For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock,
please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the dishwasher and keep
them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the dishwasher onto a third party, make
sure to include this manual.
• Keep ventilation openings in the dishwasher enclosure clear of
obstructions.
• Choose a location for your dishwasher away from heat sources such as
radiators or res.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
dishwasher.
• Keep mains cable out of reach from children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
• Keep children away from detergents and rinse aids. These may cause
chemical burns in the mouth, throat and eyes or asphyxiation.
• Keep children away from the dishwasher when the door is open.
• Switch o and disconnect from the mains supply before tting or
removing tools/attachments, after use and before cleaning.
• Keep your ngers away from moving parts and tted attachments.
• Never use a damaged machine.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or a qualied technician in order to avoid a hazard.
• Keep the mains cable and plug away from water.
• Never exceed the maximum capacities.
• 2 people are required to lift this dishwasher.
• Only use the dishwasher for its intended domestic use.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED
SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH
INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
6
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT
REPAIRS YOURSELF.
• Do not sit or stand on the door or dish rack.
• Do not move your dishwasher by holding the door or its edges. Hold the
dishwasher around its sides or base when moving it.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly
in place. Open the door very carefully when there is a programme
running, as there is a risk of hot water spraying out of the appliance.
• Do not place any heavy objects on the open door. The appliance could
tip.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items so that they will not damage the door seal;
• Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in
the basket with the points downwards or placed horizontally.
• Do not allow plastic items to come into contact with heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the
wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or
equivalent.
• Use only detergent and rinse aids designed for an automatic dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in
the xed wiring with at least 3mm contact separation in all poles.
• The door should not be left in the open position since this could present
a tripping hazard.
• For energy saving, always remember to switch the dishwasher o when
you have nished using it. The dishwasher should not be left unattended
when in use.
• Remove the door to the washing compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
• During installation, the power supply cord must not be excessively or
dangerously bent or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose
sets.
• The maximum number of place settings to be washed is 9.
• The maximum permissible inlet water pressure is 1Mpa, and the
minimum permissible inlet water pressure is 0.04Mpa.
7
Earthing Instructions
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
• This appliance is equipped with a mains cable having an equipmentearthing conductor and an earthing plug.
•
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
installed and earthed in accordance with local standards and
requirements.
• Improper connection of the equipment-earthing conductor
could result in a risk of electric shock.
• The wires in the cord are coloured as follows:
• Green and Yellow = Earth,
• Blue = Neutral,
• Brown = Live.
• Check with a qualied electrician or service representative if you
are in doubt whether the appliance is properly earthed or the
plug does not t correctly.
• Never modify the plug provided with the appliance.
8
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller
elektrisk støt må du følge alle forholdsreglene som er oppført nedenfor.
• Les alle anvisningene nøye før du bruker oppvaskmaskinen og legg dem
til side for senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer oppvaskmaskinen til noen
andre, må du sørge for at denne håndboken følger med.
• Hold ventilasjonsåpningene rundt oppvaskmaskinen fri for hindringer.
• Plasser oppvaskmaskinen på en at overate unna varmekilder som
varmeovner og ildsteder.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med oppvaskmaskinen.
• Hold strømledningen utenfor barns rekkevidde.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må
ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn.
• Hold barn unna vaskemidler og glansemidler. Disse kan forårsake
kjemiske brannsår i munn, hals og øyne eller kvelning.
• Hold barn unna oppvaskmaskinen når døren er åpen.
• Slå av og trekk støpslet ut av stikkontakten før montering eller erning
av verktøy/tilbehør, etter bruk og før rengjøring.
• Hold ngrene unna deler i bevegelse og montert tilbehør.
• Bruk aldri en skadet maskin.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant eller av en kvalisert tekniker for å
unngå fare.
• Hold strømledningen og støpslet unna vann.
• Overstig aldri maksimal kapasitet.
• Det kreves to personer for å løfte denne oppvaskmaskinen.
• Denne oppvaskmaskinen må kun brukes som tilsiktet i husholdning.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM
INVOLVERER FJERNING AV DEKSLER.
9
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE
FORSØKE Å REPARERE NOE SELV.
• Ikke sitt eller stå på døren eller kurven.
• Ikke ytt oppvaskmaskinen ved å holde i døren eller dørkantene. Hold
oppvaskmaskinen rundt sidene eller nederst når den yttes.
• Ikke ta på varmeelementet under eller straks etter bruk.
• Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle paneler er satt riktig på
plass. Vær meget forsiktig hvis du må åpne døren mens et program
kjører, da det er fare for at varmt vann spruter ut av maskinen.
• Ikke sett tunge gjenstander på den åpne døren. Maskinen kan velte.
• Når du setter inn gjenstander som skal vaskes:
• Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørpakningen,
• Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarp spiss må settes i kurven
med spissen ned eller legges horisontalt.
• Ikke la plastgjenstander komme i kontakt med varmeelementet.
• Kontroller at vaskemiddelrommet er tomt etter at oppvasken er ferdig.
• Ikke vask plastgjenstander med mindre de er merket som
oppvaskmaskinsikre eller tilsvarende.
• Bruk kun vaskemidler og glansemidler som er ment for en automatisk
oppvaskmaskin.
• Andre måter å koble fra strømforsyningen må være bygd inn i
ledningsnettet med minst 3 mm kontaktatskillelse i alle poler.
• Døren må ikke stå åpen da noen kan snuble i den.
• For å spare strøm, må du huske på alltid å slå av oppvaskmaskinen når du
er ferdig med den. Oppvaskmaskinen må ikke etterlates uten tilsyn når
den er i bruk.
• Fjern døren til oppvaskrommet når du slutter å bruke en gammel
oppvaskmaskin eller kaster den.
• Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes for mye under
installasjonen.
• Ikke tukle med kontrollene.
• Maskinen må kobles til vannledningen med et nytt slangesett.
• Det maksimale antallet kuverter som kan vaskes er 9.
• Det maksimalt tillatte inntaksvanntrykket er 1 MPa, og det minimalt
tillatte inntaksvanntrykket er 0,04 MPa.
10
Anvisninger om jording
ADVARSEL: DENNE MASKINEN MÅ JORDES.
• Denne maskinen er utstyrt med en strømledning som har en jordleder
og et jordet støpsel.
•
Støpslet må kobles til en passende stikkontakt som er installert og
jordet i henhold til lokale standarder og krav.
• Feil tilkobling av jordlederen kan føre til elektrisk støt.
• Trådene i ledningen har følgende farger:
• grønn og gul = jord,
• blå = spenningsførende (nøytral (N) i et TN-system),
• brun = spenningsførende (fase (L) i et TN-system).
• Spør en kvalisert elektriker eller servicerepresentant hvis du
er i tvil om maskinen er forsvarlig jordet eller hvis støpslet ikke
passer ordentlig.
• Støpslet som følger med maskinen, må ikke modiseres.
Säkerhetsvarningar
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska
stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan.
SE
• Läs noggrant igenom alla instruktioner innan du börjar använda
diskmaskinen och spara dem för framtida bruk.
• Behåll manualen. Om du överlämnar diskmaskinen till en tredje part se
till att denna manual medföljer.
• Se till att diskmaskinens ventilationsöppningar inte är igentäppta.
• Välj en plats för diskmaskinen som inte är i närheten av värmekällor som
element eller öppen eld.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med diskmaskinen.
• Håll sladden utom räckhåll för barn.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer
med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer
utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått
instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår
farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring
och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under
uppsikt.
11
• Förvara diskmedlet och sköljmedlet utom räckhåll för barn. Dessa
kan orsaka kemiska brännskador i munnen, halsen och ögonen eller
kvävning.
• Håll barnen borta från diskmaskinen när luckan är öppen.
• Stäng av och koppla ifrån elförsörjningen innan du ansluter eller tar bort
verktyg/tillsatser, efter användning och före rengöring.
• Stoppa inte in ngrarna i rörliga delar eller monterade tillsatser.
• Använd aldrig en skadad maskin.
• Om medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceombud eller en kvalicerad tekniker för att undvika faror.
• Håll enheten, nätsladden och kontakten undan från vatten.
• Överskrid aldrig maxkapaciteten.
• 2 personer krävs för att lyfta diskmaskinen.
• Använd endast diskmaskinen för dess avsedda användning i hemmet.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT
UTFÖRA SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR
BORTTAGNING AV HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE
FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV.
• Sitt inte eller stå på luckan eller diskstället.
• Flytta inte diskmaskinen genom att hålla i luckan eller dess kanter. Håll
diskmaskinen runt sidorna eller basen när den ska yttas.
• Vidrör inte värmeelementen under eller direkt efter användning.
• Använd inte diskmaskinen såvida inte allt omslutande hölje nns på
plats. Öppna luckan mycket försiktigt när programmet körs eftersom det
nns risk för att hett vatten sprutar ut ur apparaten.
• Placera inte tunga föremål på den öppna luckan. Apparaten kan tippa.
• När föremål laddas som skall diskas:
• Placera vassa föremål så att de inte skadar luckans tätning.
• Varning: Knivar och andra redskap med vassa spetsar skall placeras i
korgen med spetsen nedåt eller placeras horisontellt.
• Låt inte plastföremål komma i kontakt med värmeelementet.
• Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när diskningen är avslutad.
• Diska inte plastföremål såvida inte de är märkta att de är
diskmaskinssäkra eller liknande.
12
• Använd endast diskmedel och sköljmedel som skapats för en automatisk
diskmaskin.
• Andra sätt att koppla bort från elnätet måste inkorporeras i det fasta
ledningsnätet med minst 3 mm kontaktseparation i alla poler.
• Luckan bör inte lämnas öppen eftersom det nns risk att man snubblar
över den.
• För att spara energi ska du alltid komma ihåg att stänga av diskmaskinen
när du använt den färdigt. Diskmaskinen bör inte lämnas oövervakad när
den är i drift.
• Ta bort luckan när diskmaskinen tas ur bruk eller den skall kastas.
• Under installationen får inte elkabeln böjas överdrivet mycket eller på ett
farligt sätt eller plattas till.
• Mixtra inte med kontrollerna.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med ny slanguppsättning.
• Maximalt kan 9 kuvert diskas i maskinen.
• Maximalt tillåtet ingående vattentryck är 1Mpa och minimum tillåtet
ingående vattentryck är 0,04Mpa.
Jordanslutningsinstruktioner
VARNING: DENNA UTRUSTNING MÅSTE ANSLUTAS TILL JORD
• Denna produkt är utrustad med en sladd med jordledare och jord
kontakt.
•
Kontakten måste anslutas till lämpligt uttag installerat och jordat i
enlighet med lokala standarder och krav.
• Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan innebära
risk för elektriska stötar.
• Ledningarna i sladden är har följande färger:
• Grön och gul = jord,
• Blå = neutral,
• Brun = strömförande.
• Rådfråga behörig elektriker eller servicerepresentant om du är
osäker på om utrustningen är ordentligt jordad.
• Modiera aldrig kontakten som medföljer utrustningen.
13
Turvallisuusvaroitukset
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa
noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia.
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen astianpesukoneen käyttämistä ja
säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat astianpesukoneen kolmannelle
osapuolelle, varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana.
• Pidä astianpesukoneen tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä.
• Valitse astianpesukoneelle paikkaa loitolla lämmönlähteistä kuten
lämpöpatteri tai avotuli.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
astianpesukoneella.
• Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he
saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä
vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain
yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
FI
• Älä anna pesuaineiden ja huuhtelukirkasteiden joutua lasten käsiin. Ne
voivat aiheuttaa kemiallisia palovammoja suuhun, kurkkuun tai silmiin
tai johtaa tukehtumiseen.
• Pidä lapset loitolla astianpesukoneesta, kun luukku on auki.
• Sammuta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin lisäät tai poistat
työkaluja tai lisävarusteita sekä käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
• Älä koske liikkuviin osiin tai kiinnitettyihin lisävarusteisiin.
• Älä koskaan käytä vahingoittunutta laitetta.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai
pätevän asentajan täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
• Pidä virtajohto ja pistoke poissa vedestä.
• Älä koskaan ylitä maksimikapasiteettia.
• Tämän astianpesukoneen nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
• Käytä astianpesukonetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.
VAROITUS
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA
KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA.
NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA.
14
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA
PESUKONETTA ITSE.
• Älä istu tai seiso luukun tai astiatelineen päällä.
• Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä
astianpesukoneesta kiinni sivuilta siirtäessäsi sitä.
• Älä kosketa kuumennuselementtiä käytön aikana tai heti sen jälkeen.
• Älä käytä astianpesukonetta, elleivät kaikki suojakannet ole paikoillaan.
Avaa luukku varovasti, kun pesuohjelma on käynnissä, sillä laitteesta
saattaa roiskua ulos kuumaa vettä.
• Älä aseta mitään painavia esineitä avoimen luukun päälle. Laite saattaa
kaatua.
• Pestäviä kohteita lisättäessä:
• Sijoita terävät kohteet niin, etteivät ne vahingoita luukun tiivisteitä;
• Varoitus: Veitset ja muut teräväkärkiset keittiövälineet on asetettava
koriin kärki alaspäin tai asetettava vaaka-asentoon.
• Älä päästä muoviesineitä kosketuksiin kuumennuselementin kanssa.
• Tarkista, että pesuainelokero on tyhjä pesuohjelman suorittamisen
jälkeen.
• Älä pese muoviesineitä, jollei niitä ole merkitty konepesunkestäviksi tai
vastaavasti.
• Käytä vain automaattiselle astianpesukoneelle tarkoitettuja pesuaineita
ja huuhtelukirkasteita.
• Muut laitteen virransyötöstä irrottamisratkaisut on liitettävä kiinteällä
johdotuksella vähintään 3 mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla.
• Luukkua ei saa jättää puoliksi auki, sillä se voi johtaa laitteen
kaatumisvaaraan.
• Muista aina energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä,
kun et enää käytä sitä. Astianpesukonetta tulee pitää aina silmällä, kun
sitä käytetään.
• Irrota pesuosaston luukku, kun poistat vanhan astianpesukoneen pois
käytöstä.
• Asennuksen aikana virtakaapeli ei saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä
litistyä.
• Älä peukaloi säätimiä.
• Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon uusilla letkusarjoilla.
• Pesupaikka-asetusten enimmäismäärä on 9.
• Suurin sallittu tulovedenpaine on 1 Mpa, ja pienin sallittu 0,04 Mpa.
15
Maadoitusohjeet
VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
• Tässä laitteessa on maadoittava virtajohto ja maadoittava pistoke.
•
Pistoke on kytkettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja
maadoitettu paikallisten standardien ja vaatimusten mukaisesti.
• Laitteen maadoitusjohtimen väärä liittäminen voi johtaa
sähköiskun vaaraan.
• Johdon johtimien väritys on seuraavanlainen:
• Vihreä ja keltainen = maa,
• Sininen = nollajännite,
• Ruskea = vaihejohdin.
• Jos olet epävarma laitteen oikeasta maadoituksesta tai jos
pistoke ei sovi oikein pistorasiaan, tarkistuta asia pätevällä
sähköteknikolla tai huollolla.
• Älä koskaan muokkaa laitteen mukana tullutta pistoketta.
Turvallisuusvaroitukset
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge
alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
DK
• Læs omhyggeligt alle anvisninger, inden opvaskemaskinen bruges, og
gem dem til senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis du giver opvaskemaskinen
videre til tredjemand, skal du huske også at give vedkommende
brugsvejledningen.
• Opvaskemaskinens ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede.
• Vælg en placering for opvaskemaskinen, der ikke er for tæt på
varmekilder som radiatorer eller åben ild.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med
opvaskemaskinen.
• Hold el-ledningen væk fra børn.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan
dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må
ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn.
16
• Hold opvaskemiddel og skyllemiddel udenfor børns rækkevidde.
Midlerne kan medføre kemiske forbrændinger i mund, svælg og øjne
eller kvælning.
• Hold børn på afstand af opvaskemaskinen når lågen er åben.
• Sluk og træk stikket ud af stikkontakten, inden du anbringer eller erner
redskaber/tilbehør, efter brug og før rengøring.
• Hold ngrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør.
• Brug aldrig en maskine, der er beskadiget.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes
af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende
kvaliceret tekniker.
• Hold ledninger og kontakter væk fra vand.
• Overskrid aldrig maksimumkapaciteten.
• Der kræves 2 personer til at løfte opvaskemaskinen.
• Brug kun opvaskemaskinen til dens tilsigtede brug i hjemmet.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE
AT UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRER FJERNELSE AF
DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV
FORSØGE AT REPARERE MASKINEN.
• Sid eller stå ikke på lågen eller opvaskekurvene.
• Flyt ikke opvaskemaskinen ved at holde i døren eller dens kanter. Hold i
opvaskemaskinen ved holde i siderne eller understykket når den yttes.
• Berør ikke varmelegemet under eller umiddelbart efter brug.
• Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat.
åbn lågen meget forsigtigt hvis der kører et program, da der kan være
fare for at der sprøjter varmt vand ud af maskinen.
• Placér ikke nogen tunge genstande på den åbne låge. Maskinen kunne
vippe.
• Når der sættes ting i maskinen til vask:
• Læg/sæt skarpe genstande så de ikke beskadiger lågepakningen.
• Advarsel: Knive og andre spidse genstande skal sættes i kurven med
spidsen nedad eller lægges vandret.
• Læg ikke plastikgenstande, så de kommer i kontakt med varmelegemet.
• Kontrollér at opvaskemiddelrummet er tomt efter gennemført
vaskecyklus.
17
• Der må ikke vaskes plastikgenstande i maskinen medmindre de er
mærket opvaskemaskinesikre eller lignende.
• Anvend kun opvaskemiddel og skyllemiddel, der er beregnet til
automatisk opvaskemaskine.
• Der skal monteres alternativ frakobling fra strømforsyningen, som skal
sidde i den faste ledningsføring og have mindst 3 mm kontaktadskillelse
imellem alle poler.
• Lågen bør ikke efterlades åben, da man kan snuble over den.
• For at spare strøm, bør opvaskemaskinen altid slukkes efter brug.
Opvaskemaskinen bør holdes under opsyn når den er i brug.
• Fjern lågen til opvaskemaskinen ved udskiftning af en gammel
opvaskemaskine eller hvis den skal kasseres.
• Under installation må el-ledningen ikke bøjes eller trykkes for meget
eller faretruende adt.
• Der må ikke fuskes med styringen.
• Maskinen skal tilsluttes vandforsyningen med nye slanger.
• Der må ikke vaskes ere kuverter end 9 ad gangen.
• Maksimalt tryk på indløbsvandet er 1 Mpa og minimum er 0,04 Mpa.
Anvisninger vedrørende jordforbindelse
ADVARSEL: DETTE UDSTYR SKAL JORDFORBINDES
• Dette udstyr skal være forsynet med en ledning med en
jordforbindelsesleder og et jordforbindelsesstik.
•
Stikket skal skal anbringes i en stikkontakt, installeret og
jordforbundet i overensstemmelse med lokale standarder og krav.
• Forkert tilslutning af jordforbindelseslederen kan give elektrisk
stød.
• Ledningens ledere er farvet på følgende måde:
• Grøn og gul = jord
• Blå = neutral,
• Brun = strømførende.
• Tjek med en kvaliceret elektriker eller servicerepræsentant,
hvis du er i tvivl, om udstyret er korrekt jordforbundet eller hvis
stikket ikke passer i din stikkontakt.
• Foretag aldrig ændringer på stikket, som leveres med udstyret.
18
Thank you for purchasing your new Logik Dishwasher.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully
understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
GB
The Main Unit
Lower Hook X 2ST3.5x45 Screw x 4ST4x14 Screw x 14
ST3.5x25 Screw x 2
Salt Funnel
Hop Hook x 2
ST3.5x16 Screw x 2
U-shaped Hose Holder x 1
Instruction
Manual
Water Supply Hose
Installation Hook x 2
Measuring Cup x 1
Condensation Strip x 1
Hole Cover x 2
Detergent Measuring Spoon x 1Toe Panel Mounting Bracket x 2
Cutlery Basket x 1
Instruction Manual
This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may
remain inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if
necessary.
* All images in this document are for indication only; please see your individual product for details.
19
GB
820
450
580
INSTALLATION
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your dishwasher
you should make sure the installation surface
is flat and firm, and the room is well ventilated.
Avoid locating your dishwasher near a heat
source, e.g. cooker, boiler or radiator. Extreme
cold ambient temperatures may also cause
the appliance not to perform properly. This
dishwasher is not designed for use in a garage
or outdoor installation.
Do not drape the dishwasher with any
covering. When installing, ensure that free
space is left at the sides.
All parts removed must be saved to
do the reinstallation in the future.
Ensure the dishwasher is unplugged
and empty. We recommend that 2
people handle the dishwasher during
installation.
1. Please ensure the dishwasher is installed
by a qualified technician. Refer to the tools
required.
An additional space of (150mm) is
required at the rear of the washing
machine. This is to allow enough space
for the water hose and drain hose.
2. Ensure there is clearance each side of the
unit to allow slight sideways movement
for servicing when required. The height
of the unit is 815 mm. The figure outlines
the minimum dimensions required to
accommodate the dishwasher within fitted
kitchen furniture units.
units in mm
550
815
448
20
INSTALLATION
3. Do not connect the unit to the mains socket
before installation. Ensure you are not
installing the unit right in front of the mains
socket. This is to avoid potential damage to
the back of the unit.
4. The condensation strip must be fitted
to the underside of the worktop above
your dishwasher to protect it against any
moisture. Its purpose is to protect your
worktop’s underside from steam rising from
the dishwasher.
Remove the backing paper from the
condensation strip.
GB
5. Stick the condensation strip to the
underside of the worktop.
Ensure the surface is clean prior to
sticking the condensation strip to the
underside of the worktop.
Failure to attach the condensation strip
could result in damage to the underside
of your worktop!
6. For Wooden Worktop Only
Place the Installation Hook to secure the
unit as shown.
Leave some space
Stick the Condensation
Strip under the worktop,
where you want to
install the dishwasher.
21
GB
INSTALLATION
7. Position the dishwasher next to a water
tap and a drain. Ensure the water inlet and
drain hoses are not kinked or squashed. The
unit must not stand on the mains cable.
8. Good levelling is essential for correct
closure and sealing of the door. When the
unit is correctly levelled, the door should
not catch the inner liner on either side of
the cabinet. Adjust the adjustable feet to
obtain the optimum levelling of the unit.
9. Tape the supplied Door Template to the
dishwasher door. Ensure the aesthetic
door weight is a minimum of 3kg and a
maximum of 5kg. Make sure the top of the
template is at the top of the door. Drill the
required holes following the depth and
diameter shown on the Door Template.
<5kg
22
INSTALLATION
GB
10. Install the Aesthetic Panel onto the
dishwasher door. After the aesthetic panel
is installed, the tension of the dishwasher
door spring can be adjusted by rotating the
adjusting bolt. If the tension is right, the
door will remain horizontal in the fully open
position.
11. Remove the screws on both sides of the
dishwasher door and replace with ST3.5x45
screws. Ensure to tighten the screws and to
secure the Aesthetic Panel.
Hop hook
Lower hook
ST4*14 Countersunk
head screw
12. Adjust the bolt to loosen or tighten the
tension of the dishwasher door.
23
GB
INSTALLATION
13. To secure the dishwasher under the table
top, tighten the screws as shown. Note
their positioning for the different types of
worktops.
Wooden Worktop
Synthetic / Ceramic
Worktop
Installation Hook
ST4x14
ST3.5x16
Hole Cover
14. Cut out a 439 mm wide plinth for toe panel.
Tape the supplied toe panel mounting
brackets to the toe panel as shown. Drill the
required holes.
15. Determine the correct position for the
toe panel mounting bracket, remove
the bracket and bend the metal tab. This
ensures that the toe panel won’t slide in
further than you need.
56.2
439
395.4
36
Adjust Height
100
24
INSTALLATION
16. Attach the toe panel mounting brackets to
the toe panel. Align the screw holes, then
using the 4 screws ST4x14 to secure the toe
panel.
17. Insert the toe panel to the dishwasher.
GB
18. Make sure your plumbing is suitable for use
with the dishwasher. If in doubt contact
a qualified plumber. This unit MUST BE
connected to COLD WATER MAINS using the
new water inlet hose. OLD HOSE SETS MUST
NOT BE RE-USED. The water pressure from
the water mains needs to be at a minimum
of 0.04 MPa and a maximum of 1.00MPa.
• Connect one end of the safety water
supply hose to your dishwasher, and
then connect the other end of the hose
to your water mains. Please ensure the
black rubber seal is in place.
• After connecting the hose, turn on your
water mains and check for leaks.
• Connect the dishwasher to the mains
socket.
You may use a Y-Adaptor (not
included)for an additional water
feed for another appliance, for
example a washing machine.
This is only applicable for cold
water mains. A Y-Adaptor is
available from most DIY stores.
Water mains
Y-Adaptor
(not included)
Water supply hose
Connect
to another
appliance if
required.
About the Safety Supply Hose
The safety supply hose consists of
the double walls. The hose’s system
guarantees its intervention by blocking
the flow of water in case of the supply
hose breaking and when the air space
between the supply hose itself and the
outer corrugated hose is full of water.
25
GB
INSTALLATION
• Do not bend your drain hose.
• You may use the U-shaped drain hose
holder to secure your drain hose and to
avoid bending it.
U-shaped drain
hose holder
water drain
hose
• Secure the water drain hose to the waste
pipe to avoid it coming off during the
washing process.
• The waste pipe must only be
connected to the foul drains and not
the surface water drainage system.
• The water drain hose should be
placed between 40 cm and 100 cm
from the floor level and must not be
extended, otherwise the unit may
not be able to expel the waste water
properly.
• Please close the hydrant after using.
26
Product Overview
Front ViewRear View
Control Panel
Door Handle
Mains Cable
Upper BasketLower Basket
SpikesCup Racks
Water Inlet (connect
to supply hose)
Drain Hose
GB
Internal View
Spray Arms
Salt Reservoir
Dispenser
Upper Basket
Filtering System
Lower Basket
27
GB
Control Panel
1245637
P1 P2 P3
1/2
P4 P5 P6
1. On/O Button
Turn the dishwasher on and o.
2.
Button
Press to select the half load washing cycle.
3. Programme Icons
• P1
– Intensive
• P2
–Normal
• P3
• P4
• P5
• P6
– Eco Wash
– Glass
– 1 Hour
– Rapid Wash
4. P Programme Button
Press repeatedly to select your required washing programme.
5.
Delay Start button
• Press repeatedly to preset the delay timer and delay the starting time by up to 24 hours.
• Each press of this button increases the delay start time by 1 hour intervals.
6.
LED Display
Displays programme, delay start time and fault codes.
7. LED Indicator Lights
Rinse Aid Rell Warning Light
Illuminates when the rinse aid in the dishwasher needs to be relled.
Salt Rell Warning Light
Illuminates when the softening salt in the dishwasher needs to be relled.
Infall Indicator Light
Illuminates when tap is not open.
Indicator Light
Illuminates when the half-load function is selected.
P
* To comply with Standards of Performance, i.e., EN50242, the economy setting is used as reference.
28
Before Operating
To Open the Door
• First open the door slightly to avoid water spillage.
• Pull the door handle.
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.
To Close the Door
• After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher.
• Lift the door upwards and push until it clicks into position.
• Do not slam the dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some
items are not suitable for dishwashers.
The Following Items Are Not Suitable
GB
Crystal glasses
Small plastic items
(Milk bottle nipple)
Plastic items that are not
dishwasher safe
Towels and sponges
Silverware
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Valuable vases
Cracked / chipped china
Copper pots and pans
• Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue
used in these items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after
being washed in a dishwasher.
• Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for
dishwashers.
• Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to
the high temperature in the dishwasher.
• Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.
• Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash
delicate glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate
glassware by hand instead.
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg
white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore,
please clean the residues from silver immediately after use.
29
GB
Adding Detergent Powder or Tablet
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more environmentally
friendly, please use no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser
with detergent power or tablet. See the detergent manufacturers instructions for the correct
amount to use. If using tablets read the manufacturers recommendations on the tablet
packaging in order to determine where the tablet should be placed (e.g. cutlery basket,
detergent compartment etc.)
• WARNING! Keep out of the reach of children.
• Irritating to eyes.
• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water and seek medical advice.
• If swallowed, seek medical advice immediately.
Bleach and
Countertop
detergent
Irritant
Please follow the steps below to fill the detergent dispenser.
1. Push the button on the lid of the detergent
dispenser in the direction of the arrow until
the flap springs open.
2. Fill the detergent dispenser with detergent
main wash detergent chamber
powder to both main wash detergent
chamber and pre-wash detergent chamber,
or insert the detergent tablet to the main
detergent chamber. The marking indicates
the filling level.
All programmes with pre-wash
need an additional detergent dosage
that must be placed in the prewash detergent chamber. If using
tablets please check the detergent
manufacturers instructions. Please refer
to the wash cycle table. This detergent
will take effect during the pre-wash
phase.
push up from the right side
or
pre-wash detergent chamber
3. Close the lid firmly so that it clicks into place.
30
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.