeret midt i enheden, hvor du nemt kan aflæse det. Efterlad enheden natten over. Temperaturen indeni enheden skal være -18°C eller lavere.
Indstilling af temperaturen
Temperaturen indeni enheden styres af et termostat. 4 er den koldeste indstilling, og den bruges til hurtig frysning. Den anbefalede indstilling er 2, men dette skal reguleres i henhold til miljøet.
Frysning af friske madvarer
Friske madvarer skal fryses så hurtigt som muligt. Ved at stille enheden på 4, fryser enheden konstant på den laveste temperatur (ca. -28°C). Det hjælper, at fryde madvarerne hurtigt, så du bevarer kvaliteten i dem. Madvarerne er frosne efter 24 timer. Når madvarerne er frosne, skal du stille termostatknappen tilbage til 2 (-18°C). Undgå, at fryse store mængder frisk mad på samme tid.
Støj indeni enheden
Du vil muligvis bemærke at din enheden af og til laver nogle underlige lyde. De fleste af disse lyde er ganske normalt, men du bør stadig være opmærksom på dem!
Disse lyde kommer, når kølevæsken indeni kølesystemet cirkulerer rundt. De er blevet højere, siden man er begyndt at bruge CFC-fri gasser. Dette er ikke en fejl, og påvirker ikke virkningen af din enhed. Dette er kompressormotoren som er i gang, mens den pumper kølevæsken rundt i systemet.
80
Når du handler efter frosne madvarer
• Dette er en 4-stjernet enhed . Når du køber frosne madvarer, bedes du kontrollere opbevaringsoplysningerne på emballagen. På hver frosne madvare, vil du kunne se ud fra 4-stjerne vurderingen hvor lang tid du kan opbevare den. Dette er normalt udløbsdatoen, som gerne står på selve emballagen. Fryserens maksimale frysekapacitet er 4,0kg på 24 timer. Undgå, at ligge friske madvarer med en samlet vægt på mere end 4,0kg ind i fryseren.
• Kontroller temperaturen i fryseren i butikken, hvor du køber dine frosne madvarer. Denne temperatur skal være lavere end -18°C.
• Se emballagen efter, og sørg for at den ikke er gået i stykker.
• Sørg altid for, at købe frosne madvarer til sidst, når du handler ind eller er i supermarkedet.
Prøv at holde frosne madvarer samlet, når du handler, samt på vejen hjem, da dette hjælper med at holde dem frosne.
• Undgå, at købe frosne madvarer, medmindre du har mulighed for at holde dem frosne med det samme. De fleste supermarkeder og isenkrammere har isolerede poser til salg. Disse poser holder madvarerne frosne i længere tid.
Forberedelser til nedfrysningen
• Brug kvalitetsmad, og undgå at røre ved det for meget. Frys mad i små portioner, så de fryser hurtigere, tager mindre tid om at fryse op og giver dig bedre mulighed for, at vælge mængden af mad.
• Lad kogt mad køle helt ned. Nedkøl maden, før du fryser den hvis muligt.
• Overvej hvordan du ønsker, at tilberede maden før du fryser den.
• Undgå, at fryse mad i metalbeholdere, hvis du ønsker at putte dem direkte i
mikrobølgeovnen fra fryseren.
• Brug særlige fryseposer, frysefilm, polyethylenposer, plastikbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig folie). Pak din mad ind to gange, hvis du er i tvivl. Undgå, at bruge aluminiumsfolie til syreholdige madvarer, f.eks. citrusfrugter. Undgå, at bruge tyndt klisterfilm, glas eller brugte madbeholdere, som ikke er rengjorte.
• Luk så meget luft ud af beholderen som muligt. Det er muligt, at købe en særlig sugepumpe, som suger luften ud af emballagen.
• Efterlad lidt luft, når du fryser væsker, så der er plads til udvidelsen.
• Den mest effektive måde, at bruge pladsen indeni fryseren på, er at
fryse væsker (faste fødevarer med væsker, f.eks. en gryderet) i små tern. Dette kaldes "præformning". Hæld væsken i en polypose, som ligger i en firkantede beholder. Frys den, fjern den fra beholderen og forsegl posen.
• Sæt mærker på dine frosne madvarer, da de ligner hinanden når de er frosne. Brug særligt tape, mærkater og kuglepenne med forskellige farver. Dette giver dig mulighed for nemt, at organisere din fryser og bruge den på en effektiv måde. Skriv hvad indholdet er og datoen, ellers kan den frosne mad ske at blive for gammel, som kan føre til madforgiftning. Se venligst emballagen på maden, vedrørende den anbefalede opbevaringstid.
• Du kan også skrive vægten og notater om tilberedningen, f.eks. "optø først" eller "kog mens frossen", og skrive ned hvad der er i hver skuffe. Herefter er det ikke nødvendigt, at åbne lågen og søge efter maden.
DK
81
DK
Optøning af frossen mad
6. Tag den frosne mad ud af enheden, og tag emballagen af. Lad den tø op i stuetemperatur. Husk på, at hvis maden tøes op på et varmt sted, kan der opstå bakterier, som muligvis ikke slås ihjel ved madlavning på lave temperaturer.
7. Hæld væsker fra optøningen væk eller smid dem ud.
8. Sørg altid for, at der ikke er iskrystaller i maden før tilberedningen, specielt i kød. Disse krystaller betyder, at maden stadig er frossen.
9. Tilbered maden så hurtigt som muligt efter optøningen.
10. De fleste mikrobølgeovne og ovne er udstyret med en optøningsfunktion. For at undgå bakterieopbygning, bedes du kun bruge disse hvis du skal tilberede maden umiddelbart herefter.
Du må aldrig fryse noget, som allerede har været frossen og tøet op, med mindre du koger det igen for at slå skadelige bakterier ihjel. Du må ikke genfryse optøet skaldyr. Sørg for, at pakken maden ordentlig ind igen, når du har taget noget ud af den. Dette forhindre udtørring eller frostbrand og opbygning af frost på de resterende madvarer.
82
Rengøring
Afrimning
Når din enhed har været brugt i et stykke tid, kan der opstå en del frost indeni den. Skrab frosten væk med en plastikskraber (følger ikke med).
Undgå, at skrabe frosten væk med en metalgenstand eller en anden skarp genstand,
og undgå at bruge elapparater til afrimningen.
Vi anbefaler, at du afrimer enheden, når frostlaget er nået op på 10mm (~0.39”). Vælg et tidspunkt, hvor du ikke har så mange frosne madvarer i enheden, og følg følgende fremgangsmåde:
1. Tag maden ud, sluk for enheden på stikkontakten og lad lågen stå åben. Dine frosne madvarer skal helst ligges i en anden fryser. Hvis det ikke er muligt, skal du pakke dem ind i avispapir eller store håndklæder, og vikl dem herefter ind i et tykt tæppe så de holdes kolde.
2. Stil en lav skål eller en pande under enheden. Skrab frosten væk med en plastikskraber. Du kan afrime det resterende frost hurtigere, ved at stille en skål med varmt vand indeni enhden, og luk lågen. Skrab frosten væk med en plastikskraber, som den løsner sig.
3. Når du har afrimet enheden, skal du gøre den ren både indvendigt og udvendigt.
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt
• Tag alle skufferne ud før rengøringen.
• Rengør indersiden af enheden med en mild blanding af bikarbonat af soda, og tør efter
med vredent svamp eller klud med varmt vand. Tør enheden efter med en tør klud, og sæt herefter skufferne på plads.
• Brug en fugtig klud til rengøring af ydersiden, og tør efter med en standard almindeligt pudsemiddel. Sørg for, at lågen er lukket, så der ikke kommer pudsemiddel på den magnetiske lågeforsegling eller på indersiden af enheden.
• Det er muligt, at støvsuge kondensatorristen og komponenterne omkring den bagpå enheden, ved brug af et børstemundstykke.
DK
Tips til rengøringen
Der kan opstå kondens på enhedens yderside. Dette kan være på grund af ændringer i temperaturen i lokalet. Sørg for, at tørre efterladt fugt af enheden. Hvis problemet fortsætter, bedes du kontakte en kvalificeret tekniker for hjælp.
83
DK
Vedligeholdelse
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden
Hold på enhedens sider eller understykket, når den skal flyttes. Den må under ingen omstændigheder løftes i kanterne på overfladen.
Servicering
Enheden må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale dele. Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden. Reparationer, der er udført af uerfarne personer, kan forårsage skade eller alvorlige funktionsfejl. Kontakt en kvalificeret tekniker.
Når enheden skal slukkes i længere tid
Når enheden ikke skal bruges i længere tid, skal du trække stikket ud af stikkontakten, tage alt maden ud, rengør enheden og lad lågen stå åben, så du undgår dårlige lugte.
Bortskaelse
Gamle enheder har stadig en restværdi. Når enheden bortskaffes på en miljøvenlig måde, sørger du for at værdifulde råvarer genbruges. Kølevæsken og isoleringsmaterialerne i din enhed, skal bortskaffes på særlig vis. Sørg for, at rørene bagpå enheden ikke er beskadiget før bortskaffelsen.
Opdaterede oplysninger om mulighederne for bortskaffelsen af din gamle enhed, samt emballagen fra din nye enhed, kan findes hos din lokale kommune.
Når du bortskaffer en gammel enhed, skal du tage alle låse og klinker af, og fjern lågen som en sikkerhedsforanstaltning.
84
Specikationer
Model LUF55W13E
Opbevaringsmængde af frossen mad
Opbevaringtemperatur ≤–18°C
Energiforbrug 0,389 kWh / 24t
Energiforbrug 142 kwh årligt, baseret på stand testresultater for 24 timer. Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges og hvor det er placeret.
Kategori for husholdningsapparater Kategori 8 (oprejst fryser)
Energivudering A++
EU energimærket Ikke relevant
Afrimningstype Manuel afrimning
Klimaklasse SN / T
Dette apparat er beregnet til brug i en omgivende temperatur på 10°C til 43°C.
Luftbåren akustisk støj 42 dB(A)
Temperaturstigning 24 timer
Frysekapacitet 4 kg / 24t
Nominel spænding 220 - 240V~
Vurderet strøm 0,5A
Mål (B x D x H) 553 x 574 x 850 mm
83 L
DK
Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
85
Vybalení
Přístroj zcela vybalte. Obaly uschovejte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy.
Balení obsahuje následující položky:
CZ
Hlavní jednotka
Horní zásuvky mrazícího oddílu x 2
Dolní zásuvka mrazícího oddílu
* Všechny obrázky v tomto návodu na použití jsou pouze informativní; podrobnosti viz konkrétní přístroj.
86
Instalace
INSTALACE
Umístění
Při výběru místa pro přístroj zkontrolujte, že je podlaha rovná a pevná a místnost dobře větraná, sprůměrnou teplotou 10°C až 43°C. Pokud teplota v místnosti klesne pod 16°C, mraznička se může začít odmrazovat. Neinstalujte přístroj poblíž tepelných zdrojů, např. sporák, bojler nebo radiátor. Vyhněte se místům na přímém slunci, zvýšila by se spotřeba elektřiny. Také při velmi nízké teplotě okolí nemusí přístroj správně fungovat. Tento přístroj není určen kpoužívání vgaráži nebo venku. Nezakrývejte přístroj žádnými závěsy.
Při instalaci přístroje musí být 25 mm volného prostoru na obou stranách, 50 mm vzadu a 30 mm nad přístrojem. Dveře se mohou otevírat doleva nebo doprava, jak vám to vyhovuje. Zajistěte dostatek prostoru, aby bylo možné dveře zcela otevřít.
Zajištění optimálního výkonu přístroje
Upozorňujeme vás, že pro zajištění optimálního výkonu přístroje musí být zajištěno dostatečné odvětrávání tepla od přístroje.
x cm
x cm
x cm = dostatečný větrací
prostor pro optimální
x cm
x cm
V případě umístění přístroje pod kuchyňskou linku lze odebrat víko přístroje (je-li k dispozici) a do linky nad přístroj je nezbytné nainstalovat větrací mřížku o velikosti alespoň 200 cm2 (v dispozici v hobby nebo specializovaných prodejnách) pro zvýšení kapacity odvětrávání.
min. 200 cm
2
výkon.
CZ
Výhody zvýšené kapacity odvětrávání
• nižšíspotřebaenergie •vylepšeníchladícíhovýkonu
• sníženíprovozníchnákladů •prodlouženíživotnostivýrobku
87
CZ
INSTALACE
• Pokud chcete dveře otvírat na opačnou stranu, doporučujeme obrátit se na kvalifikovaného technika. Sami se o záměnu směru otvírání dveří pokuste jen pokud věříte, že to zvládnete.
Instalace dveří na druhou stranu
Potřebné nástroje: Šroubovák křížový/plochý/imbus klíč
• Přístroj musí být prázdný a odpojený od napájení.
• Nastavte dvě stavitelné nohy do horní polohy.
• Kvyjmutí dveří je nutno přístroj naklonit dozadu. Přístroj umístěte na pevný
podklad, aby se během záměny směru otvírání dveří neposunul.
• Všechny demontované součásti je nutno použít při zpětné instalaci.
• Přístroj nepokládejte, mohlo by dojít kpoškození chladicí soustavy.
• Doporučujeme, aby spřístrojem manipulovaly 2 osoby.
1. Nakloňte přístroj mírně směrem dozadu a bezpečně ji podložte. Při záměně směru otvírání dveří musí přístroj naklánět dvě osoby.
2. Odšroubujte 2 šrouby na zadní straně.
3. Zvedněte a sejměte horní kryt z ledničky. Zvedněte vzadu a zatlačte dopředu.
4. Odšroubujte tři šrouby a potom sejměte horní pant, který zajišťuje polohu dveří. Zvedněte dveře a položte je na měkkou podložku, aby se zabránilo poškrábání.
1
2
88
INSTALACE
5. Odšroubujte 3 šrouby na druhé straně, přesuňte a znovu přimontujte horní pant dveří.
6. Odšroubujte dolní šrouby, držák pantu a stavitelnou nohu z dolní části přístroje.
7. Přeneste dveřní zarážku na druhou stranu.
3 4
vyšroubujte vyšroubujte
CZ
8. Sejměte šroubovací stavitelnou nohu na jedné straně dolní části přístroje a přeneste ji na příslušné místo na druhé straně.
9. Znovu namontujte dolní šrouby, držák pantu a stavitelnou nohu na druhou stranu dolní části přístroje. Lehce dotáhněte.
10. Opatrně nasaďte dveře zpět. Zkontrolujte, zda jsou dveře ledničky ve správné poloze, aby těsnění dosedalo na všech čtyřech stranách a nakonec dotáhněte horní pant.
11. Nasaďte díly držáku pantu a našroubujte jej do horní části přístroje.
šroub
šroub
89
CZ
INSTALACE
12. Podle potřeby dotáhněte klíčem.
13. Před nasazením víčka je třeba přenést krycí desku.
14. Nasaďte horní kryt zpět.
15. Zajistěte na místě šrouby.
16. Zavřete dveře a zkontrolujte, zda jsou ve správné poloze a zda těsnění dosedají na všech čtyřech stranách a nakonec dotáhněte dolní pant. Podle potřeby znovu nastavte stavitelné nohy.
2
1
90
INSTALACE
Požadavky na prostor
xxxmm
xxxmm
Vyvážení přístroje
Použijte dvě stavitelné nohy na přední straně přístroje.
Pokud přístroj není přesně vyrovnán, nebudou dobře doléhat dveře a magnetická těsnění.
Čištění před použitím
Vnitřní plochy přístroje otírejte slabým roztokem jedlé sody. Poté otřete houbičkou nebo utěrkou vyždímanou vteplé vodě. Poličky a misku na salát omyjte vteplé mýdlově vodě a dokonale vysušte, než je vrátíte do přístroje. Vnější plochy přístroje otřete vlhkou utěrkou.
Pokud potřebujete další informace, čtěte sekci Čištění.
CZ
• Před připojením kelektrické síti MUSÍTE
Ověřte, že se zástrčka na konci kabelu od přístroje hodí do vaší zásuvky.
• Před zapnutím!
Nezapínejte přístroj dříve než dvě hodiny po přemisťování. Chladivo se musí usadit.
Před použitím přístroje
Před vložením potravin do přístroje jej zapněte a vyčkejte 24 hodin, zda správně funguje, a také aby se vychladil na potřebnou teplotu. Nepřeplňujte přístroj.
Vnitřní příslušenství
S tímto spotřebičem jsou dodávány různé skleněné nebo plastové úložné poličky – modely se liší kombinacemi.
Vždy zasuňte jednu z velkých skleněných úložných poliček do nejnižších vodítek nad nádoby na ovoce a zeleninu a uchovávat ji v této poloze. Vysuňte úložnou poličku dopředu tak, aby ji bylo možno naklopit nahoru nebo dolů a vyjmout.
Opačným postupem umístěte poličku do jiné výšky.
Aby bylo možné co nejlépe využívat objem oddílu pro chlazené potraviny, podle
každodenního využívání lze vyjmout jednu nebo více polic nebo zásuvek.
91
CZ
Přehled výrobku
Termostat
Zásuvky
mrazícího
oddílu
92
Vyrovnávací
nožky
Zásobník led
Používání
Zapnutí přístroje
1. Koncovku napájecího kabelu připojte do elektrické zásuvky, druhý konec sem. Teplota uvnitř přístroje je řízena termostatem. K dispozici je 4 nastavení, ze kterých poloha 4 je nejchladnější.
2. Nastavte ovladač teploty do požadované polohy; čím vyšší číslo, tím nižší teplota. Poloha 2 je doporučené nastavení při běžné pokojové teplotě (16°C až 38°C).
3. Přístroj nemusí udržet potřebnou teplotu, pokud je ve velmi horké nebo velmi studené místnosti nebo pokud často otvíráte dveře přístroje.
4. Aby bylo zajištěno dostatečné zchlazení potravin, nechte přístroj zapnuty 24 hodin a teprve pak plňte.
5. Pokud chcete zjistit, zda přístroj udržuje dostatečně nízkou vnitřní teplotu, potřebujete speciální teploměr pro ledničky/mrazničky. Prodává je většina supermarketů a obchodů s domácími potřebami.
Teploměr umístěte do středu přístroje, abyste dobře viděli na stupnici. Večer umístěte teploměr do přístroje a ráno by se vnitřní teplota měla pohybovat mezi -18°C nebo méně.
Nastavení teploty
CZ
Teplota uvnitř přístroje je řízena termostatem. Poloha 4 je nejchladnější nastavení a používá se pro rychlé mrazení. Poloha 2 je doporučené nastavení, ale regulátor vždy nastavte podle teploty okolí.
Čerstvé Potraviny Rychlé Mrazení
Čerstvé potraviny je třeba co nejrychleji zmrazit. Při nastavení 4 udržuje přístroj průběžně nejnižší teplotu (přibližně -28°C). Pomáhá rychle zmrazit a zachovat to nejlepší z vašich potravin. Mrazení bude dokončeno po 24 hodinách. Po zmrazení potravin vraťte regulátor zpět do polohy
2 (-18°C). Nikdy nezmrazujte velká množství čerstvých potravin.
Hluky uvnitř přístroje!
Přístroj vydává neobvyklé zvuky. Většina znich neznamená žádný problém, ale měli byste je sledovat.
Tyto hluky vyvolává oběh chladiva chladicím okruhem. Od zavedení ekologického chladiva jsou hlasitější. Nejedná se o závadu a nemá to vliv na výkon přístroje. Jde o brum motoru kompresoru, který čerpá chladivo okruhem.
93
CZ
Nákup mražených potravin
• Tento přístroj má 4 hvězdičky . Při nákupu mražených potravin hledejte na obalu informace o skladování. Jednotlivé položky budete moci skladovat po dobu uvedenou na řádku s 4 hvězdičkami. Tato doba se obvykle shoduje súdajem „Minimální trvanlivost do“ na přední straně obalu. Neumísťujte do mrazícího oddílu množství čerstvých potravin, jehož celková hmotnost přesahuje maximální hmotnost uvedenou na typovém štítku.
• Zjistěte si teplotu mrazáku vobchodě, kde potraviny kupujete. Musí být nižší než -18 °C.
• Zběžně překontrolujte obal mražené potraviny, zda není porušen.
• Mražené potraviny vždy nakupujte až vposledním obchodu nebo na poslední návštěvě
obchodu. Mražené potraviny mějte vkošíku i při dalším přenášením těsně u sebe, aby se udržely zmrazené.
• Nekupujte mražené potraviny, pokud je nemůžete okamžitě zmrazit. Většina supermarketů a prodejen domácích potřeb nabízí termoizolační tašky. Tyto tašky mohou prodloužit udržení nízké teploty.
Příprava k mražení
• Zmrazujte jen co nejmenší množství kvalitních potravin. Zmrazujte po malých dávkách, které se zmrazí rychleji, není nutné tak časté odmrazování a máte lepší kontrolu nad kvalitou.
• Vařené jídlo nechte úplně vychladnout. Pokud možno potraviny před mrazením zchlaďte.
• Před zmrazením uvažte, jak budete po rozmrazí potravinu používat.
• Pokud ji chcete vložit do mikrovlnné trouby, nedávejte ji do kovového obalu.
• Kbalení používejte ktomu určené sáčky, fólie, polyetylénové sáčky, plastové nádoby a alobal
(jen ktomu určený silný typ). Pokud si nejste jisti, balte do dvou obalů. Nepoužívejte alobal kbalení kyselých potravin, například citrusových plodů. Nepoužívejte potravinářskou fólii, skleněné ani neumyté nádobí.
• Zobalu vytlačte co nejvíce vzduchu. Můžete zakoupit zvláštní pumpičku, kterou zobalu vyčerpáte vzduch.
• Při mrazení kapalin ponechte vnádobě vzduchovou bublinu, kvůli roztažnosti.
• Místo vledničce nejlépe využijete, pokud kapaliny (nebo pevné látky
skapalinami, například omáčky) zmrazíte do hranolových bloků. Tomu říkáme „Předtvarování“. Kapalinu nalijte do polyetylénového sáčku vloženého do nádoby hranolového tvaru. Po zmrazení sáček vyjměte znádoby a uzavřete.
• Zmrazené potraviny označte, jinak je ve zmrazeném stavu nemusíte rozlišit. Používejte barevné lepící pásky, nálepky a fixy určené do mrazničky. Usnadní se tím orientace vpotravinách i rovnání obsahu mrazničky. Na obal napište, co vněm je, a datum, aby nedošlo kpřekročení doby skladování srizikem otravy jídlem. Doporučenou dobu skladování uvádí obaly potravin.
• Můžete také využívat poznámky, například „Nejprve rozmrazit“, „Vařit ze zmrazeného“ apod. nebo si vést sešit spřehledem obsahu zásuvek. Tím se vyhnete zbytečnému otvírání dveří a hledání vobsahu.
94
Rozmrazování potravin
1. Zmrazenou potravinu vyjměte zpřístroje a sejměte obal. Nechte rozmrznout při pokojové teplotě. Nezapomeňte, že rozmrazování potravin na teplém místě může podpořit množení bakterií, a nedostatečný var je nezabije.
2. Kapalinu vznikající při odmrazování zlikvidujte.
3. Před vařením zkontrolujte, zda vpotravině nejsou krystaly ledu, zejména uvnitř masa. Krystaly ledu svědčí o nedokonalém rozmrazení potraviny.
4. Potraviny vařte co nejdříve po rozmrazení.
5. Mikrovlnné trouby často nabízejí možnost rozmrazování. Abyste předešli množení baktérií, využijte tuto funkci jen pokud budete potraviny bezprostředně poté vařit.
Nezmrazujte rozmrazené potraviny bez převaření, které zničí nebezpečné baktérie. Nezmrazujte rozmrazené ústřice. Po vyjmutí části obsahu sáčky znovu pevně uzavřete. Tím zabráníte vysoušení a vzniku mrazem sežehlých míst na zbytku obsahu sáčku.
CZ
95
Čištění
Rozmrazování
Při dlouhodobém používání se vpřístroji může nahromadit led. Oškrábejte jej plastovou škrabkou (nutno zakoupit samostatně).
Nepoužívejte koškrabování kovový nebo ostrý nástroj a nepoužívejte žádné elektrické
zařízení kurychlení odmrazení.
Doporučujeme provést úplné odmrazení, pokud síla ledu dosáhne 10 mm. Odmrazení provádějte vdobě, kdy máte v mrazicím oddílu málo potravin, tímto postupem:
CZ
1. Vyjměte potraviny, odpojte napájecí kabel přístroje ze zásuvky a ponechte dveře otevřené. Ideální je přenést zmrazené potraviny do jiné mrazničky. Pokud takovou možnost nemáte, obalte potraviny do několika vrstev novin nebo ručníků a pak umístěte do silné deky, aby nerozmrzly.
2. Pod přístroj umístěte mělkou mísu nebo pánev. Oškrábejte led plastovou škrabkou. Zbývající led můžete rychle rozmrazit umístěním nádoby shorkou vodou do přístroje a zavřením dveří. Jak se led uvolňuje, seškrabujte jej plastovou škrabkou a odstraňujte.
3. Při odmrazení očistěte vnitřní a vnější plochy přístroje.
Čištění vnitřních a vnějších ploch přístroje
• Před čištěním vyjměte všechny zásuvky.
• Vnitřní plochy přístroje otřete hadříkem se slabým roztokem jedlé sody a pak houbičkou
nebo utěrkou vyždímanou vteplé vodě. Zásuvku vraťte zpět až po dokonalém vyschnutí.
• Vnější povrch přístroje otřete vlhkou utěrkou a poté můžete leštit běžnou leštěnkou na nábytek. Dveře přístroje musí být zavřeny - leštěnka se nesmí dostat na magnetické těsnění ani do přístroje.
• Mřížku kondenzátoru na zadní straně přístroje a okolní součásti lze zbavit prachu opatrným vysáváním pomocí měkkého kartáče.
Tipy pro čistění
Na vnějším povrchu přístroje může zkondenzovat vodní pára. Může se to stát při změně teploty vmístnosti. Otřete případné zbytky vlhkosti. Pokud problém přetrvává, kontaktujte kvalifikovaného technika.
96
Údržba
Na co dávat pozor
Při přemisťování držte přístroj za boky nebo spodní stranu. Vžádném případě nesmí být přenášena tahem za okraje horní strany.
Servis
Servis přístroje smí provádět jen autorizovaný technik a musí se použít originální náhradní díly. Vžádném případě se nepokoušejte přístroj opravovat sami. Amatérsky provedené opravy mohou vést kporanění nebo vážnému poškození. Obraťte se na kvalifikovaného technika.
Dlouhodobé vyřazení z provozu
Pokud přístroj nebude delší dobou používán, odpojte jej od zásuvky, vyjměte všechny potraviny, očistěte přístroj a nechte dveře pootevřené.
Likvidace
I staré přístroje ještě mají určitou hodnotu. Ekologickou likvidací zajistíte další využití cenných surovin. Chladivo a tepelně izolační materiály vyžadují zvláštní postup likvidace. Před odbornou likvidací nesmí dojít kpoškození potrubí na zadní straně přístroje.
Podrobné a aktuální informace o možnostech likvidace starého přístroje a obalu nového přístroje vám poskytne místní úřad.
Při likvidaci starého přístroje odstraňte ze dveří západky a zámky.
CZ
97
Technické údaje
Model LUF55W13E
CZ
Čistý objem oddílu pro mražené potraviny
Skladovací teplota ≤–18°C
Spotřeba energie 0.389 kWh / 24hod
Spotřeba energie 142 kWh ročně, na základě výsledků standardního 24hodinového testování. Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání a umístění spotřebiče.
Kategorie spotřebičů Kategorie 8 (věžová mraznička)
Energetická třída A++
Ekoštítek EU N/A
Typ odmrazování Ruční rozmrazení
Klimatická třída SN / T
Tento spotřebič je určen k používání při okolní teplotě od 10°C do 43°C
Vzduchem šířený akustický hluk 42 dB(A)
Interval zvyšování teploty 24 hod
Mrazicí kapacita 4 kg / 24 hod
Jmenovité napětí 220-240V~
Jmenovitý proud 0.5A
83l
Celkové rozměry (š x h x v) 553 x 574 x 850 mm
Změny funkcí a technických údajů bez předchozího upozornění vyhrazeny.
98
Vybalenie
Z chladničky odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si uložte. Ak obalový materiál likvidujete, postupujte v súlade s miestnymi predpismi.
Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky:
Dolná zásuvka mrazničkyHorná zásuvka mrazničky,
2 ks
Hlavné zariadenie
SK
* Všetky obrázky v tomto návode na obsluhu sú len orientačné, preto si skutočné detaily pozrite v príslušnom
zariadení.
99
SK
Inštalácia
INŠTALÁCIA
Poloha
Pri výbere miesta pre chladničku sa musíte uistiť, že podlaha je rovná apevná aže miestnosť je dobre vetraná apriemerná teplota vtejto miestnosti je 10 °C a 43 °C. Ak teplota v miestnosti klesne pod 16 °C, mraznička sa môže začať rozmrazovať. Chladnička sa nesmie umiestňovať do blízkosti tepelného zdroja, napríklad šporák, kotol alebo radiátor. Nesmie byť umiestnená ani na priamom slnečnom svetle, pretože sa tým môže zvýšiť spotreba elektrickej energie. Mimoriadne nízke teploty okolia môžu tiež spôsobiť, že chladnička nebude správne fungovať. Táto chladnička nie je určená na používanie ainštalovanie vgaráži alebo vonku. Chladničku nezakrývajte žiadnym obalom.
Pri inštalácii chladničky ponechajte 25 mm voľný priestor na oboch stranách, 50 mm priestor na zadnej strane a 30 mm priestor na hornej strane chladničky. Dvierka chladničky sa môžu otvárať doprava alebo doľava podľa toho, čo lepšie vyhovuje pre dané umiestnenie. Okolo dverí musí byť dostatočný priestor, aby sa dali úplne otvoriť.
Zabezpečenie optimálneho výkon spotrebiča
Na zabezpečenie optimálneho výkonu spotrebiča sa musí zabezpečiť dostatočne vetranie, aby mohlo zo spotrebiča unikať teplo.
x cm
x cm
x cm = dostatočný priestor
na vetranie, ktorý je
x cm
x cm
Ak je spotrebič umiestnený pod pracovnou doskou, veko (ak sa používa) sa môže zo spotrebiča odstrániť a na pracovnú dosku nad zadnou časťou spotrebiča sa môže nainštalovať mriežka najmenej 200 cm špecializovaných predajcov), aby sa zvýšilo vetranie.
2
(dostupná v predajni pre domácich majstrov alebo u
min. 200 cm
2
potrebný pre optimálny výkon.
Výhody zvýšeného vetrania
• nižšiaspotrebaenergie •zvýšenýchladiacivýkon
• zníženieprevádzkovýchnákladov •predĺžteživotnostivýrobku
100
Loading...