For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock,
please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the dishwasher and keep
them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the dishwasher onto a third party, make
sure to include this manual.
• Keep ventilation openings in the dishwasher enclosure clear of
obstructions.
• Choose a location for your dishwasher away from heat sources such as
radiators or res.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
dishwasher.
• Keep mains cable out of reach from children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
• Keep children away from detergents and rinse aids. These may cause
chemical burns in the mouth, throat and eyes or asphyxiation.
• Keep children away from the dishwasher when the door is open.
• Switch o and disconnect from the mains supply before tting or
removing tools/attachments, after use and before cleaning.
• Keep your ngers away from moving parts and tted attachments.
• Never use a damaged machine.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or a qualied technician in order to avoid a hazard.
• Keep the mains cable and plug away from water.
• Never exceed the maximum capacities.
• 2 people are required to lift this dishwasher.
• Only use the dishwasher for its intended domestic use.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED
SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH
INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
6
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT
REPAIRS YOURSELF.
• Do not sit or stand on the door or dish rack.
• Do not move your dishwasher by holding the door or its edges. Hold the
dishwasher around its sides or base when moving it.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly
in place. Open the door very carefully when there is a programme
running, as there is a risk of hot water spraying out of the appliance.
• Do not place any heavy objects on the open door. The appliance could
tip.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items so that they will not damage the door seal;
• Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in
the basket with the points downwards or placed horizontally.
• Do not allow plastic items to come into contact with heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the
wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or
equivalent.
• Use only detergent and rinse aids designed for an automatic dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in
the xed wiring with at least 3mm contact separation in all poles.
• The door should not be left in the open position since this could present
a tripping hazard.
• For energy saving, always remember to switch the dishwasher o when
you have nished using it. The dishwasher should not be left unattended
when in use.
• Remove the door to the washing compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
• During installation, the power supply cord must not be excessively or
dangerously bent or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose
sets.
• The maximum number of place settings to be washed is 9.
• The maximum permissible inlet water pressure is 1Mpa, and the
minimum permissible inlet water pressure is 0.04Mpa.
7
Earthing Instructions
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
• This appliance is equipped with a mains cable having an equipmentearthing conductor and an earthing plug.
•
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
installed and earthed in accordance with local standards and
requirements.
• Improper connection of the equipment-earthing conductor
could result in a risk of electric shock.
• The wires in the cord are coloured as follows:
• Green and Yellow = Earth,
• Blue = Neutral,
• Brown = Live.
• Check with a qualied electrician or service representative if you
are in doubt whether the appliance is properly earthed or the
plug does not t correctly.
• Never modify the plug provided with the appliance.
8
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller
elektrisk støt må du følge alle forholdsreglene som er oppført nedenfor.
• Les alle anvisningene nøye før du bruker oppvaskmaskinen og legg dem
til side for senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer oppvaskmaskinen til noen
andre, må du sørge for at denne håndboken følger med.
• Hold ventilasjonsåpningene rundt oppvaskmaskinen fri for hindringer.
• Plasser oppvaskmaskinen på en at overate unna varmekilder som
varmeovner og ildsteder.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med oppvaskmaskinen.
• Hold strømledningen utenfor barns rekkevidde.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må
ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn.
• Hold barn unna vaskemidler og glansemidler. Disse kan forårsake
kjemiske brannsår i munn, hals og øyne eller kvelning.
• Hold barn unna oppvaskmaskinen når døren er åpen.
• Slå av og trekk støpslet ut av stikkontakten før montering eller erning
av verktøy/tilbehør, etter bruk og før rengjøring.
• Hold ngrene unna deler i bevegelse og montert tilbehør.
• Bruk aldri en skadet maskin.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant eller av en kvalisert tekniker for å
unngå fare.
• Hold strømledningen og støpslet unna vann.
• Overstig aldri maksimal kapasitet.
• Det kreves to personer for å løfte denne oppvaskmaskinen.
• Denne oppvaskmaskinen må kun brukes som tilsiktet i husholdning.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM
INVOLVERER FJERNING AV DEKSLER.
9
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE
FORSØKE Å REPARERE NOE SELV.
• Ikke sitt eller stå på døren eller kurven.
• Ikke ytt oppvaskmaskinen ved å holde i døren eller dørkantene. Hold
oppvaskmaskinen rundt sidene eller nederst når den yttes.
• Ikke ta på varmeelementet under eller straks etter bruk.
• Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle paneler er satt riktig på
plass. Vær meget forsiktig hvis du må åpne døren mens et program
kjører, da det er fare for at varmt vann spruter ut av maskinen.
• Ikke sett tunge gjenstander på den åpne døren. Maskinen kan velte.
• Når du setter inn gjenstander som skal vaskes:
• Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørpakningen,
• Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarp spiss må settes i kurven
med spissen ned eller legges horisontalt.
• Ikke la plastgjenstander komme i kontakt med varmeelementet.
• Kontroller at vaskemiddelrommet er tomt etter at oppvasken er ferdig.
• Ikke vask plastgjenstander med mindre de er merket som
oppvaskmaskinsikre eller tilsvarende.
• Bruk kun vaskemidler og glansemidler som er ment for en automatisk
oppvaskmaskin.
• Andre måter å koble fra strømforsyningen må være bygd inn i
ledningsnettet med minst 3 mm kontaktatskillelse i alle poler.
• Døren må ikke stå åpen da noen kan snuble i den.
• For å spare strøm, må du huske på alltid å slå av oppvaskmaskinen når du
er ferdig med den. Oppvaskmaskinen må ikke etterlates uten tilsyn når
den er i bruk.
• Fjern døren til oppvaskrommet når du slutter å bruke en gammel
oppvaskmaskin eller kaster den.
• Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes for mye under
installasjonen.
• Ikke tukle med kontrollene.
• Maskinen må kobles til vannledningen med et nytt slangesett.
• Det maksimale antallet kuverter som kan vaskes er 9.
• Det maksimalt tillatte inntaksvanntrykket er 1 MPa, og det minimalt
tillatte inntaksvanntrykket er 0,04 MPa.
10
Anvisninger om jording
ADVARSEL: DENNE MASKINEN MÅ JORDES.
• Denne maskinen er utstyrt med en strømledning som har en jordleder
og et jordet støpsel.
•
Støpslet må kobles til en passende stikkontakt som er installert og
jordet i henhold til lokale standarder og krav.
• Feil tilkobling av jordlederen kan føre til elektrisk støt.
• Trådene i ledningen har følgende farger:
• grønn og gul = jord,
• blå = spenningsførende (nøytral (N) i et TN-system),
• brun = spenningsførende (fase (L) i et TN-system).
• Spør en kvalisert elektriker eller servicerepresentant hvis du
er i tvil om maskinen er forsvarlig jordet eller hvis støpslet ikke
passer ordentlig.
• Støpslet som følger med maskinen, må ikke modiseres.
Säkerhetsvarningar
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska
stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan.
SE
• Läs noggrant igenom alla instruktioner innan du börjar använda
diskmaskinen och spara dem för framtida bruk.
• Behåll manualen. Om du överlämnar diskmaskinen till en tredje part se
till att denna manual medföljer.
• Se till att diskmaskinens ventilationsöppningar inte är igentäppta.
• Välj en plats för diskmaskinen som inte är i närheten av värmekällor som
element eller öppen eld.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med diskmaskinen.
• Håll sladden utom räckhåll för barn.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer
med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer
utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått
instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår
farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring
och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under
uppsikt.
11
• Förvara diskmedlet och sköljmedlet utom räckhåll för barn. Dessa
kan orsaka kemiska brännskador i munnen, halsen och ögonen eller
kvävning.
• Håll barnen borta från diskmaskinen när luckan är öppen.
• Stäng av och koppla ifrån elförsörjningen innan du ansluter eller tar bort
verktyg/tillsatser, efter användning och före rengöring.
• Stoppa inte in ngrarna i rörliga delar eller monterade tillsatser.
• Använd aldrig en skadad maskin.
• Om medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceombud eller en kvalicerad tekniker för att undvika faror.
• Håll enheten, nätsladden och kontakten undan från vatten.
• Överskrid aldrig maxkapaciteten.
• 2 personer krävs för att lyfta diskmaskinen.
• Använd endast diskmaskinen för dess avsedda användning i hemmet.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT
UTFÖRA SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR
BORTTAGNING AV HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE
FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV.
• Sitt inte eller stå på luckan eller diskstället.
• Flytta inte diskmaskinen genom att hålla i luckan eller dess kanter. Håll
diskmaskinen runt sidorna eller basen när den ska yttas.
• Vidrör inte värmeelementen under eller direkt efter användning.
• Använd inte diskmaskinen såvida inte allt omslutande hölje nns på
plats. Öppna luckan mycket försiktigt när programmet körs eftersom det
nns risk för att hett vatten sprutar ut ur apparaten.
• Placera inte tunga föremål på den öppna luckan. Apparaten kan tippa.
• När föremål laddas som skall diskas:
• Placera vassa föremål så att de inte skadar luckans tätning.
• Varning: Knivar och andra redskap med vassa spetsar skall placeras i
korgen med spetsen nedåt eller placeras horisontellt.
• Låt inte plastföremål komma i kontakt med värmeelementet.
• Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när diskningen är avslutad.
• Diska inte plastföremål såvida inte de är märkta att de är
diskmaskinssäkra eller liknande.
12
• Använd endast diskmedel och sköljmedel som skapats för en automatisk
diskmaskin.
• Andra sätt att koppla bort från elnätet måste inkorporeras i det fasta
ledningsnätet med minst 3 mm kontaktseparation i alla poler.
• Luckan bör inte lämnas öppen eftersom det nns risk att man snubblar
över den.
• För att spara energi ska du alltid komma ihåg att stänga av diskmaskinen
när du använt den färdigt. Diskmaskinen bör inte lämnas oövervakad när
den är i drift.
• Ta bort luckan när diskmaskinen tas ur bruk eller den skall kastas.
• Under installationen får inte elkabeln böjas överdrivet mycket eller på ett
farligt sätt eller plattas till.
• Mixtra inte med kontrollerna.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med ny slanguppsättning.
• Maximalt kan 9 kuvert diskas i maskinen.
• Maximalt tillåtet ingående vattentryck är 1Mpa och minimum tillåtet
ingående vattentryck är 0,04Mpa.
Jordanslutningsinstruktioner
VARNING: DENNA UTRUSTNING MÅSTE ANSLUTAS TILL JORD
• Denna produkt är utrustad med en sladd med jordledare och jord
kontakt.
•
Kontakten måste anslutas till lämpligt uttag installerat och jordat i
enlighet med lokala standarder och krav.
• Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan innebära
risk för elektriska stötar.
• Ledningarna i sladden är har följande färger:
• Grön och gul = jord,
• Blå = neutral,
• Brun = strömförande.
• Rådfråga behörig elektriker eller servicerepresentant om du är
osäker på om utrustningen är ordentligt jordad.
• Modiera aldrig kontakten som medföljer utrustningen.
13
Turvallisuusvaroitukset
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa
noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia.
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen astianpesukoneen käyttämistä ja
säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat astianpesukoneen kolmannelle
osapuolelle, varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana.
• Pidä astianpesukoneen tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä.
• Valitse astianpesukoneelle paikkaa loitolla lämmönlähteistä kuten
lämpöpatteri tai avotuli.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
astianpesukoneella.
• Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he
saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä
vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain
yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
FI
• Älä anna pesuaineiden ja huuhtelukirkasteiden joutua lasten käsiin. Ne
voivat aiheuttaa kemiallisia palovammoja suuhun, kurkkuun tai silmiin
tai johtaa tukehtumiseen.
• Pidä lapset loitolla astianpesukoneesta, kun luukku on auki.
• Sammuta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin lisäät tai poistat
työkaluja tai lisävarusteita sekä käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
• Älä koske liikkuviin osiin tai kiinnitettyihin lisävarusteisiin.
• Älä koskaan käytä vahingoittunutta laitetta.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai
pätevän asentajan täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
• Pidä virtajohto ja pistoke poissa vedestä.
• Älä koskaan ylitä maksimikapasiteettia.
• Tämän astianpesukoneen nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
• Käytä astianpesukonetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.
VAROITUS
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA
KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA.
NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA.
14
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA
PESUKONETTA ITSE.
• Älä istu tai seiso luukun tai astiatelineen päällä.
• Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä
astianpesukoneesta kiinni sivuilta siirtäessäsi sitä.
• Älä kosketa kuumennuselementtiä käytön aikana tai heti sen jälkeen.
• Älä käytä astianpesukonetta, elleivät kaikki suojakannet ole paikoillaan.
Avaa luukku varovasti, kun pesuohjelma on käynnissä, sillä laitteesta
saattaa roiskua ulos kuumaa vettä.
• Älä aseta mitään painavia esineitä avoimen luukun päälle. Laite saattaa
kaatua.
• Pestäviä kohteita lisättäessä:
• Sijoita terävät kohteet niin, etteivät ne vahingoita luukun tiivisteitä;
• Varoitus: Veitset ja muut teräväkärkiset keittiövälineet on asetettava
koriin kärki alaspäin tai asetettava vaaka-asentoon.
• Älä päästä muoviesineitä kosketuksiin kuumennuselementin kanssa.
• Tarkista, että pesuainelokero on tyhjä pesuohjelman suorittamisen
jälkeen.
• Älä pese muoviesineitä, jollei niitä ole merkitty konepesunkestäviksi tai
vastaavasti.
• Käytä vain automaattiselle astianpesukoneelle tarkoitettuja pesuaineita
ja huuhtelukirkasteita.
• Muut laitteen virransyötöstä irrottamisratkaisut on liitettävä kiinteällä
johdotuksella vähintään 3 mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla.
• Luukkua ei saa jättää puoliksi auki, sillä se voi johtaa laitteen
kaatumisvaaraan.
• Muista aina energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä,
kun et enää käytä sitä. Astianpesukonetta tulee pitää aina silmällä, kun
sitä käytetään.
• Irrota pesuosaston luukku, kun poistat vanhan astianpesukoneen pois
käytöstä.
• Asennuksen aikana virtakaapeli ei saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä
litistyä.
• Älä peukaloi säätimiä.
• Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon uusilla letkusarjoilla.
• Pesupaikka-asetusten enimmäismäärä on 9.
• Suurin sallittu tulovedenpaine on 1 Mpa, ja pienin sallittu 0,04 Mpa.
15
Maadoitusohjeet
VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
• Tässä laitteessa on maadoittava virtajohto ja maadoittava pistoke.
•
Pistoke on kytkettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja
maadoitettu paikallisten standardien ja vaatimusten mukaisesti.
• Laitteen maadoitusjohtimen väärä liittäminen voi johtaa
sähköiskun vaaraan.
• Johdon johtimien väritys on seuraavanlainen:
• Vihreä ja keltainen = maa,
• Sininen = nollajännite,
• Ruskea = vaihejohdin.
• Jos olet epävarma laitteen oikeasta maadoituksesta tai jos
pistoke ei sovi oikein pistorasiaan, tarkistuta asia pätevällä
sähköteknikolla tai huollolla.
• Älä koskaan muokkaa laitteen mukana tullutta pistoketta.
Turvallisuusvaroitukset
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge
alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
DK
• Læs omhyggeligt alle anvisninger, inden opvaskemaskinen bruges, og
gem dem til senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis du giver opvaskemaskinen
videre til tredjemand, skal du huske også at give vedkommende
brugsvejledningen.
• Opvaskemaskinens ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede.
• Vælg en placering for opvaskemaskinen, der ikke er for tæt på
varmekilder som radiatorer eller åben ild.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med
opvaskemaskinen.
• Hold el-ledningen væk fra børn.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan
dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må
ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn.
16
• Hold opvaskemiddel og skyllemiddel udenfor børns rækkevidde.
Midlerne kan medføre kemiske forbrændinger i mund, svælg og øjne
eller kvælning.
• Hold børn på afstand af opvaskemaskinen når lågen er åben.
• Sluk og træk stikket ud af stikkontakten, inden du anbringer eller erner
redskaber/tilbehør, efter brug og før rengøring.
• Hold ngrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør.
• Brug aldrig en maskine, der er beskadiget.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes
af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende
kvaliceret tekniker.
• Hold ledninger og kontakter væk fra vand.
• Overskrid aldrig maksimumkapaciteten.
• Der kræves 2 personer til at løfte opvaskemaskinen.
• Brug kun opvaskemaskinen til dens tilsigtede brug i hjemmet.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE
AT UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRER FJERNELSE AF
DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV
FORSØGE AT REPARERE MASKINEN.
• Sid eller stå ikke på lågen eller opvaskekurvene.
• Flyt ikke opvaskemaskinen ved at holde i døren eller dens kanter. Hold i
opvaskemaskinen ved holde i siderne eller understykket når den yttes.
• Berør ikke varmelegemet under eller umiddelbart efter brug.
• Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat.
åbn lågen meget forsigtigt hvis der kører et program, da der kan være
fare for at der sprøjter varmt vand ud af maskinen.
• Placér ikke nogen tunge genstande på den åbne låge. Maskinen kunne
vippe.
• Når der sættes ting i maskinen til vask:
• Læg/sæt skarpe genstande så de ikke beskadiger lågepakningen.
• Advarsel: Knive og andre spidse genstande skal sættes i kurven med
spidsen nedad eller lægges vandret.
• Læg ikke plastikgenstande, så de kommer i kontakt med varmelegemet.
• Kontrollér at opvaskemiddelrummet er tomt efter gennemført
vaskecyklus.
17
• Der må ikke vaskes plastikgenstande i maskinen medmindre de er
mærket opvaskemaskinesikre eller lignende.
• Anvend kun opvaskemiddel og skyllemiddel, der er beregnet til
automatisk opvaskemaskine.
• Der skal monteres alternativ frakobling fra strømforsyningen, som skal
sidde i den faste ledningsføring og have mindst 3 mm kontaktadskillelse
imellem alle poler.
• Lågen bør ikke efterlades åben, da man kan snuble over den.
• For at spare strøm, bør opvaskemaskinen altid slukkes efter brug.
Opvaskemaskinen bør holdes under opsyn når den er i brug.
• Fjern lågen til opvaskemaskinen ved udskiftning af en gammel
opvaskemaskine eller hvis den skal kasseres.
• Under installation må el-ledningen ikke bøjes eller trykkes for meget
eller faretruende adt.
• Der må ikke fuskes med styringen.
• Maskinen skal tilsluttes vandforsyningen med nye slanger.
• Der må ikke vaskes ere kuverter end 9 ad gangen.
• Maksimalt tryk på indløbsvandet er 1 Mpa og minimum er 0,04 Mpa.
Anvisninger vedrørende jordforbindelse
ADVARSEL: DETTE UDSTYR SKAL JORDFORBINDES
• Dette udstyr skal være forsynet med en ledning med en
jordforbindelsesleder og et jordforbindelsesstik.
•
Stikket skal skal anbringes i en stikkontakt, installeret og
jordforbundet i overensstemmelse med lokale standarder og krav.
• Forkert tilslutning af jordforbindelseslederen kan give elektrisk
stød.
• Ledningens ledere er farvet på følgende måde:
• Grøn og gul = jord
• Blå = neutral,
• Brun = strømførende.
• Tjek med en kvaliceret elektriker eller servicerepræsentant,
hvis du er i tvivl, om udstyret er korrekt jordforbundet eller hvis
stikket ikke passer i din stikkontakt.
• Foretag aldrig ændringer på stikket, som leveres med udstyret.
18
Thank you for purchasing your new Logik Dishwasher.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully
understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
GB
The Main Unit
Lower Hook X 2ST3.5x45 Screw x 4ST4x14 Screw x 14
ST3.5x25 Screw x 2
Salt Funnel
Hop Hook x 2
ST3.5x16 Screw x 2
U-shaped Hose Holder x 1
Instruction
Manual
Water Supply Hose
Installation Hook x 2
Measuring Cup x 1
Condensation Strip x 1
Hole Cover x 2
Detergent Measuring Spoon x 1Toe Panel Mounting Bracket x 2
Cutlery Basket x 1
Instruction Manual
This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may
remain inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if
necessary.
* All images in this document are for indication only; please see your individual product for details.
19
GB
820
450
580
INSTALLATION
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your dishwasher
you should make sure the installation surface
is flat and firm, and the room is well ventilated.
Avoid locating your dishwasher near a heat
source, e.g. cooker, boiler or radiator. Extreme
cold ambient temperatures may also cause
the appliance not to perform properly. This
dishwasher is not designed for use in a garage
or outdoor installation.
Do not drape the dishwasher with any
covering. When installing, ensure that free
space is left at the sides.
All parts removed must be saved to
do the reinstallation in the future.
Ensure the dishwasher is unplugged
and empty. We recommend that 2
people handle the dishwasher during
installation.
1. Please ensure the dishwasher is installed
by a qualified technician. Refer to the tools
required.
An additional space of (150mm) is
required at the rear of the washing
machine. This is to allow enough space
for the water hose and drain hose.
2. Ensure there is clearance each side of the
unit to allow slight sideways movement
for servicing when required. The height
of the unit is 815 mm. The figure outlines
the minimum dimensions required to
accommodate the dishwasher within fitted
kitchen furniture units.
units in mm
550
815
448
20
INSTALLATION
3. Do not connect the unit to the mains socket
before installation. Ensure you are not
installing the unit right in front of the mains
socket. This is to avoid potential damage to
the back of the unit.
4. The condensation strip must be fitted
to the underside of the worktop above
your dishwasher to protect it against any
moisture. Its purpose is to protect your
worktop’s underside from steam rising from
the dishwasher.
Remove the backing paper from the
condensation strip.
GB
5. Stick the condensation strip to the
underside of the worktop.
Ensure the surface is clean prior to
sticking the condensation strip to the
underside of the worktop.
Failure to attach the condensation strip
could result in damage to the underside
of your worktop!
6. For Wooden Worktop Only
Place the Installation Hook to secure the
unit as shown.
Leave some space
Stick the Condensation
Strip under the worktop,
where you want to
install the dishwasher.
21
GB
INSTALLATION
7. Position the dishwasher next to a water
tap and a drain. Ensure the water inlet and
drain hoses are not kinked or squashed. The
unit must not stand on the mains cable.
8. Good levelling is essential for correct
closure and sealing of the door. When the
unit is correctly levelled, the door should
not catch the inner liner on either side of
the cabinet. Adjust the adjustable feet to
obtain the optimum levelling of the unit.
9. Tape the supplied Door Template to the
dishwasher door. Ensure the aesthetic
door weight is a minimum of 3kg and a
maximum of 5kg. Make sure the top of the
template is at the top of the door. Drill the
required holes following the depth and
diameter shown on the Door Template.
<5kg
22
INSTALLATION
GB
10. Install the Aesthetic Panel onto the
dishwasher door. After the aesthetic panel
is installed, the tension of the dishwasher
door spring can be adjusted by rotating the
adjusting bolt. If the tension is right, the
door will remain horizontal in the fully open
position.
11. Remove the screws on both sides of the
dishwasher door and replace with ST3.5x45
screws. Ensure to tighten the screws and to
secure the Aesthetic Panel.
Hop hook
Lower hook
ST4*14 Countersunk
head screw
12. Adjust the bolt to loosen or tighten the
tension of the dishwasher door.
23
GB
INSTALLATION
13. To secure the dishwasher under the table
top, tighten the screws as shown. Note
their positioning for the different types of
worktops.
Wooden Worktop
Synthetic / Ceramic
Worktop
Installation Hook
ST4x14
ST3.5x16
Hole Cover
14. Cut out a 439 mm wide plinth for toe panel.
Tape the supplied toe panel mounting
brackets to the toe panel as shown. Drill the
required holes.
15. Determine the correct position for the
toe panel mounting bracket, remove
the bracket and bend the metal tab. This
ensures that the toe panel won’t slide in
further than you need.
56.2
439
395.4
36
Adjust Height
100
24
INSTALLATION
16. Attach the toe panel mounting brackets to
the toe panel. Align the screw holes, then
using the 4 screws ST4x14 to secure the toe
panel.
17. Insert the toe panel to the dishwasher.
GB
18. Make sure your plumbing is suitable for use
with the dishwasher. If in doubt contact
a qualified plumber. This unit MUST BE
connected to COLD WATER MAINS using the
new water inlet hose. OLD HOSE SETS MUST
NOT BE RE-USED. The water pressure from
the water mains needs to be at a minimum
of 0.04 MPa and a maximum of 1.00MPa.
• Connect one end of the safety water
supply hose to your dishwasher, and
then connect the other end of the hose
to your water mains. Please ensure the
black rubber seal is in place.
• After connecting the hose, turn on your
water mains and check for leaks.
• Connect the dishwasher to the mains
socket.
You may use a Y-Adaptor (not
included)for an additional water
feed for another appliance, for
example a washing machine.
This is only applicable for cold
water mains. A Y-Adaptor is
available from most DIY stores.
Water mains
Y-Adaptor
(not included)
Water supply hose
Connect
to another
appliance if
required.
About the Safety Supply Hose
The safety supply hose consists of
the double walls. The hose’s system
guarantees its intervention by blocking
the flow of water in case of the supply
hose breaking and when the air space
between the supply hose itself and the
outer corrugated hose is full of water.
25
GB
INSTALLATION
• Do not bend your drain hose.
• You may use the U-shaped drain hose
holder to secure your drain hose and to
avoid bending it.
U-shaped drain
hose holder
water drain
hose
• Secure the water drain hose to the waste
pipe to avoid it coming off during the
washing process.
• The waste pipe must only be
connected to the foul drains and not
the surface water drainage system.
• The water drain hose should be
placed between 40 cm and 100 cm
from the floor level and must not be
extended, otherwise the unit may
not be able to expel the waste water
properly.
• Please close the hydrant after using.
26
Product Overview
Front ViewRear View
Control Panel
Door Handle
Mains Cable
Upper BasketLower Basket
SpikesCup Racks
Water Inlet (connect
to supply hose)
Drain Hose
GB
Internal View
Spray Arms
Salt Reservoir
Dispenser
Upper Basket
Filtering System
Lower Basket
27
GB
Control Panel
1245637
P1 P2 P3
1/2
P4 P5 P6
1. On/O Button
Turn the dishwasher on and o.
2.
Button
Press to select the half load washing cycle.
3. Programme Icons
• P1
– Intensive
• P2
–Normal
• P3
• P4
• P5
• P6
– Eco Wash
– Glass
– 1 Hour
– Rapid Wash
4. P Programme Button
Press repeatedly to select your required washing programme.
5.
Delay Start button
• Press repeatedly to preset the delay timer and delay the starting time by up to 24 hours.
• Each press of this button increases the delay start time by 1 hour intervals.
6.
LED Display
Displays programme, delay start time and fault codes.
7. LED Indicator Lights
Rinse Aid Rell Warning Light
Illuminates when the rinse aid in the dishwasher needs to be relled.
Salt Rell Warning Light
Illuminates when the softening salt in the dishwasher needs to be relled.
Infall Indicator Light
Illuminates when tap is not open.
Indicator Light
Illuminates when the half-load function is selected.
P
* To comply with Standards of Performance, i.e., EN50242, the economy setting is used as reference.
28
Before Operating
To Open the Door
• First open the door slightly to avoid water spillage.
• Pull the door handle.
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.
To Close the Door
• After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher.
• Lift the door upwards and push until it clicks into position.
• Do not slam the dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some
items are not suitable for dishwashers.
The Following Items Are Not Suitable
GB
Crystal glasses
Small plastic items
(Milk bottle nipple)
Plastic items that are not
dishwasher safe
Towels and sponges
Silverware
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Valuable vases
Cracked / chipped china
Copper pots and pans
• Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue
used in these items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after
being washed in a dishwasher.
• Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for
dishwashers.
• Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to
the high temperature in the dishwasher.
• Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.
• Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash
delicate glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate
glassware by hand instead.
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg
white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore,
please clean the residues from silver immediately after use.
29
GB
Adding Detergent Powder or Tablet
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more environmentally
friendly, please use no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser
with detergent power or tablet. See the detergent manufacturers instructions for the correct
amount to use. If using tablets read the manufacturers recommendations on the tablet
packaging in order to determine where the tablet should be placed (e.g. cutlery basket,
detergent compartment etc.)
• WARNING! Keep out of the reach of children.
• Irritating to eyes.
• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water and seek medical advice.
• If swallowed, seek medical advice immediately.
Bleach and
Countertop
detergent
Irritant
Please follow the steps below to fill the detergent dispenser.
1. Push the button on the lid of the detergent
dispenser in the direction of the arrow until
the flap springs open.
2. Fill the detergent dispenser with detergent
main wash detergent chamber
powder to both main wash detergent
chamber and pre-wash detergent chamber,
or insert the detergent tablet to the main
detergent chamber. The marking indicates
the filling level.
All programmes with pre-wash
need an additional detergent dosage
that must be placed in the prewash detergent chamber. If using
tablets please check the detergent
manufacturers instructions. Please refer
to the wash cycle table. This detergent
will take effect during the pre-wash
phase.
push up from the right side
or
pre-wash detergent chamber
3. Close the lid firmly so that it clicks into place.
30
Adding Rinse Aid
Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying
phase and helps crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for
domestic dishwashers into the reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only.
Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount
will dispense automatically.
1. Turn the cap and open as indicated.
2. When the cap open marking is aligned,
you may lift the cap up.
3. Pour the rinse aid until the rinse aid
indicator turns completely black in colour
and close the cap.
4. Be careful not to overfill the reservoir.
Wipe up any spills.
rinse aid indicator
open
GB
• If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white
film to develop on your dishes.
• If you decide to use a detergent tablet, you do not need to add rinse aid into the rinse aid
reservoir.
• Rinse aid refill warning indicator will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid
and requires refilling.
• Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator next
to the reservoirs cap when the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it
is almost empty.
Adjusting the Rinse Aid Reservoir
The rinse aid reservoir has six settings. Both the
recommended setting and the factory setting is “4”. If the
dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial
to the next higher number until your dishes are spot-free.
If there are some rinse aid residue left in the washing compartment or your dishes, please turn
the rinse aid dispenser dial to 1.
31
GB
Adding Salt
If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. As such, this
appliance contains a salt reservoir for you to reduce the hardness of the water.
Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to correspond to the
water hardness level in your area.
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
open
open
OPEN
open
2. Place the funnel provided over the salt reservoir. Pour in
approximately 1.5kg of dishwasher salt depending on the
brand used.
3. Fill the reservoir with water until it overflows (first use only).
4. Clean any excess salt from around the reservoir opening and
then screw the cap on again firmly.
5. Run the “Rapid” wash programme immediately (without any
crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from
the compartment.
• The salt refill warning indicator on the control panel will illuminate when the reservoir is
running out of salt and requires refilling.
• The salt refill warning indicator will cease to illuminate within a few days, depending on how
quickly the salt dissolves.
• If you decide to use a detergent tablet, you may not need to add salt, this depends upon
the water hardness in your area and the type of tablet being used. Check with your water
supplier and the detergent tablet manufacturers instructions.
32
Adjusting Salt Consumption
Salt consumption must be adjusted to correspond to the water hardness level in your area. If
you don’t know how hard the water in your home is, please ask the company that supplies water
in your area.
It is recommended that adjustments should be made in accordance with the following chart.
• Do not use everyday table salt or cooking salt as they contain insoluble substances which
could damage the dishwasher.
• Do not pour detergent into the salt container. This will damage the dishwasher.
Selector
Position
Salt Consumption
(Gram/Cycle)
GB
To optimise your dishwasher for the local water hardness, please follow the steps below and
refer to the above table.
1. Open the door and press the
On/Off button to switch on the dishwasher.
2. Press and hold the P program button for 5 seconds until the salt refill warning indicator will
be on periodically.
3. Press the P program repeatedly to adjust the water hardness level: H1 / H2 / H3 / H4 / H5 /
H6.
4. After adjusting the water hardness level, press the
On/Off button to save the setting.
33
GB
Loading the Dishwasher
Before Loading the Dishwasher
In general, please observe the following notes before loading your cutlery and crockery in the
basket.
• Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary.
• Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other.
• Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.
• Ensure all items are securely positioned.
• Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket.
• Wide based items should be placed at an angle so that water can run off them freely.
• The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the baskets.
If in doubt, test for free movement by manually rotating the spray arms.
• Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets.
• For safety reasons, do not operate the dishwasher without the dishwasher basket in place.
• Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher.
These items can damage the dishwasher. Ash does not dissolve and will be distributed in the
dishwasher.
34
Upper Basket
We recommend using the upper basket for small and
lightweight items such as cups saucers, glasses, dessert
bowls, etc. Shallow pans or casserole dishes can also be
placed in the dishwasher basket.
Long items such as soup ladles, mixing spoons and
long knives should be placed lying down across the
front of the upper basket.
Adjusting the Upper Basket
More space can be created for large items on the upper or lower baskets by adjusting the height
of the upper basket. Lower / raise the upper basket sliding the basket out and replacing it using
the wheels on the rails at the correct height. Ensure the basket is stable after adjusting the
height.
GB
Hinged Cup Rack
To make room for taller items in the upper basket, pull the cup rack downwards. You can then
lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.
35
GB
Loading the Upper Basket for 9 Place Settings
For optimum placement of crockery in the upper basket, please refer to the follow list and the
accompanying image.
NumberItem
1Cups
2Saucers
3Glasses
5Medium Serving Bowls
6Large Serving Bowls
IN
5
3
3
1
1
5
6
6
3
333
1
1
3
3
To prevent water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first and then the upper basket.
Lower Basket
We recommend that large and the most difficult to clean
items are placed in the lower basket, such as plates, serving
platters, saucepans, serving bowls, pots, pans, lids etc. We
recommend placing serving dishes and lids at the side of the
basket to avoid blocking the rotation of the spray arms.
Hinged Spikes
The spikes are used for holding plates and a platter. They can
be lowered to make more room for large items. Please refer
below for the steps to lower the spikes.
22
fold backwards
1
1
36
Loading the Lower Basket for 9 Place Settings
For optimum placement of crockery in the lower basket, please refer to the following list and
image.
NumberItem
4Small Serving Bowls
7Dessert Dishes
8Dinner Plates
9Soup Plates
10Oval Platter
IN
8
8
4
4
7
7
9
9
1010
7
7
8
8
7
7
Cutlery Basket
To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery
basket. Please refer to the list and image for optimum placement.
For heaviest soiled
crockery, and normally
soild pots, pan, dishes,
etc., with dried-on
soiling.
For normally soiled
loads, such as pots,
plates, glasses and light
soiled pans.
This is the standard
Programme. It is suitable
for cleaning normally
soiled tableware and
is the most efficient
programme in terms of
combined energy and
water consumption for
that type of tableware.
For lightly soiled
crockery and glass.
For lightly soiled
loads that do not
need excellent drying
efficiency
A shorter wash for
lightly soiled loads and
quick wash.
Process
• Pre-wash (50°C)
• Wash (65°C)
• Rinse
• Rinse
• Rinse (55°C)
• Drying
• Pre-wash (45°C)
• Wash (55°C)
• Rinse
• Rinse (65°C)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (50ºC)
• Rinse (65ºC)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse (60°C)
• Drying
• Pre-wash (50°C)
• Wash (60°C)
• Rinse (55°C)
• Drying
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse (45°C)
Detergent
Amount
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(22g)
OR
• 3 in 1
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(22g)
OR
• 3 in 1
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(22g)
OR
• 3 in 1
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(22g)
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(22g)
• Main wash
(20g)
Running
Time
(min.)
1301.216
1551.0713
1750.789.25
1100.713
600.859
400.4510
Energy
Consumption
(Kwh)
Consumption
Water
(L)
Rinse
Aid
* To comply with Standards of Performance, i.e., EN50242, the economy setting is used as
reference.
If you choose to use detergent tablet in these washing cycles, please do not add rinse aid.
Condensing dry technology
• Energy is saved by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle.
• Wash cycle times are extended due to this drying method.
• Some wash programmes do not have a drying function, please refer to the Wash Cycle Table
for more details.
38
Starting a Wash Cycle
1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is fully opened (water
pressure should be between 0.04MPa and 1.00MPa).
2. Open the door. Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push the baskets
back. It is recommended that the lower basket is loaded first, then the upper basket.
3. Pour in the detergent, or place the detergent tablet in the detergent compartment.
4. Open the door and press
5. Press P to select the programme required. The machine will go through the programmes in
the following order:
P1
P2P3P4P5P6
6. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is closed correctly.
Do not slam the door.
7. Close the door and the washing cycle will begin shortly.
• If you open the dishwasher’s door during the washing cycle and then close it, the
dishwasher will continue the current washing programme after 10 seconds.
• The programme light will blink while the wash cycle is running.
It is dangerous to open the door when a wash cycle is running; you may be scalded by the hot
water.
once. The LED display will light up.
GB
Changing a Programme
To change the programme if the washing cycle has already started, follow the steps below.
1. Open the door slightly to avoid water spillage before opening the door fully. Check if the
unit has dispensed the detergent or detergent tablet. This will depend on how long the
washing cycle was running for.
2. If the detergent dispenser lid is opened, we suggest you to allow the wash cycle to complete.
3. If the detergent dispenser lid is still closed, press and hold down the P program button for 3
seconds to cancel the programme. You can then open the door and select the required new
programme button and close the dishwasher door. The unit will start the new washing cycle
shortly.
Adding an Extra Dish
If you need to add an extra dish, you can do so before the detergent cap opens.
1. Open the door a little to avoid water spillage.
2. Wait for the spray arms to stop spinning.
3. Open the door completely.
4. Add the extra dish(es).
5. Close the door.
6. The machine will automatically continue the wash cycle after 10 seconds.
39
GB
At the End of a Programme
At the end of the programme, the dishwasher will beep for 8 seconds. The LED light will be on.
1. Open the door a little to avoid water spillage.
2. Wait for the spray arms to stop spinning.
3. Open the door completely.
4. Let the dishes cool down before removing them, as hot dishes crack easily when hot.
The condensation strip helps prevent the risk of steam damage to the worktop edging above
the dishwasher. It is advisable to leave the door closed until you are ready to unload the
crockery. Do not leave the door only partially open. Do not leave the appliance unattended
with the door fully open as this could present a trip hazard.
Switching O the Unit
To save energy, remember to switch the dishwasher off using the On/Off button. The
dishwasher will continue to use electricity until it is switched off with the On/Off button.
If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday,
disconnect the unit from the mains supply.
Unloading the Dishwasher
Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip
more easily when they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching
off, it will allow the dishes to cool down much faster.
Unload the lower basket first, followed by the cutlery basket and then the upper basket.
This will prevent water drops from the upper basket from falling on to the dishes in the lower
basket.
Delay Start
The starting time of a washing programme can be delayed and adjusted. Please follow the steps
below.
1. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery.
2. Press the
3. Select your preferred programme.
4. Press the
5. Close the door and the unit will start the programme at the assigned time automatically.
On/Off button to turn on the dishwasher.
button repeatedly to select your desired delay period (range up to 24 hours).
Each press of this button increases the delay start time by 1 hour increments.
40
Half Load
In case you do not have enough dishes for a full load, the half load option can be selected. This
will help save hot water and electricity. Please follow the steps below.
1. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery onto the basket.
2. Close the dishwasher door and press the
3. Select your preferred programme.
4. Press the
5. Close the door and the unit will start the programme.
button, the half load indicator will light up.
On/Off button to turn on the dishwasher.
Cleaning After Use
External Care
The Door and the Door Seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the
dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water
from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed.
GB
The Control Panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY.
• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a
spray cleaner of any kind.
• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may
scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
41
GB
Internal Care
Filtering System
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing
cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters
regularly and clean them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
1. Ensure the dishwasher is switched off.
2. Turn the coarse filter anti-clockwise and gently lift it out.
3. Rinse all the filters under running water, including the filter cylinder, and then refit all filters
in the reverse order.
4. Gently rescrew the coarse filter in clockwise direction. There will be a slight click when
located correctly.
• Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse
debris could get into the system and cause a blockage.
• NEVER use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may
reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
Spray Arms
Food particles can get stuck in the spray arm jets
and bearings. The spray arms should be checked and
cleaned regularly:
1. Ensure the dishwasher is switched off.
2. To remove the upper spray arm, hold the nut, turn
the arm clockwise to remove.
3. To remove the lower spray arm, remove the lower
basket, then pull the spray arm upwards.
4. Wash the arms in warm soapy water, and use a soft
brush to clean the jets. Rinse thoroughly.
5. Replace the arms securely.
42
Frost Precaution
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below 0°C. If your
appliance is left in an unheated place over the winter, you are advised to:
1. Disconnect the unit from the water inlet.
2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This drains out all
the excessive water that remains in the unit.
3. Disconnect from the mains socket.
4. Empty the dishwasher.
5. Close the dishwasher’s door.
6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch any residual
water in the pipes.
Should you encounter any difficulties with the above steps, please ask a service technician for
assistance.
Moving the Dishwasher
If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch
any residual water in the pipes.
3. Remove the dishwasher from the current location with the hoses discharged.
4. Pull the unit out together with the hoses.
GB
• Avoid over tilting the unit during transportation.
• 2 people are required to handle the dishwasher during installation.
Maintenance After a Prolonged Period of
Non-Operation
If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch
any residual water in the pipes.
3. Slightly open the door to prevent unpleasant smells building up in the compartment.
4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean.
43
GB
Hints and Tips
• Repairs should only be carried out by a qualified technician in strict accordance with current
local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal
injury or damage to the unit.
• Before calling for service, please refer to the section Hints and Tips to solve some general
problems by yourself.
Technical Problems
General Problems
ProblemPossible CausesRemedy
The dishwasher does not start.The door is not properly
closed.
The unit is not connected to
the mains socket.
The unit is not switched on.
Error code “E1” displayed.Longer inlet time.• Fauces is not open.
Error code “E4” displayed.Overflow.• Some element of dishwasher leaks.
The drain pump is not working
properly.
Detergent residue is left in the
dispenser at the end of the
programme.
The detergent dispenser lid
cannot be closed properly.
Knocking noise in the wash
cabinet.
The anti-flooding system has
operated.
The detergent dispenser was
still damp when detergent was
added.
Clogged detergent residue is
blocking the catch.
A spray arm is knocking
against an item in a basket.
Close the door firmly.
Connect the mains plug to the mains
socket.
Press the
a programme.
• Water intake is restricted.
• Water pressure is too low.
• Disconnect from the mains socket.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
Make sure the dispenser is dry before
adding detergent.
Clean the catch.
Interrupt the programme, and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm. See the
section Loading the Dishwasher.
On/Off button and select
44
Smearing appears on
glassware and cutlery.
Dishes, cutlery and glasses are
not dry.
The rinse aid dosage is set too
high.
The amount of rinse aid may
be insufficient, or the rinse aid
reservoir is almost empty.
Crockery was taken out of the
dishwasher too soon.
Adjust the dial of the rinse aid
dispenser to a lower setting.
Replenish the reservoir, adjust the
rinse aid dispenser dial to a higher
setting or change the brand of rinse
aid.
Leave the crockery in the dishwasher
until you hear an audible sound.
General Problems
ProblemPossible CausesRemedy
GB
White residue is visible on
cutlery and crockery, clouding
occurs on glassware; film can
be wiped off.
Glassware is dull and
discoloured; film cannot be
wiped off.
Tea or lipstick stains have not
been completely removed.
Not enough rinse aid was
used.
There is not enough salt in the
salt reservoir.
The salt reservoir cap has not
been screwed on correctly.
Unsuitable detergent has been
used.
The salt consumption setting
is too low.
The glassware is not
dishwasher proof. The surfaces
are affected.
The wash temperature of the
selected programme was too
low.
The bleaching effect of the
detergent used is too low.
Forgot to pre-rinse or remove
the stains with a napkin prior
to washing.
Replenish the reservoir, adjust the
rinse aid dispenser dial to a higher
setting or change the brand of rinse
aid.
Fill the salt reservoir.
Ensure that it is screwed back on
correctly.
Change your detergent. Use a
dishwasher standard powder
detergent.
Select a higher salt consumption
setting.
Wash the non-dishwasher proof
glassware by hand.
Select a programme with a higher
wash temperature.
Change your detergent.
Pre-rinse or remove the stains with a
napkin prior to washing.
45
GB
Disposal of the Dishwasher
• When disposing of your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect from the
electricity and water supplies, cut off the cable and the plug from the mains cable. Make
the door lock inoperative, so that children cannot accidentally shut themselves in. Make
appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher.
• At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must
be taken to a local authority waste collection centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences
for the environment and health deriving from an inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is
marked with a crossed-out wheeled dustbin.
• Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
Disposal of Packing Material
Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and
young children.
46
Specications
ModelLID45W13N
With the door closed:
Dimensions
Capacity9 Place Settings
Water Pressure Required0.04 - 1.00MPa
Power Consumption1930 W
Rated Voltage230V~ 50Hz
Off Mode Power Consumption0.45W
Left-on Mode Power Consumption0.49W
448mm (W) x 550mm (D) x 815mm (H)
With the door opened:
448mm (W) x 1150mm (D) x 815mm (H)
GB
Energy Efficiency Class
Annual Energy Consumption
Energy Consumption of the Standard Cleaning Cycle0.78 kWh
Annual Water Consumption
Drying Efficiency Class
Standard Cleaning Cycle
Program Duration of the Standard Cleaning Cycle175 min
Noise Level49 dB(A) re 1 pW
MountingBuild Under
Could be built-inYes
1
2
2
3
4
A+
222 kWh
2590 litres
A
ECO 50°C
Features and specifications are subject to change without prior notice.
Note:
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
1
Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low
2
power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
A (most efficient) to G (least efficient)
3
This is the program used for the Energy label information and is suitable for cleaning soiled
4
normally soiled tableware. It is the most efficient programme in terms of its combined
energy and water consumption for that type of tableware.
• The device meets the European standards and the directives in the current version at
delivery:
- LVD 2006/95/EC
- EMC 2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC
• The above values have been measured in accordance with standards under specified
operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the
dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
47
NO
Takk for at du kjøpte ny Sandstrøm oppvaskmaskin.
Ta deg tid til å lese gjennom denne installasjons-/brukerveiledningen for å bli fullt fortrolig
med installasjon og betjening.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/
brukerveiledningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern alle gjenstander fra emballasjen. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er vedlagt:
Hovedenheten
Nedre krok × 2ST3.5*45 skrue x 4ST4*14 skrue x 14
ST3.5*25 skrue x 2
fotpanel x 2
Salttrakt
Opphengskrok × 2
ST3.5*16 skrue x 2
U-formet Slangeholder x 1
Instruction
Manual
Sikkerhetsvannslange
Installasjonskrok x 2
Målebeger x 1
Kondensstrimmel x 1
Hulldeksel x 2
Måleskje for Oppvaskmiddel x 1Monteringsbrakett for
Bestikkurv x 1
Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig operasjon. Som et resultat av dette,
kan noe vann være igjen i enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra
utsiden hvis nødvendig.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
48
Bruksanvisning
820
450
580
INSTALLASJON
INSTALLASJON
Plassering
Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen
skal stå, må du sørge for at underlaget
er horisontalt og stabilt og at rommet er
godt luftet. Ikke sett oppvaskmaskinen i
nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr,
varmtvannsbereder eller radiator. Svært kalde
omgivelser kan også føre til at maskinen ikke
yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen
er ikke beregnet for bruk i en garasje eller
utendørs installasjon.
Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags
materiale. Påse at det er åpent rom på sidene
når du installerer.
Alle deler som fjernes må oppbevares
for å kunne foreta en full installasjon
senere. Sørg for at oppvaskmaskinen
er slått av og tom. Vi anbefaler at to
personer håndterer oppvaskmaskinen
under installasjonen.
NO
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er installert av
en kvalifisert tekniker. Se hvilke verktøy som
kreves.
Den vedlagte dørmalen inneholder
også installasjonstrinn til hjelp under
installasjonen.
2. Sørg for at det er nok klarering på hver
side av enheten for å tillate noe sideveis
bevegelse for service når det er nødvendig.
Enhetens høyde er 815 mm. Figuren viser
minstemålene som kreves for å plassere
oppvaskmaskinen mellom monterte
kjøkkenskap.
mål i mm
550
815
448
49
NO
INSTALLASJON
3. Ikke koble enheten til stikkontakten før
installasjon. Pass på at du ikke installerer
enheten rett foran stikkontakten. Dette er
for å unngå eventuell skade på baksiden av
enheten.
4. Kondensstrimmelen må festes til
undersiden av arbeidsflaten over
oppvaskmaskinen for å beskytte den
mot fuktighet. Formålet til denne
stripen er å beskytte undersiden av
arbeidsflaten fra damp som kommer ut fra
oppvaskmaskinen.
Fjern bakpapiret fra kondensstrimmelen.
5. Klistre kondensstrimmelen til undersiden av
arbeidsflaten.
Sørg for at overflaten er ren før
du klistrer kondensstrimmelen til
undersiden av arbeidsflaten.
Hvis du ikke fester kondensstrimmelen,
kan det oppstå skade på undersiden av
arbeidsflaten!
6. Kun for arbeidsflate av tre
Plasser installasjonskrokene som vist for å
feste enheten.
La det være noe klaring
Klistre kondensstrimmelen
under arbeidsaten
der du vil installere
oppvaskmaskinen.
50
INSTALLASJON
7. Plasser oppvaskmaskinen ved siden av
en vannkran og et avløp. Sørg for at
vanninntaks- og avløpsslangene ikke er
knekt eller klemt. Enheten må ikke stå på
strømledningen.
NO
8. Riktig rettstilling er viktig for at døren skal
lukkes riktig og at forseglingen skal være
riktig. Når enheten er riktig rettstilt, skal ikke
døren ta borti den indre overflaten på noen
av kabinettsidene. Juster de justerbare
føttene for å oppnå optimal rettstilling av
enheten.
9. Fest den vedlagt dørmalen til
oppvaskmaskindøren med teip. Kontroller
at dekorpanelet til døren veier minimum
3 kg og maksimum 5 kg. Pass på at toppen
av malen er ved toppen av døren. Bor de
nødvendige hullene i henhold til dybden
og diameteren som er angitt på dørmalen.
<5kg
51
INSTALLASJON
NO
10. Installer dekorpanelet på
oppvaskmaskindøren. Etter at dekorpanelet
er installert, kan oppvaskmaskindørens
fjærspenning justeres ved å rotere
justeringsbolten. Når spenningen er riktig,
holder døren seg vannrett i helt åpen
posisjon.
11. Fjern skruene på begge sider av
oppvaskmaskindøren og bytt dem med
ST3,5×45-skruene. Sørg for å stramme
skruene og skru dekorpanelet godt fast.
Opphengskrok
Nedre krok
ST4*14-skrue med
senket hode
12. Juster bolten for å løsne eller stramme
spenningen av oppvaskmaskindøren.
52
INSTALLASJON
13. Oppvaskmaskinen festes under benken ved
å stramme skruene som vist. Legg merke til
posisjoneringen for ulike typer arbeidsflate.
Arbeidsate av tre
Syntetisk/keramisk
arbeidsate
NO
Installasjonskrok
ST4x14
ST3.5x16
Hulldeksel
14. Skjær ut en 439 mm bred plint
til fotpanelet. Teip de vedlagte
monteringsbrakettene til fotpanelet som
vist. Drill de nødvendige hullene.
15. Bestem riktig posisjon for hver
monteringsbrakett, fjern den og bøy
metallfliken. Dette sikrer at fotpanelet ikke
kan skyves lengre inn enn nødvendig.
56.2
439
395.4
36
Justere høyde
100
53
NO
INSTALLASJON
16. Fest monteringsbrakettene for fotpanel til
fotpanelet. Innrett skruehullene og bruk
deretter de 4 ST4×14-skruene for å feste
fotpanelet.
17. Sett fotpanelet på oppvaskmaskinen.
18. Kontroller at røropplegget ditt passer for
bruk med oppvaskmaskinen. Ta kontakt
med en kvalifisert rørlegger hvis du er
i tvil. Denne enheten Må kobles til en
KALDTVANNSKRAN ved å bruke den nye
vanninntaksslangen. BRUKT SLANGESETT
MÅ IKKE BRUKES OM IGJEN. Vanntrykket
fra vannkranen må være minst 0,04 MPa og
maksimalt 1,00 MPa.
• Koble én ende av sikkerhetsvannslangen
til oppvaskmaskinen, og koble
deretter den andre enden av slangen
til vannkranen. Sørg for at den svarte
pakningen er på plass.
• Etter at du har koblet til slangen, må du
slå på vannkranen og kontrollere at det
ikke er lekkasjer.
• Koble oppvaskmaskinen til stikkontakten.
Du kan bruke en Y-adapter (ikke
vedlagt) for ekstra vanntilførsel
til et annet apparat, for
eksempel en vaskemaskin. Dette
gjelder kun for kaldtvannskran.
En Y-adapter er tilgjengelig i de
fleste jernvarebutikker.
Vannkran
Y-adapter
(ikke vedlagt)
Vannforsyningsslange
Koble til
et annet
apparat hvis
nødvendig.
Om sikkerhetsvannslangen
Sikkerhetsvannslangen består av doble
vegger. Dette slangesystemet sørger for
å blokkere vanngjennomstrømningen
ved brudd på tilførselsslangen og når
luftrommet mellom tilførselsslangen og
den ytre korrugerte slangen fylles med
vann.
54
INSTALLASJON
• Ikke bøy avløpsslangen.
• Du kan bruke den U-formede
avløpsslangeholderen til å sikre
avløpsslangen og for å unngå å bøye
den.
U-formet
avløpsslangeholder
NO
avløpsslange
• Fest avløpsslangen godt til avløpsrøret
for å unngå at den kommer løs mens
maskinen går.
• Avløpsrøret må kobles til avløpet
for gråvann og ikke til avløpet for
overflatevann.
• Avløpsslangen må plasseres mellom
40 cm og 100 cm fra gulvnivået og
den må ikke forlenges. I motsatt fall
kan det bli umulig for enheten å
tømme ut det brukte vaskevannet
ordentlig.
• Steng vannkranen etter bruk.
55
Produktoversikt
NO
Sett forfraSett bakfra
Kontrollpanel
Dørhåndtak
Strømledning
Øvre kurvNedre kurv
SpisserKoppstativ
Vanninntak
(koble til
vannforsyning)
Avløpsslange
Sett fra innsiden
56
Spylearm
Saltbeholder
Vaskemiddeldispenser
Øvre kurv
Filtreringssystem
Nedre kurv
Kontrollpanel
1245637
P1 P2 P3
1/2
P4 P5 P6
P
1. På/av-knapp
For å slå oppvaskmaskinen på og av.
2.
Button
Trykk på denne for å velge halv oppvask-programmet.
3. Programme Icons
• P1
– Intensiv
• P2
–Normal
• P3
• P4
• P5
• P6
– Økonomi
– Glass
– 1 time
– Hurtig
4. P Programknapp
Trykk gjentatte ganger for å velge ønsket vaskeprogram.
5.
Forsinket start-knapp
• Trykk for å forhåndsinnstille tid for oppvask og forsinke starttiden med opptil 24 timer.
• Hvert trykk på denne knappen øker den forsinkede starttiden med 1 time.
6.
LED-skjerm
Viser program, forsinket starttid og feilkoder.
7. Programikoner
Advarselslampe for lavt glansemiddelnivå
Lyser når glansemidlet i oppvaskmaskinen må etterfylles.
Advarselslampe for lavt saltnivå
Lyser når mykgjøringssaltet i oppvaskmaskinen må etterfylles.
Inntaksindikatorlampe
Lyser når vannkranen ikke er åpnet.
Halv indikatorlampe
Lyser når halv-oppvask-funksjonen er valgt.
NO
* For å overholde standarden for ytelse, dvs. EN50242, må du sørge for å bruke økonomivaskesyklusen for testen.
57
Før du begynner
NO
Åpne døren
• Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.
• Trekk i håndtaket på døren.
Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.
Lukke døren
• Etter at serviset er satt inn, skyves kurvene helt inn i oppvaskmaskinen.
• Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass.
• Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren.
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen
Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert.
Noen gjenstander egner seg ikke for oppvaskmaskiner.
Følgende elementer egner seg ikke
Krystallglass
Verdifulle vaser
Håndklær og svamper
Porselen med sprekker eller hakk
Kobbergryter og -kjeler
Små plastgjenstander
(melkeaskesmokk)
Plastgjenstander som ikke
kan vaskes i oppvaskmaskin
Sølvtøy
Støpejernskjeler
Kokekar med ripet slippbelegg
• Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet
som brukes i disse gjenstandene er ikke oppvaskmaskinsikkert, slik at trehåndtak kan løsne
etter at å ha blitt vasket i oppvaskmaskinen.
• Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy egner seg heller
ikke for oppvaskmaskiner.
• Plastgjenstander som ikke tåler varme (f.eks. tupperware) kan smelte eller miste fasong på
grunn av den høye temperaturen i oppvaskmaskinen.
• Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt.
• Drikkeglass og skjøre glassgjenstander kan bli uklare etter mange oppvasker. Ikke vask skjøre
glassgjenstander eller krystallglass i en oppvaskmaskin. Vask skjøre glassgjenstander for
hånd i stedet.
• Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som
eggehvite, eggeplomme og sennep forårsaker ofte misfarging og flekker på sølvtøy. Derfor
bør du skylle av restene fra sølvtøyet umiddelbart etter bruk.
58
Legge til oppvaskpulver eller -tablett
Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. For å være miljøvennlig
skal du ikke bruke mer enn riktig mengde vaskemiddel. Fyll vaskemiddeldispenseren med
oppvaskpulver eller legg i oppvasktabletten. Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når
det gjelder riktig mengde å bruke. Brukes oppvasktabletter, må produsentens anbefalinger
studeres for å avgjøre hvor tabletten skal legges (f.eks. i bestikkurven, vaskemiddelrommet osv.)
• ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Irriterer øynene.
• Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll
Irriterende
Bleach and
Countertop
detergent
Følg trinnene nedenfor for å fylle vaskemiddeldispenseren.
1. Skyv knappen på lokket til
vaskemiddeldispenseren i pilens retning til
klaffen spretter opp.
umiddelbart med store mengder vann og søk medisinsk hjelp.
• Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.
skyv opp fra høyre side
NO
2. Fyll vaskemiddeldispenseren
med oppvaskpulver både i
hovedvaskemiddelrommet og
forvaskemiddelrommet eller
legg inn oppvasktabletten i
hovedvaskemiddelrommet. Markeringen
viser fyllnivået.
Alle programmer med forvask trenger
ekstra vaskemiddel som må legges
i forvaskemiddelrommet. Brukes
oppvasktabletter, må produsentens
anvisninger følges. Se oppvasktabellen.
Dette vaskemidlet brukes under
forvasken.
3. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på
plass.
hovedvaskemiddelrom
eller
forvaskemiddelrom
59
NO
Fylle på glansemiddel
Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under
tørkingen, og gjør tørkingen raskere etter at steintøyet er vasket. Fyll kun på glansemidler som
er beregnet på husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er laget for å
bruke kun flytende glansemidler.
Følg trinnene nedenfor for å fylle glansemiddelbeholderen, så vil riktig mengde fordeles
automatisk.
1. Vri lokket og åpne som indikert.
2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet,
kan du løfte lokket opp.
3. Fyll på glansemiddel til
glansemiddelindikatoren blir helt svart,
og lukk lokket.
4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp
eventuelt søl.
glansemiddelindikator
åpne
• Hvis vannet der du bor er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel da dette kan føre til
at det dannes en hvit film på serviset.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du ikke fylle på glansemiddel
i glansemiddelbeholderen.
• Advarselsindikatoren for lavt glansemiddelnivå lyser når beholderen er nesten tom for
glansemiddel og må fylles opp.
• Du kan også vurdere mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved
siden av lokket til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at beholderen er full. Når
den er klar, betyr det at den er nesten tom.
Justere glansemiddelbeholderen
Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den
anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er «4». Hvis
serviset ikke tørker ordentlig eller er flekkete, kan du justere
skiven til det neste høyere nummeret til koppene er flekkfrie.
Hvis det er finnes glansemiddelrester i oppvaskrommet eller på serviset, må du vri
glansemiddeldispenserbryteren til 1.
60
Fylle på salt
Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor
har dette apparatet en saltbeholder for å redusere vannets hardhet.
Følg trinnene nedenfor for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på
vannet der du bor.
1. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen.
åpne
åpne
OPEN
åpne
2. Sett trakten som følger med over saltbeholderen. Fyll
på omtrent 1,5 kg med oppvaskmaskinsalt avhengig av
merket du bruker.
NO
3. Fyll beholderen med vann til det renner over (kun første
gang).
4. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen
og skru deretter lokket godt på igjen.
5. Kjør det «hurtige» vaskeprogrammet umiddelbart (uten
noe steintøy i oppvaskmaskinen) for å fjerne alle spor av
salt fra maskinen.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå lyser når det er lite salt i beholderen og den må fylles
opp.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå slutter å lyse etter et par dager avhengig av hvor fort
saltet løses opp.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du kanskje ikke fylle på
salt – dette avhenger av vannets hardhet der du bor og tablettypen du bruker. Spør
vannleverandøren og følg oppvasktablettprodusentens anvisninger.
61
NO
Justere saltforbruk
Saltforbruket må justeres etter hardhetsgraden på vannet der du bor. Hvis du ikke vet hvor hardt
vannet i springen er, må du spørre leverandøren av vannet der du bor.
Det anbefales at justeringer gjøres i henhold til følgende skjema.
• Do not use everyday table salt or cooking salt as they contain insoluble substances which
could damage the dishwasher.
• Do not pour detergent into the salt container. This will damage the dishwasher.
Velgerposisjon
Du kan optimere oppvaskmaskinen for hardheten i vannet ved å følge trinnene nedenfor og se i
tabellen ovenfor.
1. Åpne døren og trykk på
på/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.
2. Trykk og hold P-programknappen i 5 sekunder til advarselsindikatoren for lavt saltnivå
blinker.
3. Trykk på P-programknappen gjentatte ganger for å justere hardhetsgraden på vannet: H1 /
H2 / H3 / H4 / H5 / H6.
4. Når du har justert hardhetsgraden på vannet, trykk på
på/av-knappen for å lagre
innstillingen.
Saltforbruk
(gram per syklus)
62
Sette inn i oppvaskmaskinen
Før du setter inn i oppvaskmaskinen
Følg disse merknadene når du laster kokekar og redskaper i kurvene.
• Fjern alle matrester og flekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll hvis nødvendig.
• Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.
• Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overflater.
NO
• Sørg for at alle gjenstander er trygt plassert.
• Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv. må plasseres opp ned i kurven.
• Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av.
• Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom
kurvene. Hvis du er i tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å
rotere dem manuelt.
• Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene.
• Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at
oppvaskmaskinkurven står riktig på plass.
• Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i
oppvaskmaskinen. Disse gjenstandene kan skade oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp,
men fordeles i oppvaskmaskinen.
63
NO
Øvre kurv
Vi anbefaler å bruke den øvre kurven for små og lette
gjenstander som kopper, tefat, glass, dessertskåler
osv. Flate kjeler eller kasseroller kan også plasseres i
oppvaskmaskinkurven.
Lange gjenstander som suppeskjeer, visper og lange
kniver må legges ned på tvers fremst i den øvre kurven.
Justere den øvre kurven
Du kan lage mer plass for større gjenstander i de øvre og nedre kurvene ved å justere høyden på
den øvre kurven. Du kan lage mer plass for ved å justere høyden på den øvre kurv. Kontroller at
kurven er stabil etter å ha justert høyden.
Hengslet koppstativ
Du kan gjøre plass for større gjenstander i den øvre kurven ved å folde koppstativet nedover. Du
kan deretter lene de høye glassene mot det. Du kan også fjerne stativet når det ikke brukes.
64
Sette inn 9 kuverter i den øvre kurven
Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den øvre
kurven.
For å forhindre at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven,
anbefaler vi at du tømmer den nedre kurven først og deretter den øvre.
Nedre kurv
Vi anbefaler at gjenstander som er store og vanskelige å
rengjøre, slik som tallerkener, serveringsfat, sausekjeler,
serveringsboller, gryter, kjeler, lokk osv., plasseres i den nedre
kurven. Vi anbefaler at serveringsfat og lokk plasseres på siden
av kurven for å unngå at spylearmene blir hindret i å rotere.
Hengslede spisser
Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat. De kan
senkes for å gi plass til større gjenstander. Trinnene for å senke
spissene vises nedenfor.
22
brett bakover
1
1
65
NO
Sette inn 9 kuverter i den nedre kurven
Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den nedre
kurven.
For å gjøre det mye enklere å ta ut av maskinen, bør bestikk grupperes inn i soner og plasseres i
bestikkurven. Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering.
For meget tilsmusset
steintøy og normalt
tilsmussede kasseroller,
gryter, servise osv. med
inntørket smuss.
For normalt tilsmusset
innhold, f.eks. gryter,
tallerkner, glass og lett
tilsmussede kjeler.
Dette er
standardprogrammet
som passer til å vaske
opp normalt tilsmusset
dekketøy, og det mest
effektive programmet
med tanke på samlet
forbruk av energi og
vann for denne typen
dekketøy.
For lett tilsmusset
steintøy og glasstøy.
For lett tilsmusset
innhold som ikke
må tørkes med høy
effektivitet.
En kortere vask for lett
tilsmusset innhold som
ikke må tørkes.
Process
• Forvask (50°C)
• Vask (65°C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (55°C)
• Tørking
• Forvask (45°C)
• Vask (55°C)
• Skylling
• Skylling (65°C)
• Tørking
• Forvask
• Vask (50ºC)
• Skylling (65ºC)
• Tørking
• Forvask
• Vask (40°C)
• Skylling
• Skylling (60°C)
• Tørking
• Forvask (50°C)
• Vask (60°C)
• Skylling (55°C)
• Tørking
• Vask (40°C)
• Skylling
• Skylling (45°C)
Detergent
Amount
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(22g)
ELLER
• 3-i-1
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(22g)
ELLER
• 3-i-1
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(22g)
ELLER
• 3-i-1
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(22g)
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(22g)
• Hovedvask
(20g)
Running
Time
(min.)
1301,216
1551,0713
1750,789,25
1100,713
600,859
400,4510
Energy
Consumption
(Kwh)
Consumption
Water
(L)
Rinse
Aid
NO
* For å overholde standarden for ytelse, dvs. EN50242, må du sørge for å bruke
økonomivaskesyklusen for testen.
Hvis du velger å bruke oppvasktablett i disse programmene, må du ikke fylle på glansemiddel.
Kondenseringstørketeknologi
• Energi spares ved å tørke serviset med restvarmen etter den siste skyllingen.
• Tiden for vaskesyklus forlenges pga. denne tørkemetoden.
• Enkelte vaskeprogrammer har ikke en tørkefunksjon, noe som utdypes i oppvasktabellen.
67
Starte en vaskesyklus
NO
1. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannforsyningen er på (vanntrykk
mellom 0,04 MPa og 1,00 MPa).
2. Åpne døren. Trekk ut den nedre og den øvre kurven, sett inn serviset og skyv kurvene på
plass. Det anbefales at du fyller den nedre kurven først, og deretter den øvre kurven.
3. Fyll på vaskemidlet eller legg inn oppvasktabletten i vaskemiddelrommet og steng lokket
godt.
4. Åpne døren og trykk
5. Trykk P for å velge ønsket program. Maskinen vil gå gjennom programmene i følgende
rekkefølge:
P1
P2P3P4P5P6
6. Lukk oppvaskmaskindøren. Du skal høre et klikk når døren er lukket riktig. Ikke smell igjen
døren.
7. Lukke oppvaskmaskindøren og vaskesyklusen starter straks.
• Hvis du åpner oppvaskmaskindøren under vaskesyklusen og deretter lukker den igjen,
fortsetter oppvaskmaskinen med det gjeldende vaskeprogrammet etter 10 sekunder.
• Indikatorlampen for det valgte programmet blinker i vaskeprogrammet
Det er farlig å åpne døren når et vaskeprogram er i gang. Du kan bli brent av varmt vann.
én gang. LED-markeringene tennes.
Endre et program
Følg trinnene nedenfor for å endre programmet hvis vaskesyklusen allerede har startet.
1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl før du åpner den helt. Kontroller om enheten har
sluppet ut oppvaskepulveret eller -tabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge vaskesyklusen
har kjørt.
2. Hvis vaskemiddellokket er åpent, foreslår vi at du lar vaskesyklusen bli fullført.
3. Hvis vaskemiddellokket fremdeles er lukket, kan du trykke og holde P-programknappen
inne i 3 sekunder for å avbryte programmet. Åpne døren, deretter kan du velge den nye
programknappen og lukke oppvaskmaskindøren. Enheten starter den nye vaskesyklusen
straks.
For å legge til retter
Følg trinnene nedenfor for å legge til retter hvis syklusen har startet før vaskemiddel Lokket
åpnes.
1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.
2. Vent til spylearmene slutter å spinne.
3. Åpner oppvaskmaskindøren helt etter at oppvasken er ferdig.
4. Legg til det ekstra som skal vaskes.
5. Lukk oppvaskmaskindøren.
6. Fortsetter oppvaskmaskinen med det gjeldende vaskeprogrammet etter 10 sekunder.
68
Ved slutten av et program
Oppvaskmaskinen avgir en lyd i 8 sekunder idet programmet avsluttes. LED-lampen vil være på.
1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.
2. Vent til spylearmene slutter å spinne.
3. Åpner oppvaskmaskindøren helt etter at oppvasken er ferdig.
4. Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere
sprekker og får hakk når det er varmt.
Kondensstrimmelen hjelper til med å forhindre dampskade på arbeidsflaten over
oppvaskmaskinen. Det anbefales at du lar døren være lukket til du er klar til å ta ut steintøyet.
Ikke la døren stå på gløtt. Ikke etterlat apparatet uten tilsyn med døren helt åpen, fordi dette
kan føre til at noen snubler.
Slå av enheten
Husk å slå av oppvaskmaskinen med På/av-knappen for å spare strøm. Oppvaskmaskinen
fortsetter å bruke strøm til den slås av med På/av-knappen.
Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du
koble enheten fra stikkontakten.
NO
Ta ut av oppvaskmaskinen
Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere
sprekker og får hakk når det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at
oppvasken er ferdig, vil serviset kjøle seg raskere ned.
Ta ut fra den nedre kurven først, deretter bestikkurven og til slutt den øvre kurven. Dette
hindrer at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven.
Forsinket start
Starttiden til et vaskeprogram kan forsinkes og justeres. Følg trinnene nedenfor.
1. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy.
2. Trykk på
3. Velg ønsket program.
4. Trykk på
5. Lukk døren, og enheten vil starte programmet automatisk ved den tilordnede tiden.
På/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.
-knappen gjentatte ganger for å velge ønsket forsinkelse (periode opptil 24 timer).
Hvert trykk på denne knappen øker den forsinkede starttiden med 1 timer.
69
Halv oppvask
NO
Hvis du ikke har nok servise for en full vask, kan du velge halv oppvask. Dette hjelper til med å
spare bruken av varmt vann og strøm. Følg trinnene nedenfor.
1. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy i kurven.
2. Lukk oppvaskmaskindøren og trykk på
3. Velg ønsket program.
4. Trykk på
5. Lukk døren, så starter enheten programmet.
-knappen, så tennes indikatoren for halv oppvask.
på/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.
Rengjøring etter bruk
Utvendig vedlikehold
Døren og dørpakningen
Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å fjerne matrester.
Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av
oppvaskmaskindøren. Disse overflatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra
spylearmene. Alle rester må strykes av før du lukker døren.
Kontrollpanelet
Hvis det er nødvendig med en rengjøring, må kontrollpanelet KUN tørkes av med en fuktet klut.
• For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter, må du ikke bruke
noen form for sprayrengjøring.
• Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overflatene, fordi de
kan lage riper i overflaten. Enkelte tørkepapirer kan også lage riper eller etterlate merker på
overflaten.
70
Innvendig ettersyn
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet holder igjen grovt avfall fra vaskesyklusen. En
større ansamling av grovt avfall kan tette filtrene. Kontroller filtrene regelmessig og rengjør dem
under rennende vann hvis nødvendig.
Følg trinnene nedenfor for å rengjøre filtrene i vaskerommet.
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av.
2. Skru det grove filteret mot urviseren, og løft det forsiktig ut.
3. Skyll alle filtrene, inkludert filtersylinderen, under rennende vann og sett dem inn igjen i
motsatt rekkefølge.
4. Skru det grove filteret forsiktig på igjen med urviseren. Det skal høres et svakt klikk når
filteret sitter riktig.
• Ikke stram filtrene for mye. Sett filtrene tilbake i riktig rekkefølge så de sitter godt på plass. I
motsatt fall kan grove rester komme inn i systemet og forårsake en blokkering.
• IKKE kjør oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Hvis filtrene settes feil tilbake, kan
maskinens ytelse bli redusert og servise og redskaper kan bli skadet.
NO
Spylearmer
Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til
spylearmene. Du må derfor kontrollere og rengjøre
spylearmene regelmessig:
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av.
2. For å fjerne den øvre spylearmen holder du
mutteren og vrir armen med klokken for å fjerne.
3. For å fjerne den nedre spylearmen tar du av den
nedre kurven og trekker spylearmene oppover.
4. Vask armene med varmt såpevann, og bruk en myk
børste til å rengjøre dysene. Skyll grundig.
5. Sett armene godt fast igjen.
71
Forholdsregler ved frost
NO
Ikke sett oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen kan komme under 0 ˚C. Hvis enheten
skal stå på et sted uten varme over vinteren, anbefales følgende:
1. Koble enheten fra vannkranen.
2. Slå på enheten. Velg en hvilken som helst vaskesyklus og la den gå i bare ett minutt. Dette
slipper ut alt overflødig vann som er igjen i enheten.
3. Koble fra stikkontakten.
4. Tøm oppvaskmaskinen.
5. Lukk oppvaskmaskindøren.
6. Koble enheten fra vannavløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt
gjenværende vann i slangene.
Hvis du møter på problemer med trinnene ovenfor, kan du be en servicetekniker om hjelp.
Flytte oppvaskmaskinen
Hvis du må flytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange
opp eventuelt gjenværende vann i slangene.
3. Fjern oppvaskmaskinen fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra.
4. Dra enheten ut sammen med slangene.
• Ikke tipp enheten under transport.
• Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen.
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk
Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund, bør du:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange
opp eventuelt gjenværende vann i slangene.
3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i vaskerommet.
4. Sørg for at oppvaskrommet er rent.
72
Råd og tips
• Reparasjoner må kun utføres av en kvalifisert tekniker i strengt samsvar med gjeldende
lokale og nasjonale sikkerhetsforskrifter. Uautorisert eller feilaktige reparasjoner kan føre til
personskade eller skade på enheten.
• Før du ringer etter service, bør du studere avsnittet Råd og tips for å løse enkelte vanlige
problemer selv.
Tekniske problemer
Tekniske problemer
ProblemMulige årsakerLøsning
Oppvaskmaskinen starter ikke.Døren er ikke helt lukket.Lukk døren godt.
Enheten er ikke koblet til
stikkontakten.
Enheten er ikke slått på.
Feilkode «E1» vises.Forlenget inntakstid.• Kranen er ikke åpen.
Feilkode «E4» vises.Overløp.• Det lekker fra oppvaskmaskin.
Sett støpslet inn i stikkontakten.
Trykk på
program.
• Vanninntaket er redusert.
• Vanntrykket er for lavt.
På/av-knappen og velg et
NO
Tømmepumpen fungerer ikke
som den skal.
Det er rester av rensemiddel
i dispenseren ved slutten av
programmet.
Kan ikke stenge
vaskemiddellokket ordentlig.
Bankelyd i vaskerommet.En spylearm banker mot noe i
Hinne vises på glass og
bestikk.
Servise, bestikk og glass er ikke
tørre.
Antioversvømmelsessystemet
har vært i bruk.
Vaskemiddeldispenseren var
fremdeles fuktig da den ble fylt
med vaskemiddel.
En opphopning av
rensemiddelrester blokkerer
låsehaken.
en kurv.
Glansemiddeldoseringen er
for høy.
Kanskje det brukes for
lite glansemiddel eller
glansemiddelbeholderen er
nesten tom.
Steintøy ble tatt ut av
oppvaskmaskinen for tidlig.
• Koble fra stikkontakten.
• Koble fra vannkranen.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
Kontroller at dispenseren er tørr før
du fyller vaskemiddel i den.
Rengjør låsehaken.
Avbryt programmet og omordne
gjenstandene som stenger for
spylearmen. Se avsnittet Sette inn i oppvaskmaskinen.
Juster skiven på
glansemiddeldispenseren til en lavere
innstilling.
Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et
annet glansemiddelmerke.
La steintøyet ligge i
oppvaskmaskinen til du hører et
lydsignal.
73
NO
ProblemMulige årsakerLøsning
Hvite rester er synlig på bestikk
og steintøy, skygger vises på
glass; film som kan tørkes av.
Tekniske problemer
Det ble ikke brukt nok
glansemiddel.
Det er ikke nok salt i
saltbeholderen.
Lokket på saltbeholderen er
ikke skrudd riktig på.
Feil vaskemiddel har blitt
brukt.
Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et
annet glansemiddelmerke.
Fyll opp saltbeholderen.
Påse at det er skrudd riktig på.
Skift vaskemiddel. Bruk vanlig
vaskemiddel for oppvaskmaskiner.
Glass er matte og misfargede;
film kan ikke tørkes av.
Te- eller leppestiftflekker har
ikke blitt fullstendig fjernet.
Saltforbruksinnstillingen er
for lav.
Glasstøyet er ikke
oppvaskmaskinsikkert.
Overflatene er påvirket.
Vasketemperaturen til det
valgte programmet var for lav.
Vaskemidlet som brukes er for
lite blekende.
Skylling eller fjerning av flekker
på forhånd ble utelatt.
Velg en høyere saltforbruksinnstilling.
Vask glass som ikke er
oppvaskmaskinsikkert for hånd.
Velg et program med en høyere
vasketemperatur.
Skift vaskemiddel.
Forhåndsskyll eller fjern flekkene med
en serviett før oppvask.
74
Avhending av oppvaskmaskinen
• Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble
fra strøm- og vanntilførsel, klipp av kabelen og fjern støpslet fra strømledningen. Ødelegg
dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av
oppvaskmaskinen.
• Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Den må
leveres til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som
utfører denne tjenesten. Separat avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle
negative konsekvenser for miljøet og helsen som kan forekomme ved feilaktig avhending, og
gjør det mulig å bruke enkelte deler om igjen, noe som betyr betydelig redusert energi- og
ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende husholdningsapparater separat fra annet
avfall, er produktet merket med en overkrysset søppeldunk.
• Sørg for at den ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending.
Avhending av emballasje
Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde.
NO
75
Spesikasjoner
NO
ModellLID45W13N
Med døren lukket:
Mål
Kapasitet9 kuverter
Nødvendig vanntrykk0,04 – 1,00 MPa
Strømforbruk1930 W
Merket spenning230V 50Hz vekselstrøm
Strømforbruk avslått0,45 W
Strømforbruk i ventemodus0,49 W
Energieffektivitetsklasse
Årlig strømforbruk
Strømforbruk i en standard rengjøringssyklus0,78 kWh
Årlig vannforbruk
Tørkeeffektivitetsklasse
Standard rengjøringssyklus
Programvarighet for standard rengjøringssyklus175 min
Støynivå49 dB(A) re 1 pW
1
2
2
3
4
448mm (B) x 550mm (D) x 815mm (H)
Med døren åpnet:
448mm (B) x 1150mm (D) x 815mm (H)
A+
222 kWh
2590 litres
A
ØKO 50°C
MontasjeUnder benk
Kan være innebygdJa
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Merk:
A + + + (høyeste effektivitet) til D (laveste effektivitet)
1
Basert på 280 standard rengjøringssykluser med tilkobling til kaldt vann og bruk av
2
strømsparende innstillinger. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
A (høyeste effektivitet) til G (laveste effektivitet)
3
Dette er programmet som gir informasjon til energietiketten. Det passer for rengjøring
4
av normalt tilsmusset dekketøy. Det er det mest effektive programmet sett ut fra dets
kombinerte forbruk av energi og vann for denne typen dekketøy.
• Enheten imøtekommer europeiske standarder og EU-direktiver i den gjeldende versjonen
ved leveranse:
- LVD 2006/95/EC
- EMC 2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC
• Verdiene ovenfor er målt i samsvar med standarder under angitte driftsbetingelser.
Resultater kan variere sterkt i forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet,
mengde oppvaskmiddel osv.
76
Tack för att du köpt din nya Sandstrøm diskmaskin.
Vi rekommenderar att tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut
förstå hur den installeras och hanteras.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här
installations-/bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om
förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
SE
Huvudenhet
Nedre luckhake x 2ST3.5*45 skruv x 4ST4*14 skruv x 14
ST3.5*25 skruv x 2
Salttratt
Dörrhake x 2
ST3.5*16 skruv x 2
U-formad Slanglållare x 1
Instruction
Manual
Säkerhetsslang vattentillförsel
Installationskrok x 2
Mätkopp x 1
Kondensremsa x 1
Täckplugg x 2
Doseringssked för Diskmedel x 1Fästkonsol för sockel x 2
Bestickkorg x 1
Bruksanvisning
Denna produkt har testats för att garantera korrekt funktion. Som resultat kan det finnas
vatten kvar inuti enheten. Detta är normalt och säkert. Ta bort alla vattendroppar från utsidan
om så behövs.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
77
SE
820
450
580
INSTALLATION
INSTALLATION
Plats
När du väljer en tänkbar plats för din
diskmaskin, ska du se till att installationsytan är
plan och fast, och att rummet är väl ventilerat.
Undvik att placera diskmaskinen i närheten av
värmekällor som spis, varmvattenberedare eller
element. Extremt kall miljö kan också skada
produkten så att den inte fungerar riktigt.
Diskmaskinen är inte avsedd att användas i
garage eller i utomhusinstallation.
Täck inte över diskmaskinen. När den
installeras, se till att det finns fritt utrymme
kvar på sidorna.
Alla borttagna delar måste sparas för
att återinstalleras senare. Se till att
diskmaskinen är tom och kontakten
är urdragen. Vi rekommenderar att 2
personer tar hand om diskmaskinen när
den installeras.
1. Se till att diskmaskinen installeras av en
kvalificerad tekniker. Se vilka verktyg som
behövs.
Den medföljande luckmallen innhåller
också installationssteg som hjälper dig
vid installationen.
2. Se till att det finns spelrum på varje
sida av enheten för att möjliggöra lätt
sidoförflyttning när service krävs. Höjden
på enheten är 815 mm. Figuren skissar
minimimåtten för utrymmet som krävs
för att diskmaskinen skall passa in i
köksutrustningen.
enhet i mm
550
815
448
78
INSTALLATION
3. Anslut inte enheten till eluttaget innan
den installerats. Se till att inte installera
enheten direkt framför eluttaget. Detta för
att undvika eventuella skador på enhetens
baksida.
4. Kondensremsan måste placeras på
undersidan av arbetsbänken ovanför
diskmaskinen för att skydda den mot
fukten. Dess syfte är att skydda bänkskivans
undersida från ånga som kommer från
diskmaskinen.
Ta bort bakgrundspapperet från
kondensremsan.
SE
5. Fäst kondensremsan på undersidan av
arbetsbänken.
Se till att ytan är ren innan
kondensremsan fäst på undersidan av
arbetsbänken.
Om inte kondensremsans sätts på, kan
det resultera i skador på undersidan av
arbetsbänken!
6. Enbart för arbetsbänk av trä
Placera installationskroken som på bilden,
för att installera enheten.
Lämna lite utrymme
Fäst kondensremsan
under arbetsbänken
där du vill installera
diskmaskinen.
79
SE
INSTALLATION
7. Placera diskmaskinen i närheten av en
vattenkran och ett vattenavlopp. Se till att
vatten- och avloppsslangen inte vrider sig
eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå
elsladden.
8. Bra avvägning är väsentligt för att luckan
skall kunna stängas och tillslutas korrekt.
När enheten är korrekt avvägd skall luckan
inte ta tag i innerbeläggningen på någon
sida av skåpet. Justera de inställbara
fötterna så att enheten står så plant som
möjligt.
9. Tejpa fast medföljande luckmall på
diskmaskinens lucka. Se till att estetiska
luckans vikt är minst 3 kg och maximalt
5 kg. Se till att ovansidan av mallen är i
överkant på luckan. Borra de hål som krävs
enligt de djup och de diametrar som visas
på luckmallen.
<5kg
80
INSTALLATION
10. Installera den estetiska panelen på
diskmaskinens lucka. Efter att den estetiska
panelen installerats kan kan spänningen
på diskmaskinens luckfjäder justeras
genom att vrida på inställningsbulten. Om
spänningen är rätt kommer luckan att förbli
horisontell i helt öppet läge.
11. Ta bort skruvarnarna på diskmaskinens
båda sidor och byt ut dem mot ST3,5x45skruvar. Dra åt skruvarna ordentligt så att
den estetiska panelen sitter fast ordentligt.
Hop hook
Lower hook
ST4*14 Countersunk
head screw
SE
12. Justera bultarna för att lossa eller dra åt
spänningen hos diskmaskinens lucka.
81
SE
INSTALLATION
13. Dra åt skruvarna som på bilden, för att fästa
diskmaskinen under bänkskivan. Observera
deras läge för olika typer av bänkskivor.
Bänkskiva av trä
Syntetisk/keramisk
bänkskiva
Installationskrok
ST4x14
ST3.5x16
Täckplugg
14. Skär ut en 439 mm bred bas för sockeln.
Fäst sockelns medföljande fästkonsoler på
sockeln, som på bilden. Borra hålen.
15. Bestäm rätt placering för sockelns
fästkonsol, ta bort konsolen och böj
metallfliken. På så vis hindras sockeln från
att glida in längre än du behöver.
56.2
439
395.4
36
Ställ in höjden
100
82
INSTALLATION
16. Fäst sockelns fästkonsoler på sockeln. Passa
in skruvhålen och använd därefter de 4
skruvarna ST4x14 för att fästa sockeln.
17. Sätt in sockeln på diskmaskinen.
SE
18. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att
användas med diskmaskinen. Om du är
tveksam kontakta en rörmokare. Denna
enhet MÅSTE anslutas till KALLVATTEN
med den nya vattenslangen som
medföljer. GAMLA VATTENSLANGAR
FÅR INTE ANVÄNDAS. Vattentrycket från
vattenledningarna måste vara minst 0,04
MPa och maximalt 1,00 MPa.
• Anslut ena änden av
säkerhetsvattenslangen till diskmaskinen
och anslut den andra änden av slangen
till vattenledningen. Se till att den svarta
gummiförseglingen finns på plats.
• Efter att slangen anslutits, vrid på
vattenkranen och kontroller om det finns
läckor.
• Anslut diskmaskinens kontakt till
vägguttaget.
Du kan använda en Y-adapter
(medföljer inte) för ytterligare
vattenutmatning för någon annan
apparat, exempelvis en tvättmaskin.
Denna är endast lämplig för
anslutning till kallvatten. En
Y-adapter finns tillgänglig i de flesta
byggvaruhusen.
Vattentömning
Y-adapter
(medföljer ej)
Vatteninloppsslang
Anslut andra
apparater om
så behövs.
Om säkerhetstilloppsslangen
Säkerhetstilloppsslangen har dubbla
väggar. Slangens system garanterar
att den ingriper genom att blockera
vattenflödet om tilloppsslangen går
sönder och när mellanrummet mellan
tilloppsslangen och den yttre förstärkta
slangen är full med vatten.
83
SE
INSTALLATION
• Böj inte avloppslangen.
• Du kan använda den u-formade
slanghållare för att fästa avloppsslangen
och för att undvika att den böjs.
U-formad hållare
för avloppsslang
avloppsslang
• Fäst avloppsslangen till avloppet för
att undvika att den faller av under
diskprocessen.
• Avloppsröret får endast
anslutas till avloppet och inte till
dagvattensystemet.
• Avloppsslangen bör placeras mellan
40 cm och 100 cm över golvet och
får inte förlängas, i annat fall kan inte
enheten tömma ut smutsvattnet
ordentligt.
• Stäng vattenposten efter användning.
84
Produktöversikt
Vy framifrånBaksida
Kontrollpanel
Luckhandtag
Nätsladd
Övre korgNedre korgen
PiggarKoppställ
Vattenintag
(Anslut till
vattenledning)
Avloppsslang
SE
Insidan
Sprayarmar
Saltbehållare
Diskmedelsbehållare
Övre korg
Filtreringssystem
Nedre korgen
85
SE
Kontrollpanel
1245637
P1 P2 P3
1/2
P4 P5 P6
1. På/av-knapp
För att slå på och stänga av diskmaskinen.
2.
knapp
Tryck för att välja diskcykeln halvfullt.
3. Programikoner
• P1
– Intensiv
• P2
–Normal
• P3
• P4
• P5
• P6
– Eko
– Glas
– 1 timme
– Snabb
4. P Programknapp
Tryck era gånger för att välja diskprogram.
5.
Knapp fördröjd start
• Tryck era gånger för att förinställa fördröjningstimern och fördröj starttid med upp till 24 timmar.
• Varje tryckning på denna knapp ökar den fördröjda starttiden i steg om 1 timme.
6.
LED-display
Visar program, fördröjd starttid och felkoder.
7. Programlampa
Varningslampa påfyllning sköljmedel
Tänds när sköljmedlet i diskmaskinen måste fyllas på.
Varningslampa salt påfyllning
Tänds när avhärdningssaltet i diskmaskinen måste fyllas på.
Inloppslampa
Tänds när kranen inte är öppen.
Indikatorlampa
Lyser när funktionen halvfullt valts.
P
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.
86
Innan användning
För att öppna luckan
• Öppna först luckan försiktigt för att undvika spill av vatten.
• Dra i luckhandtaget.
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.
För att stänga luckan
• Efter att fyllt på disk, skjut in korgarna helt i diskmaskinen.
• Lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats.
• Smäll inte igen diskmaskinens lucka.
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen
När du köper nytt porslin och matbestick se till att de är godkända för diskmaskinen. Vissa
föremål är inte lämpliga för diskmaskiner.
The Following Items Are Not Suitable
SE
Crystal glasses
Small plastic items
(Milk bottle nipple)
Plastic items that are not
dishwasher safe
Towels and sponges
Silverware
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Valuable vases
Cracked / chipped china
Copper pots and pans
• Träredskap och lerkärl eller föremål med träddetaljer kan missfärgas och blekna. Limmet som
används i dessa föremål tål inte maskindisk och trähandtag kan lossna efter att de diskats i
en diskmaskin.
• Hantverk, antikviteter, värdefulla vaser och dekorerade glasföremål är inte heller lämpliga för
diskmaskinen.
• Plastföremål (t.ex. tupperware) som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på
grund av den höga temperaturen i diskmaskinen.
• Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta.
• Grumlighet kan uppträda på glas och fina glasföremål efter regelbunden diskning. Diska
inte fina glasföremål eller glasförmål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska fina
glasföremål för hand istället.
• Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom
äggvita, ägggula och senap ger ofta missfärgning och fläckar på silver. Därför bör dessa
rester tas bort från silver omedelbart efter anvädningen.
87
SE
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett
Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara
mer miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket
med diskmedel eller diskmedelstablett. Se tillverkarens instruktioner så att korrekt mängd
används. Om tabletter används läs tillverkarens rekommendationer på tablettens förpackning
för att avgöra om var tabletten skall placeras (t.ex. i bestickkorgen, diskmedelsfacket etc.)
• VARNING! Förvaras utom räckhåll för barn
• Irriterar ögonen.
Irriterande
Blekmedel och
toppmatningsdiskmedel
Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.
1. Tryck på knappen på locket till
diksmedelsfacket i pilens riktning tills locket
öppnas av fjädern.
• Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen, skölj
omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare.
• Om det sväljs kontakta läkare omedelbart.
skjut upp från höger sida
2. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel för
både huvuddiskfacket och fördiskfacket
eller lägg i en diskmedelstablett i
huvuddiskfacket. Markeringen indikerar
påfyllnadsnivån.
Alla program med fördisk behöver
ytterligare diskmedelsdosering som
måste placeras i fördiskfacket. Om
tablett används följ tillverkarens
instruktioner. Se Diskcykeltabellen.
Detta diskmedel får effekt under
fördisken.
3. Stäng locket noga så att det klickar på plats.
diskmedelsfack huvuddisk
eller
diskmedel fördisk
88
Sköljmedel
Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen
och hjälper porslin att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för
hushållsdiskmaskiner i behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda flytande
sköljmedel.
Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas
automatiskt.
1. Vrid på locket och öppna såsom indikeras.
2. När märkningarna på locket är i linje kan
du lyfta upp locket.
3. Häll i sköljmedlet till sköljhjälpsindikatorn
blir helt svart och stäng locket.
4. Var noga med att inte överfylla
behållaren. Torka upp eventuellt spill.
sköljmedelsindikator
öppen
SE
• Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att
det bildas en vit film på disken.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedelstablett behöver du inte tilföra sköljmedel i
sköljmedelsbehållaren.
• Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver
fyllas på.
• Alternativt kan du avgöra mängden med sköljmedel genom att kontrollera
sköljmedelsindikatorn brevid behållarlocket, när den är svart betyder det att den är full. När
den är ljus betyder det att den är nästan tom.
Inställning sköljmedelsbehållaren
Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den
rekommenderade inställningen och fabriksinställningen är ”4”.
Om disken inte torkar ordentligt eller har fläckar, ställ in skivan
på nästa högre siffra tills din disk är fläckfri.
Om det finns rester av sköljmedel i diskmaskinen eller på disken vrid sköljhjälpsfördelarratten
till 1.
89
SE
Lägga till salt
Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna
apparat har en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet.
Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i
ditt område.
1. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock.
öppen
öppen
OPEN
öppen
2. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. Häll i
ungefär 1,5 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke
som används.
3. Fyll behållaren med vatten tills den överfylls (endast vid första
användningen).
4. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva
sedan fast locket igen.
5. Kör “snabbdiskprogrammet ” omedelbart (utan något
porslin i diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från
innandömet.
• Varningsindikatorn för slatpåfyllning på kontrollpanelen komemr att lysa när saltet i
behållaren börjar ta slut och behöver fyllas på.
• Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet
löses upp.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedlestablett kanske du inte behöver använda
salt detta beror på vattnets hårdhet i ditt ormåde och vilket typ av tablett som används.
Kontrollera med vattenleveratören och följ tablettillverkarens instruktioner.
90
Inställning av saltförbrukningen
Saltförbrukningen måste ställas in för att motsvara vattnets hårdhetsnivå där du bor. Om du inte
vet hur hårt vattnet är där du bor, kan du fråga företaget som levererar vattnet i ditt område.
Det rekommenderas att inställningarna bör göras i enlighet med följande tabell.
Vattnets hårdhet
Tyskland ˚dh Frankrike ˚fh Britiska ˚Clarkemmol / l
• Använd inte vanligt bordssalt eller matlagningssalt eftersom de innehåller olösliga
substanser som kan skada diskmaskinen.
• Häll inte diskmedel i saltbehållaren. Det kan skada diskmaskinen.
Väljarposition
Saltförbrukning
(gram/cykel)
SE
För att optimera diskmaskinen efter hur hårt det lokala vattnet är, förlj nedastående steg och se
tabellen ovan.
1. Öppna dörren och tryck på
On/Off-knappen för att sätta på diskmaskinen.
2. Håll P-programknappen intryckt i 5 sekunder tills kontrollampan för saltpåfyllning blinkar.
3. Tryck på P-programmet flera gånger för att justera hårdhetsnivån på vattnet. H1 / H2 / H3 /
H4 / H5 / H6.
4. När vattnets hårdhetsnivå justerats, tryck på
On/Off-knappen för att spara inställningen.
91
SE
Ladda diskmaskinen
Innan diskmaskinen laddas
Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen.
• Ta bort läppstiftsfläckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs.
• Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra.
• Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor.
• Se till att alla poster är säkert placerade.
• Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen.
• Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem.
• Sprejarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om
du är tveksam prova att manuellt rotera på sprejarmarna.
• Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen.
• Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen finns på plats.
• Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i
diskmaskinen. Dessa poster kan skada diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan finfördelas
i diskmaskinen.
92
Övre korg
Använd den övre korgen för små och lätta föremål
såsom koppar, fat, glas, dessertskålar etc. Platta skålar
och grytor kan också placeras i dsikmaskinskorgen.
Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa
knivar bör placeras liggande på tvären mot fronten i
övre korgen.
Justering av övre korgen
Mer utrymme kan skapas för större föremål i den övre korgen eller nedre korgen genom att
justera höjden på den övre korgen. Se till att korgen är stabil efter att höjden justerats.
SE
Fällbart koppställ
För att ge plats åt större föremål i den övre korgen lyft upp koppstället. Du kan luta de stora
glasen mot det. Du kan också ta bort det när det inte behövs.
93
SE
Ladda den övre korgen med 9 kuvert
För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
För att förhindra att vatten droppar från den övre korgen ned på den nedre korgen
rekommenderar vi att du först tömmer den nedre korgen och sedan den övre korgen.
Nedre korgen
Vi rekommenderar att stora och de föremål som är svårast
att göra rent placeras i den nedre korgen såsom tallrikar,
serveringsfat, kastruller, serveringsskålar, grytor, pannor, lock
etc. Vi rekommenderar att serveringsskålar och lock placeras
på sidan i korgen för att undvika att sprejarmarna blockeras.
Nedfällbara piggar
Piggarna används för att hålla fast tallrikar och
uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för
större föremål. Se nedan för hur piggarna sänks ned.
22
vik bakåt
1
1
94
Ladda den nedre korgen med 9 kuvert
För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
För kraftigt smutsade
porslin och normalt
smutsade grytor, skålar
och karotter etc med
torkade matrester.
För normalt smutsad
disk, såsom skålar,
tallrikar, glas och lätt
smutsade formar.
Detta program lämpar
sig för att diska
normalt smutsad
matservis och är
det effektivaste
programmet när det
gäller kombinationen
av energi- och
vattenförbrukning
för den här typen av
matservis.
För lätt smutsad
porslin och glas.
För lätt smutsad disk
som inte behöver extra
torkeffekt.
En kort diskning för lätt
smutsad disk som inte
behöver torka.
• Fördisk (50°C)
• Disk (65°C)
• Sköljning
• Sköljning
• Sköljning (55°C)
• Torkning
• Fördisk (45°C)
• Disk (55°C)
• Sköljning
• Sköljning (65°C)
• Torkning
• Fördisk
• Disk (50°C)
• Sköljning (65°C)
• Torkning
• Fördisk
• Disk (40°C)
• Sköljning
• Sköljning (60°C)
• Torkning
• Fördisk (50°C)
• Disk (60°C)
• Skylling (55°C)
• Torkning
• Disk (40°C)
• Sköljning
• Sköljning (45°C)
Diskmedelmängd
• Fördisk
(5g)
• Huvuddisk
(22g)
ELLER
• 3 i 1
• Fördisk (5g)
• Huvuddisk
(22g)
ELLER
• 3 i 1
• Fördisk (5g)
• Huvuddisk
(22g)
ELLER
• 3 i 1
• Fördisk (5g)
• Huvuddisk
(22g)
• Fördisk (5g)
• Huvuddisk
(22g)
• Huvuddisk
(20g)
Disktid
Energiförbrukning
(min.)
1301,216
1551,0713
1750,789,25
1100,713
600,859
400,4510
(Kwh)
Vattenförbrukning
Sköljmedel
(I)
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för
testet.
Om du väljer att använda diskmedelstablett i dessa diskcykler, tillför inte sköljmedel.
Kondenstorkteknik
• Sparar energi genom att torka disken med restvärmen från den sista sköljningen.
• Diskprogramtiderna utökas genom denna torkmetod.
• Vissa diskprogram har ingen torkfunktion, se diskprogramtabellen för mer information.
96
Start av diskcykeln
1. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är helt öppnad
(vattentryck mellan 0,04 MPa och 1,00 MPa).
2. Öppna luckan. Dra ut den nedre och övre korgen, ladda disken och skjut tillbaka korgarna.
Det rekommenderas att den nedre korgen fylls först och därefter den övre korgen.
3. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt.
4. Öppna dörren och tryck en gång på
5. Tryck på P för att välja önskat program. Maskinen kommer att gå igenom programmen i
följande ordning:
P1
P2P3P4P5P6
6. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs är luckan är stängd korrekt. Smäll inte igen
luckan.
7. Stäng luckan till diskmaskinen och diskcykeln påbörjas inom kort.
• Om du öppnar diskmaskinens lucka under diskningen och sedan stänger den igen kommer
nuvarande diskprogram att fortsätta diskningen efter 10 sekunder.
• Lampan för det valda programmet blinkar tvättprogrammet.
Det är farligt att öppna dörren när ett diskprogram är igång, du kan skållas av hett vatten.
. LED-displayen tänds.
SE
Byte av program
För att byta programmet när diskcykeln redan har startat, följ stegen nedan.
1. Öppna luckan försiktigt för att undvika att vatten spills innan luckan öppnas helt. Kontrollera
att enheten har använt diskmedlet eller diskmedelstabletten. Detta beror på hur länge
diskningen har pågått.
2. Om diskmedelsfacket är öppet föreslår vi att du låter diskningen avslutas.
3. Om diskmedelsfacket fortfarande är stängt, tryck in och håll kvar P programknappen i
tre sekunder för att avbryta programmet. Öppna luckan, du kan sedan välja önskad ny
programknapp och stänga diskmaskinens lucka. Enheten kommer att starta den nya
diskcykeln strax efter.
För att lägga rätter
Følg trinnene nedenfor for å legge til retter hvis syklusen har startet før vaskemiddel Lokket
åpnes.
1. Öppna dörren på glänt för att förhindra spill.
2. Vänta tills spolarmarna slutat snurra.
3. Öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen.
4. Lägg i extra disk.
5. Stäng luckan till diskmaskinen.
6. Fortsatt diskmaskin med aktuellt tvättprogram efter 10 sekunder.
97
SE
Vid slutet av programmet
At the end of the programme, the dishwasher will beep for 8 seconds. The LED light will be on.
1. Öppna dörren på glänt för att förhindra spill.
2. Vänta tills spolarmarna slutat snurra.
3. Öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen.
4. Det är viktigt att låta disken svalna innan du tar ut den ur maskinen, eftersom rätter lättare
sprickor och får klippa när det är varmt.
Kondensationsremsan hjälper till att förhindra att ånga skadar bänkskivans kant ovanför
diskmaskinen. Det rekomenderas att låta luckan vara stängd till du är redo att plocka ur
diskmaskinen. Låt inte luckan stå på glänt. Lämna inte apparaten utan uppsikt med luckan helt
öppen då risken finns att någon kan snubbla.
Stänga av enheten
För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med På/Av-knappen. Diskmaskinen
fortsätter att använda elektricitet tills den stängs av med På/Av-knappen.
Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör
enheten kopplas ur strömuttaget.
Urplockning av diskmaskinen
Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och
flisas lättare när den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen,
kommer disken att svalna mycket fortare.
Plocka ur den nedre korgen först, följt av bestickkorgen och sedan den övre korgen. Detta
kommer att förhindra att vatten droppar från den övre korgen på disken i den nedre korgen.
Fördröjd start
Starttiden för diskprogrammet kan fördröjas och justeras. Följ nedanstående steg.
1. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken.
2. Tryck på
3. Välj önskat program.
4. Tryck på
till 24 timmar).
5. Stäng luckan och enheten kommer att starta programmet vid angiven tid automatiskt.
På/Av -knappen för att slå på diskmaskinen.
knappen upprepade gånger för att välja önskad fördröjningsperiod (område upp
Varje tryckning på denna knapp ökar den fördröjda starttiden i steg om 1 timmar.
98
Halvfullt
Om du inte har tillräckligt med disk för att ladda fullt, kan alternativet halvfullt väljas. Det bidrar
till att spara åtgången av varmvatten och elektricitet. Följ nedanstående steg:
1. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken och porslinet i korgen.
2. Stäng luckan till diskmaskinen och tryck på
3. Välj önskat program.
4. Tryck på
5. Stäng luckan så startar enheten programmet.
-knappen, och kontrollampan för halfull tänds.
På/Av-knappen för att slå på diskmaskinen.
Rengöring efter användning
Yttre vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester.
När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka.
Dessa ytor på utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från sprejarmarna.
Alla beläggningar bör torkas av innan luckan stängs.
SE
Kontrollpanelen
Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa.
• För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte
någon form av sprejrengöring användas.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan
skrapa ytans finish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan.
99
SE
Inre vård
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i basen av diskmaskinen behåller grova smutspartiklar från diskcykeln. De
insamlade grova smutspartiklarna kan gör att filtret sätts igen. Kontrollera filtret regelbundet
och rengör om så behövs under rinnande vatten.
Följ stegen nedan för att göra rent filtret i diskmaskinen.
1. Se till att diskmaskinen är avstängd.
2. Skruva loss det grova filtret moturs och lyft försiktigt ut det.
3. Skölj alla filter under rinnande vatten, inklusive filtercylindern, och sätt sedan tillbaka filtren i
motsatt ordning.
4. Skruva försiktigt tillbaka grovfiltret i medurs riktning. Det kommer att bli ett lätt klicka när
den är korrekt placerad.
• Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i filtercylindern, så att inte rester kan
komma in i systemet och täppa till.
• Använd ALDRIG diskmaskinen utan att filtren sitter på plats. Felaktig placering av filtren kan
försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap.
Sprayarmar
Matpartiklar kan fastna i sprejarmarnas munstycken
och lager. Sprejarmarna bör därför kontrolleras och
rengöras regelbundet:
1. Se till att diskmaskinen är avstängd.
2. För att ta bort den övre spolarmen, håll i muttern
och vrid armen medurs för att ta bort den.
3. För att ta bort den nedre spolarmen, ta bort
underkorgen och dra sedan spolarmen uppåt.
4. Rengör spolarmarna i varmt vatten med lite
diskmedel och använd en mjuk borste för att
rengöra munstyckena. Skölj ordentligt.
5. Sätt tillbaka armarna ordentligt.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.