For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow
all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the dishwasher and keep them for future
reference.
• Retain the manual. If you pass the dishwasher onto a third party, make sure to
include this manual.
• Keep ventilation openings in the dishwasher enclosure clear of obstructions. The
ventilation openings at the base of the dishwasher must not be obstructed by carpet.
• Choose a location for your dishwasher away from heat sources such as radiators or
res.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the dishwasher.
• Keep supply cord out of reach of children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Keep children away from detergents and rinse aids. These may cause chemical burns
in the mouth, throat and eyes or asphyxiation.
• Keep children away from the dishwasher when the door is open.
• Switch o and disconnect from the mains supply before tting or removing tools/
attachments, after use and before cleaning.
• Keep your ngers away from moving parts and tted attachments.
• Never use a damaged machine.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Keep the supply cord and plug away from water.
• Never exceed the maximum capacities.
• 2 people are required to lift this dishwasher.
• Only use the dishwasher for its intended domestic use.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
1
Page 2
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL
TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF
COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS
YOURSELF.
• Do not sit or stand on the door or dish rack.
• Do not move your dishwasher by holding the door or its edges. Hold the dishwasher
around its sides or base when moving it.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Open the door very carefully when there is a programme running, as there is a risk of
hot water spraying out of the appliance.
• Do not place any heavy objects on the open door. The appliance could tip.
• When loading items to be washed:
– Locate sharp items so that they will not damage the door seal;
– Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket
with the points downwards or placed horizontally.
• Do not allow plastic items to come into contact with heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or equivalent.
• Use only detergent and rinse aids designed for an automatic dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the xed
wiring with at least 3mm contact separation in all poles.
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping
hazard.
• For energy saving, always remember to switch the dishwasher o when you have
nished using it. The dishwasher should not be left unattended when in use.
• Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher
from service or discarding it.
• During installation, the supply cord must not be excessively or dangerously bent or
attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets.
• Never place heavy or wet items directly on top of the appliance.
• Do not dismantle, repair or modify the machine. This may invalidate your guarantee
and could lead to malfunction and cause re or injury.
• Manual pre-rinsing of items leads to increased water and energy consumption and is
not recommended.
• Washing in a household dishwasher usually consumes less energy and water than
2
Page 3
hand dishwashing provided the household dishwasher is used according to the
manufacturer’s instructions.
• Do not use a mains plug adapter, external timer or extension cable. It may overheat
and cause a re.
• Although every care has been taken to ensure this appliance has no burrs or sharp
edges, we recommend that you wear protective gloves when unpacking, installing
and moving this appliance. This will prevent any injury.
• Water pressure:
– Maximum inlet water pressure (Pa): 1.0 MPa
– Minimum inlet water pressure (Pa): 0.04 MPa
• For the maximum number of place settings to be washed, please refer to the
installation/instructions manual.
Earthing Instructions
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
• This appliance is equipped with a supply cord having an equipment-earthing
conductor and an earthing plug.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in
accordance with local standards and requirements.
• Improper connection of the equipment-earthing conductor could result in
a risk of electric shock.
• The wires in the cord are coloured as follows:
– Green and Yellow = Earth,
– Blue = Neutral,
– Brown = Live.
• Check with a qualied electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly earthed or the plug does not t
correctly.
• Never modify the plug provided with the appliance.
3
Page 4
NO
SIKKERHETSADVARSLER
OPPVASKMASKIN
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg
alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.
• Les alle anvisningene nøye før du bruker oppvaskmaskinen og legg dem til side for
senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer oppvaskmaskinen til noen andre, må du
sørge for at denne håndboken følger med.
• Hold ventilasjonsåpningene rundt oppvaskmaskinen fri for hindringer.
Ventilasjonsåpningene på bunnen av oppvaskmaskinen må ikke dekkes til med
teppe.
• Plasser oppvaskmaskinen på en at overate unna varmekilder som varmeovner og
åpne ammer.
• Barn må overvåkes for å unngå at de leker med oppvaskmaskinen.
• Hold strømledningen utilgjengelig for barn.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte
fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis
de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte
og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og
under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
• Hold barn unna vaskemidler og glansemidler. Disse kan forårsake kjemiske brannsår
i munn, hals og øyne eller kvelning.
• Hold barn unna oppvaskmaskinen når døren er åpen.
• Slå av og koble fra stikkontakten før montering eller erning av verktøy/tillegg, etter
bruk og før rengjøring.
• Hold ngrene unna deler i bevegelse og montert tilbehør.
• Bruk aldri en skadet maskin.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, en autorisert
serviceagent eller tilsvarende kvalisert person for å hindre fare.
• Hold strømledningen og støpslet unna vann.
• Overstig aldri maksimal kapasitet.
• Det kreves to personer for å løfte denne oppvaskmaskinen.
• Denne oppvaskmaskinen må kun brukes som tilsiktet i husholdning.
• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende
bruksområder som:
– personalrom i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser;
– bondegårder;
– i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende
overnattingssteder;
– typiske bed & breakfast-etablissementer.
4
Page 5
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE
SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
• Ikke sitt eller stå på døren eller stativet.
• Ikke ytt oppvaskmaskinen ved å holde i døren eller dørkantene. Hold
oppvaskmaskinen rundt sidene eller i sokkelen når den yttes.
• Ikke ta på varmeelementet under eller straks etter bruk.
• Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle paneler er satt riktig på plass. Vær
meget forsiktig hvis du må åpne døren mens et program kjører, da det er fare for at
varmt vann spruter ut av maskinen.
• Ikke sett tunge gjenstander på den åpne døren. Apparatet kan velte.
• Når du setter inn gjenstander som skal vaskes:
– Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørpakningen,
– Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarpe kanter må settes i kurven med
spissen ned eller legges horisontalt.
• Ikke la plastgjenstander komme i kontakt med varmeelementet.
• Kontroller at vaskemiddelrommet er tomt etter at vaskesyklusen er ferdig.
• Ikke vask plastgjenstander med mindre de er merket som oppvaskmaskinsikre eller
tilsvarende.
• Bruk kun vaskemidler og glansemidler som er ment for en automatisk
oppvaskmaskin.
• Andre måter å koble fra strømforsyningen må være bygd inn i ledningsnettet med
minst 3 mm kontaktatskillelse i alle poler.
• Døren må ikke stå åpen da noen kan snuble i den.
• For å spare strøm, må du huske på alltid å slå av oppvaskmaskinen når du er ferdig
med den. Oppvaskmaskinen må ikke etterlates uten tilsyn når den er i bruk.
• Fjern døren til oppvaskrommet når du slutter å bruke en gammel oppvaskmaskin
eller kaster den.
• Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes for mye under installasjonen.
• Ikke tukle med kontrollene.
• Apparatet må kobles til vannledningen med et nytt slangesett.
• Tunge eller våte gjenstander skal aldri legges på apparatet.
• Ikke demonter, reparer eller modiser maskinen. Dette kan gjøre garantien ugyldig,
føre til funksjonsfeil og forårsake brann eller personskade.
• Hvis du skyller først, fører det til økt vann- og energiforbruk, så det anbefales ikke.
• Å vaske i husholdningsoppvaskmaskin bruker vanligvis mindre energi og vann enn å
vaske opp for hånd, forutsatt at husholdningsoppvaskmaskinen brukes i henhold til
produsentens anvisninger.
5
Page 6
• Ikke bruk en pluggadapter, ekstern tidsur eller skjøteledning. Den kan overopphete
og forårsake brann.
• Selv om det er tatt hensyn for å hindre at apparatet har noen skarpe kanter,
anbefaler vi at du bruker vernehansker når du pakker ut, installerer og ytter på
apparatet. Dette vil forhindre skade.
• Maksimalt antall oppdekninger som kan vaskes, står i installasjons-/
bruksanvisningen.
Anvisninger om jording
ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ JORDES.
• Dette apparatet er utstyrt med en strømledning med en utstyrs jordingsleder og en
jordingsplugg.
• Støpslet må kobles til en passende stikkontakt som er installert og jordet i henhold
til lokale standarder og krav.
• Feil tilkobling av jordlederen kan føre til elektrisk støt.
• Ledningene i kabelen har følgende farger:
– Grønn og gul = jord,
– Blå = spenningsførende (nøytral (N) i et TN-system),
– Brun = spenningsførende (fase (L) i et TN-system).
• Spør en kvalisert elektriker eller servicerepresentant hvis du er i tvil om
apparatet er korrekt jordet eller hvis støpslet ikke passer.
• Støpslet som følger med apparatet, må ikke modiseres.
6
Page 7
SE
SÄKERHETSVARNINGAR
DISKMASKIN
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsanvisningar nedan.
• Läs noggrant igenom alla instruktioner innan du börjar använda diskmaskinen och
spara dem för framtida bruk.
• Spara bruksanvisningen. Om du överlämnar diskmaskinen till en tredje part se till att
denna manual medföljer.
• Se till att diskmaskinens ventilationsöppningar inte är igentäppta.
Ventilationsöppningarna i nederdelan på diskmaskinen får inte täckas med en
matta.
• Välj en plats för diskmaskinen som inte är i närheten av värmekällor som element
eller öppen eld.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med diskmaskinen.
• Förvaras elsladden utom räckhåll för barn.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet
och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda
produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka
med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8
år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
• Förvara diskmedlet och sköljmedlet utom räckhåll för barn. Dessa kan orsaka
kemiska brännskador i munnen, halsen och ögonen eller kvävning.
• Håll barnen borta från diskmaskinen när luckan är öppen.
• Stäng av och koppla ifrån elförsörjningen innan du ansluter eller tar bort verktyg/
tillsatser, efter användning och före rengöring.
• Stoppa inte in ngrarna i rörliga delar eller monterade tillsatser.
• Använd aldrig en skadad maskin.
• Om medföljande elsladd är skadad måste den bytas av tillverkaren eller dess
serviceombud eller liknande kvalicerade personer för att undvika faror.
• Se till att elsladden och kontakten inte kommer i närheten av vatten.
• Överskrid aldrig maxkapaciteten.
• 2 personer krävs för att lyfta diskmaskinen.
• Använd endast diskmaskinen för dess avsedda användning i hemmet.
• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt:
– personalkök i butiker, kontor och arbetsplatser;
– fritidshus;
– kunder på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer;
– B&B-liknande miljöer.
7
Page 8
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA
REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
• Sitt inte eller stå på luckan eller diskstället.
• Flytta inte diskmaskinen genom att hålla i luckan eller dess kanter. Håll
diskmaskinen runt sidorna eller basen när den ska yttas.
• Vidrör inte värmeelementen under eller direkt efter användning.
• Använd inte diskmaskinen såvida inte allt omslutande hölje nns på plats. Öppna
luckan mycket försiktigt när programmet körs eftersom det nns risk för att hett
vatten sprutar ut ur apparaten.
• Placera inte tunga föremål på den öppna luckan. Apparaten kan tippa.
• När föremål laddas som skall diskas:
– Placera vassa föremål så att de inte skadar luckans tätning.
– Varning: Knivar och andra redskap med vassa spetsar skall placeras i korgen med
spetsen nedåt eller placeras horisontellt.
• Låt inte plastföremål komma i kontakt med värmeelementet.
• Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när diskningen är avslutad.
• Diska inte plastföremål såvida inte de är märkta att de är diskmaskinssäkra eller
liknande.
• Använd endast diskmedel och sköljmedel som skapats för en automatisk diskmaskin.
• Andra sätt att koppla bort från elnätet måste inkorporeras i det fasta ledningsnätet
med minst 3 mm kontaktseparation i alla poler.
• Luckan bör inte lämnas öppen eftersom det nns risk att man snubblar över den.
• För att spara energi ska du alltid komma ihåg att stänga av diskmaskinen när du
använt den färdigt. Diskmaskinen bör inte lämnas oövervakad när den är i drift.
• Ta bort luckan när diskmaskinen tas ur bruk eller den skall kastas.
• Under installationen får inte elsladden böjas överdrivet mycket eller på ett farligt
sätt eller plattas till.
• Mixtra inte med kontrollerna.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med ny slanguppsättning.
• lacera aldrig tunga eller blöta föremål direkt ovanpå apparaten.
• Ta inte isär, reparera eller modiera maskinen. Det kan göra garantin ogiltig och leda
till att maskinen inte fungerar och orsaka eldsvåda eller personskada.
• Manuell försköljning av artiklar leder till ökad vatten- och energiförbrukning och
rekommenderas inte.
• Disk i en hushållsdiskmaskin förbrukar vanligtvis mindre energi och vatten än
handdisk, under förutsättning att diskmaskinen används i enlighet med tillverkarens
anvisningar.
8
Page 9
• Använd inte en kontakt med era uttag, extern timer eller en förlängningskabel. Den
kan överhettas och orsaka brand.
• Trots att alla åtgärder vidtagits för att säkerställa att det inte ska nnas några grader
eller vassa kanter, rekommenderar vi att man använder skyddshandskar när man
packar upp, installerar och yttar maskinen. Det förhindrar personskador.
• För maximalt antal kuvert som ska diskas, se installations-/bruksanvisningen.
Jordanslutningsinstruktioner
VARNING: DENNA UTRUSTNING MÅSTE ANSLUTAS TILL JORD.
• Denna apparat är utrustad med en nätsladd med en utrustnings jordledare och en
jordad kontakt.
• Kontakten måste anslutas till lämpligt uttag installerat och jordat i enlighet med
lokala standarder och krav.
• Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan innebära risk för
elektriska stötar.
• Ledningarna i sladden är har följande färger:
– grön och gul = jord,
– Blå=neutral
– Brun=ström.
• Rådfråga behörig elektriker eller servicerepresentant om du är osäker på
om utrustningen är ordentligt jordad.
• Modiera aldrig kontakten som medföljer utrustningen.
9
Page 10
FI
TURVALLISUUSVAROITUKSET
ASTIANPESUKONE
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi
tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita.
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen astianpesukoneen käyttämistä ja säilytä ne
myöhempää käyttöä varten.
• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat astianpesukoneen kolmannelle osapuolelle,
varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana.
• Pidä astianpesukoneen tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä. Astianpesukoneen
pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
• Valitse astianpesukoneelle paikkaa loitolla lämmönlähteistä kuten lämpöpatteri tai
avotuli.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki astianpesukoneella.
• Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen
ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
• Älä anna pesuaineiden ja huuhtelukirkasteiden joutua lasten käsiin. Ne voivat
aiheuttaa kemiallisia palovammoja suuhun, kurkkuun tai silmiin tai johtaa
tukehtumiseen.
• Pidä lapset loitolla astianpesukoneesta, kun luukku on auki.
• Sammuta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin lisäät tai poistat työkaluja
tai lisävarusteita sekä käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
• Älä koske liikkuviin osiin tai kiinnitettyihin lisävarusteisiin.
• Älä koskaan käytä vahingoittunutta laitetta.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavasti
pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Pidä virtajohto ja pistoke poissa vedestä.
• Älä koskaan ylitä maksimikapasiteettia.
• Tämän astianpesukoneen nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
• Käytä astianpesukonetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin,
kuten:
– henkilöstön keittiöalueet kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä;
– maataloissa;
– asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa;
– majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa.
10
Page 11
VAROITUS
AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN
SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE
KORJATA LAITETTA.
• Älä istu tai seiso luukun tai astiatelineen päällä.
• Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä
astianpesukoneesta kiinni sivuilta siirtäessäsi sitä.
• Älä kosketa kuumennuselementtiä käytön aikana tai heti sen jälkeen.
• Älä käytä astianpesukonetta, elleivät kaikki suojakannet ole paikoillaan. Avaa luukku
varovasti, kun pesuohjelma on käynnissä, sillä laitteesta saattaa roiskua ulos kuumaa
vettä.
• Älä aseta mitään painavia esineitä avoimen luukun päälle. Laite saattaa kaatua.
• Pestäviä kohteita lisättäessä:
– Sijoita terävät kohteet niin, etteivät ne vahingoita luukun tiivisteitä;
– Varoitus: Veitset ja muut teräväkärkiset keittiövälineet on asetettava koriin kärki
alaspäin tai asetettava vaaka-asentoon.
• Älä päästä muoviesineitä kosketuksiin kuumennuselementin kanssa.
• Tarkista, että pesuainelokero on tyhjä pesuohjelman suorittamisen jälkeen.
• Älä pese muoviesineitä, jollei niitä ole merkitty konepesunkestäviksi tai vastaavasti.
• Käytä vain automaattiselle astianpesukoneelle tarkoitettuja pesuaineita ja
huuhtelukirkasteita.
• Muut laitteen virransyötöstä irrottamisratkaisut on liitettävä kiinteällä johdotuksella
vähintään 3 mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla.
• Luukkua ei saa jättää puoliksi auki, sillä se voi johtaa laitteen kaatumisvaaraan.
• Muista aina energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä, kun et enää
käytä sitä. Astianpesukonetta tulee pitää aina silmällä, kun sitä käytetään.
• Irrota pesuosaston luukku, kun poistat vanhan astianpesukoneen pois käytöstä.
• Asennuksen aikana virtakaapeli ei saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä litistyä.
• Älä peukaloi säätimiä.
• Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon uusilla letkusarjoilla.
• Älä koskaan aseta painavia tai märkiä kohteita suoraan laitteen päälle.
• Älä pura, korjaa tai mukauta konetta. Se voi mitätöidä takuun ja aiheuttaa
toimintahäiriön ja johtaa tulipaloon tai vammaan.
• Manuaalinen kohteiden esihuuhtelu ei ole suositeltavaa, se lisää veden ja energian
kulutusta.
• Kotitalouden astianpesukoneessa pesemin kuluttaa yleensä vähemmän energiaa
ja vettä kuin käsin peseminen, mikäli astianpesukonetta käytetään valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
• Älä käytä pistotulppasovitinta, ulkoisen ajastimen tai jatkojohtoa. Ne voivat
11
Page 12
ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon.
• Vaikka kaikki tarpeellinen on tehty sen varmistamiseksi, ettei tässä koneessa olisi
särmiä tai teräviä reunoja, on suositeltavaa käyttää suojahansikkaita tätä konetta
asennettaessa tai siirrettäessä. Tällä estetään mahdolliset vammat.
• Katso pestävien astiastojen enimmäismäärä asennus/ohjeet-käyttöoppaasta.
Maadoitusohjeet
VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
• Tämä laite on varustettu virtajohdolla, jossa on maadoitusjohdin ja
maadoituspistoke.
• Pistoke on kytkettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu
paikallisten standardien ja vaatimusten mukaisesti.
• Maadoituksen virheellinen kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
• Johtojen värimerkinnät ovat seuraavat:
– Vihreä ja keltainen = suojamaa,
– Sininen = nolla,
– Ruskea = vaihejohdin.
• Jos olet epävarma laitteen oikeasta maadoituksesta tai jos pistoke ei sovi
oikein pistorasiaan, tarkistuta asia pätevällä sähköteknikolla tai huollolla.
• Älä koskaan muokkaa laitteen mukana tullutta pistoketta.
12
Page 13
DK
SIKKERHEDSADVARSLER
OPVASKEMASKINE
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød
bedes du følge angivelserne herunder.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger, inden opvaskemaskinen bruges, og gem dem til
senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis du giver opvaskemaskinen videre til tredjemand, skal
du huske også at give vedkommende brugsvejledningen.
• Opvaskemaskinens ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede.
Ventilationsåbningerne på bunden af opvaskemaskinen må ikke tildækkes af et
tæppe.
• Vælg en placering for opvaskemaskinen, der ikke er for tæt på varmekilder som
radiatorer eller åben ild.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med opvaskemaskinen.
• Hold ledningen ude af børns rækkevidde.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og
er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn,
medmindre de er under opsyn.
• Hold opvaskemiddel og skyllemiddel udenfor børns rækkevidde. Midlerne kan
medføre kemiske forbrændinger i mund, svælg og øjne eller kvælning.
• Hold børn på afstand af opvaskemaskinen når lågen er åben.
• Sluk og træk stikket ud af stikkontakten, inden du anbringer eller erner redskaber/
tilbehør, efter brug og før rengøring.
• Hold ngrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør.
• Brug aldrig en maskine, der er beskadiget.
• Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af producenten, dens serviceagent eller
tilsvarende kvalicerede personer, for at undgå fare.
• Hold ledninger og kontakter væk fra vand.
• Overskrid aldrig maksimumkapaciteten.
• Der kræves 2 personer til at løfte opvaskemaskinen.
• Brug kun opvaskemaskinen til dens tilsigtede brug i hjemmet.
• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på
steder såsom:
– personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladser;
– landbrug;
– af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering;
– bed and breakfast type miljøer.
13
Page 14
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT
UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF
AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE
REPARATIONER SELV.
• Sid eller stå ikke på lågen eller opvaskekurvene.
• Flyt ikke opvaskemaskinen ved at holde i døren eller dens kanter. Hold i
opvaskemaskinen ved holde i siderne eller understykket når den yttes.
• Berør ikke varmelegemet under eller umiddelbart efter brug.
• Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat. Åbn lågen
meget forsigtigt hvis der kører et program, da der kan være fare for at der sprøjter
varmt vand ud af maskinen.
• Placér ikke nogen tunge genstande på den åbne låge. Maskinen kunne vippe.
• Når der sættes ting i maskinen til vask:
– Læg/sæt skarpe genstande så de ikke beskadiger lågepakningen.
– Advarsel: Knive og andre spidse genstande skal sættes i kurven med spidsen
nedad eller lægges vandret.
• Læg ikke plastikgenstande, så de kommer i kontakt med varmelegemet.
• Kontrollér at opvaskemiddelrummet er tomt efter gennemført vaskecyklus.
• Der må ikke vaskes plastikgenstande i maskinen medmindre de er mærket
opvaskemaskinesikre eller lignende.
• Anvend kun opvaskemiddel og skyllemiddel, der er beregnet til automatisk
opvaskemaskine.
• Der skal monteres alternativ frakobling fra strømforsyningen, som skal sidde i den
faste ledningsføring og have mindst 3 mm kontaktadskillelse imellem alle poler.
• Lågen bør ikke efterlades åben, da man kan snuble over den.
• For at spare strøm, bør opvaskemaskinen altid slukkes efter brug. Opvaskemaskinen
bør holdes under opsyn når den er i brug.
• Fjern lågen til opvaskemaskinen ved udskiftning af en gammel opvaskemaskine eller
hvis den skal kasseres.
• Under opstillingen må ledningen ikke bøjes eller trykkes for meget.
• Der må ikke fuskes med styringen.
• Maskinen skal tilsluttes vandforsyningen med nye slanger.
• Placer aldrig tunge eller våde genstande direkte oven på apparatet.
• Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den. Dette kan
ugyldiggøre din garanti og kan føre til funktionsfejl og forårsage brand eller
personskade.
• Hvis tøjet skylles på forhånd, forøges vand- og energiforbruget og dette anbefales
ikke.
14
Page 15
• Vask i opvaskemaskinen bruger normalt mindre energi og vand end håndopvask,
forudsat at opvaskemaskinen bruges i henhold til producentens anvisninger.
• Brug ikke en adapter, ekstern timer eller en forlængerledning. Disse kan overophede
og medføre brand.
• Selvom vi gør at for, at denne maskine ikke har grater eller skarpe kanter, anbefaler
vi, at du bruger beskyttelseshandsker, når maskinen pakkes ud, opstilles og yttes.
På denne måde undgår du skader.
• Vandtryk:
– Maksimal tryk på vandindløbet (Pa): 1,0 MPa
– Minimalt tryk på vandindløbet (Pa): 0,04 MPa
• Det maksimale antal kuverter, der skal vaskes, kan ndes i opstillings- og
brugsvejledningen.
Anvisninger vedrørende jordforbindelse
ADVARSEL: DETTE UDSTYR SKAL JORDFORBINDES.
• Dette apparat er udstyret med en strømledning med en jordledning og et jordstik.
• Stikket skal skal anbringes i en stikkontakt, installeret og jordforbundet i
overensstemmelse med lokale standarder og krav.
• Forkert tilslutning af jordforbindelseslederen kan give elektrisk stød.
• Ledningens ledere er farvet på følgende måde:
– Grøn og gul = jord,
– Blå = neutral,
– Brun = strømførende.
• Tjek med en kvaliceret elektriker eller servicerepræsentant, hvis du er i
tvivl, om udstyret er korrekt jordforbundet eller hvis stikket ikke passer i
din stikkontakt.
• Foretag aldrig ændringer på stikket, som leveres med udstyret.
15
Page 16
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead,
it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop o your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased
your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt
ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling
og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte
som beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall.
Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning
av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på
återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig
hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du
inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan
vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä
varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet
kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet husholdningsaald. Det er i
stedet dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Sortering og genbrug af dit aald når du bortskaer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en
måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte
produktet.
Currys Group Limited (co. no. 504877)
1 Portal Way, London, W3 6RS, UK
EU Representative
Currys Ireland Limited (259460)
3rd Floor Oce Suite,
Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland
Front View .....................................................................................................................................................................................................................12
Control Panel ...............................................................................................................................................................................................................14
Before Operating ...............................................................................................................................................................15
To Open the Door ......................................................................................................................................................................................................15
To Close the Door .......................................................................................................................................................................................................15
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher .................................................................................................................................................15
Adding Detergent Powder or Tablet ...................................................................................................................................................................16
Adding Rinse Aid ........................................................................................................................................................................................................17
Adjusting the Rinse Aid Reservoir........................................................................................................................................................................17
Adding Salt ...................................................................................................................................................................................................................18
Adjusting Salt Consumption ..................................................................................................................................................................................19
Loading the Dishwasher ...................................................................................................................................................20
Before Loading the Dishwasher ............................................................................................................................................................................20
Starting a Wash Cycle ........................................................................................................................................................24
Changing a Programme ....................................................................................................................................................24
At the End of a Programme ...............................................................................................................................................24
Switching O the Unit .......................................................................................................................................................24
Unloading the Dishwasher ...............................................................................................................................................25
Wash Cycle Table (to comply with EN 50242) ..................................................................................................................25
Wash Cycle Table (to comply with EN 60436) ..................................................................................................................26
Cleaning After Use .............................................................................................................................................................27
External Care ................................................................................................................................................................................................................27
Internal Care ................................................................................................................................................................................................................27
Moving the Dishwasher ....................................................................................................................................................28
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation ............................................................................................28
Hints and Tips ....................................................................................................................................................................29
General Issues .............................................................................................................................................................................................................30
Disposal of the Dishwasher ..............................................................................................................................................31
Disposal of Packing Material ............................................................................................................................................31
Pakke opp ...........................................................................................................................................................................32
Sett forfra ......................................................................................................................................................................................................................36
Sett bakfra ....................................................................................................................................................................................................................36
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv.....................................................................................................................................................................37
Sett fra innsiden .........................................................................................................................................................................................................37
Før du begynner ................................................................................................................................................................39
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskin ...................................................................................................................................39
Legge til oppvaskpulver eller -tablett ................................................................................................................................................................40
Fylle på glansemiddel ..............................................................................................................................................................................................41
Fylle på salt ...................................................................................................................................................................................................................42
Sette inn i oppvaskmaskinen ...........................................................................................................................................44
Før du setter inn i oppvaskmaskinen..................................................................................................................................................................44
Starte en oppvask ..............................................................................................................................................................48
Endre et program...............................................................................................................................................................48
Ved slutten av et program ................................................................................................................................................48
Slå av enheten ....................................................................................................................................................................48
Ta ut av oppvaskmaskinen ...............................................................................................................................................49
Oppvasktabell (For å overholde EN 50242) .....................................................................................................................49
Oppvasktabell (For å overholde EN 60436) .....................................................................................................................50
Rengjøring etter bruk .......................................................................................................................................................51
Forholdsregler ved frost ...................................................................................................................................................52
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk ..................................................................................................................52
Råd og tips .........................................................................................................................................................................53
Tekniske forhold .........................................................................................................................................................................................................53
Generelle forhold .......................................................................................................................................................................................................54
Avhending av oppvaskmaskinen .....................................................................................................................................55
Avhending av emballasje..................................................................................................................................................55
Plats .................................................................................................................................................................................................................................57
Diskkorg och bestickkorg .......................................................................................................................................................................................61
Innan användning .............................................................................................................................................................63
För att öppna luckan .................................................................................................................................................................................................63
För att stänga luckan ................................................................................................................................................................................................63
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen ........................................................................................................................63
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett ...................................................................................................................................................64
Lägga till salt ................................................................................................................................................................................................................66
Inställning av saltförbrukningen ..........................................................................................................................................................................67
Innan diskmaskinen laddas ....................................................................................................................................................................................68
Starta ett diskprogram......................................................................................................................................................72
Byte av program ................................................................................................................................................................72
Vid slutet av ett program ..................................................................................................................................................72
Stänga av enheten .............................................................................................................................................................72
Urplockning av diskmaskinen .......................................................................................................................................... 73
Diskcykeltabell (För att följa EN 50242) ..........................................................................................................................73
Diskcykeltabell (För att följa EN 60436) ..........................................................................................................................74
Rengöring efter användning ............................................................................................................................................75
Flyttning av diskmaskinen ...............................................................................................................................................76
Underhåll efter en lång period utan användning ...........................................................................................................76
Tips och råd ........................................................................................................................................................................77
Tekniska problem .......................................................................................................................................................................................................77
Allmäna problem .......................................................................................................................................................................................................78
Avyttring av diskmaskinen ...............................................................................................................................................79
Avyttring av förpackningsmaterial ..................................................................................................................................79
Paikka .................................................................................................................................................................................................................................81
Tuotteen yleiskatsaus .......................................................................................................................................................84
Näkymä takaa ..............................................................................................................................................................................................................84
Astianpesukoneen kori ja ruokailuvälinekori ..................................................................................................................................................85
Ennen käyttöä ....................................................................................................................................................................87
Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet ........................................................................................................................87
Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen ...................................................................................................................................................88
Ennen astianpesukoneen täyttöä ........................................................................................................................................................................92
Astianpesukoneen kori ............................................................................................................................................................................................93
Pesuohjelman lopussa ......................................................................................................................................................96
Koneen sammuttaminen ..................................................................................................................................................96
Pesuohjelmataulukko (EN 50242 -standardin mukainen) .............................................................................................97
Pesuohjelmataulukko (EN 60436 -standardin mukainen) .............................................................................................98
Puhdistus käytön jälkeen .................................................................................................................................................99
Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen ...............................................................................................100
Vihjeitä ja vinkkejä ..........................................................................................................................................................101
Tekniset ongelmat ..................................................................................................................................................................................................101
Yleisiä ongelmia ...................................................................................................................................................................................................... 102
Tekniset tiedot .................................................................................................................................................................103
Set forfra ..................................................................................................................................................................................................................... 108
Set bagfra ...................................................................................................................................................................................................................108
Opvaskekurv og bestikkurv ................................................................................................................................................................................ 109
Før brug ............................................................................................................................................................................111
Sådan åbnes lågen ................................................................................................................................................................................................. 111
Sådan lukkes lågen ................................................................................................................................................................................................. 111
Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen ............................................................................................................................. 111
Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet............................................................................................................................112
Tilføjelse af skyllemiddel ...................................................................................................................................................................................... 113
Justering af skyllemiddelbeholder ................................................................................................................................................................... 113
Tilføjelse af salt ......................................................................................................................................................................................................... 114
Justering af saltforbrug .........................................................................................................................................................................................115
Fyldning af opvaskemaskinen........................................................................................................................................116
Før opvaskemaskinen fyldes ...............................................................................................................................................................................116
Sådan startes en vaskecyklus .........................................................................................................................................120
Skift af program ...............................................................................................................................................................120
Ved programmets afslutning .........................................................................................................................................120
Slukning af enheden .......................................................................................................................................................120
Tømning af opvaskemaskinen........................................................................................................................................121
Skema over vaskecyklus (For at overholde EN 50242) .................................................................................................121
Skema over vaskecyklus (For at overholde EN 60436) .................................................................................................122
Rengøring efter brug ......................................................................................................................................................123
Flytning af opvaskemaskinen ........................................................................................................................................124
Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift .....................................................................................................124
Kassering af opvaskemaskinen ......................................................................................................................................127
Kassering af emballage ...................................................................................................................................................127
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully
understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/instruction
manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local
regulations.
The following items are included:
The Main Unit
Detergent Measuring Spoon
1 full spoon = 20g (approx.)
Measuring Cup
60ml (approx)
The maximum number of place settings to be washed is 6.
Instruction Manual
Cutlery Basket
Salt FunnelU-Shape Hose Holder
Safety Supply Hose
This product has been wet
tested to ensure correct
operation. As a result some
water may remain inside
the unit. This is normal and
safe. Remove any water
droplets from the exterior if
necessary.
8
Spare parts for your appliance are available for a minimum of 7-10 years. Contact customer service
centre, please refer to the last page of the Safety Warnings booklet.
Page 25
INSTALLATION
GB
Installation
Location
When selecting a position for your dishwasher you should make sure the installation surface is at and rm,
and the room is well ventilated. Avoid locating your dishwasher near a heat source, e.g. cooker, boiler or
radiator. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance to not perform properly. This
dishwasher is not designed for use in a garage or outdoor installation.
Do not drape the dishwasher with any covering. When installing, ensure that free space is left at the sides.
All parts removed must be saved to do the reinstallation in the future. Ensure the dishwasher is
unplugged and empty. We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
1. Please ensure the dishwasher is installed by a
qualied technician. Refer to the tools required.
2. Ensure there is clearance each side of the unit to
allow slight sideways movement for servicing when
required.
The dimension of the dishwasher is 550(W) x 500(D)
X 438(H) in mm. The gure outlines the minimum
dimensions required to accommodate the table top
dishwasher. Protect plastic parts and cables from
high temperatures.
3. Do not connect the unit to the mains socket before
installation. Ensure you are not installing the unit
right in front of the mains socket. This is to avoid
potential damage to the back of the unit.
After installing the appliance, ensure that the mains
plug is easily accessible.
The electrical connection conditions must
correspond with the specications on the
rating plate of the dishwasher. Do not use
extension cables.
unit in mm
50mm
or
more
500mm
150mm or more
550mm
438mm
50mm or more
150mm or more
9
Page 26
INSTALLATION
GB
4. Position the unit next to a water tap and a drain.
5. Ensure the water inlet and drain hoses are not kinked
or squashed. The unit must not stand on the mains
cable.
6. Make sure your plumbing is suitable for use with the
dishwasher. If in doubt contact a qualied plumber.
This unit MUST BE connected to COLD WATER MAINS
using the new water inlet hose. OLD HOSE SETS
MUST NOT BE RE-USED. The water pressure from the
water mains needs to be at a minimum of 0.04 MPa
and a maximum of 1.00MPa.
• Connect one end of the safety water supply
hose to your dishwasher, and then connect the
other end of the hose to your water mains (see
diagram).
You may use a Y-Adaptor (not included) for an
additional water feed for another appliance,
for example a washing machine. This is only
applicable for cold water mains. A Y-Adaptor
is available from most DIY stores.
water mains
Y-Adaptor
(not included)
Connect
to another
appliance if
required.
safety supply hose
About the Safety Supply Hose
The safety supply hose consists of
the double walls. The hose’s system
guarantees its intervention by blocking
the ow of water in case of the supply
hose breaking and when the air space
between the supply hose itself and the
outer corrugated hose is full of water.
10
Page 27
INSTALLATION
GB
7. Connect the drain hose. The drain hose can be
placed into your sink, or connected to the waste
pipe.
Before connecting to the waste pipe, make
sure to check the waste pipe and remove any
stopper or blockage inside, otherwise the
unit may not be able to expel the waste water
properly.
• The waste pipe must only be connected to
the foul drains and not the surface water
drainage system.
• Do not lift the drain hose higher than 10
cm from the table top, otherwise the unit
may not be able to expel the waste water
properly.
• Do not bend your drain hose.
• Please close the hydrant after using.
max.
10cm
8. After connecting the hoses, check all connections
for leaks.
11
Page 28
GB
Product Overview
Front View
1
2
1. Control Panel
2. Door Handle
Rear View
4
5
3
3. Mains Cable (Connect To Electrical Mains Socket)
4. Drain Pipe (Connect to Waste Pipe)
5. Water Inlet (Connect To Supply Hose)
12
Page 29
GB
Dishwasher Basket and Cutlery Basket
7
6. Spikes
7. Cup Racks
6
11
Internal View
11
9
8
10
12
13
8. Salt Reservoir
9. Spray Arms
10. Filtering System
11. Cutlery Basket
12. Detergent Dispenser (Dual Compartment)
13. Rinse Aid Dispenser
13
Page 30
GB
Control Panel
1
567
1. Power Light
Light up when the unit is on.
2.
Salt Rell Warning Light
Illuminate when the salt reservoir needs relling.
3.
Rinse Aid Rell Warning Light
Illuminate when the rinse aid dispenser needs relling.
4. Programme Indicators
• Illuminate when the washing programme is selected.
• Flash when the selected washing programme is running.
5. Power Button
Switches the unit on or o.
6. Program Button
• Select your required washing programme.
• Each press of this button switches from one washing programme to another.
7. Start/Reset Button
• To conrm and start the selected washing programme.
• Reset the washing programme.
2 3
4
14
Page 31
GB
Before Operating
To Open the Door
• First open the door slightly to avoid water spillage.
• Pull the door handle.
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.
To Close the Door
• After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher.
• Lift the door upwards and push until it clicks into position.
• Do not slam the dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some items are not
suitable for dishwashers.
The Following Items Are Not Suitable
Crystal glasses
Valuable vases
Towels and
sponges
Small plastic items
(Milk bottle
nipple)
Plastic items that are
not dishwasher safe
• Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue used in these items
is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after being washed in a dishwasher.
• Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for dishwashers.
• Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to the high
temperature in the dishwasher.
• Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.
• Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash delicate glassware,
or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate glassware by hand instead.
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg yolk
and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please clean the residues from silver
immediately after use.
Silverware
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Cracked / chipped china
Copper pots and pans
15
Page 32
GB
Adding Detergent Powder or Tablet
Only use detergents specically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly, please use
no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser with detergent powder or tablet. See
the detergent manufacturers instructions for the correct amount to use. If using tablets read the manufacturers
recommendations on the tablet packaging in order to determine where the tablet should be placed (e.g. cutlery
basket, detergent compartment etc.)
• WARNING! Keep out of the reach of children.
• Irritating to eyes.
Irritant
Bleach and
Countertop
detergent
• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water and seek medical advice.
• If swallowed, seek medical advice immediately.
Please follow the steps below to ll the detergent dispenser.
1. Push the button on the lid of the detergent dispenser
until the ap springs open.
2. Fill the detergent dispenser with detergent powder
to both main wash detergent chamber and pre-wash
detergent chamber, or insert the detergent tablet to
the main detergent chamber. The marking indicates
the lling level.
• All programmes with pre-wash need an
additional detergent dosage that must be
placed in the pre-wash detergent chamber.
If using tablets please check the detergent
manufacturers instructions. Please refer to
the wash cycle table. This detergent will take
eect during the pre-wash phase.
• Use the correct amount of detergent. Too
much may leave many residues in the
dispenser and cause cloudiness of glassware,
too little may result to dishes not washed
clean.
3. Close the lid rmly so that it clicks into place.
16
Page 33
GB
Adding Rinse Aid
Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and helps
crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir.
This model is designed to use liquid rinse aids only.
Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount will dispense
automatically.
1. Turn the cap and open as indicated.
2. When the cap open marking is aligned, you may
lift the cap up.
3. Pour the rinse aid until the rinse aid indicator turns
completely black in colour and close the cap.
4. Be careful not to overll the reservoir. Wipe up any
spills.
• If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white lm to
develop on your dishes.
• If you decide to use a detergent tablet, you do not need to add rinse aid into the rinse aid reservoir.
• Rinse aid rell warning indicator will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid and
requires relling.
• Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator next to the
reservoir cap. When the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it is almost
empty.
• Use the correct amount of rinse aid. Too much may cause smearing on glassware and cutlery, too
little may not dry the dishes and clouding may occur on glassware.
Adjusting the Rinse Aid Reservoir
The rinse aid reservoir has six settings. Both the recommended setting and the factory setting is “4”. If the dishes
are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
If there are some rinse aid residue left in the washing compartment or your dishes, please turn the rinse
aid dispenser dial to 1.
17
Page 34
GB
Adding Salt
If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. As such, this appliance contains a
salt reservoir for you to reduce the hardness of the water.
Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to correspond to the water hardness level
in your area.
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
open
open
open
2. Place the funnel provided over the salt reservoir. Pour in
approximately 1.2kg of dishwasher salt depending on the brand
used.
3. Fill the reservoir with water until it overows (rst use only).
4. Clean any excess salt from around the reservoir opening and then
screw the cap on again rmly.
5. Run the
crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the
compartment.
wash programme immediately (without any
• The salt rell warning indicator on the control panel will illuminate when the reservoir is running out
of salt and requires relling.
• The salt rell warning indicator will cease to illuminate within a few days, depending on how quickly
the salt dissolves.
• If you decide to use a detergent tablet, you may not need to add salt, this depends upon the water
hardness in your area and the type of tablet being used. Check with your water supplier and the
detergent tablet manufacturers instructions.
18
Page 35
GB
Adjusting Salt Consumption
Salt consumption must be adjusted to correspond to the water hardness level in your area. If you don’t know how
hard the water in your home is, please ask the company that supplies water in your area.
It is recommended that adjustments should be made in accordance with the following chart.
Water Hardness
German
˚dh
0-50-0.9H1
6-111.0-2.0H2
12-172.1-3.0H3
mmol/l
Selector Position
18-223.1-4.0H4
23-344.1-6.1H5
35-556.2-8.0H6
1˚dh (German degree) = 0.178 mmol/l
To optimise your dishwasher for the local water hardness, please follow the steps below and refer to the table
above.
1. Press the
2. Press and hold the
3. Press the
4. After adjusting the water hardness level, press the
button to switch on the dishwasher.
button for 5 seconds until the salt rell warning indicator illuminates.
button repeatedly to adjust the water hardness level: H1 / H2 / H3 / H4 / H5 / H6.
• Do not use everyday table salt or cooking salt
as they contain insoluble substances which
could damage the dishwasher.
• Do not pour detergent into the salt container.
This will damage the dishwasher.
• Use the correct amount of salt. Too much may
cause rust stains to occur on cutlery, too little
may cause white residue to occur on cutlery
and crockery.
button to save the setting.
19
Page 36
GB
Loading the Dishwasher
Loading the dishwasher to its full capacity according to the diagrams and tables in this section contribute
to energy and water savings; not doing so will result to energy and water wastage.
Before Loading the Dishwasher
In general, please observe the following notes before loading your cutlery and crockery in the basket.
• Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary.
• Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other.
• Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.
• Ensure all items are securely positioned.
• Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket.
• Wide based items should be placed at an angle so that water can run o them freely.
• The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the baskets. If in doubt, test
for free movement by manually rotating the spray arms.
• Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets.
• For safety reasons, do not operate the dishwasher without the dishwasher basket in place.
• Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher. These
items can damage the dishwasher. Ash does not dissolve and will be distributed in the dishwasher.
20
Page 37
GB
Dishwasher Basket
Please use the dishwasher basket for small and lightweight items
such as cups saucers, glasses, dessert bowls, etc.
Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives
should be placed lying down across the front of the basket.
Hinged Cup Rack
To make room for taller items in the dishwasher basket, raise the
cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You
can also remove it when it is not required for use.
Spikes
The spikes are used for holding plates and platters.
Raise upwards
21
Page 38
GB
Loading the Dishwasher Basket for 6 Place Settings
For optimum placement of crockery in the dishwasher basket, please refer to the following list and image.
The dishwasher basket can t dinner plates with diameter of 260mm.
Plates larger than this may not be able to t on the basket.
22
Page 39
GB
Cutlery Basket
To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket. Please refer
to the list and image for optimum placement.
• Do not let any items extend through the bottom of baskets.
• To avoid the risk of injury, please load your knives and forks with
handles upwards. Do not hold them by their sharp edges.
• The cutlery basket comes with covers, and they are designed for you
to load the cutlery into the appropriate slots. If you use the basket
without the cover, it may reduce the washing results of your cutlery.
• Please ensure the cover is securely locked to the basket before
operation.
• To comply with Standards of Performance, all cutlery must be loaded
according to the instructions in this manual.
23
Page 40
GB
Starting a Wash Cycle
1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is fully opened (water pressure between
0.04MPa and 1.00MPa).
2. Open the door. Pull out the dishwasher baskets, load the dishes and push the baskets back.
3. Pour in the detergent or place the detergent tablet in the detergent compartment and close rmly afterwards.
4. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is closed correctly. Do not slam the
door.
5. Press the Power button.
6. Select the wash cycle programme based on the loading and soil requirements. Please refer to the section Wash Cycle Table.
7. The indicator light of the selected programme will illuminate.
8. Press the Start/Reset button, the washing cycle will begin shortly. The programme indicator will blink normally
per second during operation.
Save energy
• Manual pre-rinsing of items leads to increased water and energy consumption and is not
recommended.
• Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than
hand dishwashing provided the household dishwasher is used according to the manufacturer’s
instructions.
If you open the dishwasher’s door during the washing cycle and then close it, the dishwasher will
continue the current washing programme after 10 seconds.
A forgotten dish can be added if the detergent dispenser is still closed. Pause the dishwasher, carefully
open the door and add the dish. Close the door and restart the machine. Be very careful of the hot
steam and water while the door is open.
Changing a Programme
To change the programme if the washing cycle has already started, follow the steps below.
1. Open the door slightly to avoid water spillage before opening the door fully. Check if the unit has dispensed
the detergent or detergent tablet. This will depend on how long the washing cycle was running for.
2. If the detergent dispenser lid is opened, we suggest you to allow the wash cycle to complete.
3. If the detergent dispenser lid is still closed, close the dishwasher door, press the Start/Reset button to pause
the washing. Then press and hold Start/Reset until the unit becomes standby state. Press Program again to
select the new programme and conrm the selection by pressing the Start/Reset button. The unit will start
the new washing cycle shortly.
At the End of a Programme
At the end of the programme, the dishwasher will beep.
Switching O the Unit
To save energy, remember to switch the dishwasher o using the Power button. The dishwasher will continue to
use electricity unless it is switched o with the Power button.
If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday, disconnect the
unit from the mains supply.
24
Page 41
GB
Unloading the Dishwasher
Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip more easily when
they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching o, it will allow the dishes to cool
down much faster.
Wash Cycle Table (to comply with EN 50242)
ProgrammeCycle Selection informationProcess
Intensive
Universal
ECO*
(EN50242)
90 min
1 hour
• For the heaviest
soiled loads, such as
pots, pans, casserole
dishes and dishes that
havebeen sitting with
dried foodon them for
a while.
• For normally soiled
loads, such as pots,
plates, glasses and
lightly soiled pans.
• Suitable to clean
normally soiled
tableware, that for
this use, it is the most
efficient programme in
terms of its combined
energy and water
consumption, and
it is used to assess
compliance with
the EU eco design
legislation.
• For lightly soiled
loads that do not
need excellent drying
efficiency.
• For lightly soiled
loads that do not
need excellent drying
efficiency.
• Pre-wash (50°C)
• Wash (70°C)
• Rinse
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (60°C)
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (45°C)
• Rinse (65°C)
• Drying
• Wash (65°C)
• Rinse
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Wash (65°C)
• Rinse
• Rinse (50°C)
• Drying
Detergent
Amount
• Pre-wash
(3g)
• Main
wash
(15g)
• Pre-wash
(3g)
• Main
wash
(15g)
• Main
wash
(18g)
• Main
wash
(18g)
• Main wash
(18g)
Running
Time
(min.)
1401.2009.6
1201.0507.7
2300.6096.5
901.1006.6
600.8205.8
Energy
Consumption
(Kwh)
Consumption
Water
(L)
Rinse
Aid
Rapid
• A shorter wash for
lightly soiled loads that
do not need drying.
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse
• Main
wash
(15g)
300.5005.8
* To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242, please ensure to use economy washing cycle for the test.
The values given for programmes other than the ECO programme are indicative only.
25
Page 42
GB
Wash Cycle Table (to comply with EN 60436)
ProgrammeCycle Selection informationProcess
Intensive
Universal
ECO*
(EN60436)
90 min
1 hour
• For the heaviest
soiled loads, such as
pots, pans, casserole
dishes and dishes that
havebeen sitting with
dried foodon them for
a while.
• For normally soiled
loads, such as pots,
plates, glasses and
lightly soiled pans.
• Suitable to clean
normally soiled
tableware, that for
this use, it is the most
efficient programme in
terms of its combined
energy and water
consumption, and
it is used to assess
compliance with
the EU eco design
legislation.
• For lightly soiled
loads that do not
need excellent drying
efficiency.
• For lightly soiled
loads that do not
need excellent drying
efficiency.
• Pre-wash (50°C)
• Wash (70°C)
• Rinse
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (60°C)
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (45°C)
• Rinse (65°C)
• Drying
• Wash (65°C)
• Rinse
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Wash (65°C)
• Rinse
• Rinse (50°C)
• Drying
Detergent
Amount
• Pre-wash
(4g)
• Main
wash
(10g)
• Pre-wash
(4g)
• Main
wash
(10g)
• Main wash
(14g)
• Main wash
(14g)
• Main wash
(14g)
Running
Time
(min.)
1401.2009.6
1201.0507.7
2300.6136.5
901.1006.6
600.8205.8
Energy
Consumption
(Kwh)
Consumption
Water
(L)
Rinse
Aid
Rapid
• A shorter wash for
lightly soiled loads that
do not need drying.
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse
• Main
wash
(12g)
300.5005.8
* To comply with Standards of Performance, i.e. EN60436, please ensure to use economy washing cycle for the test.
The values given for programmes other than the ECO programme are indicative only.
26
Page 43
GB
Cleaning After Use
External Care
The Door and the Door Seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits
should be wiped o before the door is closed.
The Control Panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY.
• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the
nish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
Internal Care
Filtering System
The ltering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected
coarse debris may cause the lters to clog. Check the condition of the lters regularly and clean them if necessary
under running water.
Follow the steps below to clean the lters in the wash cabinet.
1. Ensure the dishwasher is switched o.
2. Unscrew the lter and gently lift with care.
3. Rinse under running water.
4. Gently ret the lter back with care.
5. Gently screw the lter back.
• Do not over tighten the lters. Put the lters back in sequence securely, otherwise coarse debris could
get into the system and cause a blockage.
• NEVER use the dishwasher without lters in place. Improper replacement of the lter may reduce the
performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
• Perform an intensive wash cycle periodically.
27
Page 44
GB
Spray Arms
Particles of food can get stuck in the spray arm jets and bearings.
The spray arms should therefore be checked and cleaned
regularly.
Ensure the dishwasher is switched o. Use a pointed object, e.g. a
cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms’ jets.
Do not attempt to remove the spray arms.
Frost Precaution
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below 0˚C. If your appliance is left in an
unheated place over the winter, you are advised to:
1. Disconnect the unit from the water inlet.
2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This drains out all the excessive
water that remains in the unit.
3. Disconnect from the mains socket.
4. Empty the dishwasher.
5. Close the dishwasher’s door.
6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.
Should you encounter any diculties with the above steps, please ask a service agent for assistance.
Moving the Dishwasher
If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water
in the pipes.
3. Remove the dishwasher from the current location with the hoses discharged.
4. Pull the unit out together with the hoses.
• Avoid over tilting the unit during transportation.
• We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation
If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water
in the pipes.
3. Slightly open the door to prevent unpleasant smells building up in the compartment.
4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean.
28
Page 45
GB
Hints and Tips
• Repairs should only be carried out by a service agent in strict accordance with current local and
national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal injury or damage
to the unit.
• Before calling for service, please refer to the section Hints and Tips to solve some general problems
by yourself.
Technical Issues
Technical Problems
IssuePossible CausesSolution
The dishwasher does not start.The door is not properly closed.Close the door firmly.
Rapid programme indicator
blinking rapidly (blink 5 times
faster than normal operation
blinking).
The unit is not connected to the
mains socket.
The unit is not switched on.Press the Power button and select a
Water tap is not turned on.
Low water pressure (<0.04MPa)
The safety supply hose valve has
tripped.
Connect the mains plug to the mains
socket.
programme.
Turn on the water tap.
Turn on the water tap and ensure it is in
full position.
• Look at the safety supply hose valve
window to see if it has turned from
transparent to orangish. If yes, it
means the safety supply hose valve
has tripped.
Valve
window
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
90 min programme indicator
blinking rapidly (blink 5 times
faster than normal operation
blinking).
The drain hose is not working
properly.
The drain hose is damaged,
malfunctioning or blocked.
The tank is leaking.
The hose is leaking.
The anti-flooding system has
operated.
• Disconnect from the mains.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
• Disconnect from the mains.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
• Disconnect from the mains socket.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
29
Page 46
GB
General Issues
IssuePossible CausesSolution
General Problems
Detergent residue is left in the
dispenser at the end of the
programme.
The detergent dispenser lid
cannot be closed properly.
Knocking noise in the wash
cabinet.
Smearing appears on glassware
and cutlery.
Dishes, cutlery and glasses are
not dry.
White residue is visible on
cutlery and crockery, clouding
occurs on glassware; film can be
wiped off.
The detergent dispenser was
still damp when detergent was
added.
Clogged detergent residue is
blocking the catch.
A spray arm is knocking against
an item in a basket.
The rinse aid dosage is set too
high.
The amount of rinse aid may
be insufficient, or the rinse aid
reservoir is almost empty.
Crockery was taken out of the
dishwasher too soon.
Not enough rinse aid was used.Replenish the reservoir, adjust the rinse
There is not enough salt in the
salt reservoir.
The salt reservoir cap has not
been screwed on correctly.
Make sure the dispenser is dry before
adding detergent.
Clean the catch.
Interrupt the programme, and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm. See the
section Loading the Dishwasher.
Adjust the dial of the rinse aid dispenser
to a lower setting.
Replenish the reservoir, adjust the rinse
aid dispenser dial to a higher setting or
change the brand of rinse aid.
Leave the crockery in the dishwasher
until you hear an audible sound.
aid dispenser dial to a higher setting or
change the brand of rinse aid.
Fill the salt reservoir.
Ensure that it is screwed back on
correctly.
Unsuitable detergent has been
used.
The salt consumption setting is
too low.
Glassware is dull and
discoloured; film cannot be
wiped off.
Tea or lipstick stains have not
been completely removed.
30
The glassware is not dishwasher
proof. The surfaces are affected.
The wash temperature of the
selected programme was too
low.
The bleaching effect of the
detergent used is too low.
Forgot to pre-rinse or remove
the stains with a napkin prior to
washing.
Change your detergent. Use a
dishwasher standard powder detergent.
Select a higher salt consumption
setting.
Wash the non-dishwasher proof
glassware by hand.
Select a programme with a higher wash
temperature.
Change your detergent.
Pre-rinse or remove the stains with a
napkin prior to washing.
Page 47
GB
Disposal of the Dishwasher
• When disposing of your old dishwasher, rst make it unusable. Disconnect from the electricity and water
supplies, cut o the cable and the plug from the mains cable. Make the door lock inoperative, so that children
cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher.
• At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a local
authority waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from an
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in
energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is
marked with a crossed-out wheeled dustbin.
• Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
Disposal of Packing Material
Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and young children.
Specications
Rated Voltage and Frequency220-240V~50Hz
Rated Power Input1170 - 1380 W
Inlet Water Pressure0.04 - 1.00 MPa
Degree pf protection against ingress of
water
Dimensions438mm (H) x 550mm (W) x 500mm (D)
Features and specications are subject to change without prior notice.
Note:
The above values have been measured in accordance with standards under specied operating conditions. Results
may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
Model information in the product database:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/296001
IPX1
31
Page 48
NO
Instruction
Manual
Takk for at du kjøpte ny oppvaskmaskin.
Ta deg tid til å lese gjennom denne installasjons-/brukerveiledningen for å bli fullt fortrolig
med installasjon og betjening.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/
brukerveiledningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis
du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
32
Hovedenheten
Måleskje for vaskemiddel
1 full skje = 20 g (ca.)
Målekopp
60ml (ca.)
Det maksimale antallet kuverter som kan vaskes er 6.
Reservedeler til apparatet ditt er tilgjengelig i minimum 7-10 år. Ta kontakt med kundeservicesenteret.
Se siste side i heftet med sikkerhetsadvarsler.
SalttraktU-formet slangeholder
Instruksjonsmanual
Bestikkurv
Sikkerhetstilførselsslange
Dette produktet har blitt
testet med vann for å sikre
riktig drift. Denne testen kan
ha etterlatt litt vann i enheten.
Dette er normalt og trygt.
Fjern eventuelle vanndråper
fra utsiden hvis nødvendig.
Page 49
INSTALLASJON
NO
Installasjon
Plassering
Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at underlaget er horisontalt og stabilt
og at rommet er godt luftet. Ikke sett oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr,
varmtvannsbereder eller radiator. Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen ikke yter som den skal.
Denne oppvaskmaskinen er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon.
Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags materiale. Påse at det etterlates åpent rom på sidene ved
installasjon.
Alle deler som ernes må oppbevares for å kunne foreta en full installasjon senere. Sørg for at
oppvaskmaskinen er frakoblet og tom. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen
under installasjon.
1. Sørg for at oppvaskmaskinen installeres av en
kvalisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves.
2. Sørg for at det er nok åpning på hver side av
enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for
service når det er nødvendig.
Oppvaskmaskinens mål er 550 mm (B) × 500 mm
(D) × 438 mm (H). Figuren viser minstemålene
som kreves for å plassere benkoppvaskmaskinen.
Beskytt plastdeler og kabler fra å bli utsatt for høy
temperatur.
3. Ikke koble enheten til stikkontakten før
installasjon. Påse at enheten ikke installeres
rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå
eventuell skade på baksiden av enheten.
Påse at støpslet er lett tilgjengelig etter
installasjonen.
De elektriske spesikasjonene for
stikkontakten må tilsvare spesikasjonene
som er angitt på oppvaskmaskinens
merkeplate. Ikke bruk skjøteledning.
mål i mm
50 mm
eller
mer
500mm
150 mm eller mer
550mm
150 mm eller mer
438mm
150 mm eller mer
33
Page 50
INSTALLASJON
NO
4. Plasser enheten ved siden av en vannkran og et
avløp.
5. Sørg for at vanninntaks- og avløpsslangene ikke
er knekt eller klemt. Enheten må ikke stå på
strømledningen.
6. Sørg for at røropplegget er tilpasset bruk med
oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en kvalisert
rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten MÅ
TILKOBLES en KALDTVANNSKRAN ved å bruke den
nye vanninntaksslangen. GAMLE SLANGER MÅ
IKKE BRUKES PÅ NYTT. Vanntrykket fra vannkranen
må være minst 0,04 MPa og høyst 1,00 MPa.
• Koble én ende av sikkerhetsvannslangen til
oppvaskmaskinen, og koble deretter den andre
enden av slangen til vannkranen (Se diagram).
Du kan bruke en Y-adapter (ikke vedlagt)
for ekstra vanntilførsel til annet utstyr, for
eksempel en vaskemaskin. Dette gjelder
kun for kaldtvannskran. En Y-adapter er
tilgjengelig i de este jernvarebutikker.
vannkran
Y-adapter
(ikke vedlagt)
Koble til
annet
utstyr om
nødvendig.
sikkerhetstilførselsslange
Om sikkerhetsvannslangen
Sikkerhetsvannslangen består av doble
vegger. Dette slangesystemet sørger for
å blokkere vanngjennomstrømningen
ved brudd på tilførselsslangen og når
luftrommet mellom tilførselsslangen og
den ytre korrugerte slangen fylles med
vann.
34
Page 51
INSTALLASJON
NO
7. Koble til avløpsslangen. Avløpsslangen kan plasseres
i vasken din, eller kobles til avfallsrøret.
Før du kobler til avløpsrøret, må du sørge for
å kontrollere avløpsrøret og erne propper
eller blokkeringer i den. Ellers kan enheten
ikke være i stand til å sende ut avløpsvannet
på riktig måte.
• Avløpsrøret må kobles til avløpet
for gråvann og ikke til avløpet for
overatevann.
• Ikke løft avløpsslangen høyere enn 10
cm fra benken. I motsatt fall kan det bli
umulig for enheten å tømme ut det brukte
vaskevannet skikkelig.
• Ikke bøy avløpsslangen.
• Steng vannkranen etter bruk.
maks.
10 cm
8. Etter at du har koblet til slangene, må du sjekke alle
tilkoblinger for lekkasjer.
35
Page 52
NO
Produktoversikt
Sett forfra
1
2
1. Kontrollpanel
2. Dørhåndtak
Sett bakfra
4
5
3
3. Dreneringsrør (kobles til avløpsrør)
4. Strømledning (kobles til stikkontakten)
5. Vanninntak (kobles til vannkranen)
36
Page 53
NO
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv
7
6. Spisser
7. Koppstativer
Sett fra innsiden
6
11
9
8
10
8. Saltbeholder
9. Spylearmer
10. Filtreringssystem
11. Bestikkurv
12. Vaskemiddeldispenser (dobbeltbeholder)
13. Glansemiddeldispenser
11
12
13
37
Page 54
NO
Kontrollpanel
1
567
1. Strømindikatoren
Lyser når slå på enheten.
2.
Advarselslampe for lavt saltnivå
Lyser når saltbeholderen må etterfylles.
3.
Advarselslampe for lavt glansemiddelnivå
Lyser når glansemiddeldispenseren må etterfylles.
4. Programindikatorer
• Lyser når oppvaskprogrammet er valgt.
• Blinker når det valgte oppvaskprogrammet er i gang.
5. Power-knapp
Slår enheten på eller av.
6. Programknapp
• Velg ønsket oppvaskprogram.
• Hvert trykk på knappen skifter fra ett oppvaskprogram til det neste.
7. Start/Reset-knapp
• For å bekrefte og starte det valgte vaskeprogrammet.
• Tilbakestill oppvaskprogrammet.
2 3
4
38
Page 55
NO
Før du begynner
Åpne døren
• Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.
• Trekk i dørhåndtaket.
Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.
Lukke døren
• Etter at serviset er satt inn, skyv kurvene helt inn i oppvaskmaskinen.
• Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass.
• Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren.
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskin
Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert. Noen gjenstander
egner seg ikke for oppvaskmaskiner.
Følgende elementer egner seg ikke
Krystallglass
Håndklær og
svamper
Små plastgjenstander
(melkeaskesmokk)
Plastgjenstander som ikke
kan vaskes i oppvaskmaskin
• Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet som brukes i
disse gjenstandene er ikke oppvaskmaskinsikkert, slik at trehåndtak kan løsne etter at å ha blitt vasket i en
oppvaskmaskin.
• Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy egner seg heller ikke for
oppvaskmaskiner.
• Plastgjenstander som ikke tåler varme (f.eks. tupperware), kan smelte eller miste fasong på grunn av den høye
temperaturen i oppvaskmaskinen.
• Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt.
• Drikkeglass og skjørt glasstøy kan bli uklart etter mange oppvasker. Ikke vask skjørt glasstøy eller krystallglass i
en oppvaskmaskin. Vask skjørt glasstøy for hånd i stedet.
• Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite,
eggeplomme og sennep, forårsaker ofte misfarging og ekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av restene fra
sølvtøyet umiddelbart etter bruk.
Sølvtøy
Støpejernskjeler
Kokekar med ripet slippbelegg
Verdifulle vaser
Porselen med sprekker eller hakk
Kobbergryter og -kjeler
39
Page 56
NO
Legge til oppvaskpulver eller -tablett
Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. Vær mest mulig miljøvennlig – ikke bruk
mer enn riktig mengde vaskemiddel. Bruk oppvaskpulver eller oppvasktabletter i vaskemiddeldispenseren.
Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke. Brukes oppvasktabletter,
må produsentens anbefalinger studeres for å avgjøre hvor tabletten skal legges (f.eks. i bestikkurven,
vaskemiddelrommet osv.)
• ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Irriterer øynene.
• Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll
Irriterende
Blekemidler
og vanlige
oppvaskmidler
Følg trinnene nedenfor for å fylle vaskemiddeldispenseren.
1. Skyv knappen på lokket til oppvaskmiddeldispenseren
til klaen spretter opp.
2. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver
både i hovedvaskemiddelrommet og
forvaskemiddelrommet eller legg inn
oppvasktabletten i hovedvaskemiddelrommet.
Markeringen viser fyllnivået.
umiddelbart med store mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp.
• Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.
• Alle programmer med forvask trenger
ekstra vaskemiddel som må legges
i forvaskemiddelrommet. Brukes
oppvasktabletter, må produsentens
anvisninger følges. Se oppvasktabellen.
Dette vaskemidlet brukes under
forvasken.
• Bruk riktig mengde vaskemiddel. Hvis du
bruker for mye, kan det etterlate rester i
dispenseren og gjøre glasset uklart. Hvis
du bruker for lite, kan det gjøre føre til at
oppvasken ikke vaskes ren.
3. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på plass.
40
Page 57
NO
Fylle på glansemiddel
Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen
og bidrar til at oppvasken tørker raskere. Bruk bare glansemidler som er beregnet på oppvaskmaskiner for
husholdningsbruk, i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke kun ytende glansemidler.
Følg trinnene nedenfor for å fylle glansemiddelbeholderen, så fordeles riktig mengde automatisk.
1. Vri lokket og åpne som indikert.
2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet, kan du
løfte lokket opp.
3. Fyll på glansemiddel til glansemiddelindikatoren
blir helt svart, og lukk lokket.
4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp eventuelt
søl.
• Hvis vannet der du bor er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel da dette kan føre til at det
dannes en hvit lm på serviset.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du ikke fylle på glansemiddel i
glansemiddelbeholderen.
• Advarselsindikatoren for lavt glansemiddelnivå lyser når beholderen er nesten tom for glansemiddel
og må fylles opp.
• Du kan også se mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved siden av lokket
til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at den er full. Når den er klar, betyr det at den er
nesten tom.
• Bruk riktig mengde glansmiddel. For stor mengde kan føre til ekker på glass og bestikk, for liten gjør
at oppvasken kansje ikke tørker og at glass kan bli uklart.
Justere glansemiddelbeholderen
Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er «4».
Hvis serviset ikke tørker ordentlig eller er ekkete, kan du justere skiven til det neste høyere nummeret til serviset
er plettfritt.
Hvis det nnes glansemiddelrester i oppvaskrommet eller på serviset, vri skiven på
glansemiddeldispenseren til 1.
41
Page 58
NO
Fylle på salt
Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har denne
maskinen en saltbeholder som kan brukes til å redusere vannets hardhet.
Følg trinnene nedenfor for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der du
bor.
1. Fjern kurven og skru av lokket på beholderen.
åpne
åpne
åpne
2. Sett trakten som følger med over saltbeholderen. Fyll på omtrent
1,2 kg med oppvaskmaskinsalt avhengig av merket du bruker.
3. Fyll beholderen med vann til det renner over (kun første gang).
4. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru
deretter lokket godt på igjen.
5. Kjør hurtigprogrammet
oppvaskmaskinen) for å erne alle spor av salt fra oppvaskrommet.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå lyser når det er lite salt i beholderen og den må fylles opp.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå slutter å lyse etter noen dager avhengig av hvor fort saltet løses
opp.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du kanskje ikke fylle på salt – dette
avhenger av vannets hardhet der du bor og tablettypen du bruker. Spør vannleverandøren og følg
oppvasktablettprodusentens anvisninger.
42
umiddelbart (uten noe steintøy i
Page 59
NO
Justere saltforbruk
Saltforbruket må justeres etter hardhetsgraden på vannet der du bor. Hvis du ikke vet hvor hardt vannet i springen
er, må du spørre leverandøren av vannet der du bor.
Det anbefales at justeringer gjøres i henhold til følgende skjema.
Vannhardhet
Tysk ˚dhmmol/l
0-50-0,9H1
6-111,0-2,0H2
12-172,1-3,0H3
18-223,1-4,0H4
Velgerposisjon
23-344,1-6,1H5
35-556,2-8,0H6
1 ˚dh (tysk grad) = 0,178 mmol/l
Du kan optimere oppvaskmaskinen for hardheten i vannet ved å følge trinnene nedenfor og se i tabellen ovenfor.
1. Trykk på
2. Trykk og hold
3. Trykk på
4. Når du har justert hardhetsgraden på vannet, trykk på
-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.
i 5 sekunder til advarselsindikatoren for lavt saltnivå blinker.
gjentatte ganger for å justere hardhetsgraden på vannet: H1 / H2 / H3 / H4 / H5 / H6.
• Ikke bruk vanlig bordsalt eller koksalt fordi
de inneholder uoppløselige stoer som kan
skade oppvaskmaskinen.
• Ikke hell vaskemiddel i saltbeholderen. Dette
vil skade oppvaskmaskinen.
• Bruk riktig mengde salt. For mye kan føre til
rustekker på bestikk, for lite kan gjøre at det
dannes hvite rester på bestikk og servise.
-knappen for å lagre innstillingen.
43
Page 60
NO
Sette inn i oppvaskmaskinen
Ved å fylle oppvaskmaskinen til full kapasitet i henhold til diagrammene og tabellene i denne delen
bidrar du til å spare strøm og vann. Ellers sløser du strøm og vann.
Før du setter inn i oppvaskmaskinen
Følg disse merknadene før du setter inn bestikk og steintøy i kurven.
• Fjern alle matrester og ekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll om nødvendig.
• Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.
• Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overater.
• Sørg for at alle gjenstander er trygt plassert.
• Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv., må plasseres opp ned i kurven.
• Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av.
• Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurvene. Hvis du er i
tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å rotere dem manuelt.
• Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene.
• Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at oppvaskmaskinkurven står
riktig på plass.
• Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i
oppvaskmaskinen. Disse gjenstandene kan skade oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp, men
fordeles i oppvaskmaskinen.
44
Page 61
NO
Oppvaskmaskinkurv
Bruk oppvaskmaskinkurven for små og lette elementer som
kopper, tefat, glass, dessertskåler osv.
Lange elementer som suppeskjeer, visper og lange kniver, må
legges ned på tvers fremst i kurven.
Hengslet koppstativ
For å lage plass for større elementer i oppvaskmaskinkurven, kan
du heve koppstativet. Du kan deretter lene de høye glassene mot
det. Du kan også erne stativet når det ikke brukes.
Spisser
Spissene brukes for å holde tallerkener og fat på plass.
Reis opp
45
Page 62
NO
Sette inn 6 kuverter i oppvaskmaskinkurven
Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i oppvaskmaskinkurven.
Oppvaskmaskinskurven har plass til middagstallerkener med en
diameter på 260 mm. Tallerkener som er større enn dette kan ikke få
plass i kurven.
46
Page 63
NO
Bestikkurv
Du kan gjøre det mye enklere å ta ut av maskinen ved å gruppere bestikket i soner når det plasseres i
bestikkurven. Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering.
• Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom bunnen av kurvene.
• For å unngå faren for personskade må du sette inn kniver og gaer
med håndtakene opp. Ikke hold dem i den spisse enden.
• Bestikkurven leveres med lokk som er laget for at du skal kunne laste
bestikket inn i de riktige rommene. Hvis du bruker kurven uten lokk,
kan dette føre til at bestikket ikke blir vasket godt nok.
• Sørg for at lokket er forsvarlig festet til kurven før start.
• For å overholde ytelsesstandarden, må du sørge for alt bestikk settes
inn i henhold til anvisningene i denne håndboken.
47
Page 64
NO
Starte en oppvask
1. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannkranen er åpnet helt (vanntrykk mellom 0,04 MPa
og 1,00 MPa).
2. Åpne døren. Trekk ut oppvaskmaskinkurvene, sett inn serviset og skyv kurvene på plass.
3. Fyll på vaskemidlet eller legg inn oppvasktabletten i vaskemiddelrommet og steng lokket godt.
4. Lukk oppvaskmaskindøren. Det høres et klikk når døren lukkes ordentlig. Ikke smell igjen døren.
5. Trykk på Power-knappen.
6. Velg vaskeprogram i henhold til oppvasken du setter inn og hvor tilsmusset den er. Se avsnittet
Oppvasktabell.
7. Indikatorlampen for det valgte programmet tennes.
8. Trykk på Start/Reset-knappen, så starter oppvaskprogrammet straks. Programindikatoren blinker normalt en
gang i sekundet under drift.
Spare strøm
• Hvis du skyller først, fører det til økt vann- og energiforbruk, så det anbefales ikke.
• Oppvask med husholdningsoppvaskmaskin bruker vanligvis mindre energi og vann enn å vaske opp
for hånd, forutsatt at husholdningsoppvaskmaskinen brukes i henhold til produsentens anvisninger.
Hvis du åpner oppvaskmaskindøren mens oppvaskprogrammet pågår og så lukker den igjen, fortsetter
oppvaskmaskinen med det gjeldende programmet etter 10 sekunder.
En glatt tallerken kan tilsettes hvis vaskemiddeldispenseren fremdeles er lukket. Ta en pause i
oppvaskmaskinen, den nye døren forsiktig og tilsett parabolen. Lukk døren og start maskinen på nytt.
Vær veldig forsiktig med den varme dampen og vannet mens døren er åpen.
Endre et program
Følg trinnene nedenfor for å endre programmet hvis oppvasken allerede har startet.
1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl før du åpner den helt. Undersøk om enheten har sluppet ut
oppvaskpulveret eller -tabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge oppvaskprogrammet har kjørt.
2. Hvis vaskemiddellokket er åpnet, foreslår vi at du lar oppvaskprogrammet bli fullført.
3. Hvis oppvaskmiddellokket fortsatt er lukket, lukke døren, trykker du på Start/Reset-knappen for å sette
oppvasken på pause. Trykk og hold Start/Reset-knappen til enheten går i ventemodus. Trykk Program igjen
for å velge det nye programmet, og bekreft valget ved å trykke på Start/Reset-knappen.
Ved slutten av et program
Oppvaskmaskinen avgir en lyd idet programmet avsluttes.
Slå av enheten
Husk å slå av oppvaskmaskinen med Power-knappen for å spare energi. Oppvaskmaskinen fortsetter å bruke
strøm til den slås av med Power-knappen.
Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du koble
enheten fra stikkontakten.
48
Page 65
NO
Ta ut av oppvaskmaskinen
Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere sprekker og får hakk når
det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at maskinen er avslått, kjøles serviset raskere
ned.
Oppvasktabell (For å overholde EN 50242)
ProgramOppvaskinformasjonProsess
• Forvask (50 °C)
• Vask (70 °C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (70
°C)
• Tørking
• Forvask
• Vask (60 °C)
• Skylling
• Skylling (70
°C)
• Tørking
• Forvask
• Vask (45 °C)
• Skylling (65
°C)
• Tørking
• Vask (65 °C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (70
°C)
• Tørking
• Vask (65°C)
• Skylling
• Skylling (50°C)
• Tørking
• Vask (40 °C)
• Skylling
• Skylling
Intensiv
Universal
ØKONOMI
(EN50242)
ECO
90 min
1 time
Hurtig
• For meget tilsmusset
innhold, f.eks. gryter,
kjeler, kasseroller og
servise som har stått
med inntørket mat en
stund.
• For normalt
tilsmusset innhold,
f.eks. gryter,
tallerkener, glass og
lett tilsmussede kjeler.
• Egnet til å vaske
normalt skittent
servise – for denne
bruken er dette
programmet det mest
*
effektive med tanke
på kombinert strømog vannforbruk, og
programmet brukes
til å vurdere samsvar
med EUs lovgivning
for miljøvennlig
design.
• For lett tilsmusset
innhold som ikke
må tørkes med høy
effektivitet.
• For lett tilsmusset
innhold som ikke
må tørkes med høy
effektivitet.
• En kortere vask
for lett tilsmusset
innhold som ikke må
tørkes.
Mengde
vaskemiddel
• Forvask
(3 g)
• Hovedvask
(15 g)
• Forvask
(3 g)
• Hovedvask
(15 g)
• Hovedvask
(18 g)
• Hovedvask
(18 g)
• Hovedvask
(18 g)
• Hovedvask
(15 g)
Strømforbruk
Kjøretid
(min)
1401,2009,6
1201,0507,7
2300,6096,5
901,1006,6
600,8205,8
300,5005,8
(kWh)
Vannforbruk
(L)
Glansemiddel
* For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242, må programmet for økonomioppvask brukes i testen.
Verdiene gitt for andre programmer enn ØKO-programmet er kun veiledende.
49
Page 66
NO
Oppvasktabell (For å overholde EN 60436)
ProgramOppvaskinformasjonProsess
• Forvask (50 °C)
• Vask (70 °C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (70
°C)
• Tørking
• Forvask
• Vask (60 °C)
• Skylling
• Skylling (70
°C)
• Tørking
• Forvask
• Vask (45 °C)
• Skylling (65
°C)
• Tørking
• Vask (65 °C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (70
°C)
• Tørking
• Vask (65°C)
• Skylling
• Skylling (50°C)
• Tørking
• Vask (40 °C)
• Skylling
• Skylling
Intensiv
Universal
ØKONOMI
(EN60436)
ECO
90 min
1 time
Hurtig
• For meget tilsmusset
innhold, f.eks. gryter,
kjeler, kasseroller og
servise som har stått
med inntørket mat en
stund.
• For normalt
tilsmusset innhold,
f.eks. gryter,
tallerkener, glass og
lett tilsmussede kjeler.
• Egnet til å vaske
normalt skittent
servise – for denne
bruken er dette
programmet det mest
*
effektive med tanke
på kombinert strømog vannforbruk, og
programmet brukes
til å vurdere samsvar
med EUs lovgivning
for miljøvennlig
design.
• For lett tilsmusset
innhold som ikke
må tørkes med høy
effektivitet.
• For lett tilsmusset
innhold som ikke
må tørkes med høy
effektivitet.
• En kortere vask
for lett tilsmusset
innhold som ikke må
tørkes.
Mengde
vaskemiddel
• Forvask
(4 g)
• Hovedvask
(10 g)
• Forvask
(4 g)
• Hovedvask
(10 g)
• Hovedvask
(14 g)
• Hovedvask
(14 g)
• Hovedvask
(14 g)
• Hovedvask
(12 g)
Kjøretid
Strømforbruk
(min)
1401,2009,6
1201,0507,7
2300,6136,5
901,1006,6
600,8205,8
300,5005,8
(kWh)
Vannforbruk
(L)
Glansemiddel
* For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN60436, må programmet for økonomioppvask brukes i testen.
Verdiene gitt for andre programmer enn ØKO-programmet er kun veiledende.
50
Page 67
NO
Rengjøring etter bruk
Utvendig vedlikehold
Døren og dørpakningen
Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å erne matrester.
Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av oppvaskmaskindøren.
Disse overatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra spylearmene. Alle rester må strykes av før
du lukker døren.
Kontrollpanelet
Hvis det er nødvendig med en rengjøring, må kontrollpanelet tørkes av KUN med en fuktet klut.
• For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og de elektriske komponentene må det ikke brukes noen
form for sprayrengjøring.
• Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overatene, fordi dette kan lage
riper. Tørkepapir kan også lage riper eller etterlate merker på overaten.
Innvendig ettersyn
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet holder igjen grovt avfall fra oppvasken. En større ansamling av grovt
avfall kan tette ltrene. Kontroller ltrene regelmessig og rengjør dem under rennende vann om nødvendig.
Følg trinnene nedenfor for å rengjøre ltrene i vaskerommet.
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er avslått.
2. Skru av lteret og løft forsiktig med forsiktighet.
3. Skyll under rennende vann.
4. Sett lteret forsiktig på igjen.
5. Skru lteret forsiktig tilbake.
• Ikke stram ltrene for mye. Sett ltrene tilbake i riktig rekkefølge så de sitter godt på plass. I motsatt
fall kan grove rester komme inn i systemet og forårsake en blokkering.
• IKKE bruk oppvaskmaskinen uten at ltrene er på plass. Hvis ltrene settes feil tilbake, kan maskinens
ytelse bli redusert og servise og redskaper kan bli skadet.
• Utfør en intensiv vaskesyklus med jevne mellomrom.
51
Page 68
NO
Spylearmer
Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene.
Du må derfor kontrollere og rengjøre spylearmene regelmessig.
Sørg for at oppvaskmaskinen er avslått. Bruk en spiss gjenstand,
f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i spylearmdysene.
Ikke prøv å erne spylearmene.
Forholdsregler ved frost
Ikke sett oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen kan komme under 0 ˚C. Hvis enheten skal stå på et sted
uten varme over vinteren, anbefales følgende:
1. Koble enheten fra vannkranen.
2. Slå på enheten. Velg et hvilket som helst oppvaskprogram og la det gå i bare ett minutt. Dette tømmer ut alt
overødig vann som er igjen i enheten.
3. Koble fra stikkontakten.
4. Tøm oppvaskmaskinen.
5. Lukk oppvaskmaskindøren.
6. Koble enheten fra vannavløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt resterende vann i
slangene.
Hvis du møter på problemer med trinnene ovenfor, kan du be en servicerepresentant om hjelp.
Flytte oppvaskmaskinen
Hvis du må ytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt
resterende vann i slangene.
3. Fjern oppvaskmaskinen fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra.
4. Dra enheten ut sammen med slangene.
• Ikke vipp enheten for mye under transport.
• Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjon.
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk
Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt
resterende vann i slangene.
3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i oppvaskrommet.
4. Sørg for at oppvaskrommet er rent.
52
Page 69
NO
Råd og tips
• Reparasjoner må kun utføres av en kvalisert servicerepresentant i strengt samsvar med gjeldende
lokale- og nasjonale sikkerhetsbestemmelser. Uautoriserte eller feilaktige reparasjoner kan føre til
personskade eller skade på enheten.
• Før du ringer etter service, les avsnittet Råd og tips og se om du kan løse enkelte vanlige problemer
selv.
Tekniske forhold
Tekniske problemer
TilstandMulige årsakerLøsning
Oppvaskmaskinen starter ikke.Døren er ikke helt lukket.Lukk døren godt.
LED-lampen for det hurtig
programmet blinker raskt (5
ganger raskere enn ved normal
drift).
Enheten er ikke koblet til
stikkontakten.
Enheten er ikke påslått.Trykk på Power-knappen og velg et
Vannkranen er ikke skrudd på.
Lavt vanntrykk (<0,04 MPa)
Sikkerhetstilførselsslangeventilen
er utløst.
Sett støpslet inn i stikkontakten.
program.
Skru på vannkranen.
Skru på vannkranen og påse at den er
helt åpen.
• Se på vinduet i
sikkerhetstilførselsslangeventilen
for å se om den har gått
fra gjennomsiktig til
oransje. Hvis den har det, er
sikkerhetstilførselsslangeventilen
utløst.
Vindu i
ventilen
LED-lampen for det 90 min.
programmet blinker raskt (5
ganger raskere enn ved normal
drift).
Tappeslangen fungerer ikke
som den skal.
Tappeslangen er skadet, defekt
eller blokkert.
Tanken lekker.
Slangen lekker.
Antioversvømmelsessystemet har
vært i bruk.
• Koble fra vannkranen.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
• Kople fra stikkontakten.
• Koble fra vannkranen.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
• Kople fra stikkontakten.
• Koble fra vannkranen.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
• Koble fra stikkontakten.
• Koble fra vannkranen.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
53
Page 70
NO
Generelle forhold
TilstandMulige årsakerLøsning
Generelle problemer
Det er rester av vaskemiddel i
dispenseren når programmet
avsluttes.
Kan ikke stenge
vaskemiddellokket ordentlig.
Bankelyd i vaskerommet.En spylearm banker mot en
Synlig hinne på glass og bestikk.Glansemiddeldoseringen er for
Servise, bestikk og glass er ikke
tørt.
Hvite rester er synlig på bestikk
og steintøy, skygger vises på
glass – film som kan tørkes av.
Vaskemiddeldispenseren var
fremdeles fuktig da den ble fylt
med vaskemiddel.
En opphopning av
vaskemiddelrester blokkerer
låsehaken.
gjenstand i en kurv.
høy.
Det brukes for lite glansemiddel
eller glansemiddelbeholderen er
nesten tom.
Steintøy ble tatt ut av
oppvaskmaskinen for tidlig.
Det ble ikke brukt nok
glansemiddel.
Det er ikke nok salt i
saltbeholderen.
Sørg for at dispenseren er tørr før du
fyller vaskemiddel i den.
Rengjør låsehaken.
Avbryt programmet og omordne
gjenstandene som stenger for
spylearmen. Se avsnittet Sette inn i oppvaskmaskinen.
Juster skiven på
glansemiddeldispenseren til en lavere
innstilling.
Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et annet
glansemiddelmerke.
La steintøyet ligge i oppvaskmaskinen til
du hører et lydsignal.
Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et annet
glansemiddelmerke.
Fyll opp saltbeholderen.
Lokket på saltbeholderen er ikke
skrudd ordentlig på.
Det er blitt brukt feil
vaskemiddel.
Saltforbruksinnstillingen er for
lav.
Glass er matte og misfargede –
ingen film som kan tørkes av.
Te- eller leppestiftflekker har ikke
blitt fullstendig fjernet.
54
Glasstøyet er ikke
oppvaskmaskinsikkert.
Overflatene er forringet.
Vasketemperaturen til det valgte
programmet var for lav.
Den blekende virkningen av
vaskemidlet som brukes er for
dårlig.
Unnlot å skylle eller fjerne flekker
på forhånd.
Påse at det er skrudd ordentlig på.
Bytt vaskemiddel. Bruk vanlig
vaskemiddel for oppvaskmaskiner.
Velg en høyere saltforbruksinnstilling.
Glass som ikke kan vaskes i
oppvaskmaskin, må vaskes for hånd.
Velg et program med en høyere
vasketemperatur.
Bytt vaskemiddel.
Forhåndsskyll eller fjern flekkene med
en serviett før oppvask.
Page 71
NO
Avhending av oppvaskmaskinen
• Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra strøm- og
vanntilførsel og klipp av ledningen med støpslet. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et
uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen.
• Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det må leveres til et
innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten. Separat
avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet og helsen som
kan forekomme ved feilaktig avhending, og gjør det mulig å bruke enkelte deler om igjen, noe som betyr
betydelig redusert energi- og ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende husholdningsapparater
separat fra annet avfall, er produktet merket med en overkrysset søppeldunk.
• Sørg for at maskinen ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending.
Avhending av emballasje
Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde.
Spesikasjoner
Merkespenning og frekvens220-240V 50Hz vekselstrøm
Nominell strøminngang1170 - 1380 W
Inngangsvanntrykk0,04 – 1,00 MPa
Grad av beskyttelse mot inntrengning av
vann
Mål438mm (H) x 550 mm (B) × 500 mm (D)
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
Merk:
Verdiene ovenfor er målt i samsvar med standarder under angitte driftsforhold. Resultater kan variere sterkt i
forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet, mengde oppvaskmiddel osv.
Modellinformasjon i produktdatabasen:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/296001
IPX1
55
Page 72
SE
Instruction
Manual
Tack för att du köpt din nya diskmaskin.
Vi rekommenderar att tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå
hur den installeras och hanteras.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här
installations-/bruksanvisningen för framtida bruk.
Uppackning
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningsmaterialet. Om du gör dig av med det, gör så i enlighet
med lokala regler.
Följande delar medföljer:
56
Huvudenheten
Mätsked diskmedel
1 full sked = ca 20 g
Mätkopp
ca 60 ml
Maximalt kan 6 kuvert diskas i maskinen.
Reservdelar till maskinen är tillgängliga i minst 7-10 år. Kontakta kundtjänstcenter, se sista sidan i häftet
Säkerhetsvarningar.
Instruktionsbok
Bestickkorg
SalttrattU-formad slanghållare
Denna produkt har testats för att
garantera korrekt funktion. Som
resultat kan det nnas vatten kvar
inuti enheten. Detta är normalt och
säkert. Ta bort alla vattendroppar
från utsidan om så behövs.
Säkerhetsvattenslang
Page 73
INSTALLATION
SE
Installation
Plats
När du väljer en tänkbar plats för din diskmaskin, ska du se till att installationsytan är plan och fast,
och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera diskmaskinen i närheten av värmekällor som spis,
varmvattenberedare eller element. Extremt kall miljö kan också skada produkten så att den inte fungerar
riktigt. Diskmaskinen är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation.
Täck inte över diskmaskinen. När den installeras, se till att det nns fritt utrymme kvar på sidorna.
Alla borttagna delar måste sparas för att återinstalleras senare. Se till att diskmaskinen är tom
och kontakten är urdragen. Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den
installeras.
1. Se till att diskmaskinen installeras av en
kvalicerad tekniker. Se vilka verktyg som
behövs.
2. Se till att det nns fritt utrymma på varje sida av
enheten för att möjliggöra lätt föryttning i sidled
när service krävs.
Måtten på diskmaskinen är 550(B) x 500(D) X
438(H) i mm. Figuren visar minimimåtten som
krävs för bänkdiskmaskinen. Skydda plastdelar
och sladdar från höga temperaturer.
3. Anslut inte enheten till eluttaget innan den
installerats. Se till att inte installera enheten direkt
framför eluttaget, för att undvika möjliga skador
på enhetens baksida.
När enheten installerats, kontrollera att
vägguttaget är lättåtkomligt.
Elektriska anslutningar måste uppfylla alla
specikationer på diskmaskinens märkplåt.
Använd inte förlängningssladdar.
enhet i mm
150 mm
eller
mer
500mm
150 mm eller mer
550mm
150 mm eller mer
438mm
150 mm eller mer
57
Page 74
INSTALLATION
SE
4. Placera produkten i närheten av en vattenkran
och ett vattenavlopp.
5. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider
sig eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå
elsladden.
6. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att
användas med diskmaskinen. Om du är
tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet
MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den
nya vattenslangen som medföljer. GAMLA
VATTENSLANGAR FÅR INTE ANVÄNDAS.
Vattentrycket från vattenledningarna måste vara
minst 0,04 MPa och maximalt 1,00 MPa.
• Anslut ena änden av säkerhetsvattenslangen
till diskmaskinen och anslut den andra änden
av slangen till vattenledningen (Se bild).
Du kan använda en Y-adapter (medföljer
inte) för ytterligare vattenutmatning för
någon annan apparat, exempelvis en
tvättmaskin. Denna är endast lämplig för
anslutning till kallvatten. En Y-adapter nns
tillgänglig i de esta byggvaruhusen.
vattenledning
Y-adapter
(medföljer ej)
Anslut andra
apparater om
så behövs.
säkerhetsvattenslang
Om säkerhetstilloppsslangen
Säkerhetstilloppsslangen har dubbla
väggar. Slangens system garanterar
att den ingriper genom att blockera
vattenödet om tilloppsslangen går
sönder och när mellanrummet mellan
tilloppsslangen och den yttre förstärkta
slangen är full med vatten..
58
Page 75
INSTALLATION
SE
7. Anslut dräneringsslangen. Avloppsslangen kan
placeras i din diskbänk eller anslutas till avfallsröret.
Innan du ansluter avloppsröret, måste du ta
bort eventuella stopp eller blockeringar inuti
röret, så att avloppsvattnet kan rinna ut som
det ska.
• Avloppsröret får endast anslutas till
avloppet och inte till dagvattensystemet.
• Lyft inte avloppsslangen högre än 10
cm från bänkskivan, för annars kan inte
produkten tappa ut avloppsvattnet
riktigt.
• Böj inte avloppslangen.
• Stäng vattenposten efter användning.
max.
10
cm
8. Efter att ha anslutit slangarna ska du kontrollera alla
anslutningar för läckor.
59
Page 76
SE
Produktöversikt
Vy framifrån
1
2
1. Kontrollpanel
2. Luckhandtag
Baksida
4
5
3
3. Elsladd (Anslut till eluttaget)
4. Avtappningsrör (Avloppsrör)
5. Vattenintag (Anslut till inloppsslang)
60
Page 77
SE
Diskkorg och bestickkorg
7
6. Piggar
7. Koppställ
Insidan
9
6
11
11
8
10
8. Saltbehållare
9. Spolarmar
10. Filtreringssystem
11. Bestickkorg
12. Diskmedelsfack (dubbelt fack)
13. Sköljmedelsfack
12
13
61
Page 78
SE
Kontrollpanel
1
567
1. Strömindikatorn
Lyser när enheten är på.
2.
Varningslampa saltpåfyllning
Lyser när saltbehållaren behöver fyllas på.
3.
Varningslampa påfyllning sköljmedel
Lyser när sköljmedlet behöver fyllas på.
4. Programindikatorn
• Tänds när diskprogrammet har valts.
• Blinkar när det valda diskprogrammet körs.
5. Power-knapp
Sätter på eller stänger av enheten.
6. Program-knapp
• Välja diskprogram.
• Varje tryckning på knappen växlar från ett diskprogram till ett annat.
7. Start-/Reset knapp
• Bekräfta och starta ett valt diskprogram.
• Återställa diskprogrammet.
2 3
4
62
Page 79
SE
Innan användning
För att öppna luckan
• Öppna först luckan försiktigt för att undvika spill av vatten.
• Dra i luckhandtaget.
Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt.
För att stänga luckan
• Efter att fyllt på disk, skjut in korgarna helt i diskmaskinen.
• Lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats.
• Smäll inte igen diskmaskinens lucka.
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen
När du köper nytt porslin och matbestick se till att de är godkända för diskmaskinen. Vissa föremål är inte lämpliga
för diskmaskiner.
Följande saker är inte lämpliga
Kristallglas
Handdukar och
svampar
Små plastföremål
(Nappaskor)
Plastföremål som inte
är diskmaskinsäkra.
• Träredskap och lerkärl eller föremål med träddetaljer kan missfärgas och blekna. Limmet som används i dessa
föremål tål inte maskindisk och trähandtag kan lossna efter att de diskats i en diskmaskin.
• Hantverk, antikviteter, värdefulla vaser och dekorerade glasföremål är inte heller lämpliga för diskmaskinen.
• Plastföremål (t.ex. tupperware) som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på grund av den höga
temperaturen i diskmaskinen.
• Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta.
• Grumlighet kan uppträda på glas och na glasföremål efter regelbunden diskning. Diska inte na glasföremål
eller glasförmål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska na glasföremål för hand istället.
• Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom äggvita, ägggula
och senap ger ofta missfärgning och äckar på silver. Därför bör dessa rester tas bort från silver omedelbart
efter anvädningen.
Gjutjärnsstekpannor
Silverbestick
Repiga teonbehandlade köksredskap
Värdefulla vaser
Porslin som är spräckta eller
med isor borta
Koppargrytor och pannor
63
Page 80
SE
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett
Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör
endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel eller diskmedelstablett.
Se tillverkarens instruktioner så att korrekt mängd används. Om tabletter används läs tillverkarens
rekommendationer på tablettens förpackning för att avgöra om var tabletten skall placeras (t.ex. i bestickkorgen,
diskmedelsfacket etc.)
• VARNING! Förvaras utom räckhåll för barn.
• Irriterar ögonen.
• Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen, skölj
Irriterande
Blekmedel och
toppmatningsdiskmedel
Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.
1. Tryck på knappen på locket till diskmedelsfacket tills
luckan öppnas.
2. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel för både
huvuddiskfacket och fördiskfacket eller lägg i en
diskmedelstablett i huvuddiskfacket. Markeringen
indikerar påfyllnadsnivån.
omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare.
• Om det sväljs kontakta läkare omedelbart.
• Alla program med fördisk behöver
ytterligare diskmedelsdosering som
måste placeras i fördiskfacket. Om tablett
används följ tillverkarens instruktioner. Se
Diskprogramtabellen. Detta diskmedel får
eekt under fördisken.
• Använd rätt mängd tvättmedel. För mycket
kan lämna rester i facket och orsaka
grumlighet på glas, för lite kan orsaka att
disken inte blir ren.
3. Stäng locket noga så att det klickar på plats.
64
Page 81
SE
Sköljmedel
Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper porslin
att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren.
Denna modell är konstruerad för att endast använda ytande sköljmedel.
Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.
1. Vrid på locket och öppna såsom indikeras.
2. När märkningarna på locket är i linje kan du lyfta
upp locket.
3. Häll i sköljmedlet till sköljhjälpsindikatorn blir helt
svart och stäng locket.
4. Var noga med att inte överfylla behållaren. Torka
upp eventuellt spill.
• Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det bildas
en vit lm på disken.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedelstablett behöver du inte tilföra sköljmedel i
sköljmedelsbehållaren.
• Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på.
• Alternativt kan du bedöma mängden sköljmedel genom att kontrollera sköljmedelsindikatorn
bredvid diskmedelslocket. När indikatorn är svart betyder det att behållaren är full. När den är ljus
betyder det att den är nästan tom.
• Använd rätt mängd spolglans. För mycket kan göra glas och bestick smetiga, för lite gör att disken
kanske inte torkar och glas blir grumliga.
Inställning sköljmedelsbehållaren
Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den rekommenderade inställningen och fabriksinställningen är
"4". Om disken inte torkar ordentligt eller har äckar, ställ in skivan på nästa högre sira tills din disk är äckfri.
Om det nns rester av sköljmedel i diskmaskinen eller på disken vrid sköljhjälpsfördelarratten till 1.
65
Page 82
SE
Lägga till salt
Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en
saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet.
Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i ditt område.
1. Ta bort korgen och skruva av behållarens lock.
öppen
öppen
öppen
2. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. Häll i ungefär
1,2 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke som används.
3. Fyll behållaren med vatten tills den överfylls (endast vid första
användningen).
4. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva sedan
fast locket igen.
5. Kör det
diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet.
66
diskprogrammet omedelbart (utan något porslin i
• Varningsindikatorn för slatpåfyllning på kontrollpanelen komemr att lysa när saltet i behållaren börjar
ta slut och behöver fyllas på.
• Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet löses
upp.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedlestablett kanske du inte behöver använda salt detta
beror på vattnets hårdhet i ditt ormåde och vilket typ av tablett som används. Kontrollera med
vattenleveratören och följ tablettillverkarens instruktioner.
Page 83
SE
Inställning av saltförbrukningen
Saltförbrukningen måste ställas in för att motsvara vattnets hårdhetsnivå där du bor. Om du inte vet hur hårt
vattnet är där du bor, kan du fråga företaget som levererar vattnet i ditt område.
Det rekommenderas att inställningarna bör göras i enlighet med följande tabell.
Vattnets hårdhet
Tyskland
˚dh
0-50-0,9H1
6-111,0-2,0H2
12-172,1-3,0H3
18-223,1-4,0H4
23-344,1-6,1H5
35-556,2-8,0H6
mmol / l
Väljarposition
1 ˚dh (tysk gradering) = 0,178 mmol/l
För att optimera diskmaskinen efter hur hårt det lokala vattnet är, förlj nedastående steg och se tabellen ovan.
1. Tryck på
2. Håll
3. Tryck på
4. När vattnets hårdhetsnivå justerats, tryck på
-knappen för att sätta på diskmaskinen.
intryckt i 5 sekunder tills kontrollampan för saltpåfyllning blinkar.
era gånger för att justera hårdhetsnivån på vattnet. H1 / H2 / H3 / H4 / H5 / H6.
-knappen för att spara inställningen.
• Använd inte vanligt bordssalt eller
matlagningssalt eftersom de innehåller
olösliga substanser som kan skada
diskmaskinen.
• Häll inte diskmedel i saltbehållaren. Det kan
skada diskmaskinen.
• Använd rätt mängd salt. För mycket kan
orsaka att det uppstår rostäckar på bestick,
för lite lämnar vita rester på bestick och
porslin.
67
Page 84
SE
Ladda diskmaskinen
Genom att fylla diskmaskinen helt i enligt ritningarna och tabellerna i detta avsnitt bidrar till att spara
energi och vatten. I annat fall leder det till slöseri på energi och vatten.
Innan diskmaskinen laddas
Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen.
• Ta bort läppstiftsäckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs.
• Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra.
• Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor.
• Se till att alla poster är säkert placerade.
• Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen.
• Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem.
• Spolarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om du är tveksam prova
att manuellt rotera på spolarmarna.
• Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen.
• Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen nns på plats.
• Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i diskmaskinen.
Dessa poster kan skada diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan nfördelas i diskmaskinen.
68
Page 85
SE
Diskmaskinskorg
Använd diskmaskinskorgen för små och lätta föremål som koppar,
tefat, glas, dessertskålar osv.
Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör
placeras liggande på tvären mot korgens framsida.
Fällbart koppställ
För att ge plats åt större föremål i diskmaskinen, lyft upp
koppstället. Du kan luta de stora glasen mot det. Du kan också ta
bort det när det inte behövs.
Lyft uppåt
Piggar
Piggarna används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat.
69
Page 86
SE
Ladda diskmaskinskorgen med 6 kuvert
För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
• Låt inget föremål sticka ut genom botten på korgen.
• För att undvika risken för skador placera knivar och gaar med skaftet
uppåt. Håll inte dem i deras vassa kanter.
• Bestickkorgen levereras med lock som är konstruerade så att du kan
placera besticken i lämpliga fack. Om du använder korgen utan locket
kan det försämra resultatet för sköljningen av besticken.
• Se till att locket är fastlåst på korgen innan diskningen.
• För att uppfylla standardprestandan, måste alla besticken placeras i
enlighet med instruktionen i denna manual.
71
Page 88
SE
Starta ett diskprogram
1. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är helt öppnad (vattentryck mellan
0,04 MPa och 1,00 MPa).
2. Öppna luckan. Dra ut diskmaskinskorgen, ladda disken och skjut tillbaka korgen.
3. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt.
4. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs är luckan är stängd korrekt. Smäll inte igen luckan.
5. Tryck på Power-knappen.
6. Välj diskprogram baserat på kraven efter hur mycket disk det är och hur smutsig den är. Se sektionen
Diskprogramtabell.
7. Indikatorlampan för det valda programmet lyser.
8. Tryck på Start/Reset-knappen, så startar strax diskprogrammet. Programindikatorn kommer att blinka normalt
per sekund vid normal drift.
Spara energi
• Manuell försköljning av artiklar leder till ökad vatten- och energiförbrukning och rekommenderas
inte.
• Att diska bordsservis i en hushållsdiskmaskin förbrukar vanligtvis mindre energi och vatten än
handdisk, under förutsättning att diskmaskinen används i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Om du öppnar diskmaskinens lucka under diskningen och sedan stänger den igen kommer nuvarande
diskprogram att fortsätta diskningen efter 10 sekunder.
En glömd skål kan läggas till om tvättmedelsbehållaren fortfarande är stängd. Pausa diskmaskinen,
öppna försiktigt dörren och tillsätt skålen. Stäng dörren och starta om maskinen. Var mycket försiktig
med het ånga och vatten medan dörren är öppen.
Byte av program
För att byta programmet när diskcykeln redan har startat, följ stegen nedan.
1. Öppna luckan försiktigt för att undvika att vatten spills innan luckan öppnas helt. Kontrollera att enheten har
använt diskmedlet eller diskmedelstabletten. Detta beror på hur länge diskningen har pågått.
2. Om diskmedelsfacket är öppet föreslår vi att du låter diskningen avslutas.
3. Om locket till diskmedelsfacket fortfarande är stängt, för att stänga luckan, tryck på Start/Reset-knappen för
att avbryta programmet. Tryck och håll Start/Reset-knappen intryckt tills enheten är i standby-läge. Tryck på
Program igen för att välja ett nytt program, och bekräfta med att trycka på Start/Reset-knappen.
Vid slutet av ett program
Vid slutet av programmet kommer diskmaskinen att pipa.
Stänga av enheten
För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med Power-knappen. Diskmaskinen fortsätter att
använda elektricitet tills den stängs av med Power-knappen.
Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör enheten
kopplas ur strömuttaget.
72
Page 89
SE
Urplockning av diskmaskinen
Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och isas lättare när
den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen, kommer disken att svalna mycket
fortare.
• För den smutsigaste
disken, som t.ex.
grytor, pannor,
kastruller och skålar
med intorkade
matrester.
• För normalt smutsad
disk, som t.ex. skålar,
tallrikar, glas och lätt
smutsade pannor.
• Lämplig för att diska
normalt smutsad
servis, som för denna
användning är det
det mest effektiva
programmet när
det gäller den
kombinerade
energi- och
vattenförbrukningen.
Detta används
för att bedöma
efterlevnaden av EU:s
ekodesignlagstiftning.
• För lätt smutsad disk
som inte behöver
extra torkeffekt.
• För lätt smutsad disk
som inte behöver extra
torkeffekt.
Energiförbrukning
Disktid
(min.)
1401,2009,6
1201,0507,7
2300,6096,5
901,1006,6
600,8205,8
(Kwh)
Vattenförbrukning
Sköljmedel
(I)
Snabb
• En kort diskning för
lätt smutsad disk som
inte behöver torka.
• Disk (40 °C)
• Sköljning
• Sköljning
• Huvuddisk
(15 g)
300,5005,8
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.
Värdena som anges för respektive program utom ECO-programmet är endast vägledande.
• För den smutsigaste
disken, som t.ex.
grytor, pannor,
kastruller och skålar
med intorkade
matrester.
• För normalt smutsad
disk, som t.ex. skålar,
tallrikar, glas och lätt
smutsade pannor.
• Lämplig för att diska
normalt smutsad
servis, som för denna
användning är det
det mest effektiva
programmet när
det gäller den
kombinerade
energi- och
vattenförbrukningen.
Detta används
för att bedöma
efterlevnaden av EU:s
ekodesignlagstiftning.
• För lätt smutsad disk
som inte behöver
extra torkeffekt.
• För lätt smutsad disk
som inte behöver extra
torkeffekt.
Energiförbrukning
Disktid
(min.)
1401,2009,6
1201,0507,7
2300,6136,5
901,1006,6
600,8205,8
(Kwh)
Vattenförbrukning
Sköljmedel
(I)
Snabb
• En kort diskning för
lätt smutsad disk som
inte behöver torka.
• Disk (40 °C)
• Sköljning
• Sköljning
• Huvuddisk
(12 g)
300,5005,8
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN60436, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.
Värdena som anges för respektive program utom ECO-programmet är endast vägledande.
74
Page 91
SE
Rengöring efter användning
Yttre vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester.
När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor på
utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från spolarmarna. Alla beläggningar bör torkas av
innan luckan stängs.
Kontrollpanelen
Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa.
• För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte någon form av
spolrengöring användas.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan skrapa ytans
nish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan.
Inre vård
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i basen av diskmaskinen behåller grova smutspartiklar från diskcykeln. De insamlade grova
smutspartiklarna kan gör att ltret sätts igen. Kontrollera ltret regelbundet och rengör om så behövs under
rinnande vatten.
Följ stegen nedan för att göra rent ltret i diskmaskinen.
1. Se till att diskmaskinen är avstängd.
2. Skruva loss ltret och lyft försiktigt försiktigt.
3. Skölj under rinnande vatten.
4. Sätt tillbaka försiktigt ltret försiktigt.
5. Skruva försiktigt tillbaka ltret.
• Dra inte åt ltren för hårt. Sätt tillbaka ltren ordentligt i ltercylindern, så att inte rester kan komma
in i systemet och täppa till.
• Använd ALDRIG diskmaskinen utan att ltren sitter på plats. Felaktig placering av ltren kan
försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap.
• Utför ett intensivt tvättprogram regelbundet.
75
Page 92
SE
Spolarmar
Matpartiklar kan fastna i spolarmarnas munstycken och lager.
Spolarmarna bör därför kontrolleras och rengöras regelbundet.
Se till att diskmaskinen är avstängd. Använd ett spetsigt föremål
t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i spolarmarnas
munstycken.
Försök inte att ta bort spolarmarna.
Frostskydd
Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen kan bli under 0 ˚C. Om apparaten lämnas i ett
ouppvärmt utrymme över vintern bör du:
1. Koppla ifrån enheten från vattenuttaget.
2. Starta enheten. Välj någon diskcykel och låt den köras endast 1 minut. Detta tömmer ut allt kvarvarande vatten
i enheten.
3. Koppla bort den från elnätet.
4. Töm diskmaskinen.
5. Stäng diskmaskinens lucka.
6. Koppla ifrån enheten från vattenavloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt
kvarvarande vatten i rören.
Skulle du stöta på några svårigheter med ovanstående steg, rådfråga ett serviceombud om hjälp.
Flyttning av diskmaskinen
Om du måste ytta enehten, exempelvis om du yttar bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla
upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Ta bort diskmaskinen från nuvarande placering med slangarna bortkopplade.
4. Dra ut enheten tillsammans med slangarna.
• Undvik att luta enheten under transporten.
• Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.
Underhåll efter en lång period utan användning
Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla
upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen.
4. Se till att diskmaskinens insida är ren.
76
Page 93
SE
Tips och råd
• Reparationer bör endast utföras av ett serviceombud i strikt överensstämmelse med nuvarande
lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan orsaka
personskador eller skador på enheten.
• Innan du ringer efter service se sektionen Råd och tips för att lösa vissa generella problem själv.
Tekniska problem
Tekniska problem
ProblemMöjlig orsakLösning
Diskmaskinen startar inte.Luckan är inte ordentligt stängd. Stäng luckan.
Snabbprogrammets LED blinkar
snabbt (blinkar 5 gånger
snabbare än blinkning vid
normal drift).
90 Min programmets LED
blinkar snabbt (blinkar 5 gånger
snabbare än blinkning vid
normal drift).
Enheten är inte ansluten till
eluttaget.
Enheten är påslagen.Tryck på Power-knappen och välj ett
Vattenkranen är inte öppnad.
Lågt vattentryck (<0,04MPa)
Ventilen på
säkerhetsvattenslangen har
utlösts.
Avloppsslangen är skadad,
fungerar inte eller är blockerad.
Tanken läcker.
Slangen läcker.
Anslut elkontakten till ett eluttag.
program.
Öppna vattenkranen.
Vrid på vattenkranen och se till att den
är helt öppnad.
• Titta på ventilfönstret på
säkerhetsvattenslangen för att se om
den har ändrats från transparent till
orange. Har den ändrats betyder det
att säkerhetsvattenslangens ventil
har utlösts.
Ventilfönster
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
• Koppla bort den från elnätet.
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
• Koppla bort den från elnätet.
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
Avloppsslangen fungerar inte
ordentligt.
Översvämningsskyddet har varit
igång.
• Koppla bort den från elnätet.
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
77
Page 94
SE
Allmäna problem
ProblemMöjlig orsakLösning
Allmänna problem
Rester av maskindiskmedlet
finns kvar i facket när
programmet är avslutat.
Diskmedelsfackets lucka kan inte
stängas ordentligt.
Knackande ljud i diskmaskinen.En spolarm knackar mot något
Fläckar visas på glas och bestick. Sköljmedelsdosen är för högt
Tallrikar, bestick och glas är inte
torra.
Vita beläggningar är synliga
på besticken och porslinet,
grumlighet uppstår på
glasföremål, film kan torkas bort.
Diskmedelsfacket var fortfarande
fuktigt när diskmedlet hälldes i.
Tilltäppta rester av diskmedel
blockerar haken.
föremål i korgen.
inställd.
Mängden sköljmedel kanske är
otillräckligt eller så är behållaren
nästan tom.
Porslinet har tagits ut från
diskmaskinen för tidigt.
Inte tillräckligt med sköljmedel
används.
Det finns inte tillräckligt med
salt i saltbehållaren.
Saltbehållarens lock har inte
skruvats på korrekt.
Se till att facket är torrt innan
diskmedlet hälls i.
Rengör haken.
Avbryt programmet och placera om
föremålen som påverkar spolarmen. Se
avsnittet Ladda diskmaskinen.
Ändra ratten för sköljmedelsdispensern
till en lägre nivå.
Fyll på behållaren, justera mängden
sköljmedel till en högre inställning eller
byt märke på sköljmedlet.
Låt porslinet vara kvar i diskmaskinen
tills du hör ett ljudligt ljud.
Fyll på behållaren, justera mängden
sköljmedel till en högre inställning eller
byt märke på sköljmedlet.
Fyll på saltbehållaren.
Se till att den skruvas tillbaka korrekt.
Fel diskmedel har använts.Byt diskmedel. Använd ett standard
Saltförbrukningen är inställd för
lågt.
Glasföremål är matta och
missfärgade, film kan inte torkas
bort.
Te eller läppstiftsfläckar har inte
tagits bort helt och hållet.
78
Glasföremålet är inte
diskmaskinssäkert. Ytorna är
påverkare.
Disktemperaturen hos det valda
programmet är för låg.
Blekeffekten som diskmedlet
som används är för låg.
Glömt att skölja bort eller ta bort
fläckar med en servett innan
diskningen.
diskmaskinspulver.
Välj en högre inställning för
saltförbrukningen.
Tvätta glasföremål som inte är
diskmaskinssäkra för hand.
Välj ett program med en högre
disktemperatur.
Byt diskmedel.
Förskölj eller ta bort fläckar med en
servett innan diskningen.
Page 95
SE
Avyttring av diskmaskinen
• När du avyttrar din gamla diskmaskin gör den först obrukbar. Koppla ifrån el- och vattenförsörjningen, klipp av
kabel och kontakten från elkabeln. Gör lucklåset obrukbart så att barn inte oavsiktligt kan stänga in sig själva.
Kasta diskmaskinen på ett lämpligt sätt.
• Vid slutet av sin livstid får inte produkten kastas som hushållsavfall. Den måste lämnas in hos ditt lokala
avfallshanteringscenter eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Kasseras en hushållsmaskin
separat förhindrar man negativa eekter på miljö och hälsa genom felaktig avfallshantering och gör det
möjligt att återanvända materialet i produkten och spara energi och naturresurser. Produkten är markerad med
en överkryssad soptunna på hjul för att påminna om att den ska kasseras separat från hushållsavfall.
• Se till att den inte utgör någon fara för barn när den förvaras för avyttring.
Avyttring av förpackningsmaterial
Kassera plastförpackningen/påsarna på ett säkert sätt och håll utom räckhåll för spädbarn och små barn.
Specikationer
Märkspänning och frekvens220-240V~50Hz
Nominell ineffekt1 170 - 1 380 W
Ingående vattentryck0,04 - 1,00 MPa
Skyddsnivå mot vatteningångIPX1
Mått438 mm (H) x 550 mm (B) x 500 mm (D)
Funktioner och specikationer kan ändras utan vidare meddelande.
Anmärkning:
Ovanstående värden har uppmätts i enlighet med standarder under spcicerade arbetsförhållanden. Resultaten kan
variera mycket beroende på mängden och nersmutsningen av disken, vattnets hårdhet, mängden diskmedel osv.
Modellinformation i produktdatabasen:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/296001
79
Page 96
FI
Instruction
Manual
Kiitos, kun valitsit uuden Astianpesukoneen.
Sinun on vietettävä hetki tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin koneen
asennus- ja käyttöohjeet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus/käyttöopas
tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten
mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
80
Laite
Pesuaineen mittalusikka
1 täysi lusikallinen = 20 g (noin)
Mittakuppi
60 ml (noin)
Pesupaikka-asetusten enimmäismäärä on 6.
Laitteesi varaosia on saatavana vähintään 7-10 vuotta. Ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen.
Yhteystiedot löytyvät Turvallisuusvaroituksia-lehtisen viimeiseltä sivulta.
Käyttöopas
Ruokailuvälinekori
SuolasuppiloU-muotoinen letkunpidike
Tämä tuote on märkätestattu oikean
toiminnan varmistamiseksi. Sen
seurauksena laitteen sisään on
saattanut jäädä hieman vettä. Tämä
on normaalia ja turvallista. Poista
vesipisarat ulkopinnalta, jos on
tarpeen.
Turvavesiletku
Page 97
ASENNUS
FI
Asennus
Paikka
Kun valitset paikkaa astianpesukoneelle, varmista, että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on
hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri.
Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada koneen toimimaan huonosti. Tätä astianpesukonetta ei ole tarkoitettu
autotalli- tai ulkokäyttöön.
Älä päällystä astianpesukonetta millään peitteellä. Kun asennat, varmista, että kummallekin puolelle jää tyhjää
tilaa.
1. Varmista, että pätevä asentaja asentaa
astianpesukoneen. Katso lisätietoja vaadittavista
työkaluista.
Kaikki poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten tulevaisuudessa. Varmista, että
astianpesukone on kytketty pois päältä ja tyhjennetty. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee
astianpesukonetta asennuksen aikana.
2. Varmista, että laitteen kummallakin puolella
on riittävästi tilaa, joka sallii tarvittaessa pienen
sivuttaisliikkeen huoltoa varten.
Astianpesukoneen mitat ovat 550 (L) x 500 (S) X
438 (K) mm. Luvut osoittavat minimimitat tilalle,
johon pöytäastianpesukone sijoitetaan. Suojaa
muoviosat ja kaapelit korkeilta lämpötiloilta.
3. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen asennusta.
Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian
eteen. Tämä välttääksesi laitteen takaosan
mahdollisen vahingoittumisen.
Kun laite on asennettu, varmista, että
sähköpistoke on helposti tavoitettavissa.
Sähköliitännän on oltava
astianpesukoneen tehokilven määritysten
mukainen. Älä käytä jatkojohtoja.
mitat
millimetreinä
150mm tai
enemmän
500mm
150mm tai enemmän
550mm
150mm tai enemmän
438mm
150mm tai enemmän
81
Page 98
ASENNUS
FI
4. Sijoita astianpesukone vesihanan ja
tyhjennysputken viereen.
5. Varmista ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole
vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa
virtakaapelin päälle.
6. Varmista, että vesijohtoputkisto on sovelias
astianpesukonekäyttöön. Jos et ole varma, ota
yhteys pätevään putkimieheen. Tämän laitteen
SAA kytkeä vain KYLMÄVESIJOHTOHANAAN
uudella vedensyöttöletkulla. VANHOJA
LETKUSARJOJA EI SAA KÄYTTÄÄ UUDELLEEN.
Vesihanan veden paineen on oltava vähintään
0,04 MPa ja enintään 1,00 MPa.
• Liitä veden turvasyöttöletkun toinen pää
astianpesukoneeseen ja sen jälkeen toinen pää
vesihanaan (Katso kaavio).
Voit käyttää Y-sovitinta (ei kuulu
toimitukseen) lisävedensyöttöä varten
toiselle laitteelle, esim. pesukoneelle.
Tämä soveltuu vain kylmävesihanaan.
Y-sovittimen voi hankkia useimmista alan
liikkeistä.
Vesihana
Y-sovitin
(ei kuulu
toimitukseen)
Liitä toiseen
laitteeseen,
jos on
tarpeen.
turvavesiletku
Tietoja veden varmuussyöttöletkusta
Varmuussyöttöletku koostuu
kakoisseinämistä. Letkun järjestelmä
takaa sen toiminnan estämällä veden
tuloletkun veden virtauksen letkun
rikkoutuessa, ja kun ilmatila vesiletkun
itsensä ja ulkoisen aaltopintaisen
putken välillä on täynnä vettä.
82
Page 99
ASENNUS
FI
7. Kytke tyhjennysletku. Tyhjennysletku voidaan
sijoittaa pesuallasesi tai yhdistää jäteputkeen.
Tarkista ennen poistoputken liittämistä sen
kunto ja poista sen sisällä mahdollisesti olevat
esteet tai tukokset, muuten yksikkö ei ehkä
pysty poistamaan vettä oikein.
• Poistoputken saa liittää vain
viemäriputkistoon, ei pintavesien
kuivausjärjestelmään!
• Älä nosta poistoletkua yli 10 cm
korkeammalle pöydän pintaa, muuten
kone ei pysty poistamaan vettä kunnolla.
• Älä taita vedenpoistoletkua.
• Sulje vesiposti käytön jälkeen.
enint.
10cm
8. Kun letkut on kytketty, tarkista kaikki liitokset
vuotojen varalta.
83
Page 100
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Näkymä edestä
1
2
1. Ohjauspaneeli
2. Luukun kahva
Näkymä takaa
3. Virtakaapeli (Liitä sähköpistorasiaan)
4. Tyhjennysputki (Liitetty poistoputkeen)
5. Veden tulo (vedensyöttöletkun liittämiseen)
4
5
3
3
84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.