Do not touch the surface of the appliance
during operation.
• This appliance can be used by persons aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance should not be made by children
unless they are older than 8 years and are supervised.
• Keep the appliance and its mains cable out of the
reach of children less than 8 years.
• Your appliance should be used in such a way that it is
protected from moisture e.g., condensation, splashed
water etc. Do not place or store your appliance where
it can fall or be pulled into water or any other liquid.
Do not reach for the appliance if it has fallen in any
water or any other liquid. Unplug immediately. Stand
your appliance on a stable, level surface during use.
Do not allow your appliance to sit on top of the
mains cable.
• Make sure that children cannot touch the appliance
when hot or pull the mains cable.
• It is dangerous to insert ngers or objects other than
bread into the appliance.
• Bread may burn. Your appliance must not be used
near or below curtains or other combustible materials.
It must be watched when in use. Do not leave your
appliance unattended. Your appliance should be
placed away from heat sources such as radiators, gas/
electric res and direct sunlight.
• Keep the mains cable away from any heated surfaces.
• Use the appliance only for its intended use, as
described in this manual.
• Do not use outdoors.
• Never use your appliance if it is damaged in any way.
Do not remove any xed covers.
• Never use this appliance if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged.
• If the mains cable is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
GB
Sikkerhetsadvarsler
FORSIKTIG: Varm overate
Ikke ta på apparatets overate mens det
er i bruk.
• Dette apparatet kan brukes av personer fra og med
åtte år og personer med reduserte fysiske-, sensoriskeeller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår faren dette innebærer. Barn må ikke
leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjøring
og vedlikehold uten at de er åtte (8) år eller eldre og
under tilsyn.
• Oppbevar apparatet og strømledningen utilgjengelig
for barn under åtte (8) år.
• Apparatet må beskyttes mot vann og fuktighet i
alle former, f.eks. kondens, vannsprut o.l. Ikke sett
eller oppbevar apparatet slik at det kan falle ned i
eller bli trukket ned i vann eller annen væske. Ikke
ta på apparatet dersom det har falt i vann eller en
annen væske. Trekk støpselet ut av stikkontakten
øyeblikkelig. Sett apparatet på en fast, at
overate under bruk. Apparatet må ikke settes på
strømledningen.Make sure that children cannot touch
the appliance when hot or pull the mains cable.
• Sørg for at barn verken kan berøre apparatet mens det
er varmt eller få tak i strømledningen.
• Det er FARLIG å stikke ngre eller andre gjenstander
bortsett fra brødskiver inn i apparatet.
• Brød kan ta fyr. Apparatet må ikke brukes i nærheten
av eller under gardiner eller annet brennbart
materiale. Det må overvåkes under bruk. Ikke gå fra
apparatet uten tilsyn. Apparatet må plasseres unna
varmekilder som radiatorer, ildsteder og direkte sollys.
• Hold strømledningen unna varme overater.
• Bruk apparatet kun til oppgaven det er beregnet for,
slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Ikke bruk apparatet utendørs.
• Ikke bruk apparatet dersom det er skadet. Ikke ern
noen fastmonterte deksler.
• Ikke bruk dette apparatet dersom det ikke virker som
det skal, eller dersom det har falt ned eller blitt skadet.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant
eller av en tilsvarende kvalisert person for å unngå
fare.
NO
5
Säkerhetsvarningar
FÖRSIKTIGHET: Het yta
Vidrör inte ytan på apparaten under
användning.
• Denna apparat kan användas av personer från 8
års ålder och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan
erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller
har fått instruktioner för att använda produkten på
ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå.
Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll skall inte utföras av barn såvida
inte de är äldre än 8 år och under uppsikt.
• Håll apparaten och dess elkabel utom räckhåll för barn
yngre än 8 år.
• Apparaten skall användas på ett sådant sätt att den
är skyddad från fukt t.ex. kondens, skvättande vatten
etc. Placera inte eller förvara apparaten där den kan
falla eller knuas i vatten eller annan vätska. Sträck
dig inte efter apparaten om den har fallit ned i vatten
eller annan vätska. Koppla ur kontakten omedelbart.
Placera apparaten på en stabil och jämn yta vid
användning. Låt inte apparaten stå ovanpå elkabeln.
• Se till att barn inte kan komma åt apparaten när den är
het eller dra i elkabeln.
• Det är farligt att stoppa in ngrar eller andra föremål
än bröd i apparaten.
• Bröd kan börja brinna. Produkten får inte användas i
närheten av eller under gardiner eller annat brännbart
material. Den måste hållas under uppsikt när den
används. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt vid
användning. Apparaten bör placeras undan från
heta källor såsom radiatorer, gas-/elkaminer och
direkt solljus.
• Håll elkabeln borta från heta ytor.
• Använd endast denna apparat för dess avsedda
användningsområde som beskrivs i denna manual.
• Använd den inte utomhus.
• Använd aldrig apparaten om den är skadad på något
sätt. Avlägsna aldrig något fast hölje.
• Använd aldrig apparaten om den inte fungerar korrekt
eller om den har tappats eller skadats.
• Om nätsladden skadas måste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceagent eller personer med
liknande behörighet för att undvika fara.
SE
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS: Kuuma pinta
Älä kosketa laitteen pintaa käytön aikana.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoutta laitteen käytöstä, jos heiltä valvotaan ja
he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttön ja he
ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat
lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite ja sen virtakaapeli alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Laitetta tule käyttää olosuhteissa, joissa se on suojattu
kosteudelta, kuten kondensaatiolta, roiskevedeltä
jne. Älä sijoita tai varastoi laitetta paikkaan, josta
se voi pudota ja tulla vedetyksi veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä koske laitteeseen, jos se on pudonnut
veteen tai muuhun nesteeseen. Irrota pistoke
välittömästi pistorasiasta. Käytä laitetta vakaalla,
tasaisella alustalla. Älä sijoita laitetta virtakaapelin
päälle.
• Varmista, etteivät lapset voi koskettaa laitetta sen
ollessa kuuma ja etteivät he vedä virtakaapelista.
• On vaarallista asettaa laitteeseen sormia tai muita
kohteita kuin leipää.
• Leipä voi palaa. Laitetta ei saa käyttää lähellä verhoja
tai niiden alla eikä muiden syttyvien materiaalien
läheisyydessä. Laitetta on valvottava käytön aikana.
Älä jätä laitetta valvomatta. Laite on asetettava
etäälle\ lämmönlähteistä, kuten lämpöpatterit, kaasu/
sähköliedet ja suora auringonpaiste.
• Pidä virtakaapeli poissa kaikista kuumista pinnoista.
• Käytä laitetta vain se tarkoitettuun käyttöön, kuten
tässä käyttöoppaassa on kuvattu.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos se on millään tavoin
vahingoittunut. Älä irrota mitään kiinnitettyjä kansia.
• Älä koskaan käytät tätä laitetta, jos ei toimi oikein, tai
jos se on pudonnut tai vahingoittunut.
• Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai
huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden
täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
FI
6
Sikkerhedsadvarsler
FORSIGTIG: Varm overade
Undgå at røre ved overaden, når apparatet
er i brug.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og
personer med nedsatte fysiske, følesomme eller
mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår
risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med
dette apparat. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde
må ikke udføres af børn, med mindre over 8 år og er
under opsyn.
• Hold apparatet og dets ledning uden af rækkevidde
for børn under 8 år.
• Dit apparat skal bruges på sådan en måde at det er
beskyttet mod fugt, f.eks. kondens, sprøjtende vand
osv. Undgå, at stille eller opbevarer dit apparatet på et
sted, hvor det kan falde ned eller trækkes ned i vand
eller andre væsker. Undgå at røre ved apparatet, hvis
det er faldet ned i vand eller andre former for væsker.
Træk stikket ud med det samme. Stil dit apparat på en
stabil, plan overade under brug. Undgå at dit apparat
står ovenpå ledningen.
• Sørg for at børn ikke kan røre ved apparatet når det er
varmt, og at de ikke trækker i ledningen.
• Det er farligt at stikke ngerne ind i eller lægge andre
genstande, andet end brød, ind i apparatet.
• Brødet kan brænde. Dit apparat må ikke bruges
i nærheden af, eller under gardiner eller andre
brandbare materialer. Sørg for at holde øje med
apparatet under brug. Undgå at efterlade apparatet
uden opsyn. Dit apparat skal placeres væk fra
varmekilder, så som radiatorer, gas/ el-udstyr og
direkte sollys.
• Sørg for at holde ledningen væk fra alle opvarmede
overader.
• Brug kun apparatet til dets beregnet brug, som
beskrevet i denne vejledning.
• Må ikke bruges udendørs.
• Brug aldrig apparatet, hvis det på nogen måde er
beskadiget. Undgå at erne nogle af overdelene.
• Brug aldrig dette apparat hvis det ikke virker
ordentligt, eller hvis det har været tabt eller er
beskadiget.
• Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at
undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent
eller lignende kvaliceret person.
DK
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ: Horký povrch
Za provozu se nedotýkejte povrch
přístroje.
• Přístroj smí používat osoby od 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi a osoby bez náležitých znalostí a
zkušeností pouze pod dozorem osoby odpovědné
za jejich bezpečnost nebo je tato osoba musí poučit
o bezpečném používání a tyto osoby si musí být
vědomy nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu,
pokud nejsou starší než 8 let a pod dozorem.
• Přístroj a síťový kabel chraňte před dětmi do 8 let
věku.
• Přístroj používejte tak, aby byl vždy chráněn před
vlhkostí, tzn. kondenzací, stříkající vodou atd.
Neumísťujte jej na místo, ze kterého by mohl
spadnout nebo být stažen do vody nebo jiné kapaliny.
Nedotýkejte se přístroje, který spadnul do vody nebo
jiné kapaliny. Přístroj ihned odpojte. Během používání
umístěte přístroj na stabilní a rovný povrch. Přístroj
nesmí stát na síťovém kabelu.
• Zajistěte, aby se děti nemohly dostat do kontaktu s
horkým přístrojem nebo síťovým kabelem.
• Je nebezpečné zasouvat do přístroje prsty nebo jiné
předměty, než chléb.
• Chléb se může vznítit. Přístroj nesmí být používán v
blízkosti nebo pod záclonami nebo jinými hořlavými
materiály. Během provozu musí být přístroj pod
dozorem. Neponechávejte přístroj bez dozoru. ¨Přístroj
musí být umístěn v bezpečné vzdálenosti od zdrojů
tepla, jako jsou radiátory, plynové/elektrické krby a
přímé sluneční světlo.
• Síťový kabel nesmí ležet na rozžhavených plochách.
• Používejte přístroj pouze k účelům popsaným v
tomto návodu.
• Přístroj není určen pro venkovní používání.
• Přístroj, který je jakkoli poškozen, zásadně
nepoužívejte. Nedemontujte žádné pevné kryty.
• Pokud přístroj nefunguje správně nebo pokud
bylo vystaven pádu nebo poškození, zásadně jej
nepoužívejte.
• Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí výměnu
provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s
odpovídající kvalikací, aby se zabránilo ohrožení.
CZ
7
Bezpečnostné výstrahy
UPOZORNENIE: Horúci povrch
Počas prevádzky sa nedotýkajte povrchu
spotrebiča.
• Tento spotrebič môžu používať len osoby vo veku od
8 rokov a staršie a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať pod dozorom alebo po zaškolení
na jeho bezpečné používanie a po oboznámení sa s
možným nebezpečenstvom. Deti by sa nemali hrať s
týmto spotrebičom. Deti mladšie ako 8 rokov a bez
dozoru by nemali vykonávať čistenie a údržbu tohto
spotrebiča.
• Spotrebič a napájací kábel udržiavajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov.
• Svoj spotrebič používajte takým spôsobom, aby
bol chránený pred vlhkom, napríklad kondenzácia,
špliechajúca voda a podobne. Svoj spotrebič
neumiestňujte alebo neskladujte tam, kde by mohol
spadnúť, alebo kde by mohol byť vtiahnutý do vody
alebo inej kvapaliny. Na spotrebič, ktorý spadol do
vody alebo akejkoľvek inej kvapaliny nesiahajte.
Okamžite odpojte od prívodu elektrickej energie.
Svoj spotrebič postavte počas používania na stabilný
a rovný povrch. Zabráňte tomu, aby spotrebič stál na
sieťovom kábli.
• Zabráňte, aby sa spotrebič, ktorý je horúci dotýkali
deti a sieťový kábel odpojte od prívodu elektrickej
energie.
• Je nebezpečné vkladať do spotrebiča prsty a
predmety iné než je chlieb.
• Chlieb sa môže vznietiť. Váš spotrebič sa nesmie
používať v blízkosti alebo pod závesmi, záclonami
a inými zápalnými materiálmi. Počas používajte
dávajte na spotrebič pozor. Spotrebič nenechávajte
bez dozoru. Svoj spotrebič by ste mali umiestniť v
dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú
radiátory, plynové/elektrické horáky a priame slnečné
žiarenie.
• Sieťový kábel neumiestňujte do blízkosti horúcich
povrchov.
• Používajte tento spotrebič iba na určený účel popísaný
v tomto návode na obsluhu.
• Spotrebič nepoužívajte v prírode.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte ak je akýmkoľvek
spôsobom poškodený. Neodstraňujte žiadne napevno
osadené kryty.
• Tento ventilátor nikdy nepoužívajte, keď nepracuje
správne, keď spadol, alebo je poškodený.
• Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne kvalikovaná osoba, aby sa vyhlo
nebezpečenstvu.
SK
8
Thank you for purchasing your new Logik Wae Maker.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order to fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it
please do so according to local regulations.
The following items are included:
1 2 3 4 5
The Main UnitInstruction Manual
GB
9
GB
Product Overview
3
12
1 2 3 4 5
1. Power Indicator
2. Temperature Indicator
4. Cooking Plate
5. Temperature Control Lever
3. Handle
First Time Use
Always watch your wae maker when in use.
1.
Do not connect to the mains
socket yet.
1 2 3 4 5
4
5
10
2. Lift the lid of the wae maker. Clean the
surface of the cooking plates with a damp
cloth and wipe dry.
3. Smear a layer of butter, margarine or
cooking fat over the cooking plates.
4. Close the wae maker and connect the
plug to the mains socket.
5. Turn the power on at the mains socket.
The red power indicator will light up. After
several minutes, the green temperature
indicator will light up.
GB
1 2 3 4 5
margarine
Oil Spray
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
power
indicator
temperature
indicator
11
GB
6. Lift the lid and pour a small ladle of batter
onto the centre of the lower wae grid.
Use a heat-proof plastic spatula to spread
batter evenly over the grids. Close the
lid and press for a short while, the green
indicator will blink out.
Do not touch the surface of
the cooking plates as they get
very hot.
7. Wait until the green temperature indicator lights up again. Open the lid and
remove the wae from the cooking plates with a wooden utensil.
Never use a metal object to remove your wae as it may damage the
cooking plates.
Please do not eat the rst wae.
Wae Making
This unit makes 2 waes each time.
1. Close the lid and connect the plug to the mains
socket and switch on.
1 2 3 4 5
2. The power indicator will light up red. Slide
the Temperature Control Lever to choose
how hot you want the unit to be. When the
temperature indicator lights up green, the
unit is ready to make waes.
Levels 1 - 3 are recommended for
pre-heating the unit.
12
power
indicator
1 2 3 4 5
temperature
indicator
3. Select the level of browning by sliding the Temperature Control Lever left or
right. There are 5-setting levels:
GB
1 2 3 4 5
Lightest
(1)
Darkest
(5)
Levels 4 - 5 are recommended for making waes.
4. Lift up the lid and pour a small amount of
batter onto the centre of the lower wae
grid. Use a heat-proof utensil (not metal)
to spread the batter evenly over the grid.
• Do not touch the surface of
the cooking plates as they get
very hot.
• Fill the grid(s) quickly, or the
waes will not brown evenly.
1 2 3 4 5
5. Close the lid and press for a moment. Depending on the browning level
selected, the temperature indicator will wink out. Once the waes are ready,
the temperature indicator will light up green. Leave the unit closed for
another 1 - 2 minutes to ensure food is thoroughly cooked.
1.5-5 mins
HOT
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5
6. Remove the waes from the unit using a wooden or heat-resistant utensil
(not metal). Pour more batter to continue making waes, or unplug the unit.
13
GB
Cleaning and Maintenance
Do not use harsh cleaners, solvents or scouring pads as they may damage the
casing.
1. Fully unplug the plug from the mains socket.
Wait until the unit has cooled down before
cleaning.
2. Use a dry paper towel or a damp cloth to wipe
away crumbs and soak up excess oil on the
wae grid. Clean the surface of the cooking
plates with a damp cloth and wipe dry. Make
sure you do not allow water to seep into the
controls or heating elements.
A non-metal, heat-resistant utensil and
a paper towel can help clean the wae
maker thoroughly. A metal utensil may
damage the cooking plates.
Hints to Make Perfect Waes
• For evenly lled waes, pour the batter onto the centre of the wae grid and
close the lid immediately.
• Baked waes will accumulate steam between them and lose their crispness
if stacked or cooled on a solid surface. For best results, move waes to a wire
cooling rack and do not stack.
• Finished waes may be kept warm by placing them directly on a rack in a
100°C oven.
• Place in a baking pan while in the oven. Waes wrapped in foil may lose their
crispiness.
• Cooked waes may be frozen. Stack the waes, separating each layer with
grease-proof paper then insert into a suitable container. Heat up in a toaster or
toaster oven.
1 2 3 4 5
14
Specications
ModelLDWM13E
Mains supply 220V-240V ~50Hz
Power consumption 1200W
Features and specications are subject to change without prior notice.
GB
15
NO
Takk for at du kjøpte nytt Logik vaeljern.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale
bestemmelser om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
1 2 3 4 5
HovedenhetenInstruksjonsmanual
16
Produktoversikt
NO
3
12
1 2 3 4 5
1. Strømindikator
2. Temperaturindikator
3. Håndtak
Førstegangsbruk
Hold alltid øye med vaeljernet under bruk.
1.
Ikke sett støpslet inn i stikkontakten
ennå.
1 2 3 4 5
4. Stekeplate
5. Temperaturkontroll
4
5
17
2. Løfte opp lokket til vaeljernet. Bruk en
NO
fuktig klut til å rengjøre stekeplatene og
stryk dem tørre.
3. Bre et lag smør, margarin eller stekefett på
stekeplatene.
4. Lukk vaeljernet og sett støpslet inn i
stikkontakten.
5. Strømmen er på når støpslet sitter i
stikkontakten. Den røde strømindikatoren
tennes. Etter at det har gått noen minutter,
tennes den grønne temperaturindikatoren.
1 2 3 4 5
margarine
Oil Spray
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
strømindikatortemperaturindikator
18
6. Løft opp lokket og hell en liten øse med
røre midt i de nedre vaelrutene. Spre
røren jevnt utover rutene ved hjelp av
en spatel av plast som tåler varme. Lukk
lokket og trykk det ned en liten stund.
Lyset i den grønne temperaturindikatoren
slukkes.
Ikke ta på stekeplatenes overate,
de kan bli svært varme.
1 2 3 4 5
7. Vent til den grønne temperaturindikatoren tennes igjen. Løft opp lokket og
ern vaene fra stekeplatene med en tregael.
Bruk aldri metallgjenstander til å erne stekte vaer, fordi slike
redskaper kan skade stekeplatene.
Ikke spis den første vaelplaten.
Slik lages vaer
Med dette vaeljernet, som lager 2 vaelplater per porsjon.
1. Lukk vaeljernet og slå det på ved å sette
støpselet inn i stikkontakten.
2. Den røde strømindikatoren tennes og viser
at vaeljernet varmes opp. Etter at det har
gått noen minutter, tennes den grønne
temperaturindikatoren.
Det anbefales å bruke nivå 1–3
under forvarmingen av enheten.
strømindikatortemperaturindikator
1 2 3 4 5
NO
19
3. Velg bruningsnivået ved å skru på temperaturkontrollen. Det er 5
NO
innstillingsnivåer:
1 2 3 4 5
Lysest
(1)
Mørkest
Det anbefales å bruke nivå 4–5 for å oppnå gyllenbrune vaer.
4. Løft opp lokket og hell en liten øse med
røre midt i de nedre vaelrutene. Spre
røren jevnt utover rutene ved hjelp av en
spatel av plast som tåler varme.
• Ikke ta på stekeplatenes
overate, de kan bli svært
varme.
• Hell røren fort inn, eller blir
ikke vaene jevnt brune.
1 2 3 4 5
5. Lukk lokket og trykk det ned en liten stund. Etter noen minutter
(tilberedningstiden bestemmes av bruningsnivået), slukkes den grønne
temperaturindikatoren. Så snart vaene er klare til servering, tennes den
grønne temperaturindikatoren igjen. La enheten stengt for ytterligere 1 - 2
minutter for å sikre mat er godt nok varmebehandlet.
1,5–5
minutter
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5
(5)
VARMT
6. Flytt vaelplatene fra stekeplatene til en trådrist med en tregael eller
plastredskap som tåler varme. Tilsett en ny porsjon røre eller trekk støpslet ut
av stikkontakten.
20
Rengjøring og vedlikehold
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, oppløsningsmidler eller skuresvamper, fordi
disse kan skade overatene.
1. Trekk støpslet helt ut av stikkontakten. Vent til
vaeljernet er avkjølt før rengjøring.
2. Bruk tørt tørkepapir eller en fuktig klut til
å erne smuler og trekke opp overødig
fett fra vaelrutene. Bruk en fuktig klut til å
rengjøre stekeplatene og stryk dem tørre. Pass
på at vann ikke siger inn til kontrollene eller
varmeelementene.
En ikke-metall, varmebestandig utensil
og litt tørkepapir er til god hjelp for å
rengjøre furene i vaeljernet. Bruk aldri
metallgjenstander til å erne stekte vaer,
fordi slike redskaper kan skade stekeplatene.
1 2 3 4 5
Tips for å lage perfekte vaer
• Hell røren i midten av vaelrutene og lukk lokket umiddelbart for å oppnå
jevnt fylte vaer.
• Stekte vaer trekker til seg fuktighet og blir myke hvis de stables eller legges
til kjøling på en fast overate. Legg vaelplatene til kjøling på en trådrist uten
å stable dem.
• Ferdige vaer kan holdes varme ved å legge dem direkte på en stekerist i en
ovn som holder 100°C.
• Etter steking kan de legges i en stekepanne eller pakkes i aluminiumsfolie og
la dem ligge i ovnen. Vaer som er pakket i folie, kan bli mindre sprø.
• Stekte vaer kan fryses. La dem bli helt nedkjølt på trådstativet, og legg
dem deretter i oppbevaringsposer av plast. Legg vokset papir mellom
vaelplatene. Varm dem opp igjen i en brødrister eller toaster før servering.
NO
21
NO
Spesikasjoner
ModellLDWM13E
Nettstrøm 220V-240V ~50Hz
Strømforbruk 1200W
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
22
Tack för ditt köp av din nya Logik våeljärn.
Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så
att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll
sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Uppackning
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet.
Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
1 2 3 4 5
HuvudenhetenInstruktionsbok
SE
23
Produktöversikt
SE
12
1 2 3 4 5
1. Strömindikator
2. Temperaturindikator
3. Handtag
Första användning
Ha alltid ditt våeljärn under uppsikt när det används.
1.
Anslut inte till vägguttaget än.
1 2 3 4 5
4. Tillagningsplatta
5. Temperaturkontrollratt
3
4
5
24
2. Lyfta locket på våeljärnet. Rengör
tillagningsplattornas yta med en fuktig
trasa och torka torrt.
3. Smörj ett lager med smör, margarin eller
matolja över tillagningsplattorna.
4. Stäng våeljärnet och anslut kontakten till
eluttaget.
5. Slå på strömmen vid strömuttaget.
Strömindikatorn börjar att lysa.
Efter era minuter börjar den gröna
temperaturindikatorn att lysa.
SE
1 2 3 4 5
margarine
Oil Spray
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
strömindikatortemperaturindikator
25
6. Lyft på locket och häll i en laddning av
smet i mitten av våeljärnet. Använd ett
värmetåligt plastredskap för att sprida
ut smeten jämnt över järnet. Stäng
SE
locket och tryck en kort stund, den gröna
indikatorlampan slocknar.
Vidrör inte ytan på tillagningsplattorna
eftersom de blir mycket heta.
7. Vänta tills den gröna temperaturindikatorn lyser igen. Öppna locket och ta
bort våan från tillagningsplattan med en trägael.
Använd aldrig metallföremål för att ta bort våorna eftersom den kan
skada tillagningsplattorna.
Ät inte den första våan.
Våeltillagning
Våeljärnet, vilket tillagar två våor på bra några minuter.
1. Stäng locket och anslut kontakten till
vägguttaget och slå på.
2. Den röda strömlampan börjar lysa
för att visa att våeljärnet värms upp.
Efter era minuter börjar den gröna
temperaturindikatorn att lysa.
Rekommenderas att använda
nivå 1–3 för förvärmning av
enheten.
strömindikatortemperaturindikator
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
26
3. Värj rostnivå genom att vrida på temperaturkontrollratten. Det nns 5
inställningar:
1 2 3 4 5
Ljusast
(1)
Mörkast
(5)
Inställningsnivå 4–5 rekommenderas för gyllenbruna våor.
4. Lyft på locket och häll i en laddning av
smet i mitten av våeljärnet. Använd ett
värmetåligt plastredskap för att sprida ut
smeten jämnt över järnet.
• Vidrör inte ytan på
tillagningsplattorna eftersom de
blir mycket heta.
• Påfyllningen måste ske snabbt
eftersom annars blir itne våora
jämnt bruna.
1 2 3 4 5
5. Stäng locket och tryck en kort stund. Efter era minuter (tillagningstid avgörs
av rostnivån), s
locknar den gröna indikatorn igen. När våorna är klara att
äta tänds den gröna temperaturindikatorn igen. Lämna enheten stängt för
ytterligare 1 till 2 minuter för att säkerställa maten ordentligt tillagas.
1,5-5 min
VARMT
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5
SE
6. Ta bort våorna från tillagningsplattorna med en trägael och lägg dem gå
ett galler eller värmetåligt material. Tillför en ny stas med smet eller koppla
ifrån våeljärnet.
27
Rengöring och underhåll
Använd inte hårda rengörare, rengöringsmedel eller skurkuddar eftersom de kan
skada beläggningen.
SE
1. Ta bort kontakten från eluttaget. Vänta tills
våeljärnet har svalnat innan den rengörs.
2. Använd ett torrt papper eller en fuktig trasa
för att torka bort smulor och suga upp
överbliven olja från våelgallret. Rengör
tillagningsplattornas yta med en fuktig trasa
och torka torrt. Se till att vatten inte sipprar in i
kontrollerna eller värmeelementen.
En icke-metall, värmebeständig redskap
och ett papper kan hjälpa till att rengöra
våeljärnets springor. Använd aldrig
metallföremål för att ta bort våorna
eftersom den kan skada tillagningsplattorna.
Tips för att göra perfekta våor
• För jämnare våor, häll smeten i mitten av våelgallret och stäng locket
omedelbart.
• Tillagade våor kommer att ackumulera ånga mellan dem och minska dess
krispighet om de staplas på varande eller svalnar på en solid yta. För bästa
resultat, ytta våorna till ett trådgaller och stapla dem inte på varandra.
• Våor som är klara kan hållas varma genom att de placeras direkt på gallret i
en ugn på 100 °C.
• Lägg dem på en bakplåt eller linda in i folie medan de är i ugnen. Våor som
är inlindade i folie kan förlora sin krispighet.
• Tillagade våor kan frysas. Kyl fullständigt på ett galler, lägg dem sedan i en
plastpåse. Separera våorna med vaxpapper. Värm i en brödrost eller rosta i
ugn när de skall användas.
Funktioner och specikationer är tillbörliga att ändras utan förbehåll.
SE
29
Kiitos, kun ostit uuden Logik-vohveliraudan.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta
ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas
tulevaa käyttöä varten.
FI
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität
pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
1 2 3 4 5
LaiteKäyttöopas
30
Tuotteen yleiskatsaus
3
12
1 2 3 4 5
1. Virran merkkivalo
2. Lämpötilan merkkivalo
4. Kypsennyslevy
5. Lämpötilan säätövalitsin
3. Kahva
Ensimmäisellä käyttökerralla
Pidä aina vohvelirautaa silmällä käyttäessäsi sitä.
1.
Älä liitä laitetta vielä
pistorasiaan.
1 2 3 4 5
4
5
FI
31
2. Vohveliraudan kannen nostaminen.
Puhdista levyjen pinta kostealla liinalla ja
pyyhi kuivaksi.
FI
3. Sivele kypsennyslevylle kerros voita,
margariinia tai ruokaöljyä.
4. Sulje vohvelirauta ja liitä pistoke
pistorasiaan.
5. Kytke virta seinäpistorasiaan. Punainen
virran merkkivalo syttyy. Muutaman
minuutin kuluttua lämpötilan vihreä
merkkivalo syttyy.
Oil Spray
virran
merkkivalo
margarine
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
lämpötilan
merkkivalo
32
6. Nosta kantta ja lisää ohut kerros taikinaa
alemman vohveliraudan keskelle. Käytä
kuumuudenkestävää muovilastaa
taikinan levittämiseen tasaisesti ritilöille.
Sulje kansi ja paina siten hetki, vihreä
merkkivalo sammuu.
Älä kosketa kypsennyslevyjen
pintaa, sillä niistä tulee hyvin
kuumia.
1 2 3 4 5
7. Odota, kunnes vihreä lämpötilan merkkivalo syttyy uudelleen. Avaa kansi ja
poista vohveli kypsennyslevyltä puisella haarukalla.
Älä koskaan käytä metalliesineitä paahdettujen vohvelien
irrottamiseen, sillä se voi vahingoittaa kypsennyslevyjä.
Älä syö ensimmäistä vohvelia.
Vohvelien tekeminen
Voi valmistaa kaksi vohvelia muutamassa minuutissa.
1. Sulje kansi ja liitä sähköpistoke
seinäpistorasiaan ja kytke virta päälle.
2. Punainen valo syttyy osoittamaan, että
vohvelirauta kuumenee. Muutaman
minuutin kuluttua lämpötilan vihreä
merkkivalo syttyy.
Laiteen esilämmittämiseen on
suositeltavaa käyttää tasoa 1–3.
virran
merkkivalo
1 2 3 4 5
lämpötilan
merkkivalo
FI
33
3. Valitse ruskistustaso kiertämällä lämpötilan säädinvalitsinta. Asetustasoja
on 5:
1 2 3 4 5
FI
Kullanruskeiden vohveleiden tekemiseen on
suositeltavaa käyttää tasoa 4–5.
Vaalein
(1)
4. Nosta kantta ja lisää ohut kerros taikinaa
alemman vohveliraudan keskelle. Käytä
kuumuudenkestävää muovilastaa taikinan
levittämiseen tasaisesti ritilöille.
• Älä kosketa kypsennyslevyjen pintaa,
sillä niistä tulee hyvin kuumia.
• Täyttö on tehtävä nopeasti, muute
vohvelit eivät ruskistu tasaisesti.
5. Sulje kansi ja paina hetki. Muutaman minuutin kuluttua (ruskistustaso
määrittää keston)
vihreä merkkivalo sammuu uudelleen. Kun vohvelit ovat
valmiita nautittavaksi, vihreä merkkivalo syttyy uudelleen. Jätä yksikkö
suljetaan toisen 1-2 minuuttia sen varmistamiseksi, ruoka on perusteellisesti
kypsennetty.
1,5–5 min
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5
6. Poista vohvelit kypsennyslevyiltä ritilähyllylle puisella haarukalla tai jollakin
kuumuuden kestävällä keittiövälineellä. Lisää toinen erä taikinaa tai irrota
paistolaite pistorasiasta.
Tummin
1 2 3 4 5
(5)
KUUMA
34
Puhdistus ja kunnossapito
Älä käytä karkeita puhdistusaineita, liuoksia tai hankaustuppoja, sillä ne voivat
vahingoittaa laitteen koteloa.
1. Irrota sähköpistoke kokonaan
seinäpistorasiasta. Odota, kunnes paistolaite on
jäähtynyt ennen puhdistusta.
2. Pyyhi muruset pois talouspaperilla tai kostealla
liinalla ja liota liika öljy pois vohveliritilästä.
Puhdista kypsennyslevyjen pinta kostealla
liinalla ja pyyhi kuivaksi. Varmista, ettet
päästä vettä valumaan säätimiin tai
kuumennuselementteihin.
Ei-metalliset, lämmönkestävä astia ja
talouspaperi helpottavat vohveliraudan
rakojen puhtaana pitämistä. Älä koskaan
käytä metalliesineitä paahdettujen
vohvelien irrottamiseen, sillä se voi
vahingoittaa kypsennyslevyjä.
1 2 3 4 5
Vihjeitä täydellisten vohveleiden tekemiseen
• Saadaksesi tasaisen täytön, kaada taikina vohveliritilän keskelle ja sulje kansi
välittömästi.
• Valmiit vohvelit kehittävät lämpöä ja ne menettävät rapeutensa, jos ne
pinotaan tasaiselle pinnalle tai jäähdytetään siinä. Siirrä parhaan tuloksen
saamiseksi vohvelit ritiläjäähdytyshyllylle äläkä pinoa niitä.
• Valmiit vohvelit pysyvät lämpiminä, jos asetat ne suoraan ritilähyllyssä 100°C
uuniin.
• Aseta leivontavuokaan tai käärii ne folioon ennen uuniin laittoa. Folioon
käärityt vohvelit voivat menettää rapeutensa.
• Valmiit vohvelit voi pakastaa. Jäähdytä vohvelit kokonaan ritilähyllyllä ja
laita ne sen jälkeen muoviseen säilytysastiaan. Erottele vohvelit toisistaan
leivinpaperilla. Kuumenna vohvelit leivänpaahtimessa tai paahtouunissa, kun
haluat tarjota niitä.
FI
35
Tekniset tiedot
MalliLDWM13E
Jännite 220V-240V ~50Hz
Virrankulutus 1200W
FI
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
36
Tak for købet af dit nye vaeljern fra Logik.
Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du
forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne
brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at
bortskae emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale
lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
1 2 3 4 5
HovedenhedenBrugervejledning
DK
37
Produktoversigt
3
DK
12
1 2 3 4 5
1. Strømindikator
2. Temperaturindikator
3. Håndtag
Ved første brug
Hold altid øje med vaeljernet, når du bruger det.
1.
Du skal ikke slutte stikket til
stikkontakten endnu.
1 2 3 4 5
4. Kogeplade
5. Temperaturjusteringsknap
4
5
38
2. Løft låget på vaeljernet. Rengør
kogepladerne med en fugtig klud,
hvorefter de tørres rene.
3. Smør et lag smør, margarine eller
stegefedt på kogepladerne.
4. Luk vaeljernet, og sæt stikket i
stikkontakten.
5. Tænd for strømmen på stikkontakten.
Herefter begynder den røde
strømindikator at lyse. Og efter et
par minutter begynder den grønne
temperaturindikator at lyse.
1 2 3 4 5
DK
margarine
Oil Spray
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
StrømindikatorTemperaturindikator
39
6. Løft låget, og hæld en lille mængde dej på
det nederste vaeljern. Brug en varmefast
plastikspatel til at sprede dejen jævnt
over vaeljernet. Luk låget, og hold det
sammenklemt i et kort øjeblik. Den grønne
indikator lyser ikke.
Du må ikke røre ved
kogepladerne, da de bliver
DK
meget varme.
7. Vent indtil den grønne temperaturindikator begynder at lyse igen. Åbn låget
og tag vaen af kogepladerne med en trækgael.
Brug aldrig metalgenstande til at erne vaerne med, da dette kan
beskadige kogepladerne.
Du må ikke spise de første vaer du laver.
Sådan laver du vaer
Dette vaeljern, som kan lave 2 vaer på blot et par minutter.
1. Luk låget og slut stikket til stikkontakten og
tænd for den.
2. Den røde indikator begynder at lyse, for
at vise at vaeljernet varmes op. Og efter
et par minutter begynder den grønne
temperaturindikator at lyse.
Når vaeljernet skal
forvarmes, anbefales
det at du stiller det på 1–3.
StrømindikatorTemperaturindikator
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
40
3. Vælg bruningsniveau ved at dreje på temperaturjusteringsknappen. Der er
5 indstillinger:
1 2 3 4 5
Lysest
(1)
Mørkest
(5)
For gyldenbrune vaer anbefales det at du stiller vaeljernet på 4–5.
4. Løft låget, og hæld en lille mængde dej på
det nederste vaeljern. Brug en varmefast
plastikspatel til at sprede dejen jævnt over
vaeljernet.
• Du må ikke røre ved
kogepladerne, da de bliver
meget varme.
• Dejen skal fyldes hurtigt på,
ellers får vaerne ikke en jævn
bruning.
1 2 3 4 5
5. Luk låget og pres vaeljernet sammen i et kort øjeblik. Og efter et par
minutter (tilberedningstiden er afhængig af bruningsniveauet), går den grønne
indikator ud igen. Den grønne indikator begynder, at lyse igen når vaerne
er bagt færdig. Lad aggregatet lukket i yderligere 1 - 2 minutter på at sikre
fødevarer er grundigt kogt.
1,5 - 5 min.
VARM
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5
DK
6. Tag vaerne af kogepladerne, og læg dem på en rist enten med en trægael
eller et varmebestandigt køkkenredskab. Tilføje endnu en mængde dej, eller
træk stikket ud af stikkontakten, hvis du er færdig.
41
Rengøring og vedligeholdelse
Undgå at bruge stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler eller skuresvampe,
da disse kan beskadige belægningen.
1. Træk stikket ud af stikkontakten. Vent indtil
vaeljernet har kølet ned, før du rengører det.
DK
2. Brug køkkenrul eller en fugtig klud til at
tørre krummerne og overskydende olie af
vaeljernet. Rengør kogepladerne med
en fugtig klud, hvorefter de tørres rene.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind til
varmeelementerne.
En ikke-metal, varmebestandig redskab
og et stykke køkkenrulle kan hjælpe
med at rense ævle maker grundigt.
Brug aldrig metalgenstande til at erne
vaerne med, da dette kan beskadige
kogepladerne.
Råd til at lave perfekte vaer
• For jævn udspredning af dejen, skal du hælde den på midten af vaeljernet,
og luk låget med det samme.
• Hvis du stakker nybagte vaer eller ligger dem på en kold overade, dannes
der damp mellem dem og de mister deres sprødhed. For at opnå et bedre
resultat, skal du ligge vaerne på en rist og undgå at stakke dem.
• Nybagte vaer kan holdes varme, ved at ligge dem på en rist i en almindelig
ovn, som står på 100°C.
• Læg dem på en bageplade, eller pak dem ind i sølvpapir, hvis du putter dem i
ovnen. Pakkes vaerne ind i sølvpapir, kan de dog miste deres sprødhed.
• Bagte vaer kan godt fryses. Du skal først ligge dem på en rist og lade dem
køle helt ned, og læg dem herefter i en madpose. Læg madpapir mellem
vaerne. Varm dem op igen på en toaster eller i en ovn.
42
1 2 3 4 5
Specikationer
ModelLDWM13E
Strømforsyning 220V-240V ~50Hz
Strømforbrug 1200W
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
DK
43
Děkujeme Vám, že jste zakoupili tento nový vaovač Logik.
Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návodu na používání,
abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí.
Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a
uschovejte tento návod pro případné budoucí použití.
CZ
Vybalení
Sejměte ze spotřebiče veškeré obaly. Obaly si ponechte. Pokud je likvidujete,
učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy.
Dodávku tvoří následující díly:
1 2 3 4 5
Hlavní jednotkaNávod k použití
44
Přehled výrobku
3
12
1 2 3 4 5
1. Indikátor napájení
2. Indikátor teploty
3. Rukojeť
První použití
Během provozu vaovač vždy hlídejte.
1.
Ještě nepřipojujte kelektrické
zásuvce.
1 2 3 4 5
4. Pečící deska
5. Regulátor teploty
4
CZ
5
45
2. Zvednutí víka vaovače. Očistěte povrch
pečících desek vlhkým hadříkem a vysušte
do sucha.
3. Rozetřete vrstvu másla, margarinu nebo
CZ
tuku na vaření na pečící desky.
4. Zavřete vaovač a a připojte zástrčku k
elektrické zásuvce.
5. Zapněte napájení elektrické zásuvky.
Rozsvítí se červený indikátor napájení.
Po několika minutách se rozsvítí zelený
indikátor teploty.
1 2 3 4 5
margarine
Oil Spray
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
indikátor
napájení
indikátor
teploty
46
6. Zvedněte víko a nalijte malou naběračku
těsta na střed dolní vaovací mřížky.
Žáruvzdornou plastovou stěrkou rozetřete
těsto po mřížce. Zavřete víko a krátce
stiskněte, zelený indikátor zhasne.
Nedotýkejte se povrchu pečících
desek, protože se silně zahřívají.
1 2 3 4 5
7. Počkejte, až se znovu rozsvítí zelený indikátor teploty. Otevřete víko a
dřevěnou vidličkou vyjměte vai z pečících desek.
Nikdy neodstraňuje vae kovovými nástroji – v opačném případě
dojde k poškození pečících desek.
Nejezte první vai.
Příprava vaí
Lze připravit 2 vae najednou během několika minut.
1. Zavřete víko, připojte zástrčku síťového kabelu
k elektrické zásuvce a zapněte napájení.
2. Rozsvítí se červený indikátor napájení,
což znamená, že vaovač se zahřívá.
Po několika minutách se rozsvítí zelený
indikátor teploty.
Pro předehřátí přístroje
doporučujeme použít
úroveň 1 až 3.
indikátor
napájení
1 2 3 4 5
indikátor
teploty
CZ
47
3. Regulátorem teploty vyberte úroveň hnědnutí. K dispozici je 5 nastavení.
1 2 3 4 5
Nejsvětlejší
(1)
Pro vae dozlatova doporučujeme nastavit úroveň 4 až 5.
CZ
4. Zvedněte víko a nalijte malou naběračku
těsta na střed dolní vaovací mřížky.
Žáruvzdornou plastovou stěrkou rozetřete
těsto po mřížce.
• Nedotýkejte se povrchu pečících
desek, protože se silně zahřívají.
• Naplňování musí být rychlé,
aby byly vae rovnoměrně
propečené.
5. Zavřete víko a na chvilku jej stiskněte. Po několika minutách (délka pečení
je dána úrovní hnědnutí) z
připraveny ke konzumaci, znovu se rozsvítí zelený indikátor teploty.
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5
6. Dřevěnou vidličkou nebo žáruvzdorným kuchyňským nástrojem vyjměte
vae z pečících desek na drátěný rošt. Přidejte další dávku těsta nebo
vaovač odpojte.
elený indikátor znovu zhasne. Jakmile jsou vae
1,5 - 5 min.
Nejtmavší
(5)
1 2 3 4 5
HORKÉ
48
Čištění a údržba
Nepoužívejte silné čističe, rozpouštědla nebo čistící utěrky, které by mohly
poškodit plášť.
1. Odpojte zástrčku síťového kabelu od elektrické
zásuvky. Před čištěním nechte vaovač
vychladnout.
2. Suchou papírovou utěrkou nebo vlhkým
hadříkem vytřete drobky a vysajte nadbytečné
kapky oleje na mřížce vaovače. Očistěte
povrch pečících desek vlhkým hadříkem a
vysušte do sucha. Zabraňte vniknutí vody do
ovládacích prvků nebo topných těles. Nechte
přístroj uzavřen pro další 1 až 2 minuty, aby
jídlo důkladně tepelně.
Není metal, tepelně-odolné nádobí a
papírové ručníky může pomoci čistění
vaovače. Nikdy neodstraňuje vae
kovovými nástroji – v opačném případě
dojde k poškození pečících desek.
1 2 3 4 5
Rady pro přípravu skvělých vaí
• Aby byly vae rovnoměrněji naplněné, nalijte těsto na střed vaovací mřížky a
ihned zavřete víko.
• Mezi pečenými vaemi se nashromáždí pára a při naskládání na sebe nebo
ochlazení na pevném podkladu ztratí svoji křehkost. Nejlepší výsledky
dosáhnete, když přesunete vae na drátěný chladící rošt a nebudete je skládat
na sebe.
• Upečené vae lze přihřívat přímo na roštu v troubě o teplotě 100°C.
• V troubě je umístěte na pečící pánev nebo je zabalte do fólie. Vae zabalené do
fólie mohou ztratit svoji křupavost.
• Pečené vae lze mrazit. Nechte zcela vychladnout na drátěném roštu a
potom je vložte do plastového sáčku pro uchovávání potravin. Vae oddělte
voskovaným papírem. Znovu ohřívejte v toustovači nebo toustovací troubě
bezprostředně před konzumací.
CZ
49
Specikace
ModelLDWM13E
Napájení: 220V-240V ~50Hz
Příkon 1200W
Funkce a specikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
CZ
50
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili nový vaovač značky Logik.
Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s
cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok
ponúka.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny
a uchovajte tento návod na obsluhu pre potreby v budúcnosti.
Vybalenie
Zo zariadenia odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si ponechajte.
Ak ho dávate do odpadu, dodržte pri tom všetky miestne nariadenia.
Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky:
1 2 3 4 5
Hlavné zariadenieNávod s pokynmi
SK
51
Prehľad výrobku
3
12
SK
1 2 3 4 5
1. Indikátor napájania
2. Indikátor teploty
3. Rukoväť
Prvé použitie
Počas používania dávajte na vaovač vždy pozor.
1.
Zatiaľ sieťovú zástrčku
nezasúvajte do zásuvky.
1 2 3 4 5
4. Varná platňa
5. Otočný ovládač teploty
4
5
52
2. Zodvihnite veko vaovača. Navlhčenou
tkaninou vyčistite povrch varných platní a
utrite dosucha.
3. Varné platne potrite vrstvou masla,
margarínu alebo tuku na varenie.
4. Vaovač zatvorte a zástrčku napájacieho
kábla zapojte do elektrickej zásuvky.
5. Zapnite napájanie na elektrickej zásuvke.
Rozsvieti sa červený indikátor napájania.
Po niekoľkých minútach sa rozsvieti zelený
indikátor teploty.
1 2 3 4 5
margarine
SK
Oil Spray
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Indikátor
napájania
Indikátor
teploty
53
6. Zdvihnite veko a do stredu spodnej
mriežky na oblátku nalejte malú
naberačku cesta. Na rovnomerné roztretie
cesta na mriežky použite plastovú stierku
odolnú proti teplu. Veko zatvorte a na
krátku chvíľu zatlačte; zelený indikátor
zhasne.
Nedotýkajte sa povrchu varných
dosiek, pretože sú veľmi horúce.
7. Počkajte, kým sa znovu rozsvieti zelený indikátor teploty. Veko otvorte a
oblátku vyberte z varných platní pomocou drevenej vidličky.
SK
Na vyberanie oblátok nikdy nepoužívajte kovový predmet, pretože by
mohlo dôjsť k poškodeniu varných platní.
Nejedzte prvú oblátku.
Pečenie oblátok
Ktorý upečie 2 oblátky za niekoľko minút.
1. Zatvorte veko, zástrčku zapojte do elektrickej
zásuvky aspotrebič zapnite.
2. Rozsvieti sa červený indikátor napájania,
čo znamená, že vaovač sa zohrieva. Po
niekoľkých minútach sa rozsvieti zelený
indikátor teploty.
Na predhrievanie vaovača sa
odporúča nastaviť stupeň 1–3.
Indikátor
napájania
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Indikátor
teploty
54
3. Stupeň opekania vyberte otáčaním otočného regulátora teploty. Nastaviť sa
môže 5 stupňov:
1 2 3 4 5
Najbelšie
(1)
Najtmavšie
(5)
Pre zlatohnedé oblátky odporúčame nastaviť úroveň 4–5.
4. Zdvihnite veko a do stredu spodnej
mriežky na oblátku nalejte malú
naberačku cesta. Na rovnomerné roztretie
cesta na mriežky použite plastovú stierku
odolnú proti teplu.
• Nedotýkajte sa povrchu
varných dosiek, pretože sú
veľmi horúce.
• Cesto sa musí rýchlo nalievať,
pretože inak oblátky nebudú
rovnomerne hnedé.
1 2 3 4 5
5. Veko zatvorte a na krátku chvíľu zatlačte. Po niekoľkých minútach (dobu
pečenia určuje stupeň opekania)
znovu zhasne zelený indikátor. Keď sú oblátky
upečené a môžu sa jesť, zelený indikátor teploty sa znovu rozsvieti. Nechajte
prístroj uzatvorený pre ďalšie 1 až 2 minúty, aby jedlo dôkladne tepelne.
1,5 až 5 min.
HORÚCE
1 2 3 4 51 2 3 4 51 2 3 4 5
SK
6. Pomocou drevenej vidličky alebo špachtle odolnej proti teplu oblátky
vyberte z varných dosák a položte na drôtený rošt. Nalejte ďalšiu dávku cesta
a pekáč na košíčky odpojte od elektrickej siete.
55
Čistenie a údržba
Na čistenie nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani drsné hubky,
ktoré by mohli poškodiť kryt.
1. Zástrčku úplne vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Pred čistením počkajte, kým pekáč na košíčky
vychladne.
2. Omrvinky a nasiaknuté kvapky prebytočného
SK
oleja na mriežke vaovača odstráňte suchou
papierovou servítkou alebo vlhkou handričkou.
Navlhčenou handričkou vyčistite povrch
varných platní a utrite dosucha. Zabráňte
vniknutiu vody do ovládacích alebo výhrevných
prvkov.
Pri čistení vaovača nikdy kovový, tepelneodolné predmet môžu pomôcť tyči a
papierové obrúsky. Na vyberanie oblátok
nikdy nepoužívajte kovový predmet,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu
varných platní.
Tipy na pečenie dokonalých oblátok
• Na rovnomerné vyplnenie oblátok nalejte cesto do stredu mriežky vaovača a
okamžite zatvorte veko.
• Upečené oblátky naakumulujú medzi seba paru a stratia chrumkavosť, ak
sú uložené alebo schladené na pevnom povrchu. Na dosiahnutie najlepších
výsledkov oblátky preložte na chladiaci drôtený rošt a neukladajte na seba.
• Hotové oblátky je možné udržiavať teplé, keď sa vložia priamo na rošte do
rúry vyhriatej na 100 °C.
• Kým sú v rúre, položte ich na pekáčik alebo zabaľte do fólie. Oblátky zabalené
vo fólii môžu stratiť chrumkavosť.
• Upečené oblátky môžu byť zmrazené. Na drôtenom rošte ich nechajte úplne
vychladnúť a potom ich vložte do plastového vrecka na skladovanie potravín.
Oddeľovanie oblátok pomocou voskového papiera. Keď sú pripravené na
použitie, znovu ich ohrejte v sendvičovači alebo hriankovači.
56
1 2 3 4 5
Špecikácie
ModelLDWM13E
Napájanie zo siete 220V-240V ~50Hz
Príkon 1200W
Funkcie a technické parametre podliehajú zmenám bez predchádzajúceho
oznámenia.
SK
57
GB
This symbol on the product or in the instructions means that
your electrical and electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your household waste. There
are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
NO
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet ved endt levetid.
I EU-landene nnes det separate innsamlingssystemer til
resirkulering.
Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte
produktet av for ytterligere informasjon.
SE
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna
betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska
slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar
längre.
Inom EU nns separata återvinningssystem för avfall.
Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer
information.
FI
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa,
että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes
sammen med husholdningsaald.
I EU-lande ndes der separate indsamlingssystemer til
genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få
yderligere information.
CZ
Tato značka na přístroji nebo v instrukcích pro použití znamená,
že se přístroj nesmí po skončení životnosti likvidovat s
domovním odpadem. V EU jsou speciální sběrné střediska pro
recyklaci.
Pro více informací kontaktujte místní správu nebo obchodníka,
u kterého jste přístroj zakoupili.
SK
Tento symbol na zariadení alebo v návode znamená, že vaše
elektrické a elektronické zariadenia nesmú byť po uplynutí ich
životnosti likvidované spolu s domácim odpadom. V EÚ existujú
systémy oddeleného zberu na recykláciu.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne úrady alebo predajca,
u ktorého ste zariadenie zakúpili.
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
(IB-LDWM13E-130122V1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.