Logik LDWTT13E Installation Instructions Manual

Page 1
LDWTT13E
GB
NO
SE
FI
DK
Installation/Instruction Manual
Installasjons-/brukerveiledning
Benkoppvaskmaskin
Installation/Bruksanvisning
Bänkdiskmaskin
Asennus/Käyttöopas
Pöytäastianpesukone
Installation / Instruktionsvejledning
Bordopvaskemaskine
Page 2
Contents
GB
Safety Warnings ...................................................................................................................................................................7
Unpacking .......................................................................................................................................................................... 17
Installation .........................................................................................................................................................................18
Location .........................................................................................................................................................................................................................18
Product Overview ..............................................................................................................................................................21
Front View .....................................................................................................................................................................................................................21
Rear View .......................................................................................................................................................................................................................21
Dishwasher Basket and Cutlery Basket ..............................................................................................................................................................22
Internal View ................................................................................................................................................................................................................22
Control Panel ...............................................................................................................................................................................................................23
Before Operating ...............................................................................................................................................................24
To Open the Door ......................................................................................................................................................................................................24
To Close the Door .......................................................................................................................................................................................................24
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher .................................................................................................................................................24
Adding Detergent Power or Tablet ......................................................................................................................................................................25
Adding Rinse Aid ........................................................................................................................................................................................................26
Adjusting the Rinse Aid Reservoir........................................................................................................................................................................26
Adding Salt ...................................................................................................................................................................................................................27
Loading the Dishwasher ...................................................................................................................................................28
Before Loading the Dishwasher ............................................................................................................................................................................28
Dishwasher Basket .....................................................................................................................................................................................................29
Cutlery Basket .............................................................................................................................................................................................................30
Wash Cycle Table ................................................................................................................................................................31
Starting a Wash Cycle ........................................................................................................................................................32
Changing a Programme ....................................................................................................................................................32
At the End of a Programme ...............................................................................................................................................32
Switching O the Unit .......................................................................................................................................................33
Unloading the Dishwasher ...............................................................................................................................................33
Cleaning After Use .............................................................................................................................................................34
External Care ................................................................................................................................................................................................................34
Internal Care ................................................................................................................................................................................................................34
Frost Precaution ................................................................................................................................................................35
Moving the Dishwasher ....................................................................................................................................................35
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation ............................................................................................35
Hints and Tips ....................................................................................................................................................................36
Technical Issues ..........................................................................................................................................................................................................36
General Issues .............................................................................................................................................................................................................36
Disposal of the Dishwasher ..............................................................................................................................................38
Disposal of Packing Material ............................................................................................................................................38
Specications .....................................................................................................................................................................39
Page 3
Innhold
NO
Sikkerhetsadvarsler ............................................................................................................................................................9
Pakke opp ...........................................................................................................................................................................40
Installasjon .........................................................................................................................................................................41
Plassering ......................................................................................................................................................................................................................41
Produktoversikt .................................................................................................................................................................44
Sett forfra ......................................................................................................................................................................................................................44
Sett bakfra ....................................................................................................................................................................................................................44
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv.....................................................................................................................................................................45
Sett fra innsiden .........................................................................................................................................................................................................45
Kontrollpanel ...............................................................................................................................................................................................................46
Før du begynner ................................................................................................................................................................47
Åpne døren ..................................................................................................................................................................................................................47
Lukke døren .................................................................................................................................................................................................................47
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskin ...................................................................................................................................47
Legge til oppvaskpulver eller -tablett ................................................................................................................................................................48
Fylle på glansemiddel ..............................................................................................................................................................................................49
Justere glansemiddelbeholderen ........................................................................................................................................................................49
Fylle på salt ...................................................................................................................................................................................................................50
Sette inn i oppvaskmaskinen ...........................................................................................................................................51
Før du setter inn i oppvaskmaskinen..................................................................................................................................................................51
Oppvaskmaskinkurv ................................................................................................................................................................................................. 52
Bestikkurv .....................................................................................................................................................................................................................53
Oppvasktabell....................................................................................................................................................................54
Starte en oppvask ..............................................................................................................................................................55
Endre et program...............................................................................................................................................................55
Ved slutten av et program ................................................................................................................................................55
Slå av enheten ....................................................................................................................................................................56
Ta ut av oppvaskmaskinen ...............................................................................................................................................56
Rengjøring etter bruk .......................................................................................................................................................57
Utvendig vedlikehold ...............................................................................................................................................................................................57
Innvendig ettersyn ....................................................................................................................................................................................................57
Forholdsregler ved frost ...................................................................................................................................................58
Flytte oppvaskmaskinen ...................................................................................................................................................58
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk ..................................................................................................................58
Råd og tips .........................................................................................................................................................................59
Tekniske forhold .........................................................................................................................................................................................................59
Generelle forhold .......................................................................................................................................................................................................59
Avhending av oppvaskmaskinen .....................................................................................................................................61
Avhending av emballasje..................................................................................................................................................61
Spesikasjoner ..................................................................................................................................................................62
Page 4
Innehållsförteckning
SE
Säkerhetsvarningar ...........................................................................................................................................................11
Uppackning ........................................................................................................................................................................ 63
Installation .........................................................................................................................................................................64
Plats .................................................................................................................................................................................................................................64
Produktöversikt .................................................................................................................................................................67
Vy framifrån ..................................................................................................................................................................................................................67
Baksida ...........................................................................................................................................................................................................................67
Diskkorg och bestickkorg .......................................................................................................................................................................................68
Insidan ...........................................................................................................................................................................................................................68
Kontrollpanel ...............................................................................................................................................................................................................69
Innan användning .............................................................................................................................................................70
För att öppna luckan .................................................................................................................................................................................................70
För att stänga luckan ................................................................................................................................................................................................70
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen ........................................................................................................................70
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett ...................................................................................................................................................71
Sköljmedel ....................................................................................................................................................................................................................72
Inställning sköljmedelsbehållaren .......................................................................................................................................................................72
Lägga till salt ................................................................................................................................................................................................................73
Ladda diskmaskinen .........................................................................................................................................................74
Innan diskmaskinen laddas ....................................................................................................................................................................................74
Diskmaskinskorg ........................................................................................................................................................................................................75
Bestickkorg ...................................................................................................................................................................................................................76
Diskcykeltabell ..................................................................................................................................................................77
Starta ett diskprogram......................................................................................................................................................78
Byte av program ................................................................................................................................................................78
Vid slutet av ett program ..................................................................................................................................................78
Stänga av enheten .............................................................................................................................................................79
Urplockning av diskmaskinen .......................................................................................................................................... 79
Rengöring efter användning ............................................................................................................................................80
Yttre vård.......................................................................................................................................................................................................................80
Inre vård ........................................................................................................................................................................................................................80
Frostskydd ..........................................................................................................................................................................81
Flyttning av diskmaskinen ...............................................................................................................................................81
Underhåll efter en lång period utan användning ...........................................................................................................81
Tips och råd ........................................................................................................................................................................82
Tekniska problem .......................................................................................................................................................................................................82
Allmäna problem .......................................................................................................................................................................................................82
Avyttring av diskmaskinen ...............................................................................................................................................84
Avyttring av förpackningsmaterial ..................................................................................................................................84
Specikationer...................................................................................................................................................................85
Page 5
Sisältö
FI
Turvallisuusvaroitukset ....................................................................................................................................................13
Pakkauksesta purkaminen ...............................................................................................................................................86
Asennus ..............................................................................................................................................................................87
Paikka .............................................................................................................................................................................................................................87
Tuotteen yleiskatsaus .......................................................................................................................................................90
Näkymä edestä ...........................................................................................................................................................................................................90
Näkymä takaa ..............................................................................................................................................................................................................90
Astianpesukoneen kori ja ruokailuvälinekori ..................................................................................................................................................91
Näkymä sisältä ............................................................................................................................................................................................................91
Ohjauspaneeli .............................................................................................................................................................................................................92
Ennen käyttöä ....................................................................................................................................................................93
Luukun avaaminen ....................................................................................................................................................................................................93
Luukun sulkeminen ...................................................................................................................................................................................................93
Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet ........................................................................................................................93
Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen ...................................................................................................................................................94
Huuhtelukirkasteen lisääminen ............................................................................................................................................................................95
Huuhtelukirkastesäiliön säätö ...............................................................................................................................................................................95
Suolan lisääminen .....................................................................................................................................................................................................96
Astianpesukoneen täyttö .................................................................................................................................................97
Ennen astianpesukoneen täyttöä ........................................................................................................................................................................97
Astianpesukoneen kori ............................................................................................................................................................................................98
Ruokailuvälinekori .....................................................................................................................................................................................................99
Pesuohjelmataulukko .....................................................................................................................................................100
Pesuohjelman käynnistäminen ......................................................................................................................................101
Pesuohjelman muuttaminen ..........................................................................................................................................101
Pesuohjelman lopussa ....................................................................................................................................................101
Koneen sammuttaminen ................................................................................................................................................102
Astianpesukoneen tyhjentäminen ................................................................................................................................102
Puhdistus käytön jälkeen ...............................................................................................................................................103
Ulkopuolen ylläpito ................................................................................................................................................................................................103
Sisäpuolen ylläpito ................................................................................................................................................................................................. 103
Jäätymisvarotoimet ........................................................................................................................................................104
Astianpesukoneen siirtäminen ......................................................................................................................................104
Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen ...............................................................................................104
Vihjeitä ja vinkkejä ..........................................................................................................................................................105
Tekniset ongelmat ..................................................................................................................................................................................................105
Yleisiä ongelmia ...................................................................................................................................................................................................... 105
Astianpesukoneen hävittäminen ...................................................................................................................................107
Pakkausmateriaalin hävittäminen .................................................................................................................................107
Tekniset tiedot .................................................................................................................................................................108
Page 6
Indholdsfortegnelse
DK
Sikkerhedsadvarsler .........................................................................................................................................................15
Udpakning .......................................................................................................................................................................109
Installation .......................................................................................................................................................................110
Placering .................................................................................................................................................................................................................... 110
Produktoversigt ...............................................................................................................................................................113
Set forfra ..................................................................................................................................................................................................................... 113
Set bagfra ...................................................................................................................................................................................................................113
Opvaskekurv og bestikkurv ................................................................................................................................................................................ 114
Indeni .......................................................................................................................................................................................................................... 114
Kontrolpanel ............................................................................................................................................................................................................. 115
Før brug ............................................................................................................................................................................116
Sådan åbnes lågen ................................................................................................................................................................................................. 116
Sådan lukkes lågen ................................................................................................................................................................................................. 116
Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen ............................................................................................................................. 116
Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet............................................................................................................................117
Tilføjelse af skyllemiddel ...................................................................................................................................................................................... 118
Justering af skyllemiddelbeholder ................................................................................................................................................................... 118
Tilføjelse af salt .........................................................................................................................................................................................................119
Fyldning af opvaskemaskinen........................................................................................................................................120
Før opvaskemaskinen fyldes ...............................................................................................................................................................................120
Opvaskekurv ............................................................................................................................................................................................................. 121
Bestikkurv .................................................................................................................................................................................................................. 122
Skema over vaskecyklus .................................................................................................................................................123
Sådan startes en vaskecyklus .........................................................................................................................................124
Skift af program ...............................................................................................................................................................124
Ved programmets afslutning .........................................................................................................................................124
Slukning af enheden .......................................................................................................................................................125
Tømning af opvaskemaskinen........................................................................................................................................125
Rengøring efter brug ......................................................................................................................................................126
Udvendig pleje ........................................................................................................................................................................................................ 126
Indvendig pleje ........................................................................................................................................................................................................126
Frostsikring ......................................................................................................................................................................127
Flytning af opvaskemaskinen ........................................................................................................................................127
Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift .....................................................................................................127
Gode råd ...........................................................................................................................................................................128
Tekniske spørgsmål ................................................................................................................................................................................................128
Generelle spørgsmål ............................................................................................................................................................................................. 128
Kassering af opvaskemaskinen ......................................................................................................................................130
Kassering af emballage ...................................................................................................................................................130
Specikationer.................................................................................................................................................................131
Page 7
7
Safety Warnings
GB
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the dishwasher and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the dishwasher onto a third party, make sure to include this manual.
• Keep ventilation openings in the dishwasher enclosure clear of obstructions.
• Choose a location for your dishwasher away from heat sources such as radiators or res.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the dishwasher.
• Keep mains cable out of reach from children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Keep children away from detergents and rinse aids. These may cause chemical burns in the mouth, throat and eyes or asphyxiation.
• Keep children away from the dishwasher when the door is open.
• Switch o and disconnect from the mains supply before tting or removing tools/attachments, after use and before cleaning.
• Keep your ngers away from moving parts and tted attachments.
• Never use a damaged machine.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualied technician in order to avoid a hazard.
• Keep the mains cable and plug away from water.
• Never exceed the maximum capacities.
• 2 people are required to lift this dishwasher.
• Only use the dishwasher for its intended domestic use.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
• Do not sit or stand on the door or dish rack.
• Do not move your dishwasher by holding the door or its edges. Hold the dishwasher around its sides or base when moving it.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
Page 8
8
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully when there is a programme running, as there is a risk of hot water spraying out of the appliance.
• Do not place any heavy objects on the open door. The appliance could tip.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items so that they will not damage the door seal;
• Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with the points downwards or placed horizontally.
• Do not allow plastic items to come into contact with heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or equivalent.
• Use only detergent and rinse aids designed for an automatic dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the xed wiring with at least 3mm contact separation in all poles.
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
• For energy saving, always remember to switch the dishwasher o when you have nished using it. The dishwasher should not be left unattended when in use.
• Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
• During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets.
• The maximum number of place settings to be washed is 6.
• The maximum permissible inlet water pressure is 1Mpa, and the minimum permissible inlet water pressure is 0.04Mpa.
Earthing Instructions WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
• This appliance is equipped with a mains cable having an equipment-earthing conductor and an earthing plug.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with local standards and requirements.
• Improper connection of the equipment-earthing conductor could result in a risk of electric shock.
• The wires in the cord are coloured as follows:
• Green and Yellow = Earth,
• Blue = Neutral,
• Brown = Live.
• Check with a qualied electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly earthed or the plug does not t correctly.
• Never modify the plug provided with the appliance.
Page 9
9
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.
• Les alle anvisningene nøye før du bruker oppvaskmaskinen og legg dem til side for senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer oppvaskmaskinen til noen andre, må du sørge for at denne håndboken følger med.
• Hold ventilasjonsåpningene rundt oppvaskmaskinen fri for hindringer.
• Plasser oppvaskmaskinen på en at overate unna varmekilder som varmeovner og åpne ammer.
• Barn må overvåkes for å unngå at de leker med oppvaskmaskinen.
• Hold strømledningen utenfor barns rekkevidde.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
• Hold barn unna vaskemidler og glansemidler. Disse kan forårsake kjemiske brannsår i munn, hals og øyne eller kvelning.
• Hold barn unna oppvaskmaskinen når døren er åpen.
• Slå av og koble fra stikkontakten før montering eller erning av verktøy/tillegg, etter bruk og før rengjøring.
• Hold ngrene unna deler i bevegelse og montert tilbehør.
• Bruk aldri en skadet maskin.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en kvalisert tekniker for å unngå fare.
• Hold strømledningen og støpslet unna vann.
• Overstig aldri maksimal kapasitet.
• Det kreves to personer for å løfte denne oppvaskmaskinen.
• Denne oppvaskmaskinen må kun brukes som tilsiktet i husholdning.
• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som:
– bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende
overnattingssteder; – typiske bed & breakfast-etablissementer; – catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
• Ikke sitt eller stå på døren eller stativet.
Page 10
10
• Ikke ytt oppvaskmaskinen ved å holde i døren eller dørkantene. Hold oppvaskmaskinen rundt sidene eller i sokkelen når den yttes.
• Ikke ta på varmeelementet under eller straks etter bruk.
• Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle paneler er satt riktig på plass. Vær meget forsiktig hvis du må åpne døren mens et program kjører, da det er fare for at varmt vann spruter ut av maskinen.
• Ikke sett tunge gjenstander på den åpne døren. Apparatet kan velte.
• Når du setter inn gjenstander som skal vaskes:
• Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørpakningen,
• Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarpe kanter må settes i kurven med spissen ned eller legges horisontalt.
• Ikke la plastgjenstander komme i kontakt med varmeelementet.
• Kontroller at vaskemiddelrommet er tomt etter at vaskesyklusen er ferdig.
• Ikke vask plastgjenstander med mindre de er merket som oppvaskmaskinsikre eller tilsvarende.
• Bruk kun vaskemidler og glansemidler som er ment for en automatisk oppvaskmaskin.
• Andre måter å koble fra strømforsyningen må være bygd inn i ledningsnettet med minst 3 mm kontaktatskillelse i alle poler.
• Døren må ikke stå åpen da noen kan snuble i den.
• For å spare strøm, må du huske på alltid å slå av oppvaskmaskinen når du er ferdig med den. Oppvaskmaskinen må ikke etterlates uten tilsyn når den er i bruk.
• Fjern døren til oppvaskrommet når du slutter å bruke en gammel oppvaskmaskin eller kaster den.
• Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes for mye under installasjonen.
• Ikke tukle med kontrollene.
• Apparatet må kobles til vannledningen med et nytt slangesett.
• Det maksimale antallet kuverter som kan vaskes er 6.
• Det maksimalt tillatte inngående vanntrykket er 1 MPa, og det minimalt tillatte vanntrykket er 0,04 MPa.
Anvisninger om jording ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ JORDES.
• Dette apparatet er utstyrt med en strømledning som har en jordleder og et jordet støpsel.
• Støpslet må kobles til en passende stikkontakt som er installert og jordet i henhold til lokale standarder og krav.
• Feil tilkobling av jordlederen kan føre til elektrisk støt.
• Ledningene i kabelen har følgende farger:
• Grønn og gul = jord,
• Blå = spenningsførende (nøytral (N) i et TN-system),
• Brun = spenningsførende (fase (L) i et TN-system).
• Spør en kvalisert elektriker eller servicerepresentant hvis du er i tvil om apparatet er korrekt jordet eller hvis støpslet ikke passer.
• Støpslet som følger med apparatet, må ikke modiseres.
Page 11
11
Säkerhetsvarningar
SE
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan.
• Läs noggrant igenom alla instruktioner innan du börjar använda diskmaskinen och spara dem för framtida bruk.
• Spara bruksanvisningen. Om du överlämnar diskmaskinen till en tredje part se till att denna manual medföljer.
• Se till att diskmaskinens ventilationsöppningar inte är igentäppta.
• Välj en plats för diskmaskinen som inte är i närheten av värmekällor som element eller öppen eld.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med diskmaskinen.
• Håll sladden utom räckhåll för barn.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
• Förvara diskmedlet och sköljmedlet utom räckhåll för barn. Dessa kan orsaka kemiska brännskador i munnen, halsen och ögonen eller kvävning.
• Håll barnen borta från diskmaskinen när luckan är öppen.
• Stäng av och koppla ifrån elförsörjningen innan du ansluter eller tar bort verktyg/tillsatser, efter användning och före rengöring.
• Stoppa inte in ngrarna i rörliga delar eller monterade tillsatser.
• Använd aldrig en skadad maskin.
• Om medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller en kvalicerad tekniker för att undvika faror.
• Håll enheten, nätsladden och kontakten undan från vatten.
• Överskrid aldrig maxkapaciteten.
• 2 personer krävs för att lyfta diskmaskinen.
• Använd endast diskmaskinen för dess avsedda användning i hemmet.
• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt:
– lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer; – t.ex. bed and breakfast; – catering och liknande icke-återförsäljarändamål.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
• Sitt inte eller stå på luckan eller diskstället.
• Flytta inte diskmaskinen genom att hålla i luckan eller dess kanter. Håll diskmaskinen runt sidorna eller basen när den ska yttas.
Page 12
12
• Vidrör inte värmeelementen under eller direkt efter användning.
• Använd inte diskmaskinen såvida inte allt omslutande hölje nns på plats. Öppna luckan mycket försiktigt när programmet körs eftersom det nns risk för att hett vatten sprutar ut ur apparaten.
• Placera inte tunga föremål på den öppna luckan. Apparaten kan tippa.
• När föremål laddas som skall diskas:
• Placera vassa föremål så att de inte skadar luckans tätning.
• Varning: Knivar och andra redskap med vassa spetsar skall placeras i korgen med spetsen nedåt eller placeras horisontellt.
• Låt inte plastföremål komma i kontakt med värmeelementet.
• Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när diskningen är avslutad.
• Diska inte plastföremål såvida inte de är märkta att de är diskmaskinssäkra eller liknande.
• Använd endast diskmedel och sköljmedel som skapats för en automatisk diskmaskin.
• Andra sätt att koppla bort från elnätet måste inkorporeras i det fasta ledningsnätet med minst 3 mm kontaktseparation i alla poler.
• Luckan bör inte lämnas öppen eftersom det nns risk att man snubblar över den.
• För att spara energi ska du alltid komma ihåg att stänga av diskmaskinen när du använt den färdigt. Diskmaskinen bör inte lämnas oövervakad när den är i drift.
• Ta bort luckan när diskmaskinen tas ur bruk eller den skall kastas.
• Under installationen får inte elkabeln böjas överdrivet mycket eller på ett farligt sätt eller plattas till.
• Mixtra inte med kontrollerna.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med ny slanguppsättning.
• Maximalt kan 6 kuvert diskas i maskinen.
• Maximalt tillåtet ingående vattentryck är 1Mpa och minimum tillåtet ingående vattentryck är 0,04Mpa.
Jordanslutningsinstruktioner VARNING: DENNA UTRUSTNING MÅSTE ANSLUTAS TILL JORD.
• Denna produkt är utrustad med en sladd med jordledare och jord kontakt.
• Kontakten måste anslutas till lämpligt uttag installerat och jordat i enlighet med lokala standarder och krav.
• Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan innebära risk för elektriska stötar.
• Ledningarna i sladden är har följande färger:
• grön och gul = jord,
• Blå=neutral
• Brun=ström.
• Rådfråga behörig elektriker eller servicerepresentant om du är osäker på om utrustningen är ordentligt jordad.
• Modiera aldrig kontakten som medföljer utrustningen.
Page 13
13
Turvallisuusvaroitukset
FI
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita.
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen astianpesukoneen käyttämistä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat astianpesukoneen kolmannelle osapuolelle, varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana.
• Pidä astianpesukoneen tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä.
• Valitse astianpesukoneelle paikkaa loitolla lämmönlähteistä kuten lämpöpatteri tai avotuli.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki astianpesukoneella.
• Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
• Älä anna pesuaineiden ja huuhtelukirkasteiden joutua lasten käsiin. Ne voivat aiheuttaa kemiallisia palovammoja suuhun, kurkkuun tai silmiin tai johtaa tukehtumiseen.
• Pidä lapset loitolla astianpesukoneesta, kun luukku on auki.
• Sammuta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin lisäät tai poistat työkaluja tai lisävarusteita sekä käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
• Älä koske liikkuviin osiin tai kiinnitettyihin lisävarusteisiin.
• Älä koskaan käytä vahingoittunutta laitetta.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai pätevän asentajan täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
• Pidä virtajohto ja pistoke poissa vedestä.
• Älä koskaan ylitä maksimikapasiteettia.
• Tämän astianpesukoneen nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
• Käytä astianpesukonetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten:
– maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa; – majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa; – catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä.
VAROITUS
AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA.
• Älä istu tai seiso luukun tai astiatelineen päällä.
• Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä astianpesukoneesta kiinni sivuilta siirtäessäsi sitä.
Page 14
14
• Älä kosketa kuumennuselementtiä käytön aikana tai heti sen jälkeen.
• Älä käytä astianpesukonetta, elleivät kaikki suojakannet ole paikoillaan. Avaa luukku varovasti, kun pesuohjelma on käynnissä, sillä laitteesta saattaa roiskua ulos kuumaa vettä.
• Älä aseta mitään painavia esineitä avoimen luukun päälle. Laite saattaa kaatua.
• Pestäviä kohteita lisättäessä:
• Sijoita terävät kohteet niin, etteivät ne vahingoita luukun tiivisteitä;
• Varoitus: Veitset ja muut teräväkärkiset keittiövälineet on asetettava koriin kärki alaspäin tai asetettava vaaka-asentoon.
• Älä päästä muoviesineitä kosketuksiin kuumennuselementin kanssa.
• Tarkista, että pesuainelokero on tyhjä pesuohjelman suorittamisen jälkeen.
• Älä pese muoviesineitä, jollei niitä ole merkitty konepesunkestäviksi tai vastaavasti.
• Käytä vain automaattiselle astianpesukoneelle tarkoitettuja pesuaineita ja huuhtelukirkasteita.
• Muut laitteen virransyötöstä irrottamisratkaisut on liitettävä kiinteällä johdotuksella vähintään 3 mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla.
• Luukkua ei saa jättää puoliksi auki, sillä se voi johtaa laitteen kaatumisvaaraan.
• Muista aina energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä, kun et enää käytä sitä. Astianpesukonetta tulee pitää aina silmällä, kun sitä käytetään.
• Irrota pesuosaston luukku, kun poistat vanhan astianpesukoneen pois käytöstä.
• Asennuksen aikana virtakaapeli ei saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä litistyä.
• Älä peukaloi säätimiä.
• Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon uusilla letkusarjoilla.
• Pesupaikka-asetusten enimmäismäärä on 6.
• Suurin sallittu tulovedenpaine on 1 Mpa, ja pienin sallittu 0,04 Mpa.
Maadoitusohjeet VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
• Tässä laitteessa on maadoittava virtajohto ja maadoittava pistoke.
• Pistoke on kytkettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu paikallisten standardien ja vaatimusten mukaisesti.
• Maadoituksen virheellinen kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
• Johtojen värimerkinnät ovat seuraavat:
• Vihreä ja keltainen = suojamaa,
• Sininen = nolla,
• Ruskea = vaihejohdin.
• Jos olet epävarma laitteen oikeasta maadoituksesta tai jos pistoke ei sovi oikein pistorasiaan, tarkistuta asia pätevällä sähköteknikolla tai huollolla.
• Älä koskaan muokkaa laitteen mukana tullutta pistoketta.
Page 15
15
Sikkerhedsadvarsler
DK
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger, inden opvaskemaskinen bruges, og gem dem til senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis du giver opvaskemaskinen videre til tredjemand, skal du huske også at give vedkommende brugsvejledningen.
• Opvaskemaskinens ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede.
• Vælg en placering for opvaskemaskinen, der ikke er for tæt på varmekilder som radiatorer eller åben ild.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med opvaskemaskinen.
• Hold el-ledningen væk fra børn.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn.
• Hold opvaskemiddel og skyllemiddel udenfor børns rækkevidde. Midlerne kan medføre kemiske forbrændinger i mund, svælg og øjne eller kvælning.
• Hold børn på afstand af opvaskemaskinen når lågen er åben.
• Sluk og træk stikket ud af stikkontakten, inden du anbringer eller erner redskaber/tilbehør, efter brug og før rengøring.
• Hold ngrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør.
• Brug aldrig en maskine, der er beskadiget.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvaliceret tekniker.
• Hold ledninger og kontakter væk fra vand.
• Overskrid aldrig maksimumkapaciteten.
• Der kræves 2 personer til at løfte opvaskemaskinen.
• Brug kun opvaskemaskinen til dens tilsigtede brug i hjemmet.
• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom:
– landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering; – bed and breakfast type miljøer; – catering og lignende ikke-detail anvendelser.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
• Sid eller stå ikke på lågen eller opvaskekurvene.
• Flyt ikke opvaskemaskinen ved at holde i døren eller dens kanter. Hold i opvaskemaskinen ved holde i siderne eller understykket når den yttes.
Page 16
16
• Berør ikke varmelegemet under eller umiddelbart efter brug.
• Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat. Åbn lågen meget forsigtigt hvis der kører et program, da der kan være fare for at der sprøjter varmt vand ud af maskinen.
• Placér ikke nogen tunge genstande på den åbne låge. Maskinen kunne vippe.
• Når der sættes ting i maskinen til vask:
• Læg/sæt skarpe genstande så de ikke beskadiger lågepakningen.
• Advarsel: Knive og andre spidse genstande skal sættes i kurven med spidsen nedad eller lægges vandret.
• Læg ikke plastikgenstande, så de kommer i kontakt med varmelegemet.
• Kontrollér at opvaskemiddelrummet er tomt efter gennemført vaskecyklus.
• Der må ikke vaskes plastikgenstande i maskinen medmindre de er mærket opvaskemaskinesikre eller lignende.
• Anvend kun opvaskemiddel og skyllemiddel, der er beregnet til automatisk opvaskemaskine.
• Der skal monteres alternativ frakobling fra strømforsyningen, som skal sidde i den faste ledningsføring og have mindst 3 mm kontaktadskillelse imellem alle poler.
• Lågen bør ikke efterlades åben, da man kan snuble over den.
• For at spare strøm, bør opvaskemaskinen altid slukkes efter brug. Opvaskemaskinen bør holdes under opsyn når den er i brug.
• Fjern lågen til opvaskemaskinen ved udskiftning af en gammel opvaskemaskine eller hvis den skal kasseres.
• Under installation må el-ledningen ikke bøjes eller trykkes for meget eller faretruende adt.
• Der må ikke fuskes med styringen.
• Maskinen skal tilsluttes vandforsyningen med nye slanger.
• Der må ikke vaskes ere kuverter end 6 ad gangen.
• Maksimalt tryk på indløbsvandet er 1 Mpa og minimum er 0,04 Mpa.
Anvisninger vedrørende jordforbindelse ADVARSEL: DETTE UDSTYR SKAL JORDFORBINDES.
• Dette udstyr skal være forsynet med en ledning med en jordforbindelsesleder og et jordforbindelsesstik.
• Stikket skal skal anbringes i en stikkontakt, installeret og jordforbundet i overensstemmelse med lokale standarder og krav.
• Forkert tilslutning af jordforbindelseslederen kan give elektrisk stød.
• Ledningens ledere er farvet på følgende måde:
• Grøn og gul = jord,
• Blå = neutral,
• Brun = strømførende.
• Tjek med en kvaliceret elektriker eller servicerepræsentant, hvis du er i tvivl, om udstyret er korrekt jordforbundet eller hvis stikket ikke passer i din stikkontakt.
• Foretag aldrig ændringer på stikket, som leveres med udstyret.
Page 17
17
GB
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
The Main Unit
Salt Funnel U-Shape Hose Holder
Detergent Measuring Spoon 1 full spoon = 20g (approx.)
Safety Supply Hose
Cutlery Basket
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
Measuring Cup
60ml (approx)
This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may remain
inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if necessary.
Thank you for purchasing your new Logik Dishwasher.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/instruction manual for future reference.
Page 18
INSTALLATION
18
GB
1. Please ensure the dishwasher is installed by a qualied technician. Refer to the tools required.
Location
When selecting a position for your dishwasher you should make sure the installation surface is at and rm, and the room is well ventilated. Avoid locating your dishwasher near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to perform properly. This dishwasher is not designed for use in a garage or outdoor installation.
Do not drape the dishwasher with any covering. When installing, ensure that free space is left at the sides.
2. Ensure there is clearance each side of the unit to allow slight sideways movement for servicing when required. The dimension of the dishwasher is 550(W) x 500(D) X 438(H) in mm. The gure outlines the minimum dimensions required to accommodate the table top dishwasher. Protect plastic parts and cables from high temperatures.
550mm
438mm
500mm
50mm or more
150mm or more
50mm or more
150mm or more
unit in mm
All parts removed must be saved to do the reinstallation in the future. Ensure the dishwasher is unplugged and empty. We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
The supplied door template also contains installation steps which will assist installation.
Installation
Page 19
INSTALLATION
19
GB
3. Do not connect the unit to the mains socket before installation. Ensure you are not installing the unit right in front of the mains socket. This is to avoid potential damage to the back of the unit. After installing the appliance, ensure that the mains plug is easily accessible.
4. Position the unit next to a water tap and a drain. Level the unit if needed.
5. Ensure the water inlet and drain hoses are not kinked or squashed. The unit must not stand on the mains cable.
up down
level
The electrical connection conditions must correspond with the specications on the rating plate of the dishwasher. Do not use extension cables.
Page 20
INSTALLATION
20
GB
• Do not lift the drain hose higher than 10 cm from the table top, otherwise the unit may not be able to expel the waste water properly.
6. Make sure your plumbing is suitable for use with the dishwasher. If in doubt contact a qualied plumber. This unit MUST BE connected to COLD WATER MAINS using the new water inlet hose. OLD HOSE SETS MUST NOT BE RE-USED. The water pressure from the water mains needs to be at a minimum of
0.04 MPa and a maximum of 1.00MPa.
• Connect one end of the safety water supply hose
to your dishwasher, and then connect the other end of the hose to your water mains. Please ensure the black rubber seal is in place.
• After connecting the hose, turn on your water
Connect the dishwasher to the mains socket.
• Do not bend your drain hose.
• Secure the water drain hose to the waste pipe to
avoid it coming o during the washing process.
water mains
Y-Adaptor
(not included)
Connect to another appliance if required.
water supply hose
max. 10cm
You may use a Y-Adaptor (not included) for an additional water feed for another appliance, for example a washing machine. This is only applicable for cold water mains. A Y-Adaptor is available from most DIY stores.
About the Safety Supply Hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose’s system guarantees its intervention by blocking the ow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.
• The waste pipe must only be connected to the foul drains and not the surface water drainage system.
• The water drain hose should be placed between 40 cm and 100 cm from the oor level and must not be extended, otherwise the unit may not be able to expel the waste water properly.
• Please close the hydrant after using.
Please close the hydrant after use.
Page 21
21
GB
Product Overview
Front View
Rear View
1. Control Panel
2. Door Handle
3. Drain hose
4. Mains Cable (Connect To Electrical Mains Socket)
5. Water Inlet (Connect To Supply Hose)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2
Page 22
22
GB
Dishwasher Basket and Cutlery Basket
Internal View
8. Salt Reservoir
9. Spray Arms
10. Filtering System
11. Cutlery Basket
12. Detergent Dispenser (Dual Compartment)
13. Rinse Aid Dispenser
11
8
9
10
12
13
6
7
6. Spikes
7. Cup Racks
Page 23
23
GB
Control Panel
1. Power On Light
Illuminates when On/O button is pressed.
2. On/O Button
To turn the dishwasher on and o.
3. Washing Program Selector
To rotate the knob to select wash cycles
4. Delay Time
To display booking time
5. Delayed Start Button
Press this button to set the delayed hours for washing. You can delay the start of washing up to 24 hours. One press on this button delays the start of washing by one hour.
6. Start/Pause Button
• To conrm and start the selected washing programme.
• Press and hold to reset the washing programme.
7.
Salt Rell Warning Light
Illuminates when the salt reservoir needs relling.
8.
Rinse Aid Rell Warning Light
Illuminates when the rinse aid dispenser needs relling.
9.
Infall Warning Light
Illuminates when the faucets is not opened.
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
2 3 98754 61
Page 24
24
GB
Before Operating
To Open the Door
First open the door slightly to avoid water spillage.
Pull the door handle.
Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue used in these items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after being washed in a dishwasher.
Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for dishwashers.
Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to the high temperature in the dishwasher.
Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.
Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash delicate glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate glassware by hand instead.
Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please clean the residues from silver immediately after use.
To Close the Door
After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher.
Lift the door upwards and push until it clicks into position.
Do not slam the dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some items are not suitable for dishwashers.
The Following Items Are Not Suitable
Towels and sponges
Small plastic items (Milk bottle nipple)
Plastic items that are not dishwasher safe
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Copper pots and pans
Crystal glasses
Silverware
Valuable vases
Cracked / chipped china
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.
Page 25
25
GB
Adding Detergent Power or Tablet
Only use detergents specically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly, please use no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser with detergent power or tablet. See the detergent manufacturers instructions for the correct amount to use. If using tablets read the manufacturers recommendations on the tablet packaging in order to determine where the tablet should be placed (e.g. cutlery basket, detergent compartment etc.)
Please follow the steps below to ll the detergent dispenser.
1. Push the button on the lid of the detergent dispenser in the direction of the arrow until the ap springs open.
2. Fill the detergent dispenser with detergent powder to both main wash detergent chamber and pre-wash detergent chamber, or insert the detergent tablet to the main detergent chamber. The marking indicates the lling level.
3. Close the lid rmly so that it clicks into place.
Irritant
Bleach and Countertop detergent
All programmes with pre-wash need an additional detergent dosage that must be placed in the pre-wash detergent chamber. If using tablets please check the detergent manufacturers instructions. Please refer to the wash cycle table. This detergent will take eect during the pre-wash phase.
• WARNING! Keep out of the reach of children.
• Irritating to eyes.
• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
• If swallowed, seek medical advice immediately.
Page 26
26
GB
Adding Rinse Aid
Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and helps crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only.
Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount will dispense automatically.
1. Turn the cap and open as indicated.
2. When the cap open marking is aligned, you may lift the cap up.
3. Pour the rinse aid until the rinse aid indicator turns completely black in colour and close the cap.
4. Be careful not to overll the reservoir. Wipe up any spills.
Adjusting the Rinse Aid Reservoir
The rinse aid reservoir has six settings. Both the recommended setting and the factory setting is “4”. If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
• If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white lm to develop on your dishes.
• If you decide to use a detergent tablet, you do not need to add rinse aid into the rinse aid reservoir.
• Rinse aid rell warning indicator will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid and requires relling.
• Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator next to the reservoirs cap when the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it is almost empty.
If there are some rinse aid residue left in the washing compartment or your dishes, please turn the
rinse aid dispenser dial to 1.
Page 27
27
GB
Adding Salt
If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. As such, this appliance contains a salt reservoir for you to reduce the hardness of the water.
Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to correspond to the water hardness level in your area.
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the funnel provided over the salt reservoir. Pour in approximately 1.2kg of dishwasher salt depending on the brand used.
3. Fill the reservoir with water until it over ows ( rst use only).
4. Clean any excess salt from around the reservoir opening and then screw the cap on again  rmly.
5. Run the “Rapid” wash programme immediately (without any crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the compartment.
OPEN
open
open
open
• The salt re ll warning indicator on the control panel will illuminate when the reservoir is running out of salt and requires re lling.
• The salt re ll warning indicator will cease to illuminate within a few days, depending on how quickly the salt dissolves.
• If you decide to use a detergent tablet, you may not need to add salt, this depends upon the water hardness in your area and the type of tablet being used. Check with your water supplier and the detergent tablet manufacturers instructions.
Page 28
28
GB
Loading the Dishwasher
Before Loading the Dishwasher
In general, please observe the following notes before loading your cutlery and crockery in the basket.
Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary.
Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other.
Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.
Ensure all items are securely positioned.
Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket.
Wide based items should be placed at an angle so that water can run o them freely.
The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the baskets. If in doubt, test for free movement by manually rotating the spray arms.
Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets.
• For safety reasons, do not operate the dishwasher without the dishwasher basket in place.
• Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher. These items can damage the dishwasher. Ash does not dissolve and will be distributed in the dishwasher.
Page 29
29
GB
Hinged Cup Rack
To make room for taller items in the dishwasher basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.
Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives should be placed lying down across the front of the basket.
Dishwasher Basket
Please use the dishwasher basket for small and lightweight items such as cups saucers, glasses, dessert bowls, etc.
Hinged Spikes
The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. Please refer below for the steps to lower the spikes.
Raise upwards
Page 30
30
GB
Loading the Dishwasher Basket for 6 Place Settings
For optimum placement of crockery in the dishwasher basket, please refer to the following list and image.
Number Item
1 Cups 2 Medium serving bowl 3 Glasses 4 Saucers 5 Dish 6 Oval platter 7 Dinner plates 8 Soup plates 9 Dessert dishes
10 Cutlery basket
Cutlery Basket
To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket. Please refer to the list and image for optimum placement.
Number Item
1 Forks 2 Soup spoons 3 Dessert spoons 4 Teaspoons 5 Knives 6 Serving spoons 7 Gravy ladle 8 Serving fork
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
1010
IN
6 6
7 8
2
222
2552 5555
4 1 3 1 3 4 1 3 3 4 1 3 1 3 4 1 4 4
IN
• Do not let any items extend through the bottom of baskets.
• To avoid the risk of injury, please load your knives and forks with handles upwards. Do not hold them by their sharp edges.
• The cutlery basket comes with covers, and they are designed for you to load the cutlery into the appropriate slots. If you use the basket without the cover, it may reduce the washing results of your cutlery.
• Please ensure the cover is securely locked to the basket before operation.
• To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242, all cutlery must be loaded according to the instructions in this manual.
Page 31
31
GB
Wash Cycle Table
Programme Cycle Selection information Process
Detergent
Amount
Running
Time
(min.)
Energy
Consumption
(Kwh)
Water
Consumption
(L)
Rinse
Aid
Intensive
• For the heaviest soiled loads,such as pots,pans,casserole dishes and dishes that havebeen sitting with dried foodon them for a while.
• Pre-wash (50°C)
• Wash (70°C)
• Rinse
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash (3g)
• Main wash (15g)
145 0.94 11.0
Normal
• For normally soiled loads,such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
• Pre-wash
• Wash (60°C)
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash (3g)
• Main wash (15g)
125 0.70 8.4
ECO*
(EN50242)
• This is Standard programme,it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
• Pre-wash
• Wash (55°C)
• Rinse
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash (3g)
• Main wash (15g)
170 0.61 7.0
Glass
• For lightly soiled loads, such as glasses, crystal and fine china.
• Wash (45°C)
• Rinse
• Rinse (60°C)
• Drying
• Main wash (15g)
75 0.48 6.8
1 hour
• For lightly soiled loads that do not need excellent drying efficiency.
• Wash (65°C)
• Rinse
• Rinse (50°C)
• Drying
• Main wash (15g)
60 0.55 6.8
Rapid
• A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse
• Main wash (15g)
30 0.30 6.0
* To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242, please ensure to use economy washing cycle for the test.
Condensing dry technology
• Energy is saved by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle.
• Wash cycle times are extended due to this drying method.
• Some wash programmes do not have a drying function, please refer to the Wash Cycle Table for more details.
Page 32
32
GB
Starting a Wash Cycle
1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is fully opened (water pressure between 0.04MPa and 1.00MPa).
2. Open the door. Pull out the dishwasher baskets, load the dishes and push the baskets back.
3. Pour in the detergent or place the detergent tablet in the detergent compartment and close rmly afterwards.
4. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is closed correctly. Do not slam the door.
5. Press the On/O button, the power indicator light will illuminate.
6. Select the wash cycle programme based on the loading and soil requirements. Please refer to the section Wash Cycle Table.
7. The indicator light of the selected programme will illuminate.
8. Press the Start/Pause button, the washing cycle will begin shortly.
Changing a Programme
To change the programme if the washing cycle has already started, follow the steps below.
1. Open the door slightly to avoid water spillage before opening the door fully. Check if the unit has dispensed the detergent or detergent tablet. This will depend on how long the washing cycle was running for.
2. If the detergent dispenser lid is opened, we suggest you to allow the wash cycle to complete.
3. If the detergent dispenser lid is still closed, press the On/O button to cancel the programme. You may then close the dishwasher door and press the On/O button again. Then, turn the dial to select the required programme and conrm the selection by pressing the Start/Pause button. The unit will start the new washing cycle shortly.
At the End of a Programme
At the end of the programme, the dishwasher will beep.
If you open the dishwasher’s door during the washing cycle and then close it, the dishwasher will continue the current washing programme after 10 seconds. However, if the door is not closed correctly after 1 minute, the dishwasher will beep at 1 minute intervals.
Page 33
33
GB
Switching O the Unit
To save energy, remember to switch the dishwasher o using the On/O button. The dishwasher will continue to use electricity until it is switched o with the On/O button.
Unloading the Dishwasher
Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip more easily when they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching o, it will allow the dishes to cool down much faster.
If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday, disconnect
the unit from the mains supply.
Page 34
34
GB
Internal Care
Filtering System
The ltering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the lters to clog. Check the condition of the lters regularly and clean them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the lters in the wash cabinet.
1. Ensure the dishwasher is switched o.
2. Unscrew the coarse and ne lter and gently lift with care.
3. Gently lift the main lter with care.
4. Rinse all the lters under running water, including the lter cylinder, and then ret all lters in the reverse order.
5. Gently ret the main lter back with care.
6. Gently rescrew the coarse lter in clockwise direction. There will be a slight click when located correctly.
Cleaning After Use
External Care
The Door and the Door Seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped o before the door is closed.
The Control Panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY.
Close
Open
Main Filter
Coarse and Fine Filter
Filter cylinder without the lters
Push down
Slide in
• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the nish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
• Do not over tighten the lters. Put the lters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
NEVER use the dishwasher without lters in place. Improper replacement of the lter may reduce
the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
Page 35
35
GB
Spray Arms
Particles of food can get stuck in the spray arm jets and bearings. The spray arms should therefore be checked and cleaned regularly.
Ensure the dishwasher is switched o. Use a pointed object, e.g. a cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms’ jets.
Frost Precaution
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below 0˚C. If your appliance is left in an unheated place over the winter, you are advised to:
1. Disconnect the unit from the water inlet.
2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This drains out all the excessive water that remains in the unit.
3. Disconnect from the mains socket.
4. Empty the dishwasher.
5. Close the dishwasher’s door.
6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.
Should you encounter any diculties with the above steps, please ask a service agent for assistance.
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation
If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.
3. Slightly open the door to prevent unpleasant smells building up in the compartment.
4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean.
Moving the Dishwasher
If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.
3. Remove the dishwasher from the current location with the hoses discharged.
4. Pull the unit out together with the hoses.
• Avoid over tilting the unit during transportation.
• We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
Do not attempt to remove the spray arms.
Page 36
36
GB
Hints and Tips
Technical Issues
Technical Problems
Issue Possible Causes Solution
The dishwasher does not start. The door is not properly
closed.
Close the door firmly.
The unit is not connected to the mains socket.
Connect the mains plug to the mains socket.
The unit is not switched on. Press the On/Off button and select a
programme.
E1 Unit is taking too long to fill
to required water level, water tap is shut off, or water intake is restricted, or water pressure is too low.
Check tap is fully opened, check water pressure, and check water hose is not kinked.
E4 Unit is overfilling with water Shut off the water tap, disconnect
from the mains and contact a qualified service agent.
The drain pump is not working properly.
The anti-flooding system has operated.
• Disconnect from the mains socket.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
• Repairs should only be carried out by a service agent in strict accordance with current local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal injury or damage to the unit.
• Before calling for service, please refer to the section Hints and Tips to solve some general problems
by yourself.
General Issues
General Problems
Issue Possible Causes Solution
Detergent residue is left in the dispenser at the end of the programme.
The detergent dispenser was still damp when detergent was added.
Make sure the dispenser is dry before adding detergent.
The detergent dispenser lid cannot be closed properly.
Clogged detergent residue is blocking the catch.
Clean the catch.
Knocking noise in the wash cabinet.
A spray arm is knocking against an item in a basket.
Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm. See the section Loading the Dishwasher.
Smearing appears on glassware and cutlery.
The rinse aid dosage is set too high.
Adjust the dial of the rinse aid dispenser to a lower setting.
Page 37
37
GB
General Problems
Issue Possible Causes Solution
Dishes, cutlery and glasses are not dry.
The amount of rinse aid may be insufficient, or the rinse aid reservoir is almost empty.
Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid.
Crockery was taken out of the dishwasher too soon.
Leave the crockery in the dishwasher until you hear an audible sound.
White residue is visible on cutlery and crockery, clouding occurs on glassware; film can be wiped off.
Not enough rinse aid was used.
Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid.
There is not enough salt in the salt reservoir.
Fill the salt reservoir.
The salt reservoir cap has not been screwed on correctly.
Ensure that it is screwed back on correctly.
Unsuitable detergent has been used.
Change your detergent. Use a dishwasher standard powder detergent.
The salt consumption setting is too low.
Select a higher salt consumption setting.
Glassware is dull and discoloured; film cannot be wiped off.
The glassware is not dishwasher proof. The surfaces are affected.
Wash the non-dishwasher proof glassware by hand.
Tea or lipstick stains have not been completely removed.
The wash temperature of the selected programme was too low.
Select a programme with a higher wash temperature.
The bleaching effect of the detergent used is too low.
Change your detergent.
Forgot to pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.
Pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.
Page 38
38
GB
Disposal of the Dishwasher
When disposing of your old dishwasher, rst make it unusable. Disconnect from the electricity and water supplies, cut o the cable and the plug from the mains cable. Make the door lock inoperative, so that children cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a local authority waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from an inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
Disposal of Packing Material
Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and young children.
Page 39
39
GB
Specications
Model LDWTT13E
Dimensions 550mm(W) x 511.5mm(D) x 438mm(H)
Capacity 6 Place Settings
Water Pressure Required 0.04 - 1.00MPa
Power Consumption 1280W
Rated Voltage 230V~50Hz
Off Mode Power Consumption 0.49W
Left-on Mode Power Consumption 0.49W
Energy Efficiency Class
1
A+
Annual Energy Consumption
2
174 kWh
Energy Consumption of the Standard Cleaning Cycle 0.61 kWh
Annual Water Consumption
3
1960 litres
Drying Efficiency Class
4
A
Standard Cleaning Cycle
5
ECO 55°C
Program Duration of the Standard Cleaning Cycle 170 min
Noise Level 53 dB(A) re 1 pW
Mounting Table Top
Could be built-in Yes
Features and specications are subject to change without prior notice.
Note:
1
A + + + (highest eciency) to D (lowest eciency)
2
Energy consumption “174” kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and
the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
3
Water consumption “1960” litres per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption
will depend on how the appliance is used.
4
A (most ecient) to G (least ecient)
5
This is the program used for the Energy label information and is suitable for cleaning soiled normally soiled
tableware. It is the most ecient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery:
- LVD 2006/95/EC
- EMC 2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC
The above values have been measured in accordance with standards under specied operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
Page 40
40
NO
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
Hovedenheten
Salttrakt U-formet slangeholder
Måleskje for vaskemiddel 1 full skje = 20 g (ca.)
Sikkerhetsvannslange
Bestikkurv
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
Målekopp 60ml (ca.)
Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig drift. Denne testen kan ha etterlatt litt vann i
enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra utsiden hvis nødvendig.
Takk for at du kjøpte ny oppvaskmaskin fra Logik.
Ta deg tid til å lese gjennom denne installasjons-/brukerveiledningen for å bli fullt fortrolig med installasjon og betjening.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/ brukerveiledningen for framtidig referanse.
Page 41
INSTALLASJON
41
NO
1. Sørg for at oppvaskmaskinen installeres av en kvalisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves.
Plassering
Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at underlaget er horisontalt og stabilt og at rommet er godt luftet. Ikke sett oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen ikke yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon.
Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags materiale. Påse at det etterlates åpent rom på sidene ved installasjon.
2. Sørg for at det er nok åpning på hver side av enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for service når det er nødvendig. Oppvaskmaskinens mål er 550 mm (B) × 500 mm (D) × 438 mm (H). Figuren viser minstemålene som kreves for å plassere benkoppvaskmaskinen. Beskytt plastdeler og kabler fra å bli utsatt for høy temperatur.
550mm
438mm
500mm
50 mm eller mer
150 mm eller mer
50 mm eller mer
150 mm eller mer
mål i mm
Alle deler som ernes må oppbevares for å kunne foreta en full installasjon senere. Sørg for at oppvaskmaskinen er frakoblet og tom. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjon.
Den vedlagte dørmalen inneholder også installasjonstrinn til hjelp under installasjonen.
Installasjon
Page 42
INSTALLASJON
42
NO
3. Ikke koble enheten til stikkontakten før installasjon. Påse at enheten ikke installeres rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå eventuell skade på baksiden av enheten. Påse at støpslet er lett tilgjengelig etter installasjonen.
4. Plasser enheten ved siden av en vannkran og et avløp. Kontroller at enheten står i vater.
5. Sørg for at vanninntaks- og avløpsslangene ikke er knekt eller klemt. Enheten må ikke stå på strømledningen.
opp ned
i vater
De elektriske spesikasjonene for stikkontakten må tilsvare spesikasjonene som er angitt på oppvaskmaskinens merkeplate. Ikke bruk skjøteledning.
Page 43
INSTALLASJON
43
NO
• Ikke løft avløpsslangen høyere enn 10 cm fra benken. I motsatt fall kan det bli umulig for enheten å tømme ut det brukte vaskevannet skikkelig.
6. Sørg for at røropplegget er tilpasset bruk med oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en kvalisert rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten MÅ TILKOBLES en KALDTVANNSKRAN ved å bruke den nye vanninntaksslangen. GAMLE SLANGER MÅ IKKE BRUKES PÅ NYTT. Vanntrykket fra vannkranen må være minst 0,04 MPa og høyst 1,00 MPa.
• Koble én ende av sikkerhetsvannslangen til
oppvaskmaskinen, og koble deretter den andre enden av slangen til vannkranen. Sørg for at den svarte gummipakningen er på plass.
• Etter at slangen er tilkoblet, åpne vannkranen
og se etter at det ikke er lekkasjer. Koble oppvaskmaskinen til stikkontakten.
• Ikke bøy avløpsslangen.
• Fest avløpsslangen godt til avløpsrøret for å
unngå at den kommer løs under oppvasken.
vannkran
Y-adapter
(ikke vedlagt)
Koble til annet utstyr om nødvendig.
vannforsyningsslange
maks. 10 cm
Du kan bruke en Y-adapter (ikke vedlagt) for ekstra vanntilførsel til annet utstyr, for eksempel en vaskemaskin. Dette gjelder kun for kaldtvannskran. En Y-adapter er tilgjengelig i de este jernvarebutikker.
Om sikkerhetsvannslangen
Sikkerhetsvannslangen består av doble vegger. Dette slangesystemet sørger for å blokkere vanngjennomstrømningen ved brudd på tilførselsslangen og når luftrommet mellom tilførselsslangen og den ytre korrugerte slangen fylles med vann.
• Avløpsrøret må kobles til avløpet for gråvann og ikke til avløpet for overatevann.
• Avløpsslangen må plasseres mellom 40 cm og 100 cm fra gulvnivået og den må ikke forlenges. I motsatt fall kan det bli umulig for enheten å tømme ut det brukte vannet ordentlig.
• Steng vannkranen etter bruk.
Steng vannkranen etter bruk.
Page 44
INSTALLASJON
44
NO
Produktoversikt
Sett forfra
Sett bakfra
1. Kontrollpanel
2. Dørhåndtak
3. Avløpsslange
4. Strømledning (kobles til stikkontakten)
5. Vanninntak (kobles til vannkranen)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2
Page 45
45
NO
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv
Sett fra innsiden
8. Saltbeholder
9. Spylearmer
10. Filtreringssystem
11. Bestikkurv
12. Vaskemiddeldispenser (dobbeltbeholder)
13. Glansemiddeldispenser
11
8
9
10
12
13
6
7
6. Spisser
7. Koppstativer
Page 46
46
NO
Kontrollpanel
1. Strøm på-lampe
Lyser når På/av-knappen er trykket inn.
2. På/av-knapp
For å slå oppvaskmaskinen på og av.
3. Programvelger
Vri på bryteren for å velge vaskeprogram
4. Utsettelsestid
For å vise tid til forsinket start av oppvask
5. Forsinket start-knapp
Trykk på denne knappen for å angi antall timer til forsinket start av oppvask. Du kan utsette starten av oppvasken med opptil 24 timer. Ett trykk på denne knappen utsetter starten av oppvasken med én time.
6. Start/pause-knapp
• For å bekrefte og starte det valgte vaskeprogrammet.
• Trykk og hold for å tilbakestille oppvaskprogrammet.
7.
Advarselslampe for lavt saltnivå
Lyser når saltbeholderen må etterfylles.
8.
Advarselslampe for lavt glansemiddelnivå
Lyser når glansemiddeldispenseren må etterfylles.
9.
Advarselslampe for vanntilførsel
Lyser når vannkranen ikke er åpnet.
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
2 3 98754 61
Page 47
47
NO
Før du begynner
Åpne døren
Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.
Trekk i dørhåndtaket.
Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet som brukes i disse gjenstandene er ikke oppvaskmaskinsikkert, slik at trehåndtak kan løsne etter at å ha blitt vasket i en oppvaskmaskin.
Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy egner seg heller ikke for oppvaskmaskiner.
Plastgjenstander som ikke tåler varme (f.eks. tupperware), kan smelte eller miste fasong på grunn av den høye temperaturen i oppvaskmaskinen.
Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt.
Drikkeglass og skjørt glasstøy kan bli uklart etter mange oppvasker. Ikke vask skjørt glasstøy eller krystallglass i en oppvaskmaskin. Vask skjørt glasstøy for hånd i stedet.
Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite, eggeplomme og sennep, forårsaker ofte misfarging og ekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av restene fra sølvtøyet umiddelbart etter bruk.
Lukke døren
Etter at serviset er satt inn, skyv kurvene helt inn i oppvaskmaskinen.
Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass.
Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren.
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskin
Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert. Noen gjenstander egner seg ikke for oppvaskmaskiner.
Følgende elementer egner seg ikke
Håndklær og svamper
Små plastgjenstander (melkeaskesmokk)
Plastgjenstander som ikke kan vaskes i oppvaskmaskin
Støpejernskjeler
Kokekar med ripet slippbelegg
Kobbergryter og -kjeler
Krystallglass
Sølvtøy
Verdifulle vaser
Porselen med sprekker eller hakk
Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.
Page 48
48
NO
Legge til oppvaskpulver eller -tablett
Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. Vær mest mulig miljøvennlig – ikke bruk mer enn riktig mengde vaskemiddel. Bruk oppvaskpulver eller oppvasktabletter i vaskemiddeldispenseren. Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke. Brukes oppvasktabletter, må produsentens anbefalinger studeres for å avgjøre hvor tabletten skal legges (f.eks. i bestikkurven, vaskemiddelrommet osv.)
Følg trinnene nedenfor for å fylle vaskemiddeldispenseren.
1. Skyv knappen på lokket til vaskemiddeldispenseren i pilens retning til klaen spretter opp.
2. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver både i hovedvaskemiddelrommet og forvaskemiddelrommet eller legg inn oppvasktabletten i hovedvaskemiddelrommet. Markeringen viser fyllnivået.
3. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på plass.
Irriterende
Blekemidler og vanlige oppvaskmidler
Alle programmer med forvask trenger ekstra vaskemiddel som må legges i forvaskemiddelrommet. Brukes oppvasktabletter, må produsentens anvisninger følges. Se oppvasktabellen. Dette vaskemidlet brukes under forvasken.
• ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Irriterer øynene.
• Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll umiddelbart med store mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp.
• Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.
Page 49
49
NO
Fylle på glansemiddel
Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen og bidrar til at oppvasken tørker raskere. Bruk bare glansemidler som er beregnet på oppvaskmaskiner for husholdningsbruk, i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke kun ytende glansemidler.
Følg trinnene nedenfor for å fylle glansemiddelbeholderen, så fordeles riktig mengde automatisk.
1. Vri lokket og åpne som indikert.
2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet, kan du løfte lokket opp.
3. Fyll på glansemiddel til glansemiddelindikatoren blir helt svart, og lukk lokket.
4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp eventuelt søl.
Justere glansemiddelbeholderen
Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er «4». Hvis serviset ikke tørker ordentlig eller er ekkete, kan du justere skiven til det neste høyere nummeret til serviset er plettfritt.
• Hvis vannet der du bor er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel da dette kan føre til at det dannes en hvit lm på serviset.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du ikke fylle på glansemiddel i glansemiddelbeholderen.
• Advarselsindikatoren for lavt glansemiddelnivå lyser når beholderen er nesten tom for glansemiddel og må fylles opp.
• Du kan også vurdere mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved siden av lokket til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at beholderen er full. Når den er klar, betyr det at den er nesten tom.
Hvis det nnes glansemiddelrester i oppvaskrommet eller på serviset, vri skiven på
glansemiddeldispenseren til 1.
Page 50
50
NO
Fylle på salt
Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har denne maskinen en saltbeholder som kan brukes til å redusere vannets hardhet.
Følg trinnene nedenfor for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der du bor.
1. Fjern kurven og skru av lokket på beholderen.
2. Sett trakten som følger med over saltbeholderen. Fyll på omtrent 1,2 kg med oppvaskmaskinsalt avhengig av merket du bruker.
3. Fyll beholderen med vann til det renner over (kun første gang).
4. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru deretter lokket godt på igjen.
5. Kjør hurtigprogrammet «Rapid» umiddelbart (uten noe steintøy i oppvaskmaskinen) for å  erne alle spor av salt fra oppvaskrommet.
OPEN
åpne
åpne
åpne
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå lyser når det er lite salt i beholderen og den må fylles opp.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå slutter å lyse etter noen dager avhengig av hvor fort saltet løses opp.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du kanskje ikke fylle på salt – dette avhenger av vannets hardhet der du bor og tablettypen du bruker. Spør vannleverandøren og følg oppvasktablettprodusentens anvisninger.
Page 51
51
NO
Sette inn i oppvaskmaskinen
Før du setter inn i oppvaskmaskinen
Følg disse merknadene før du setter inn bestikk og steintøy i kurven.
Fjern alle matrester og ekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll om nødvendig.
Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.
Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overater.
Sørg for at alle gjenstander er trygt plassert.
Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv., må plasseres opp ned i kurven.
Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av.
Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurvene. Hvis du er i tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å rotere dem manuelt.
Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene.
• Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at oppvaskmaskinkurven står riktig på plass.
• Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i oppvaskmaskinen. Disse gjenstandene kan skade oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp, men fordeles i oppvaskmaskinen.
Page 52
52
NO
Hengslet koppstativ
For å lage plass for større elementer i oppvaskmaskinkurven, kan du heve koppstativet. Du kan deretter lene de høye glassene mot det. Du kan også erne stativet når det ikke brukes.
Lange elementer som suppeskjeer, visper og lange kniver, må legges ned på tvers fremst i kurven.
Oppvaskmaskinkurv
Bruk oppvaskmaskinkurven for små og lette elementer som kopper, tefat, glass, dessertskåler osv.
Hengslede spisser
Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat på plass. De kan senkes for å gi plass til større gjenstander. Spissene senkes ved å følge trinnene som vist nedenfor.
Reis opp
Page 53
53
NO
Sette inn 6 kuverter i oppvaskmaskinkurven
Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i oppvaskmaskinkurven.
Nummer Element
1 Kopper 2 Middels stor serveringsbolle 3 Glass 4 Tefat 5 Skål 6 Ovalt fat 7 Tallerkener 8 Suppefat 9 Dessertskåler
10 Bestikkurv
Bestikkurv
Du kan gjøre det mye enklere å ta ut av maskinen ved å gruppere bestikket i soner når det plasseres i bestikkurven. Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering.
Nummer Element
1 Gafler 2 Suppeskjeer 3 Dessertskjeer 4 Teskjeer 5 Kniver 6 Serveringsskjeer 7 Sausøse 8 Serveringsgaffel
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
1010
IN
6 6
7 8
2
222
2552 5555
4 1 3 1 3 4 1 3 3 4 1 3 1 3 4 1 4 4
IN
• Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom bunnen av kurvene.
• For å unngå faren for personskade må du sette inn kniver og gaer med håndtakene opp. Ikke hold dem i den spisse enden.
• Bestikkurven leveres med lokk som er laget for at du skal kunne laste bestikket inn i de riktige rommene. Hvis du bruker kurven uten lokk, kan dette føre til at bestikket ikke blir vasket godt nok.
• Sørg for at lokket er forsvarlig festet til kurven før start.
• For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242, må du sørge for alt bestikk settes inn i henhold til anvisningene i denne håndboken.
Page 54
54
NO
Oppvasktabell
Program Oppvaskinformasjon Prosess
Mengde
vaskemiddel
Kjøretid
(min)
Strømforbruk
(kWh)
Vannforbruk
(L)
Glansemiddel
Intensiv
• For meget tilsmusset innhold, f.eks. gryter, kjeler, kasseroller og servise som har stått med inntørket mat en stund.
• Forvask (50 °C)
• Vask (70 °C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (70 °C)
• Tørking
• Forvask (3 g)
• Hovedvask (15 g)
145 0,94 11,0
Normal
• For normalt tilsmusset innhold, f.eks. gryter, tallerkener, glass og lett tilsmussede kjeler.
• Forvask
• Vask (60 °C)
• Skylling
• Skylling (70 °C)
• Tørking
• Forvask (3 g)
• Hovedvask (15 g)
125 0,70 8,4
ØKONOMI
*
(EN50242)
• Dette er standardprogrammet som passer til å vaske opp normalt tilsmusset dekketøy, og det mest effektive programmet med tanke på samlet forbruk av energi og vann for denne typen dekketøy.
• Forvask
• Vask (55 °C)
• Skylling
• Skylling (70 °C)
• Tørking
• Forvask (3 g)
• Hovedvask (15 g)
170 0,61 7,0
Glass
• For lett tilsmusset innhold, f.eks. glass, krystall og fint porselen.
• Vask (45 °C)
• Skylling
• Skylling (60 °C)
• Tørking
• Hovedvask (15 g)
75 0,48 6,8
1 time
• For lett tilsmusset innhold som ikke må tørkes med høy effektivitet.
• Vask (65 °C)
• Skylling
• Skylling (50 °C)
• Tørking
• Hovedvask (15 g)
60 0,55 6,8
Hurtig
• En kortere vask for lett tilsmusset innhold som ikke må tørkes.
• Vask (40 °C)
• Skylling
• Skylling
• Hovedvask (15 g)
30 0,30 6,0
* For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242, må programmet for økonomioppvask brukes i testen.
Kondenseringstørking
• Energi spares ved å tørke serviset med restvarmen etter den siste skyllingen.
• Oppvasktiden forlenges pga. denne tørkemetoden.
• Enkelte vaskeprogrammer har ikke en tørkefunksjon, noe som utdypes i oppvasktabellen.
Page 55
55
NO
Starte en oppvask
1. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannkranen er åpnet helt (vanntrykk mellom 0,04 MPa og 1,00 MPa).
2. Åpne døren. Trekk ut oppvaskmaskinkurvene, sett inn serviset og skyv kurvene på plass.
3. Fyll på vaskemidlet eller legg inn oppvasktabletten i vaskemiddelrommet og steng lokket godt.
4. Lukk oppvaskmaskindøren. Det høres et klikk når døren lukkes ordentlig. Ikke smell igjen døren.
5. Trykk på På/av-knappen. Strømindikatorlampen lyser.
6. Velg vaskeprogram i henhold til oppvasken du setter inn og hvor tilsmusset den er. Se avsnittet Oppvasktabell.
7. Indikatorlampen for det valgte programmet tennes.
8. Trykk på Start/pause-knappen, så starter oppvaskprogrammet straks.
Endre et program
Følg trinnene nedenfor for å endre programmet hvis oppvasken allerede har startet.
1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl før du åpner den helt. Undersøk om enheten har sluppet ut oppvaskpulveret eller -tabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge oppvaskprogrammet har kjørt.
2. Hvis vaskemiddellokket er åpnet, foreslår vi at du lar oppvaskprogrammet bli fullført.
3. Hvis vaskemiddellokket fremdeles er lukket, kan du trykke på På/av-knappen for å avbryte programmet. Deretter kan du lukke oppvaskmaskindøren og trykke på På/av-knappen igjen. Til slutt kan vri hjulet for å endre den nye program og bekrefte valget ved å trykke på Start/pause-knappen. Enheten starter det nye oppvaskprogrammet straks.
Ved slutten av et program
Oppvaskmaskinen avgir en lyd idet programmet avsluttes.
Hvis du åpner oppvaskmaskindøren mens oppvaskprogrammet pågår og så lukker den igjen, fortsetter oppvaskmaskinen med det gjeldende programmet etter 10 sekunder. Hvis døren imidlertid ikke lukkes ordentlig i løpet av 1 minutt, avgir oppvaskmaskinen en lyd med 1 minutts intervall.
Page 56
56
NO
Slå av enheten
Husk å slå av oppvaskmaskinen med På/av-knappen for å spare energi. Oppvaskmaskinen fortsetter å bruke strøm til den slås av med På/av-knappen.
Ta ut av oppvaskmaskinen
Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere sprekker og får hakk når det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at maskinen er avslått, kjøles serviset raskere ned.
Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du koble
enheten fra stikkontakten.
Page 57
57
NO
Innvendig ettersyn
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet holder igjen grovt avfall fra oppvasken. En større ansamling av grovt avfall kan tette ltrene. Kontroller ltrene regelmessig og rengjør dem under rennende vann om nødvendig.
Følg trinnene nedenfor for å rengjøre ltrene i vaskerommet.
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er avslått.
2. Skru løs det grove og ne ltret, og løft det forsiktig ut.
3. Løft hovedltret forsiktig ut.
4. Skyll alle ltrene, inkludert ltersylinderen, under rennende vann og sett alle ltrene inn igjen i motsatt rekkefølge.
5. Sett hovedlteret forsiktig på plass igjen.
6. Skru det grove lteret forsiktig på igjen med urviseren. Det skal høres et svakt klikk når ltret kommer riktig på plass.
Rengjøring etter bruk
Utvendig vedlikehold
Døren og dørpakningen
Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å erne matrester. Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av oppvaskmaskindøren.
Disse overatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra spylearmene. Alle rester må strykes av før du lukker døren.
Kontrollpanelet
Hvis det er nødvendig med en rengjøring, må kontrollpanelet tørkes av KUN med en fuktet klut.
Lukk
Åpne
Hovedlter
Grovt og nt lter
Filtersylinder uten ltrene
Trykk ned
Skyv inn
• For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og de elektriske komponentene må det ikke brukes noen form for sprayrengjøring.
• Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overatene, fordi dette kan lage riper. Tørkepapir kan også lage riper eller etterlate merker på overaten.
• Ikke stram ltrene for mye. Sett ltrene tilbake i riktig rekkefølge så de sitter godt på plass. I motsatt fall kan grove rester komme inn i systemet og forårsake en blokkering.
IKKE bruk oppvaskmaskinen uten at ltrene er på plass. Hvis ltrene settes feil tilbake, kan
maskinens ytelse bli redusert og servise og redskaper kan bli skadet.
Page 58
58
NO
Spylearmer
Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene. Du må derfor kontrollere og rengjøre spylearmene regelmessig.
Sørg for at oppvaskmaskinen er avslått. Bruk en spiss gjenstand, f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i spylearmdysene.
Forholdsregler ved frost
Ikke sett oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen kan komme under 0 ˚C. Hvis enheten skal stå på et sted uten varme over vinteren, anbefales følgende:
1. Koble enheten fra vannkranen.
2. Slå på enheten. Velg et hvilket som helst oppvaskprogram og la det gå i bare ett minutt. Dette tømmer ut alt overødig vann som er igjen i enheten.
3. Koble fra stikkontakten.
4. Tøm oppvaskmaskinen.
5. Lukk oppvaskmaskindøren.
6. Koble enheten fra vannavløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt resterende vann i slangene.
Hvis du møter på problemer med trinnene ovenfor, kan du be en servicerepresentant om hjelp.
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk
Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt resterende vann i slangene.
3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i oppvaskrommet.
4. Sørg for at oppvaskrommet er rent.
Flytte oppvaskmaskinen
Hvis du må ytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt resterende vann i slangene.
3. Fjern oppvaskmaskinen fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra.
4. Dra enheten ut sammen med slangene.
• Ikke vipp enheten for mye under transport.
• Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjon.
Ikke prøv å erne spylearmene.
Page 59
59
NO
Råd og tips
Tekniske forhold
Tekniske problemer
Tilstand Mulige årsaker Løsning
Oppvaskmaskinen starter ikke. Døren er ikke helt lukket. Lukk døren godt.
Enheten er ikke koblet til stikkontakten.
Sett støpslet inn i stikkontakten.
Enheten er ikke påslått. Trykk på På/av-knappen og velg et
program.
E1 Det tar for lang tid å fylle opp til
nødvendig vannivå: Vannkranen er stengt, vanntilførselen er begrenset eller vanntrykket er for lavt.
Se etter om vannkranen er helt åpen, kontroller vanntrykket og se etter at vannslangen ikke har knekk.
E4 Enheten overfylles med vann Steng vannkranen, trekk støpselet
ut av stikkontakten og kontakt en kvalifisert servicerepresentant.
Tømmepumpen fungerer ikke som den skal.
Antioversvømmelsessystemet har vært i bruk.
• Koble fra stikkontakten.
• Koble fra vannkranen.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
• Reparasjoner må kun utføres av en kvalisert servicerepresentant i strengt samsvar med gjeldende lokale- og nasjonale sikkerhetsbestemmelser. Uautoriserte eller feilaktige reparasjoner kan føre til personskade eller skade på enheten.
• Før du ringer etter service, les avsnittet Råd og tips og se om du kan løse enkelte vanlige
problemer selv.
Generelle forhold
Generelle problemer
Tilstand Mulige årsaker Løsning
Det er rester av vaskemiddel i dispenseren når programmet avsluttes.
Vaskemiddeldispenseren var fremdeles fuktig da den ble fylt med vaskemiddel.
Sørg for at dispenseren er tørr før du fyller vaskemiddel i den.
Kan ikke stenge vaskemiddellokket ordentlig.
En opphopning av vaskemiddelrester blokkerer låsehaken.
Rengjør låsehaken.
Bankelyd i vaskerommet. En spylearm banker mot en
gjenstand i en kurv.
Avbryt programmet og omordne gjenstandene som stenger for spylearmen. Se avsnittet Sette inn i oppvaskmaskinen.
Synlig hinne på glass og bestikk. Glansemiddeldoseringen er for
høy.
Juster skiven på glansemiddeldispenseren til en lavere innstilling.
Page 60
60
NO
Generelle problemer
Tilstand Mulige årsaker Løsning
Servise, bestikk og glass er ikke tørt.
Det brukes for lite glansemiddel eller glansemiddelbeholderen er nesten tom.
Fyll på glansemiddel, juster skiven på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke.
Steintøy ble tatt ut av oppvaskmaskinen for tidlig.
La steintøyet ligge i oppvaskmaskinen til du hører et lydsignal.
Hvite rester er synlig på bestikk og steintøy, skygger vises på glass – film som kan tørkes av.
Det ble ikke brukt nok glansemiddel.
Fyll på glansemiddel, juster skiven på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke.
Det er ikke nok salt i saltbeholderen.
Fyll opp saltbeholderen.
Lokket på saltbeholderen er ikke skrudd ordentlig på.
Påse at det er skrudd ordentlig på.
Det er blitt brukt feil vaskemiddel.
Bytt vaskemiddel. Bruk vanlig vaskemiddel for oppvaskmaskiner.
Saltforbruksinnstillingen er for lav.
Velg en høyere saltforbruksinnstilling.
Glass er matte og misfargede – ingen film som kan tørkes av.
Glasstøyet er ikke oppvaskmaskinsikkert. Overflatene er forringet.
Glass som ikke kan vaskes i oppvaskmaskin, må vaskes for hånd.
Te- eller leppestiftflekker har ikke blitt fullstendig fjernet.
Vasketemperaturen til det valgte programmet var for lav.
Velg et program med en høyere vasketemperatur.
Den blekende virkningen av vaskemidlet som brukes er for dårlig.
Bytt vaskemiddel.
Unnlot å skylle eller fjerne flekker på forhånd.
Forhåndsskyll eller fjern flekkene med en serviett før oppvask.
Page 61
61
NO
Avhending av oppvaskmaskinen
Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra strøm- og vanntilførsel og klipp av ledningen med støpslet. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen.
Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det må leveres til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten. Separat avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet og helsen som kan forekomme ved feilaktig avhending, og gjør det mulig å bruke enkelte deler om igjen, noe som betyr betydelig redusert energi- og ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende husholdningsapparater separat fra annet avfall, er produktet merket med en overkrysset søppeldunk.
Sørg for at maskinen ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending.
Avhending av emballasje
Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde.
Page 62
62
NO
Spesikasjoner
Modell LDWTT13E
Mål 550 mm (B) × 511,5 mm (D) × 438mm (H)
Kapasitet 6 kuverter
Nødvendig vanntrykk 0,04 – 1,00 MPa
Strømforbruk 1280 W
Merkespenning 230V 50Hz vekselstrøm
Strømforbruk avslått 0,49 W
Strømforbruk i ventemodus 0,49 W
Energieffektivitetsklasse
1
A+
Årlig strømforbruk
2
174 kWh
Strømforbruk i en standard oppvask 0,61 kWh
Årlig vannforbruk
3
1960 liter
Tørkeeffektivitetsklasse
4
A
Standard oppvask
5
ECO 55 °C
Programvarighet for standard oppvasken 170 min
Støynivå 53 dB(A) re 1 pW
Montasje På benk
Kan bygges inn Ja
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
Merk:
1
A + + + (høyeste eektivitet) til D (laveste eektivitet)
2
Strømforbruk «174» kWh per år, basert på 280 standardoppvasker med tilkobling til kaldt vann og bruk av
strømsparende program. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan maskinen brukes.
3
Vannforbruk «1960» liter per år, basert på 280 standardoppvasker. Virkelig vannforbruk avhenger av hvordan
maskinen brukes.
4
A (høyeste eektivitet) til G (laveste eektivitet)
5
Dette er programmet som gir informasjon til energietiketten. Det passer for rengjøring av normalt tilsmusset
dekketøy. Det er det mest eektive programmet sett ut fra dets kombinerte forbruk av energi og vann for denne typen dekketøy.
Enheten imøtekommer europeiske standarder og EU-direktiver i den gjeldende versjonen ved leveranse:
- LVD 2006/95/EC
- EMC 2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC
Verdiene ovenfor er målt i samsvar med standarder under angitte driftsforhold. Resultater kan variere sterkt i forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet, mengde oppvaskmiddel osv.
Page 63
63
SE
Uppackning
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningsmaterialet. Om du gör dig av med det, gör så i enlighet med lokala regler.
Följande delar medföljer:
Huvudenheten
Salttratt U-formad slanghållare
Mätsked diskmedel 1 full sked = ca 20 g
Säkerhetsslang
vattentillförsel
Bestickkorg
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
Mätkopp
ca 60 ml
Denna produkt har testats för att garantera korrekt funktion. Som resultat kan det nnas vatten kvar
inuti enheten. Detta är normalt och säkert. Ta bort alla vattendroppar från utsidan om så behövs.
Tack för att du köpt din nya Logik diskmaskin.
Vi rekommenderar att tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå hur den installeras och hanteras.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk.
Page 64
INSTALLATION
SE64SE
1. Se till att diskmaskinen installeras av en kvalicerad tekniker. Se vilka verktyg som behövs.
Plats
När du väljer en tänkbar plats för din diskmaskin, ska du se till att installationsytan är plan och fast, och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera diskmaskinen i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Extremt kall miljö kan också skada produkten så att den inte fungerar riktigt. Diskmaskinen är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation.
Täck inte över diskmaskinen. När den installeras, se till att det nns fritt utrymme kvar på sidorna.
2. Se till att det nns fritt utrymma på varje sida av enheten för att möjliggöra lätt föryttning i sidled när service krävs. Måtten på diskmaskinen är 550(B) x 500(D) X 438(H) i mm. Figuren visar minimimåtten som krävs för bänkdiskmaskinen. Skydda plastdelar och sladdar från höga temperaturer.
550mm
438mm
500mm
50 mm eller mer
150 mm eller mer
50 mm eller mer
150 mm eller mer
enhet i mm
Alla borttagna delar måste sparas för att återinstalleras senare. Se till att diskmaskinen är tom och kontakten är urdragen. Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.
Den medföljande luckmallen innhåller också installationssteg som hjälper dig vid installationen.
Installation
Page 65
INSTALLATION
SE65SE
3. Anslut inte enheten till eluttaget innan den installerats. Se till att inte installera enheten direkt framför eluttaget, för att undvika möjliga skador på enhetens baksida. När enheten installerats, kontrollera att vägguttaget är lättåtkomligt.
4. Placera produkten i närheten av en vattenkran och ett vattenavlopp. Jämna ut höjden vid behov.
5. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider sig eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå elsladden.
upp ner
nivå
Elektriska anslutningar måste uppfylla alla specikationer på diskmaskinens märkplåt. Använd inte förlängningssladdar.
Page 66
INSTALLATION
SE66SE
• Lyft inte avloppsslangen högre än 10 cm från bänkskivan, för annars kan inte produkten tappa ut avloppsvattnet riktigt.
6. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att användas med diskmaskinen. Om du är tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den nya vattenslangen som medföljer. GAMLA VATTENSLANGAR FÅR INTE ANVÄNDAS. Vattentrycket från vattenledningarna måste vara minst 0,04 MPa och maximalt 1,00 MPa.
• Anslut ena änden av säkerhetsvattenslangen
till diskmaskinen och anslut den andra änden av slangen till vattenledningen. Se till att den svarta gummiförseglingen nns på plats.
• När slangen anslutits kan vattnet sättas på.
Anslit diskmaskinen till vattenuttaget.
• Böj inte avloppslangen.
• Fäst avloppsslangen till avloppet för att undvika
att den faller av under diskprocessen.
vattenledning
Y-adapter
(medföljer ej)
Anslut andra apparater om så behövs.
vatteninloppsslang
max. 10 cm
Du kan använda en Y-adapter (medföljer inte) för ytterligare vattenutmatning för någon annan apparat, exempelvis en tvättmaskin. Denna är endast lämplig för anslutning till kallvatten. En Y-adapter nns tillgänglig i de esta byggvaruhusen.
Om säkerhetstilloppsslangen
Säkerhetstilloppsslangen har dubbla väggar. Slangens system garanterar att den ingriper genom att blockera vattenödet om tilloppsslangen går sönder och när mellanrummet mellan tilloppsslangen och den yttre förstärkta slangen är full med vatten..
• Avloppsröret får endast anslutas till avloppet och inte till dagvattensystemet.
• Avloppsslangen bör placeras mellan 40 cm och 100 cm över golvet och får inte förlängas, i annat fall kan inte enheten tömma ut smutsvattnet ordentligt.
• Stäng vattenposten efter användning.
Stäng vattenposten efter användning.
Page 67
67
SE
Produktöversikt
Vy framifrån
Baksida
1. Kontrollpanel
2. Luckhandtag
3. Avloppsslang
4. Elsladd (Anslut till eluttaget)
5. Vattenintag (Anslut till inloppsslang)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2
Page 68
68
SE
Diskkorg och bestickkorg
Insidan
8. Saltbehållare
9. Spolarmar
10. Filtreringssystem
11. Bestickkorg
12. Diskmedelsfack (dubbelt fack)
13. Sköljmedelsfack
11
8
9
10
12
13
6
7
6. Piggar
7. Koppställ
Page 69
69
SE
Kontrollpanel
1. Påslagningslampa
Tänds när På-/Av-knappen är intryckt.
2. På/Av-knapp
För att slå på och stänga av diskmaskinen.
3. Diskprogramväljare
vrids för att välja diskprogram
4. Fördröjningtid
För att visa bokningstid
5. Knapp fördröjd start
Tryck för att ställa in fördröjningen av diskningstiden. Starten kan fördröjas upp til 24 timmar. Tryck en gång så fördröjs starten med en timma.
6. Start-/Pausknapp
• Bekräfta och starta ett valt diskprogram.
• Tryck och håll kvar för att återställa diskprogrammet.
7.
Varningslampa saltpåfyllning
Lyser när saltbehållaren behöver fyllas på.
8.
Varningslampa påfyllning sköljmedel
Lyser när sköljmedlet behöver fyllas på.
9.
Inloppsvarningsljus
Tänds när kranarna inte öppnas.
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
2 3 98754 61
Page 70
70
SE
Innan användning
För att öppna luckan
Öppna först luckan försiktigt för att undvika spill av vatten.
Dra i luckhandtaget.
Träredskap och lerkärl eller föremål med träddetaljer kan missfärgas och blekna. Limmet som används i dessa föremål tål inte maskindisk och trähandtag kan lossna efter att de diskats i en diskmaskin.
Hantverk, antikviteter, värdefulla vaser och dekorerade glasföremål är inte heller lämpliga för diskmaskinen.
Plastföremål (t.ex. tupperware) som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på grund av den höga temperaturen i diskmaskinen.
Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta.
Grumlighet kan uppträda på glas och na glasföremål efter regelbunden diskning. Diska inte na glasföremål eller glasförmål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska na glasföremål för hand istället.
Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom äggvita, ägggula och senap ger ofta missfärgning och äckar på silver. Därför bör dessa rester tas bort från silver omedelbart efter anvädningen.
För att stänga luckan
Efter att fyllt på disk, skjut in korgarna helt i diskmaskinen.
Lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats.
Smäll inte igen diskmaskinens lucka.
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen
När du köper nytt porslin och matbestick se till att de är godkända för diskmaskinen. Vissa föremål är inte lämpliga för diskmaskiner.
Följande saker är inte lämpliga
Handdukar och svampar
Små plastföremål (Nappaskor)
Plastföremål som inte är diskmaskinsäkra.
Gjutjärnsstekpannor
Repiga teonbehandlade köksredskap
Koppargrytor och pannor
Kristallglas
Silverbestick
Värdefulla vaser
Porslin som är spräckta eller med isor borta
Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt.
Page 71
71
SE
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett
Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel eller diskmedelstablett. Se tillverkarens instruktioner så att korrekt mängd används. Om tabletter används läs tillverkarens rekommendationer på tablettens förpackning för att avgöra om var tabletten skall placeras (t.ex. i bestickkorgen, diskmedelsfacket etc.)
Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.
1. Tryck på knappen på locket till diksmedelsfacket i pilens riktning tills locket öppnas av ädern.
2. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel för både huvuddiskfacket och fördiskfacket eller lägg i en diskmedelstablett i huvuddiskfacket. Markeringen indikerar påfyllnadsnivån.
3. Stäng locket noga så att det klickar på plats.
Irriterande
Blekmedel och toppmatningsdiskmedel
Alla program med fördisk behöver ytterligare diskmedelsdosering som måste placeras i fördiskfacket. Om tablett används följ tillverkarens instruktioner. Se Diskprogramtabellen. Detta diskmedel får eekt under fördisken.
• VARNING! Förvaras utom räckhåll för barn.
• Irriterar ögonen.
• Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen, skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare.
• Om det sväljs kontakta läkare omedelbart.
Page 72
72
SE
Sköljmedel
Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper porslin att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda ytande sköljmedel.
Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.
1. Vrid på locket och öppna såsom indikeras.
2. När märkningarna på locket är i linje kan du lyfta upp locket.
3. Häll i sköljmedlet till sköljhjälpsindikatorn blir helt svart och stäng locket.
4. Var noga med att inte överfylla behållaren. Torka upp eventuellt spill.
Inställning sköljmedelsbehållaren
Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den rekommenderade inställningen och fabriksinställningen är "4". Om disken inte torkar ordentligt eller har äckar, ställ in skivan på nästa högre sira tills din disk är äckfri.
• Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det bildas en vit lm på disken.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedelstablett behöver du inte tilföra sköljmedel i sköljmedelsbehållaren.
• Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på.
• Alternativt kan du avgöra mängden med sköljmedel genom att kontrollera sköljmedelsindikatorn brevid behållarlocket, när den är svart betyder det att den är full. När den är ljus betyder det att den är nästan tom.
Om det nns rester av sköljmedel i diskmaskinen eller på disken vrid sköljhjälpsfördelarratten till 1.
Page 73
73
SE
Lägga till salt
Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet.
Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i ditt område.
1. Ta bort korgen och skruva av behållarens lock.
2. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. Häll i ungefär 1,2 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke som används.
3. Fyll behållaren med vatten tills den överfylls (endast vid första användningen).
4. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva sedan fast locket igen.
5. Kör det “snabba” diskprogrammet omedelbart (utan något porslin i diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet.
OPEN
öppen
öppen
öppen
• Varningsindikatorn för slatpåfyllning på kontrollpanelen komemr att lysa när saltet i behållaren börjar ta slut och behöver fyllas på.
• Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet löses upp.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedlestablett kanske du inte behöver använda salt detta beror på vattnets hårdhet i ditt ormåde och vilket typ av tablett som används. Kontrollera med vattenleveratören och följ tablettillverkarens instruktioner.
Page 74
74
SE
Ladda diskmaskinen
Innan diskmaskinen laddas
Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen.
Ta bort läppstiftsäckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs.
Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra.
Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor.
Se till att alla poster är säkert placerade.
Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen.
Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem.
Spolarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om du är tveksam prova att manuellt rotera på spolarmarna.
Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen.
• Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen nns på plats.
• Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i diskmaskinen. Dessa poster kan skada diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan nfördelas i diskmaskinen.
Page 75
75
SE
Fällbart koppställ
För att ge plats åt större föremål i diskmaskinen, lyft upp koppstället. Du kan luta de stora glasen mot det. Du kan också ta bort det när det inte behövs.
Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör placeras liggande på tvären mot korgens framsida.
Diskmaskinskorg
Använd diskmaskinskorgen för små och lätta föremål som koppar, tefat, glas, dessertskålar osv.
Nedfällbara piggar
Piggarna används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för större föremål. Se nedan för hur piggarna sänks ned.
Lyft uppåt
Page 76
76
SE
Ladda diskmaskinskorgen med 6 kuvert
För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
Nummer Föremål
1 Koppar 2 Mellanstora serveringsskålar 3 Glas 4 Fat 5 Skål 6 Ovalt uppläggningsfat 7 Mattallrikar 8 Djupa tallrikar 9 Dessertfat
10 Bestickkorg
Bestickkorg
För att göra urplockningen enklare bör besticken grupperas i zooner och placeras i bestickkorgen. Se listan och bilden för optimal placering.
Nummer Föremål
1 Gafflar 2 Soppskedar 3 Dessertskedar 4 Teskedar 5 Knivar 6 Serveringsskedar 7 Såsslevar 8 Serveringsgaffel
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
1010
IN
6 6
7 8
2
222
2552 5555
4 1 3 1 3 4 1 3 3 4 1 3 1 3 4 1 4 4
IN
• Låt inget föremål sticka ut genom botten på korgen.
• För att undvika risken för skador placera knivar och gaar med skaftet uppåt. Håll inte dem i deras vassa kanter.
• Bestickkorgen levereras med lock som är konstruerade så att du kan placera besticken i lämpliga fack. Om du använder korgen utan locket kan det försämra resultatet för sköljningen av besticken.
• Se till att locket är fastlåst på korgen innan diskningen.
• För att uppfylla standardprestandan, d.v.s. EN50242, måste alla besticken placeras i enlighet med instruktionen i denna manual.
Page 77
77
SE
Diskcykeltabell
Program Programvalsinformation Process Diskmedelsmängd
Disktid
(min.)
Energiförbrukning
(Kwh)
Vattenförbrukning
(I)
Sköljmedel
Intensiv
• För den smutsigaste disken, som t.ex. grytor, pannor, kastruller och skålar med intorkade matrester.
• Fördisk (50 °C)
• Disk (70 °C)
• Sköljning
• Sköljning
• Sköljning (70 °C)
• Torkning
• Fördisk (3 g)
• Huvuddisk (15 g)
145 0,94 11,0
Normal
• För normalt smutsad disk, som t.ex. skålar, tallrikar, glas och lätt smutsade pannor.
• Fördisk
• Disk (60 °C)
• Sköljning
• Sköljning (70 °C)
• Torkning
• Fördisk (3 g)
• Huvuddisk (15 g)
125 0,70 8,4
ECO*
(EN50242)
• Detta program lämpar sig för att diska normalt smutsad matservis och är det effektivaste programmet när det gäller kombinationen av energi- och vattenförbrukning för den här typen av matservis.
• Fördisk
• Disk (55 °C)
• Sköljning
• Sköljning (70 °C)
• Torkning
• Fördisk (3 g)
• Huvuddisk (15 g)
170 0,61 7,0
Glas
• För lätt smutsad disk som glas, kristall och finporslin.
• Disk (45 °C)
• Sköljning
• Sköljning (60 °C)
• Torkning
• Huvuddisk (15 g)
75 0,48 6,8
1 timme
• För lätt smutsad disk som inte behöver extra torkeffekt.
• Disk (65 °C)
• Sköljning
• Sköljning (50 °C)
• Torkning
• Huvuddisk (15 g)
60 0,55 6,8
Snabb
• En kort diskning för lätt smutsad disk som inte behöver torka.
• Disk (40 °C)
• Sköljning
• Sköljning
• Huvuddisk (15 g)
30 0,30 6,0
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.
Kondenstorkteknik
• Sparar energi genom att torka disken med restvärmen från den sista sköljningen.
• Diskprogramtiderna utökas genom denna torkmetod.
• Vissa diskprogram har ingen torkfunktion, se diskprogramtabellen för mer information.
Page 78
78
SE
Starta ett diskprogram
1. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är helt öppnad (vattentryck mellan 0,04 MPa och 1,00 MPa).
2. Öppna luckan. Dra ut diskmaskinskorgen, ladda disken och skjut tillbaka korgen.
3. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt.
4. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs är luckan är stängd korrekt. Smäll inte igen luckan.
5. Tryck på På/Av-knappen strömindikatorn kommer att lysa.
6. Välj diskprogram baserat på kraven efter hur mycket disk det är och hur smutsig den är. Se sektionen Diskprogramtabell.
7. Indikatorlampan för det valda programmet lyser.
8. Tryck på Start/Paus-knappen, så startar strax diskprogrammet.
Byte av program
För att byta programmet när diskcykeln redan har startat, följ stegen nedan.
1. Öppna luckan försiktigt för att undvika att vatten spills innan luckan öppnas helt. Kontrollera att enheten har använt diskmedlet eller diskmedelstabletten. Detta beror på hur länge diskningen har pågått.
2. Om diskmedelsfacket är öppet föreslår vi att du låter diskningen avslutas.
3. Om locket till diskmedelsfacket fortfarande är stängt, tryck på På/Av-knappen för att avbryta programmet. Du kan därefter stänga diskmaskinens lucka och trycka på På/Av-knappen igen.Vrida på önskad ratten programinställningen och bekräfta valet genom att trycka på Start/Paus-knappen. Enheten kommer att starta den nya diskcykeln strax efter.
Vid slutet av ett program
Vid slutet av programmet kommer diskmaskinen att pipa.
Om du öppnar diskmaskinens lucka under diskningen och sedan stänger den igen kommer nuvarande diskprogram att fortsätta diskningen efter 10 sekunder. Om luckan inte stängs korrekt efter 1 minut kommer diskmaskinen att pipa i intervaller om 1 minut.
Page 79
79
SE
Stänga av enheten
För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med På/Av-knappen. Diskmaskinen fortsätter att använda elektricitet tills den stängs av med På/Av-knappen.
Urplockning av diskmaskinen
Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och isas lättare när den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen, kommer disken att svalna mycket fortare.
Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör enheten
kopplas ur strömuttaget.
Page 80
80
SE
Inre vård
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i basen av diskmaskinen behåller grova smutspartiklar från diskcykeln. De insamlade grova smutspartiklarna kan gör att ltret sätts igen. Kontrollera ltret regelbundet och rengör om så behövs under rinnande vatten.
Följ stegen nedan för att göra rent ltret i diskmaskinen.
1. Se till att diskmaskinen är avstängd.
2. Skruva loss det grova och na ltret och lyft försiktigt bort dem.
3. Lyft nltret försiktigt.
4. Skölj alla lter under rinnande vatten, inklusive ltercylindern, och sätt sedan tillbaka ltren i motsatt ordning.
5. Sätt tillbaka huvudltret försiktigt.
6. Skruva försiktigt tillbaka grovltret i medurs riktning. Det kommer att bli ett lätt klicka när den är korrekt placerad.
Rengöring efter användning
Yttre vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester. När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor på
utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från spolarmarna. Alla beläggningar bör torkas av innan luckan stängs.
Kontrollpanelen
Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa.
Stäng
Öppna
Huvudlter
Grov-och nlter
Filtercylinder utan ltret
Tryck ner
Skjut in
• För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte någon form av spolrengöring användas.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan skrapa ytans nish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan.
• Dra inte åt ltren för hårt. Sätt tillbaka ltren ordentligt i ltercylindern, så att inte rester kan komma in i systemet och täppa till.
Använd ALDRIG diskmaskinen utan att ltren sitter på plats. Felaktig placering av ltren kan
försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap.
Page 81
81
SE
Spolarmar
Matpartiklar kan fastna i spolarmarnas munstycken och lager. Spolarmarna bör därför kontrolleras och rengöras regelbundet.
Se till att diskmaskinen är avstängd. Använd ett spetsigt föremål t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i spolarmarnas munstycken.
Frostskydd
Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen kan bli under 0 ˚C. Om apparaten lämnas i ett ouppvärmt utrymme över vintern bör du:
1. Koppla ifrån enheten från vattenuttaget.
2. Starta enheten. Välj någon diskcykel och låt den köras endast 1 minut. Detta tömmer ut allt kvarvarande vatten i enheten.
3. Koppla bort den från elnätet.
4. Töm diskmaskinen.
5. Stäng diskmaskinens lucka.
6. Koppla ifrån enheten från vattenavloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
Skulle du stöta på några svårigheter med ovanstående steg, rådfråga ett serviceombud om hjälp.
Underhåll efter en lång period utan användning
Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen.
4. Se till att diskmaskinens insida är ren.
Flyttning av diskmaskinen
Om du måste ytta enehten, exempelvis om du yttar bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Ta bort diskmaskinen från nuvarande placering med slangarna bortkopplade.
4. Dra ut enheten tillsammans med slangarna.
• Undvik att luta enheten under transporten.
• Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.
Försök inte att ta bort spolarmarna.
Page 82
82
SE
Tips och råd
Tekniska problem
Tekniska problem
Problem Möjlig orsak Lösning
Diskmaskinen startar inte. Luckan är inte ordentligt stängd. Stäng luckan.
Enheten är inte ansluten till eluttaget.
Anslut elkontakten till ett eluttag.
Enheten är påslagen. Tryck på På/Av-knappen och välj ett
program.
E1 Enheten tar för lång tid att fylla
på tills vattennivån som krävs, vattenkranen är avstängd eller vattenintaget är begränsat eller vattentrycket är för lågt.
Kontrollera att kranen är helt öppnad, kontrollera vattentrycket och kontrollera att vattenslangen inte är vikt.
E4 Enheten är överfylld med
vatten.
Stäng av vattenkranen, koppla ifrån elnätet och kontakta en kvalificerad servicetekniker.
Tömningspumpen fungerar inte ordentligt.
Översvämningsskyddet har varit igång.
• Koppla bort den från elnätet.
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
• Reparationer bör endast utföras av ett serviceombud i strikt överensstämmelse med nuvarande lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan orsaka personskador eller skador på enheten.
• Innan du ringer efter service se sektionen Råd och tips för att lösa vissa generella problem själv.
Allmäna problem
Allmänna problem
Problem Möjlig orsak Lösning
Rester av maskindiskmedlet finns kvar i facket när programmet är avslutat.
Diskmedelsfacket var fortfarande fuktigt när diskmedlet hälldes i.
Se till att facket är torrt innan diskmedlet hälls i.
Diskmedelsfackets lucka kan inte stängas ordentligt.
Tilltäppta rester av diskmedel blockerar haken.
Rengör haken.
Knackande ljud i diskmaskinen. En spolarm knackar mot något
föremål i korgen.
Avbryt programmet och placera om föremålen som påverkar spolarmen. Se avsnittet Ladda diskmaskinen.
Fläckar visas på glas och bestick. Sköljmedelsdosen är för högt
inställd.
Ändra ratten för sköljmedelsdispensern till en lägre nivå.
Page 83
83
SE
Allmänna problem
Problem Möjlig orsak Lösning
Tallrikar, bestick och glas är inte torra.
Mängden sköljmedel kanske är otillräckligt eller så är behållaren nästan tom.
Fyll på behållaren, justera mängden sköljmedel till en högre inställning eller byt märke på sköljmedlet.
Porslinet har tagits ut från diskmaskinen för tidigt.
Låt porslinet vara kvar i diskmaskinen tills du hör ett ljudligt ljud.
Vita beläggningar är synliga på besticken och porslinet, grumlighet uppstår på glasföremål, film kan torkas bort.
Inte tillräckligt med sköljmedel används.
Fyll på behållaren, justera mängden sköljmedel till en högre inställning eller byt märke på sköljmedlet.
Det finns inte tillräckligt med salt i saltbehållaren.
Fyll på saltbehållaren.
Saltbehållarens lock har inte skruvats på korrekt.
Se till att den skruvas tillbaka korrekt.
Fel diskmedel har använts. Byt diskmedel. Använd ett standard
diskmaskinspulver.
Saltförbrukningen är inställd för lågt.
Välj en högre inställning för saltförbrukningen.
Glasföremål är matta och missfärgade, film kan inte torkas bort.
Glasföremålet är inte diskmaskinssäkert. Ytorna är påverkare.
Tvätta glasföremål som inte är diskmaskinssäkra för hand.
Te eller läppstiftsfläckar har inte tagits bort helt och hållet.
Disktemperaturen hos det valda programmet är för låg.
Välj ett program med en högre disktemperatur.
Blekeffekten som diskmedlet som används är för låg.
Byt diskmedel.
Glömt att skölja bort eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen.
Förskölj eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen.
Page 84
84
SE
Avyttring av diskmaskinen
När du avyttrar din gamla diskmaskin gör den först obrukbar. Koppla ifrån el- och vattenförsörjningen, klipp av kabel och kontakten från elkabeln. Gör lucklåset obrukbart så att barn inte oavsiktligt kan stänga in sig själva. Kasta diskmaskinen på ett lämpligt sätt.
Vid slutet av sin livstid får inte produkten kastas som hushållsavfall. Den måste lämnas in hos ditt lokala avfallshanteringscenter eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Kasseras en hushållsmaskin separat förhindrar man negativa eekter på miljö och hälsa genom felaktig avfallshantering och gör det möjligt att återanvända materialet i produkten och spara energi och naturresurser. Produkten är markerad med en överkryssad soptunna på hjul för att påminna om att den ska kasseras separat från hushållsavfall.
Se till att den inte utgör någon fara för barn när den förvaras för avyttring.
Avyttring av förpackningsmaterial
Kassera plastförpackningen/påsarna på ett säkert sätt och håll utom räckhåll för spädbarn och små barn.
Page 85
85
SE
Specikationer
Modell LDWTT13E
Mått 550 mm (B) x 511,5 mm (D) x 438 mm (H)
Kapacitet 6 kuvert
Vattentryck som krävs: 0,04 - 1,00MPa
Strömförbrukning 1 280W
Märkspänning 230V~50Hz
Elförbrukning i Av-läge 0,49W
Strömförbrukning på viloläge 0,49W
Energieffektivitetsklass
1
A+
Årlig energiförbrukning
2
174 kWh
Energiförbrukning för normalt diskprogram 0,61 kWh
Årlig vattenförbrukning
3
1 960 liter
Torkeffektivitetsklass
4
A
Normalt diskprogram
5
ECO 55 °C
Programmets längd för normalt diskprogram 170 min
Bullernivå 53 dB(A) re 1 pW
Montering Bänk
Kan byggas in Ja
Funktioner och specikationer kan ändras utan vidare meddelande.
Anmärkning:
1
A + + + (mest eektiv) till D (minst eektiv)
2
Energiförbrukning “174” kWh per år, basedrat på 280 standarddiskprogram med påfyllning av kallt vatten och
förbrukningen på lågenergilägena. Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används.
3
Vattenförbrukning “1 960” liter per år, baseras på 280 standarddiskprogram. Faktisk vattenförbrukning beror
på hur produkten används.
4
A (mest eektiv) till G (minst eektiv)
5
Detta är programmet som användes för informationen på energietiketten och är lämpligt för rengöring
av normalt smutsad disk. Det är det eektivaste programmet vad gäller kombination av energi- och vattenförbrukning för den typen av disk.
Enheten uppfyller Europeisk standard och direktiven i nuvarande version vid leverans:
- LVD 2006/95/EG
- EMC 2004/108/EG
- ERP 2009/125/EG
Ovanstående värden har uppmätts i enlighet med standarder under spcicerade arbetsförhållanden. Resultaten kan variera mycket beroende på mängden och nersmutsningen av disken, vattnets hårdhet, mängden diskmedel osv.
Page 86
86
FI
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Laite
Suolasuppilo U-muotoinen letkunpidike
Pesuaineen mittalusikka 1 täysi lusikallinen = 20 g (noin)
Turvavedensyöttöletku
Ruokailuvälinekori
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
Mittakuppi
60 ml (noin)
Tämä tuote on märkätestattu oikean toiminnan varmistamiseksi. Sen seurauksena laitteen sisään on saattanut jäädä hieman vettä. Tämä on normaalia ja turvallista. Poista vesipisarat ulkopinnalta, jos on tarpeen.
Kiitos, kun valitsit uuden Logik Astianpesukoneen.
Sinun on vietettävä hetki tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin koneen asennus- ja käyttöohjeet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus/käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Page 87
ASENNUS
87
FI
1. Varmista, että pätevä asentaja asentaa astianpesukoneen. Katso lisätietoja vaadittavista työkaluista.
Paikka
Kun valitset paikkaa astianpesukoneelle, varmista, että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada koneen toimimaan huonosti. Tätä astianpesukonetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön.
Älä päällystä astianpesukonetta millään peitteellä. Kun asennat, varmista, että kummallekin puolelle jää tyhjää tilaa.
2. Varmista, että laitteen kummallakin puolella on riittävästi tilaa, joka sallii tarvittaessa pienen sivuttaisliikkeen huoltoa varten. Astianpesukoneen mitat ovat 550 (L) x 500 (S) X 438 (K) mm. Luvut osoittavat minimimitat tilalle, johon pöytäastianpesukone sijoitetaan. Suojaa muoviosat ja kaapelit korkeilta lämpötiloilta.
550mm
438mm
500mm
50 mm tai enemmän
150mm tai enemmän
50 mm tai enemmän
150mm tai enemmän
mitat millimetreinä
Kaikki poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten tulevaisuudessa. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä ja tyhjennetty. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana.
Toimitukseen kuuluva luukun kaavakuva sisältää myös asentamista helpottavat ohjeet.
Asennus
Page 88
ASENNUS
FI88FI
3. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen asennusta. Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian eteen. Tämä välttääksesi laitteen takaosan mahdollisen vahingoittumisen. Kun laite on asennettu, varmista, että sähköpistoke on helposti tavoitettavissa.
4. Sijoita astianpesukone vesihanan ja tyhjennysputken viereen. Säädä kone tasapainoon.
5. Varmista ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa virtakaapelin päälle.
ylös alas
taso
Sähköliitännän on oltava astianpesukoneen tehokilven määritysten mukainen. Älä käytä jatkojohtoja.
Page 89
ASENNUS
89
FI
• Älä nosta poistoletkua yli 10 cm korkeammalle pöydän pintaa, muuten kone ei pysty poistamaan vettä kunnolla.
6. Varmista, että vesijohtoputkisto on sovelias astianpesukonekäyttöön. Jos et ole varma, ota yhteys pätevään putkimieheen. Tämän laitteen SAA kytkeä vain KYLMÄVESIJOHTOHANAAN uudella vedensyöttöletkulla. VANHOJA LETKUSARJOJA EI SAA KÄYTTÄÄ UUDELLEEN. Vesihanan veden paineen on oltava vähintään 0,04 MPa ja enintään 1,00 MPa.
• Liitä veden turvasyöttöletkun toinen pää
astianpesukoneeseen ja sen jälkeen toinen pää vesihanaan. Varmista, että musta kumitiiviste on paikoillaan.
• Kun olet liittänyt letkun, avaa vesihana. Liitä
astianpesukone pistorasiaan.
• Älä taita vedenpoistoletkua.
• Kiinnitä vedenpoistoletku poistoputkeen
välttääksesi sen irtoamisen pesun aikana.
Vesihana
Y-sovitin (ei kuulu
toimitukseen)
Liitä toiseen laitteeseen, jos on tarpeen.
vedensyöttöletku
enint. 10cm
Voit käyttää Y-sovitinta (ei kuulu toimitukseen) lisävedensyöttöä varten toiselle laitteelle, esim. pesukoneelle. Tämä soveltuu vain kylmävesihanaan. Y-sovittimen voi hankkia useimmista alan liikkeistä.
Tietoja veden
varmuussyöttöletkusta
Varmuussyöttöletku koostuu kakoisseinämistä. Letkun järjestelmä takaa sen toiminnan estämällä veden tuloletkun veden virtauksen letkun rikkoutuessa, ja kun ilmatila vesiletkun itsensä ja ulkoisen aaltopintaisen putken välillä on täynnä vettä.
• Poistoputken saa liittää vain viemäriputkistoon, ei pintavesien kuivausjärjestelmään!
• Vedenpoistoletku tulee liittää 40 cm ­100 cm korkeudelle lattiatasosta eikä sitä saa jatkaa, muuten laite ei ehkä kykene poistamaan vettä kunnolla.
• Sulje vesiposti käytön jälkeen.
Sulje vesiposti käytön jälkeen.
Page 90
90
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Näkymä edestä
Näkymä takaa
1. Ohjauspaneeli
2. Luukun kahva
3. Poistoletku
4. Virtakaapeli (Liitä sähköpistorasiaan)
5. Veden tulo (vedensyöttöletkun liittämiseen)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2
Page 91
91
FI
Astianpesukoneen kori ja ruokailuvälinekori
Näkymä sisältä
8. Suolasäiliö
9. Suihkuvarret
10. Suodatusjärjestelmä
11. Ruokailuvälinekori
12. Pesuaineannostelija (kaksiosastoinen)
13. Huuhtelukirkasteannostelija
11
8
9
10
12
13
6
7
6. Pidikkeet
7. Kuppitelineet
Page 92
92
FI
Ohjauspaneeli
1. Virta päällä -merkkivalo
Syttyy, kun Päälle/Pois-painiketta on painettu.
2. Päälle/Pois-painike
Astianpesukoneen kytkemiseen päälle ja pois.
3. Pesuohjelmavalitsin
Kierrä valitsinta valitaksesi pesuohjelmia
4. Viiveaika
Varausajan näyttämiseen
5. Viivekäynnistyspainike
Paina tätä painiketta valitaksesi viivetunnit pesuohjelman käynnistykseen. Voit viivästyttää pesuohjelman käynnistämistä enintään 24 tuntia. Jokainen tämän painikkeen painallus viivästyttää pesuohjelman aloittamista yhdellä tunnilla.
6. Käynnistä/Pysäytä-painike
• Vahvista ja käynnistä valittu pesuohjelma.
• Pidä painettuna nollataksesi pesuohjelman.
7.
Suolan täyttövaroitusvalo
Syttyy, kun suolasäiliö kaipaa täyttämistä.
8.
Huuhtelukirkasteen täyttövaroitusvalo
Syttyy, kun huuhtelukirkasteen annostelija kaipaa täyttöä.
9.
Vedentulon varoitusvalo
Syttyy, kun hanoja ei avata.
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
2 3 98754 61
Page 93
93
FI
Ennen käyttöä
Luukun avaaminen
Avaa luukkua ensin hieman välttääksesi veden vuotamisen.
Vedä luukun kahvasta.
Puiset ruokailuvälineet ja talousastiat ja kohteet, joissa on puuosia, voivat muuttaa väriä ja haalistua. Näissä kohteissa käytetty liima ei ole konepesunkestävää ja puiset kädensijat voivat löystyä astianpesukoneessa pestynä.
Taidekäsityöt, antiikki, arvokkaat maljakot ja koristeelliset lasitavarat eivät myöskään ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi.
Muoviesineet (esim. Tupperware), jotka eivät ole kuumuudenkestäviä, voivat sulaa tai vääntyä astianpesukoneen korkeassa lämpötilassa.
Kupari-, messinki-, tina- ja alumiinikohteet voivat haalistua ja tulla mattapintaisiksi.
Lasien ja hienon lasitavaran kirkkaus voi samentua, jos niitä pestään säännöllisesti astianpesukoneella. Älä pese astianpesukoneessa hienoa lasitavaraa tai laseja, jotka sisältävät lyijykristallia. Pese hieno lasitavara sen asemesta käsin.
Hopea- ja alumiiniosilla on taipumus haalistua konepesussa. Ainejäämät, kuten munan valkuainen, keltuainen ja sinappi aiheuttavat usein hopean himmenemistä ja värjääntymistä. Puhdista sen vuoksi ainejäämät hopeista heti käytön jälkeen.
Luukun sulkeminen
Kun tiskit on asetettu koneeseen, työnnä korit kokonaan pesuveteen.
Nosta luukku ylöspäin ja työnnä sitä, kunnes se naksahtaa paikoilleen.
Älä läimäytä astianpesukoneen luukkua kiinni.
Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet
Kun ostat uusia talousastioita ja ruokailuvälineitä, varmista, että ne ovat konepesunkestäviä. Eräät kohteet eivät ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi.
Seuraavat kohteet eivät sovi konepestäviksi
Pyyhkeet ja sienet
Pienet muoviesineet (Tuttipullon tutti)
Muoviesineet, jotka eivät ole konepestäviä
Valurautaiset paistinpannut
Naarmuuntuneet tarttumattomat ruoanvalmistusvälineet
Kuparikattilat ja -pannut
Kristallilasit
Pöytähopeat
Arvokkaat maljakot
Halkeillut/sirpaloitunut posliini
Jos luukku avataan käytön aikana, kaikki toiminnot keskeytyvät automaattisesti.
Page 94
94
FI
Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen
Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Ollaksesi ympäristöystävällisempi, älä käytä oikeaa annostusta suurempaa määrää pesuainetta. Lisää pesuaineannostelijaan pesuainetta tai tabletti. Katso pesuaineen valmistajan ohjeista oikea täyttömäärä. Jos käytät tabletteja, lue valmistajan suositukset pakkauksesta saadaksesi selville, mihin tabletti laitetaan (esim. ruokailuvälinekori, pesuainelokeroon jne.)
Täytä pesuaineannostelija seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Paina pesuaineannostelijan kannessa olevaa painiketta nuolen suuntaan, kunnes läppä avautuu.
2. Täytä pesuaineannostelija pesuaineella, sekä pääpesun pesuainekammio että esipesun pesuainekammio, tai lisää pesuainetabletti pääpesuainekammioon. Täyttötaso on osoitettu merkinnällä.
3. Sulje kansi lujasti, niin että se naksahtaa paikoilleen.
Ärsyttävä aine
Valkaisu- ja tiskipesuaine
Kaikki ohjelmat, joihin sisältyy esipesu, tarvitsevat lisäpesuaineannoksen, joka on laitettava esipesun pesuainelokeroon. Jos käytät tabletteja, lue pesuaineen valmistajan ohjeet. Katso lisätietoja Pesuohjelmataulukosta. Tämä pesuaine vaikuttaa esipesu-vaiheessa.
• VAROITUS! Pidä lasten ulottumattomissa.
• Silmiä ärsyttävää.
• Vältä kosketuksiin joutumista silmien kanssa. Jos ainetta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele heti runsaalla vedellä ja hae lääkärin apua.
• Jos ainetta niellään, hae heti lääkärin apua.
Page 95
95
FI
Huuhtelukirkasteen lisääminen
Huuhtelukirkaste auttaa varmistamaan, ettei vesi kiteydy ja jätä tahroja talousastioihin kuivausvaiheessa ja nopeuttaa niiden kuivumista pesun jälkeen. Kaada säiliöön ainoastaan kotitalouskäyttöön tarkoitettua huuhtelukirkastetta. Tämä malli on suunniteltu vain nestemäisillä huuhtelukirkasteilla käytettäväksi.
Kaada huuhtelukirkastetta säiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti, jolloin oikea määrä annostellaan automaattisesti.
1. Kierrä tulppaa ja avaa kuten kuvassa.
2. Kun tulppa on auki-merkinnän kohdalla, voit nostaa tulpan pois.
3. Kaada huuhtelukirkastetta kunnes täyttötason merkintä muuttuu kokonaan mustaksi ja sulje tulppa.
4. Varo, ettet ylitäytä säiliötä. Pyyhi pois mahdolliset jäämät.
Huuhtelukirkastesäiliön säätö
Huuhtelukirkastesäiliöllä on kuusi asetusta. Sekä suositeltu asetus että tehdasasetus on "4". Jos tiskit eivät kuivu kunnolla tai ovat läikikkäitä, säädä säädin seuraavaan korkeampaan numeroon, kunnes tiskeistä tulee läikättömiä.
• Jos veden kovuus alueellasi on laadultaan pehmeää, sinun ei ehkä kannata käyttää huuhtelukirkastetta, sillä se voi muodostaa vähitellen valkoisen kalvon tiskien päälle.
• Jos päätät käyttää puhdistusainetablettia, huuhtelukirkastetta ei tarvitse lisätä huuhtelukirkastesäiliöön.
• Huuhtelukirkasteen täyttövaroitusvalo syttyy, kun säiliö alkaa olla tyhjä ja vaatii täyttöä.
• Vaihtoehtoisesti voit arvioida huuhtelukirkasteen määrän tarkistamalla huuhtelukirkasteen ilmaisimen säiliön tulpan vieressä. Kun ilmaisin on musta, säiliö on täynnä. Kun se on väritön, säiliö on melkein tyhjä.
Jos huuhtelukirkastejäämiä on jäljellä pesuosastossa tai astioissa, kierrä huuhtelukirkasteannostelijan
valitsin 1:een.
Page 96
96
FI
Suolan lisääminen
Jos vesi on alueellasi kovaa, astioihin ja keittiövälineisiin muodostuu kalkkisaostumia. Tätä varten tässä laitteessa on suolasäiliö, jota käyttämällä voit vähentää veden kovuutta.
Kaada suolaa suolasäiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti ja vastaamaan alueesi veden kovuuden tasoa.
1. Poista kori ja kierrä säiliön tulppa auki.
2. Aseta toimitukseen kuuluva suppilo suolasäiliön päälle. Kaada noin 1,2 kg astianpesukonesuolaa käytetyn tuotemerkin mukaan.
3. Kaada säiliöön vettä, kunnes se valuu yli (vain ensimmäinen käyttö).
4. Pyyhi ylimääräinen suola säiliön aukon ympäriltä ja kierrä tulppa lujasti kiinni.
5. Käytä heti "Nopea"-pesuohjelmaa (ilman, että koneessa on talousastioita) poistaaksesi kaikki suolajäämät osastosta.
OPEN
auki
auki
auki
• Ohjauspaneelin suolan täyttövaroitusvalo syttyy, kun suola alkaa olla säiliössä vähissä ja vaatii täyttöä.
• Suolan täyttövaroitusvalo sammuu muutamassa päivässä sen mukaan, miten nopeasti suola liukenee.
• Jos päätät käyttää pesuainetablettia, suolaa ei ehkä tarvitse lisätä - se riippuu alueesi veden kovuudesta ja käytetystä tablettityypistä. Kysy lisätietoja vesilaitokselta ja lue pesuainetabletin valmistajan ohjeet.
Page 97
97
FI
Astianpesukoneen täyttö
Ennen astianpesukoneen täyttöä
Toimi seuraavien yleisohjeiden mukaisesti ennen kuin laitat ruokailuvälineitä ja talousastioita koriin.
Poista huulipunatahrat ja mahdolliset ruokajäämät talousastioista ja lautasilta. Huuhtele, jos on tarpeen.
Astioita ja ruokailuvälineitä ei saa asettaa sisäkkäin tai toisiaan peittäen.
Aseta ruokailuvälineet ja talousastiat niin, että vesi pääsee niihin kaikilta puolilta.
Varmista, että kaikki kohteet ovat kunnolla paikoillaan.
Kuperat astiat, kuten kupit, lasit, pannut jne. on asetettava koriin alassuin.
Leveäpohjaiset kohteet tulee asettaa kulmaan, jossa vesi pääsee virtaamaan niistä vapaasti.
Suihkuvarsia ei saa tukkia kohteilla, jotka ovat liian suuria tai riippuvat korin läpi. Jollet ole varma, testaa suihkuvarsien vapaa liike kiertämällä niitä käsin.
Varmista, etteivät pienet esineet pääse putoamaan korien pidikkeistä.
• Älä käytä turvallisuussyistä astianpesukonetta ilman paikoillaan olevaa astianpesukoneen koria.
• Älä pese astianpesukoneessa kohteita, jotka ovat likaantuneet tuhkasta, hiekasta, vahasta, voitelurasvasta tai maalista. Nämä voivat vahingoittaa astianpesukonetta. Tuhka ei liukene ja sitä voi joutua astianpesukoneen koneistoon.
Page 98
98
FI
Kaatuva kuppiteline
Saat astianpesukoneen koriin lisätilaa suuremmille kohteille kääntämällä kuppitelinettä ylöspäin. Sen jälkeen voit asettaa suuret nojalleen sitä vasten. Voit myös poistaa sen, kun sitä ei tarvita.
Pitkät kohteet, kuten keittokauhat, sekoituslastat ja pitkät veitset kannattaa asettaa pitkälleen korin etuosaan.
Astianpesukoneen kori
Aseta astianpesukoneen koriin pieniä ja kevyitä kohteita, kuten kuppeja, lautasia, laseja, jälkiruoka-astioita jne.
Kaatuvat pidikkeet
Pidikkeitä käytetään lautasten ja tarjottimien pitämiseksi paikoillaan. Ne voidaan laskea lisätilan saamiseksi suurille kohteille. Katso alta, kuinka pidikkeet lasketaan.
Nosta ylöspäin
Page 99
99
FI
Astianpesukoneen korin täyttö 6-paikkaisella asetuksella
Katso seuraavasta luettelosta ja kuvasta astioiden optimaalinen sijoittaminen astianpesukoneen alakoriin.
Lukumäärä Kohta
1 Kupit 2 Keskikokoinen tarjoilukulho 3 Lasit 4 Lautaset 5 Tiski 6 Soikea tarjotin 7 Päivällislautaset 8 Keittolautaset 9 Jälkiruoka-astiat
10 Ruokailuvälinekori
Ruokailuvälinekori
Korin tyhjentämisen helpottamiseksi ruokailuvälineet kannattaa ryhmitellä omiksi ryhmikseen ja asettaa ne ruokailuvälinekoriin. Katso optimaalinen sijoittaminen luettelosta ja kuvasta.
Lukumäärä Kohta
1 Haarukat 2 Keittolusikat 3 Jälkiruokalusikat 4 Teelusikat 5 Veitset 6 Tarjoilulusikat 7 Kastikekauha 8 Tarjoiluhaarukka
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
6
9
8
7
4
3
3
1
5
3
1
2
1010
IN
6 6
7 8
2
222
2552 5555
4 1 3 1 3 4 1 3 3 4 1 3 1 3 4 1 4 4
IN
• Älä anna minkään esineen ulottua korien pohjan läpi.
• Välttääksesi loukkaantumisvaaran aseta veitset ja haarukat varret ylöspäin. Älä pitele niitä terävistä reunoista kiinni pitäen.
• Ruokailuvälinekoreihin kuuluvat kannet ja ne on suunniteltu niin, että voi lisätä ruokailuvälineet asianmukaisiin osastoihin. Korin käyttö ilman kantta voi huonontaa ruokailuvälineiden pesutulosta.
• Varmista ennen käyttöä, että kansi on lukkiutunut kunnolla paikalleen koriin.
• Suorituskykystandardeihin (EN50242) mukautumiseksi varmista, että kaikki ruokailuvälineet on asetettu tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
Page 100
100
FI
Pesuohjelmataulukko
Ohjelma Ohjelmavalintatiedot Prosessi
Pesuaineen
määrä
Käyntiaika
(min)
Energiankulutus
(KWh)
Vedenkulutus
(I)
Huuhtelukirkaste
Intensiivinen
• Vahvimmin likaantuneille astioille, kuten kattilat, pannut, tulenkestävät astiat and ja astiat, joihin on jäänyt kuivunutta ruokaa pitkäksi aikaa.
• Esipesu (50°C)
• Pesu (70°C)
• Huuhtelu
• Huuhtelu
• Huuhtelu (70°C)
• Kuivaus
• Esipesu (3 g)
• Pääpesu (15 g)
145 0,94 11,0
Normaali
• Normaalisti likaantuneille astioille, kuten kattilat, lautaset, lasit ja kevyesti likaantuneet pannut.
• Esipesu
• Pesu (60°C)
• Huuhtelu
• Huuhtelu (70°C)
• Kuivaus
• Esipesu (3 g)
• Pääpesu (15 g)
125 0,70 8,4
VIRRANSÄÄSTÖ
*
(EN50242)
• Tämä vakio-ohjelma sopii normaalisti likaantuneiden astioiden pesemiseen ja se on tehokkain ohjelma yhdistetyn energian ja veden kulutuksen kannalta tämän tyyppisille astioille.
• Esipesu
• Pesu (55°C)
• Huuhtelu
• Huuhtelu (70°C)
• Kuivaus
• Esipesu (3 g)
• Pääpesu (15 g)
170 0,61 7,0
Lasilla
• Kevyesti likaantuneelle tiskille, kuten lasi, kristalli ja hieno posliini.
• Pesu (45°C)
• Huuhtelu
• Huuhtelu (60°C)
• Kuivaus
• Pääpesu (15 g)
75 0,48 6,8
1 tunti
• Kevyesti likaantuneelle tiskille, joka ei tarvitse parasta kuivaustehoa.
• Pesu (65°C)
• Huuhtelu
• Huuhtelu (50°C)
• Kuivaus
• Pääpesu (15 g)
60 0,55 6,8
Nopea
• Lyhyempi pesu kevyesti likaantuneelle tiskille, joka ei tarvitse kuivausta.
• Pesu (40°C)
• Huuhtelu
• Huuhtelu
• Pääpesu (15 g)
30 0,30 6,0
* Varmista suorituskykystandardeihin mukautumiseksi (EN50242), että käytät testaukseen virransäästöpesuohjelmaa.
Kondensaatioveden kuivaustekniikka
• Energiaa säästetään kuivaamalla tiskit käyttämällä jälkilämpöä viimeisen huuhteluohjelman jälkeen.
• Pesuohjelma-ajat pitenevät tämän kuivausmenetelmän johdosta.
• Joissakin pesuohjelmissa ei ole kuivaustoimintoa. Katso lisätietoja pesuohjelmataulukosta.
Loading...