For your continued safety and to
reduce the risk of injury or electric
shock, please follow all the safety
precautions listed below.
WARNING!
• If you will not be using the
washing machine for a while
such as when you go on holiday,
disconnect the plug from the
mains supply and turn o the
water supply to the washing
machine. This is particularly
important if there is no drainage
around the washing machine.
• If the water supply is left on,
water pressure may build up and
cause a leak.
General Use
• Transit bolts are used to transport
the washing machine. You should
remove these using a spanner or
similar tool before you install the
washing machine. If you do not, it
will cause strong vibrations when
the washing machine is spinning.
• Do not install your washing
machine anywhere that is damp
or exposed to the weather. If you
do, it may cause an electric shock,
re, failure or deterioration.
• Do not pour water directly onto
any part of the washing machine.
It may cause a short circuit or
electric shock.
• Keep burning objects such as
candles or cigarettes, away from
the washing machine. They may
cause a re or damage.
• Keep ammable substances
well away from the washing
machine – for example kerosene,
gasoline, benzene, paint thinner
and alcohol, or clothing soaked
with these. They may cause an
explosion or a re.
• This washing machine is only
suitable for washing textiles
labelled ‘washing machine
washable’.
• Do not connect the washing
machine to hot water. The
washing machine works with
cold water only.
• Before you start using the
washing machine, turn the tap on
to check that the hose is properly
connected. If it’s not, there may
be a water leak.
• Do not put too much laundry
or detergent into the washing
machine. It may cause issues with
the washing machine or laundry.
• Be careful not to get your laundry
caught in the door when you
close it. This could cause a water
leak or damage your laundry.
• This washing machine is for
household (domestic) use only.
7
Power Source and Cable
• Use an independent household
dedicated mains socket, rated
at 10 Amp 220V to 240V AC. If
the washing machine is plugged
in with other appliances, it may
overheat and cause a re.
• Make sure the mains plug is
pushed rmly into the socket. A
loose connection may overheat
and cause electrical shock or a
re.
• Check the mains lead and mains
plug for any damage. If the mains
cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• Unplug the mains lead when
cleaning the washing machine.
• Do not touch the mains lead or
mains plug with wet hands. It
may cause an electric shock.
• Check the mains plug regularly
for dirt. If dirt accumulates on the
mains plug, it could cause a re.
To prevent this, unplug the cable
and clean the mains plug with a
dry rag.
• If you disconnect the mains plug,
hold onto the mains plug not
the cable. Pulling the cable may
cause an electric shock or a re.
• Do not use a mains plug adapter
or extension cable. It may
overheat and cause a re.
• Make sure your home voltage
matches the voltage displayed on
the washing machine. If you are
not sure, contact an electrician.
• The mains plug must remain
accessible to allow disconnection
or an all pole switch must be
incorporated in the xed wiring
in accordance with the wiring
regulations.
To Prevent Injury / Damage
• Do not climb on the washing
machine. You may hurt yourself
or damage the washing machine.
• When opening and closing the
door ensure you keep ngers
away from the door hinge, or this
could lead to injury.
• Check your washing for objects
such as nails, pins, coins, clips etc.
They could damage your laundry
or the washing machine.
• To prevent any large, heavy
objects (e.g., buckles, large
buttons, etc.) from hitting the
glass door, turn your clothing
inside out or remove the heavy
objects. They could damage your
laundry or the washing machine.
• Do not wash, rinse or spin waterproof sheets or clothing. These
may cause vibration or washing
machine failure during spindrying, which could lead to injury,
damage to the washing machine
or damage due to water leaking.
• Be careful when draining hot
water or any detergent from the
drum.
8
• Do not dismantle, repair or
modify the washing machine.
The washing machine could
malfunction and cause a re or
injury.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Do not touch the laundry inside
the washing machine, until the
drum has completely stopped.
Even if the drum is spinning at
low speed it can cause an injury.
Take particular care of children in
this respect.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR
ANYONE OTHER THAN
AUTHORISED SERVICE
PERSONNEL TO CARRY OUT
SERVICING OF REPAIRS
WHICH INVOLVE THE
REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN
ELECTRICAL SHOCK DO NOT
ATTEMPT REPAIRS
YOURSELF.
• The appliance is to be connected
to the water mains using the new
hose-set supplied. Old hose-sets
should not be reused.
• The ventilation openings in the
base of the washing machine
must not be obstructed by a
carpet.
9
Sikkerhetsadvarsler
NO
Følg alle forholdsreglene som er
oppført nedenfor for din egen
sikkerhet for å redusere risikoen for
skade eller elektrisk støt.
ADVARSEL!
• Hvis du ikke skal bruke
vaskemaskinen på en stund
som når du drar på ferie, bør
du stenge vannforsyningen
til vaskemaskinen. Dette er
spesielt viktig hvis det inne
nnes et avløp i nærheten av
vaskemaskinen.
• Hvis vannforsyningen blir
stående på, kan trykket i vannet
bygge seg opp og forårsake en
lekkasje.
Generelt bruk
• Ikke installer vaskemaskinen på
et sted hvor det er damp eller
den er utsatt for vær. Hvis du
gjør dette, kan det første til et
elektrisk støt, brann, funksjonsfeil
eller forringelse.
• Ikke hell vann direkte på noen del
av vaskemaskinen. Dette kan føre
til en kortslutning eller elektrisk
støt.
• Hold brennende gjenstander
som stearinlys og sigaretter
unna vaskemaskinen. Disse kan
forårsake brann eller skade.
• Hold brannbare gjenstander
langt unna vaskemaskinen –
for eksempel, paran, bensin,
lettbensin, fortynningsvæske
og alkohol, eller klær som har
disse væskene på seg. Disse kan
forårsake en eksplosjon eller
brann.
• Denne vaskemaskinen egner seg
kun for vasking av tekstiler som
er merket som trygge for vasking
i vaskemaskin.
• Transportbolder brukes for å
transportere vaskemaskinen.
Du bør erne disse med en
skiftenøkkel eller lignende
verktøy før du installerer
vaskemaskinen. Hvis du ikke gjør
dette, kan det forårsake sterke
vibrasjoner når vaskemaskinen
spinner.
• Ikke koble vaskemaskinen til
varmt vann. Vaskemaskinen
fungerer med kaldt vann.
• Før du begynner å bruke
vaskemaskinen, må du skru på
kranen for å sjekke at slangen
er riktig koblet til. Hvis den
ikke er det, kan det være en
vannlekkasje.
• Ikke bruk insektsmiddel,
hårspray eller deodorant på
vaskemaskinen.
• Ikke legg noe elektrisk utstyr nær
vaskemaskinen – for eksempel en
TV, radio eller batterilader.
10
• Ikke legg for mye skittentøy eller
vaskemiddel i vaskemaskinen.
Dette kan føre til problemer med
vaskemaskinen.
• Vær forsiktig så skittentøyet
ikke sitter fast i døren når du
lukker den. Dette kan føre til
vannlekkasje eller skade på
skittentøyet.
• Hvis du kobler fra pluggen, må du
holde i pluggen og ikke kabelen.
Hvis du trekker i ledningen kan
dette føre til elektrisk sjokk eller
brann.
• Denne vaskemaskinen er kun for
bruk i husholdning.
Strømkilde og kabel
• Bruk en uavhengig og dedikert
stikkontakt, fullstendig rangert på
vekselstrøm 10 Amp 220 V til 240
V. Hvis vaskemaskinen er koblet
til med andre apparater, kan den
overopphete og forårsake en
brann.
• Sørg for at strømpluggen er
satt godt inn i kontakten. En løs
tilkobling kan overopphete og
forårsake elektrisk sjokk eller
brann.
• Sjekk strømledningen og
pluggen for skade. Hvis
strømkabelen er skadet, må
den skiftes av produsenten
eller av produsentens
servicerepresentant, eller av en
tilstrekkelig kvalisert person.
• Koble strømledningen fra når du
rengjør vaskemaskinen.
• Ikke ta på strømledningen eller
pluggen med våte hender. Dette
kan føre til elektrisk sjokk.
• Sjekk strømpluggen ofte for
skitt. Hvis skitt samler seg opp på
pluggen, kan det føre til brann.
For å forhindre dette, koble fra
kabelen og rengjør pluggen med
en tørr klut.
• Ikke bruk en pluggadapter
eller skjøteledning. Den kan
overopphete og forårsake brann.
• Sørg for at spenningen i huset
samsvarer med spenningen som
vises på vaskemaskinen. Hvis du
ikke er sikker, ta kontakt med en
elektriker.
• Støpslet må være tilgjengelig for
frakobling. Alternativt må den
elektriske installasjonen ha en
godkjent bryter som kobler fra
alle polene.
For å forhindre skade
• Ikke klatre på vaskemaskinen. Du
kan skade deg selv eller skade
vaskemaskinen.
• Når du åpner og lukker døren
må du holde ngrene unna
hengselen på døren ellers kan
dette skade ngrene dine.
• Sjekk skittentøyet for ting
som spiker, mynter, clips eller
lignende. Disse kan skade
skittentøyet eller vaskemaskinen.
• For å unngå at store, tunge
og harde gjenstander (f.eks.
beltespenner og store knapper)
treer glassdøren, må du enten
erne slike gjenstander eller
vrenge klærne. Slike gjenstander
kan skade klesvasken og/eller
vaskemaskinen.
11
• Ikke vask, skyll eller sentrifuger
vannsikre laken eller tøy. Disse
kan forårsake vibrasjon eller
feil med vaskemaskinen under
sentrifugering, som kan føre
til personskade, skade på
vaskemaskinen eller skade på
grunn av vannlekkasje.
• Vær forsiktig når du tømmer
varmt vann eller vaskemiddel fra
trommelen. For å forhindre en
skade.
• Ikke demonter, reparer
eller tilpass vaskemaskinen.
Vaskemaskinen kan få en
feilfunksjon og forårsake brann
eller personskade.
• Dette apparatet er ikke beregnet
for bruk av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske-,
sanse- eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de har mottatt
veiledning eller instruksjoner for
bruk av apparatet fra en person
som er ansvarlig for sikkerheten
til vedkommende.
• Ventilasjonsåpningene i bunnen
på vaskemaskinen må ikke
tildekkes av et teppe.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE
ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å
UTFØRE SERVICE ELLER
REPARASJONER SOM
INNEBÆRER FJERNING AV
DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN
FOR ET ELEKTRISK STØT MÅ
DU IKKE FORSØKE Å
REPARERE NOE SELV.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
• Ikke ta på skittentøyet inni
vaskemaskinen før trommelen
har stoppet helt. Selv om
trommelen spinner ved en lav
hastighet kan dette føre til skade.
Vær spesielt forsiktig med barn.
• Apparatet skal kobles til
vannforsyningen med nye
slangesett og gamle slangesett
bør ikke brukes om igjen.
12
Säkerhetsvarningar
SE
För fortsatt säkerhet och för
att minska risken för skador
eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsåtgärder som listas nedan.
VARNING!
• Om du inte kommer att använda
tvättmaskinen på ett tag
såsom om du åker på semester,
stäng av vattentillförseln till
tvättmaskinen. Detta är särskilt
viktigt om det inte nns någon
avloppsbrunn vid tvättmaskinen.
• Om vattentillförseln lämnas på
kan vattentrycket byggas upp
och orsaka läckage.
Allmän användning
• Installera inte tvättmaskinen där
det är fuktigt eller där den utsätts
för vädret. Om du gör det kan det
resultera i elektriska stötar, brand,
fel eller försämring.
• Häll inte vatten direkt på någon
del av tvättmaskinen. Det kan
orsaka kortslutning eller ge
elektriska stötar.
• Håll brinnande föremål såsom
ljud eller cigaretter undan från
tvättmaskinen. De kan orsaka
brand eller annan skada.
• Håll lättantändliga substanser
undan från tvättmaskinen,
exempelvis fotogen, bensin,
bensen, målartinner och alkohol
eller kläder som är indränkta
med dessa. De kan orsaka en
explosion eller brand.
• Denna tvättmaskin är endast
lämplig för att tvätta textilier
som är märkta att de är
maskintvättbara.
• Ankarbultarna används för att
transportera tvättmaskinen.
Du bör ta bort dessa med en
skruvnyckel eller liknande
verktyg innan du installerar
tvättmaskinen. Om du inte
gör det kommer det att
orsaka kraftiga vibrationer när
tvättmaskinen centrifugerar.
• Anslut inte tvättmaskinen till
varmvatten. Tvättmaskinen
arbetar med kallvatten.
• Innan du börjar använda
tvättmaskinen, vrid på kranen
för att kontrollera att slangen
är ordentligt ansluten. Om den
inte är det kan det nnas en
vattenläcka.
• Använd inte insektsmedel,
hårsprej eller deodorant på
tvättmaskinen.
• Placera ingen elektrisk utrustning
nära tvättmaskinen, exempelvis
en TV, radio eller batteriladdare.
• Placera inte för mycket tvätt eller
tvättmedel i tvättmaskinen. Det
kan orsaka tvättmaskinstrubbel.
• Var noga med att din tvätt
inte fastnar i luckan när du
stänger den. Detta kan orsaka
vattenläckage eller skador på
tvätten.
• Denna tvättmaskin är endast
avsedd för hushållsbruk
(hemmabruk).
13
Strömkälla och kablar
• Använd en oberoende
strömanslutning med full
märkspänning på 10 Amp AC 220
V till 240 V. Om tvättmaskinen
kopplas in tillsammans med
andra apparater kan den
överhettas och orsaka brand.
• Använd inte en kontakt med era
uttag eller en förlängningskabel.
Den kan överhettas och orsaka
brand.
• Se till att spänningen i hushållet
matchar spänningen som visas på
tvättmaskinen. Om du är osäker
kontakta el elektriker.
• Se till att kontakten är ordentligt
intryckt i uttaget. En lös
anslutning kan överhettas och
orsaka elektriska stötar eller
brand.
• Kontrollera om elsladden eller
kontakten har några skador.
Om medföljande sladd är
skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceagent
eller liknande kvalicerad person
för att undvika faror.
• Koppla ifrån elkabeln när
tvättmaskinen rengörs.
• Vidrör inte elkabeln eller
kontakten med våta händer. Det
kan ge elektriska stötar.
• Kontrollera elkontakten
regelbundet om den är smutsig.
Om smuts samlas på elkontakten
kan det orsaka brand. För att
förhindra detta, koppla ur
elkabeln och rengör elkontakten
med en torr trasa.
• Om du kopplar ifrån elkontakten,
håll i själva kontakten och inte i
kabeln. Om du drar i kabeln kan
det orsaka elektriska stötar eller
brand.
• Elkontakten måste alltid vara
lätt åtkomlig för frånkoppling
eller en stolpfrånavskiljare
måste anslutas i det fasta
ledningsnätet i enlighet med
elnätsbestämmelserna.
För att förhindra skador
• Klättra inte på tvättmaskinen. Du
kan skada dig själv eller skada
tvättmaskinen.
• Närt du öppnar eller stänger
luckan se till att du inte har
ngrarna i vägen för luckans
gångjärn eftersom det kan leda
till skador.
• Kontrollera om tvätten innehåller
föremål såsom spikar, nålar, mynt,
gem etc. De kan skada din tvätt
eller tvättmaskinen.
• För att förhindra att stora, kraftiga
föremål (t.ex. spännen, stora
knappar etc.) träar glasluckan,
vänd kläderna ut och in eller ta
bort stora föremål. Dessa kan
skada tvätten eller tvättmaskinen.
14
• Tvätta inte, skölj eller centrifugera
vattentäta lakan eller kläder.
De kan orsaka vibrationer
eller fel hos tvättmaskinen
under centrifugeringen vilket
kan leda till skador, skador på
tvättmaskinen eller skador på
grund av vattenläckage.
• Var försiktig vi tömning av hett
vatten eller tvättmedel från
trumman. För att förhindra
skador.
• Demontera inte, reparera
eller modiera tvättmaskinen.
Tvättmaskinen kan få funktionsfel
och orsaka brand eller skador.
• Denna apparat är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga,
eller personer utan erfarenhet
och kunskap, såvida inte de
är under uppsikt eller har fått
instruktioner för att använda
apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Ventilationsöppningarna i basen
på tvättmaskinen får inte täckas
med en matta.
VARNING:
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA
ÄN BEHÖRIG
SERVICEPERSONAL ATT
UTFÖRA SERVICE ELLER
REPARATIONER VILKA
INVOLVERAR BORTTAGNING
AV HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR
ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU
INTE FÖRSÖKA ATT
REPARERA SJÄLV.
• Barn bör övervakas så att de inte
leker med apparaten.
• Vidrör inte tvätten inuti
tvättmaskinen innan trumman
stannat helt och hållet. Även
om trumman snurrar med låg
hastighet kan det orsaka skador.
Var särkilt uppmärksam på barn i
detta avseende.
• Apparaten skall anslutas till
vattenledningen med nytt slanset
och att gamla slangset inte skall
användas.
15
Turvallisuusvaroitukset
FI
Varmista turvallisuus ja vähennä
loukkaantumisen tai sähköiskun
vaaraa noudattamalla kaikkia alla
lueteltuja varotoimia.
VAROITUS!
• Jos et käytä pesukonetta moneen
päivään, esimerkiksi lähtiessäsi
matkoille, sulje pesukoneen
vedensyöttö. Tämä on erityisen
tärkeää, jos pesukoneen lähellä ei
ole lattiakaivoa.
• Jos vedensyöttö jätetään auki,
vedenpaine voi kohota ja
aiheuttaa vuodon.
Yleinen käyttö
• Älä asenna pesukonetta kosteaan
paikkaan tai säiden armoille.
Tällaisissa paikoissa voi tapahtua
sähköiskuja, tulipaloja, laitevikoja
tai kulumista.
• Älä kaada vettä suoraan minkään
pesukoneen osan päälle. Tästä voi
aiheutua oikosulku tai sähköisku.
• Pidä palavat esineet, kuten
kynttilät ja savukkeet, kaukana
pesukoneesta. Ne voivat
aiheuttaa tulipalon tai vaurioita.
• Pidä palavat aineet kaukana
pesukoneesta. Näitä ovat
esimerkiksi kerosiini, bensiini,
bentseeni, tinneri ja alkoholi
sekä näillä kastellut kankaat. Ne
voivat aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.
• Tällä pesukoneella voi pestä
vain tekstiilejä, jotka on merkitty
konepestäviksi.
• Ankkuripultteja käytetään
pesukoneen kuljetuksessa. Ne
tulee poistaa kiintoavaimella
tai vastaavalla työkalulla ennen
pesukoneen asentamista. Jos
niitä ei poisteta, ne aiheuttavat
voimakasta tärinää pesukoneen
pyöriessä.
• Älä kytke pesukonetta
kuumavesijohtoon. Pesukone
käyttää kylmää vettä.
• Avaa hana ennen pesukoneen
käyttämistä varmistaaksesi, että
letku on kunnolla kiinnitetty.
Jos letku on huonosti kiinni, voi
tapahtua vesivahinko.
• Älä suihkuta pesukoneen päälle
torjunta-aineita, hiussuihkeita tai
deodoranttia.
• Älä pane pesukoneen lähelle
mitään sähkölaitteita, kuten
televisiota, radiota tai akkulaturia.
• Älä pane pesukoneeseen liikaa
pyykkiä tai pesuainetta. Tästä
aiheutuu ongelmia pesukoneelle.
• Varmista, että pyykkiä ei jää
luukun väliin, kun suljet luukun.
Tämä voi aiheuttaa vedenvuotoa
tai vahingoittaa pyykkiä.
• Tämä pesukone on tarkoitettu
ainoasta kotitalouskäyttöön.
Virtalähde ja virtajohto
• Käytä pesukoneelle omaa
kotitalouskäyttöön tarkoitettua
täysarvoista verkkovirtapistoketta
10 Amp 220–240 V. Jos pesukone
kytketään samaan pistorasiaan
muiden laitteiden kanssa, se voi
ylikuumeta ja syttyä palamaan.
16
• Varmista, että pistotulppa on
työnnetty kunnolla pistorasiaan.
Löysä kytkentä voi ylikuumeta
ja aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
• Tarkista virtajohto ja virtapistoke
vaurioiden varalta. Jos virtajohto
on vaurioitunut, valmistajan tai
huoltoedustajan tai vastaavasti
pätevien henkilöiden täytyy se
vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun
puhdistat pesukonetta.
• Älä kosketa virtajohtoon tai
pistotulppaan märin käsin. Tästä
voi aiheutua sähköisku.
• Tarkista pistotulpan puhtaus
säännöllisesti. Jos pistotulppaan
kertyy likaa, seurauksena voi
olla tulipalo. Ehkäise tulipaloja
irrottamalla virtajohto ja
puhdistamalla pistotulppa
kuivalla rätillä.
• Pidä pistotulppaa irrottaessasi
kiinni pistotulpasta eikä johdosta.
Johdosta vetäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä pistotulppasovitinta tai
jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta
ja aiheuttaa tulipalon.
• Varmista, että kotisi sähkön
jännite vastaa pesukoneessa
mainittua jännitettä. Jos
et ole varma, ota yhteyttä
sähköasentajaan.
• Virtapistokkeen on oltava
helppopääsyisessä paikassa,
jotta sen voi irrottaa nopeasti tai
kaikkinapainen kytkin on oltava
liitettynä kiinteään johdotukseen
johdotussäädösten mukaisesti.
Vammojen välttämiseksi
• Älä kiipeä pesukoneen päälle.
Voit loukata itsesi tai vahingoittaa
pesukonetta.
• Pidä sormet poissa luukun
saranoiden läheltä, kun avaat ja
suljet luukkua. Muutoin sormet
voivat loukkaantua.
• Poista pyykin joukosta naulat,
hiuspinnit, kolikot ja muut
esineet. Ne voivat vahingoittaa
pyykkiä tai pesukonetta.
• Estääksesi suuria, painavia
kohteita (esim., solkia, suuria
nappeja jne.) iskeytymästä
luukun lasiin, käännä vaatteet
nurin tai poista painavat kohteet.
Ne voivat vahingoittaa vaatteita
tai pesukonetta.
• Älä pese, huuhtele tai linkoa
vedenpitäviä lakanoita tai
vaatteita. Nämä voivat aiheuttaa
tärinää tai pesukoneen
hajoamisen linkouksen aikana, ja
tästä voi seurata loukkaantumisia,
vaurioita pesukoneelle tai
vedenvuodon aiheuttamia
vahinkoja.
• Ole varovainen tyhjentäessäsi
rummusta kuumaa vettä tai
pesuaineita. Loukkaantumisten
välttämiseksi:
17
• Älä pura, korjaa tai muuntele
pesukonetta. Pesukoneeseen
voi tulla toimintahäiriö,
joka aiheuttaa tulipalon tai
loukkaantumisen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
(lapset mukaan lukien) sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt ovat alentuneet tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoutta
laitteen käytöstä, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvo heitä ja anna
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava, jotta
varmistetaan, etteivät he leiki
laitteella.
• Älä koske pesukoneen sisällä
olevaan pyykkiin ennen kuin
rumpu on kokonaan pysähtynyt.
Myös hitaasti pyörivä rumpu voi
aiheuttaa loukkaantumisen. Valvo
tämän suhteen erityisen huolella
lapsia.
VAROITUS
VAIN VALTUUTETUT
HUOLTOHENKILÖT SAAVAT
TEHDÄ HUOLTO- JA
KORJAUSTÖITÄ, JOTKA
EDELLYTTÄVÄT KOTELON
AVAAMISTA. NÄMÄ TYÖT
OVAT VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI
ET SAA YRITTÄÄ KORJATA
KONETTA ITSE.
• Laite on kytkettävä vesijohtoon
uudella letkulla ja uusilla
liittimillä, eikä vanhoja letkuja saa
käyttää uudelleen.
• Pesukoneen pohjassa olevia
ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia
matolla.
18
Sikkerhedsadvarsler
DK
For at nedsætte risikoen for
personskade og elektrisk stød
skal du følge alle nedenstående
sikkerhedsforholdsregler.
ADVARSEL:
• Hvis du ikke skal bruge
vaskemaskinen i længere tid,
hvis du for eksempel rejser på
ferie, skal du lukke for maskinens
vandtilførsel. Dette er især vigtigt,
hvis der ikke er noget aøb
omkring vaskemaskinen.
• Hvis vandforsyningen er åben,
kan der opbygges et tryk, hvilket
kan medføre lækage.
Almindeligt brug
• Installer ikke vaskemaskinen på
et sted, hvor den udsættes for
fugt eller vejrliget. Hvis du gør
det, kan det give elektrisk stød
samt medføre brand, fejlfunktion
og forringelse.
• Kom ikke vand direkte på nogen
af vaskemaskinens dele. Det kan
medføre kortslutning og give
elektrisk stød.
• Hold åben ild såsom stearinlys og
cigaretter væk fra vaskemaskinen.
Det kan medføre brand og skade.
• Hold brændbare materialer væk
fra vaskemaskinen – for eksempel
petroleum, benzin, renset benzin,
fortynder og alkohol eller tøj,
opblødt i disse materialer. Det
kan medføre eksplosion og
brand.
• Vaskemaskinen må kun bruges til
vask af tekstiler, der er mærket, at
de kan maskinvaskes.
• Låsebolte bruges ved transport
af vaskemaskinen. Fjern disse
med en skruenøgle eller lignende
værktøj inden installation af
maskinen. I modsat fald kan
det give stærke vibrationer, når
maskinen centrifugerer.
• Tilslut ikke vaskemaskinen til
varmt vand. Vaskemaskinen er
beregnet til koldt vand.
• Inden du begynder at bruge
vaskemaskinen, skal du åbne
for vandtilførslen for at tjekke,
at slangen er korrekt forbundet.
Hvis den ikke er det, kan der være
en lækage.
• Kom ikke sprøjtegift, hårspray
eller deodorant i vaskemaskinen.
• Anbring ikke noget elektrisk
udstyr nær vaskemaskinen – for
eksempel et tv, en radio eller en
batterioplader.
• Kom ikke for meget tøj eller
vaskemiddel i maskinen. Det kan
give maskinproblemer.
• Pas på, at vasketøjet ikke kommer
i klemme i lugen, når den
lukkes. Det kan give lækage og
ødelægge tøjet.
• Denne vaskemaskine er kun
beregnet til brug i almindelige
husstande.
19
Strømkilde og -kabel
• Brug en uafhængig 10 Amp AC
220V to 240V stikkontakt. Hvis
vaskemaskinen er forbundet
til kontakten sammen med
andet udstyr, kan det medføre
overophedning og forårsage
brand.
• Kontroller, at stikket sidder
korrekt i kontakten. En løs
forbindelse kan medføre
overophedning samt forårsage
elektrisk stød og brand.
• Kontroller, at
hustandsspændingen svarer
til spændingen anført på
vaskemaskinen. Hvis du ikke
er sikker, at skal kontakte en
elektriker.
• Stikkontakten skal være
tilgængelig, så maskinen nemt
kan afbrydes, eller der skal
monteres en erpolet afbryder
på den faste ledning, som
er i overensstemmelse med
lovgivningen for el-installation.
• Tjek el-ledningen og stikket
for eventuel skade. Hvis elledningen er beskadiget, skal
den, for at undgå fare, udskiftes
af enten fabrikanten, hans
servicerepræsentant eller af en
tilsvarende kvaliceret person.
• Fjen el-ledningen fra
stikkontakten inden rengøring af
maskinen.
• Rør ikke el-ledningen eller stikket
med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød.
• Tjek jævnligt stikket for
urenheder. Hvis der samler sig
støv, kan det medføre brand. For
at forhindre dette skal du erne
ledningen fra kontakten og
rengøre stikket med en tør klud.
• Når du erner stikket, skal du
trække i dette, ikke i ledningen.
Hvis du trækker i ledningen,
kan det give elektrisk stød eller
medføre brand.
• Brug ikke en adapter eller en
forlængerledning. Det kan
overophede og medføre brand.
Sådan undgås personskade
• Klatre ikke op på vaskemaskinen.
Du kan skade dig selv og
vaskemaskinen med.
• Når du åbner og lukker lugen,
skal du holde ngrene væk fra
lugens hængsel, idet du ellers
kan risikere at komme til stade.
• Tjek vaskemaskinen for søm,
pinde, mønter, clips osv. Disse
ting kan skade vasketøjet og
maskinen.
• For at forhindre at store og tunge
genstande (f.eks. spænder, store
knapper osv.) rammer glaslågen,
skal du vende tøjet med vrangen
udad, eller ern de tunge
genstande. Disse genstande kan
beskadige vasketøjet eller din
vaskemaskine.
• Vask, skyl og centrifuger
ikke vandtætte materialer.
Det kan medføre vibrationer
eller maskinfejl under
centrifugeringen, hvilket igen kan
medføre person- og maskinskade
samt skade på grund af lækage.
20
• Vær forsigtig, når du tømmer
trumlen for vamt vand eller
vaskemiddel. For ikke at komme
til skade.
• Skil ikke maskinen ad og forsøg
ikke selv at reparere eller ændre
den. Maskinen kan fejlfungere
med brand og personskade til
følge.
• Dette udstyr er ikke beregnet
til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller med mangel på
erfaring og viden, medmindre de
er under opsyn eller er instrueret
i brugen af udstyret af en person,
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for
at sikre at de ikke leger med
apparatet.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE
ANDRE END AUTORISEREDE
TEKNIKERE AT UDFØRE
REPARATIONER, SOM
INDEBÆRER FJERNELSE AF
DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN
FOR ELEKTRISK STØD MÅ
DU IKKE SELV FORSØGE AT
REPARERE MASKINEN.
• Rør ikke tøjet inde i maskinen,
indtil trumlen står helt stille.
Selv hvis trumlen drejer meget
langsomt rund, kan den forårsage
skade. Dette gælder især i
relation til børn.
• Maskinen skal forbindes til
vandforsyningen med nye
slanger. Genbrug ikke gamle
slanger.
• Ventilationsåbningerne i
maskinens bund må ikke blokeres
af f.eks. et tæppe.
21
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte veškeré bezpečnostní
zásady uvedené níže, aby se
omezilo nebezpečí zranění nebo
úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ!
• Pokud pračku nebudete delší
dobu používat, například během
vaší dovolené, odpojte zástrčku
ze zásuvky a vypněte přívod
vody. To je zvlášť důležité, pokud
v okolí pračky není zajištěn odtok.
• Pokud necháte přívod zapnutý,
hrozí vznik přetlaku a únik vody.
Obecné použití
• Pračka je během přepravy
zajištěna přepravními šrouby. Ty
je nutno klíčem nebo podobným
nástrojem vyjmout, ještě než
pračku nainstalujete. Pokud
to neuděláte, bude pračka při
odstřeďování silně vibrovat.
• Neinstalujte pračku na místo,
kde bude vystavena vlhku nebo
povětrnostním vlivům. Pokud to
uděláte, hrozí úraz elektrickým
proudem, požár, porucha nebo
zhoršení vlastností.
• Nelijte vodu na žádnou část
pračky. Hrozí zkrat nebo úraz
elektrickým proudem.
• Nepřibližujte k pračce zdroje
otevřeného ohně, např. cigarety
nebo svíčky. Hrozí poškození
nebo požár.
CZ
• Nepřibližujte k pračce hořlavé
materiály - například petrolej,
benzín, technický benzín, ředidlo
ani alkohol nebo hadry nasáklé
těmito látkami. Hrozí výbuch
nebo požár.
• Tato pračka je vhodná pouze k
praní textilií označených „lze prát
v pračce“.
• Nepřipojujte pračku k přívodu
horké vody. Pračka funguje pouze
s přívodem studené vody.
• Než začnete používat pračku,
otevřete kohoutek a ověřte, že je
hadice správně připojena. Pokud
ne, hrozí únik vody.
• Nevkládejte do pračky příliš
mnoho prádla nebo pracího
prostředku. Hrozí problémy s
pračkou nebo prádlem.
• Dejte pozor, aby se při zavírání
prádlo nezachytilo do dvířek.
Hrozí únik vody a poškození
prádla.
• Pračka je určena pouze pro
domácnost.
Napájení a kabel
• Použijte k tomu určenou zásuvku
v domácnosti, musí být na 10 A
220 až 240 Vstř. Pokud pračku
připojíte k zásuvce spolu s jinými
spotřebiči, hrozí přehřátí a požár.
• Zkontrolujte, zda je koncovka
kabelu v zásuvce zasunuta až
na doraz. Nedokonalé připojení
může vést k přehřátí, úrazu
elektrickým proudem nebo
požáru.
22
• Zkontrolujte, zda kabel a zástrčka
nejsou poškozeny. Dojde-li k
poškození napájecího kabelu,
musí výměnu provést výrobce,
autorizovaný servis nebo osoba
s odpovídající kvalikací, aby se
zabránilo ohrožení.
• Při čištění pračky musí být
zástrčka odpojena ze zásuvky.
• Pravidelně kontrolujte
zástrčku, zda není znečištěná.
Nahromadění nečistot na zástrčce
může způsobit požár. Preventivně
kabel odpojte a zástrčku očistěte
suchým hadrem.
• Při odpojování zástrčky tahejte
vždy za ni, nikdy ne za kabel.
Tah za kabel může vést k úrazu
elektrickým proudem nebo
požáru.
• Při otvírání a zavírání dvířek dejte
pozor na prsty a pant dveří, hrozí
poranění.
• Prádlo kontrolujte, zda
neobsahuje sponky, špendlíky,
mince, svorky apod. Hrozí
poškození prádla nebo pračky.
• Aby nedocházelo k nárazům
velkých těžkých předmětů (např.
spon, knoíků atd.) do skla dvířek,
obracejte oděv naruby nebo
tyto předměty odstraňte. Hrozí
poškození prádla nebo pračky.
• Neperte, nemáchejte a
neždímejte nepromokavé plachty
nebo oděvy. Hrozí vibrace nebo
selhání pračky při odstřeďování,
s následným nebezpečím úrazu,
poškození pračky nebo škod v
důsledku úniku vody.
• Dejte pozor při vypuštění horké
vody nebo pracího prostředku z
bubnu. V zájmu prevence úrazů.
• Nepoužívejte adaptér napájecí
zástrčky ani prodlužovací kabel.
Hrozí přehřátí a požár.
• Zkontrolujte, zda napětí v zásuvce
odpovídá napětí uvedenému
na pračce. Pokud si nejste jisti,
volejte elektrikáře.
• Zástrčka musí vždy zůstat
dostupná, aby bylo možné
odpojení, nebo musí být do
pevného přívodu instalován
vypínač, který odpojí všechny
jeho póly.
Prevence úrazů/škod
• Nešplhejte na pračku. Hrozí
poranění nebo poškození pračky.
• Pračku nerozebírejte, neopravujte
a neupravujte. Pračka by se
mohla porouchat a poté hrozí
požár nebo úraz.
• Tento spotřebič není určen
pro použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi, nedostatkem
zkušeností nebo znalostí, pokud
nejsou při jeho použití pod
dozorem nebo vedením osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte, aby si děti se
spotřebičem nehrály.
23
• Nesahejte na prádlo uvnitř
pračky, dokud se buben úplně
nezastaví. I pokud se buben otáčí
pomalu, stále dokáže poranit. V
tomto ohledu dejte velký pozor
na děti.
• K připojení spotřebiče k
vodovodu použijte s ním
dodávanou novou hadici.
Nepoužívejte znovu staré hadice.
• Ventilační otvory na dolní
straně pračky nesmí být zakryty
kobercem.
VAROVÁNÍ
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO
SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ
NEJSOU POPSÁNY
VNÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ,
POKUD NEJSTE
AUTORIZOVANÝM
SERVISNÍM TECHNIKEM.
24
ABY NEDOŠLO KÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O
TAKOVÉ OPRAVY.
Bezpečnostné výstrahy
SK
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko
zranenia alebo úrazu zasiahnutím
elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA!
• Ak práčku nebudete nejaký
čas používať, napríklad, keď
odídete na dovolenku, zástrčku
napájacieho kábla odpojte od
elektrickej zásuvky a vypnite
prívod vody do práčky. To je
obzvlášť dôležité v prípade, že
práčka nie je napojená na odtok.
• Ak prívod vody zostal otvorený,
môže sa vytvoriť tlak vody a
spôsobiť unikanie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Prepravné skrutky sa používajú
pri preprave práčky. Pred
inštaláciou práčky musíte tieto
skrutky odstrániť pomocou kľúča
na matice alebo podobného
nástroja. Ak tak neurobíte, môže
to pri otáčaní bubna v práčke
spôsobiť silné vibrácie.
• Práčku neinštalujte na žiadne
miesta, kde je vlhko alebo
kde by práčka bola vystavená
poveternostným vplyvom. Ak
tak urobíte, môže dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom, požiaru,
poruche alebo k zničeniu práčky.
• Vodu nelejte priamo do žiadnej
časti práčky. Mohlo by dôjsť ku
skratu alebo úrazu elektrickým
prúdom.
• Horiace predmety, ako sú sviečky
alebo cigarety, neklaďte do
blízkosti práčky. Môžu spôsobiť
požiar alebo poškodenie práčky.
• Horľavé látky ukladajte v
dostatočnej vzdialenosti od
práčky - napríklad petrolej,
benzín, benzén, riedidlo a alkohol
alebo oblečenie, ktoré je nimi
nasiaknuté. Môžu spôsobiť
výbuch alebo požiar.
• Táto práčka je vhodná iba na
pranie textílií, ktoré sú označené
visačkou so symbolom „pranie v
práčke“.
• Práčku nepripájajte na prívod
teplej vody. Táto práčka sa môže
napojiť iba na prívod studenej
vody.
• Skôr, než začnete používať
práčku, otvorte vodovodný
kohútik a skontrolujte, či je
hadica správne pripojená. Ak tak
neurobíte, môže unikať voda.
• Do práčky nevkladajte príliš
veľa bielizne alebo pracieho
prostriedku. Môže to spôsobiť
problémy s práčkou alebo
bielizňou.
• Keď zatvárate dvierka, dávajte
pozor, aby sa do nich nezachytila
vaša bielizeň. Mohlo to spôsobiť
únik vody alebo poškodenie
bielizne.
• Táto práčka je určená len na
použitie vdomácnostiach.
25
Napájací zdroj a kábel
• Používajte iba samostatnú
elektrickú zásuvku vyhradenú pre
domácnosť, 10 amp, 220 až 240
V str. prúd. Ak je práčka zapojená
spolu s ďalšími spotrebičmi, môže
sa prehriať a spôsobiť požiar.
• Zástrčka napájacieho kábla musí
byť pevne zapojená do elektrickej
zásuvky. Voľne zapojená zástrčka
sa môže prehrievať a spôsobiť
úraz elektrickým prúdom alebo
požiar.
• Skontrolujte, či napájací
kábel a sieťová zástrčka nie sú
poškodené. Ak je napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný zástupca
alebo podobná kvalikovaná
osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
• Pri čistení práčky odpojte
napájací kábel.
• Mokrými rukami sa nedotýkajte
napájacieho kábla alebo
zástrčky. Mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
• Elektrickú zástrčku pravidelne
kontrolujte, či nie je znečistená.
Nečistoty nahromadené na
elektrickej zástrčke by mohli
spôsobiť požiar. Aby sa tomu
zabránilo, odpojte kábel a očistite
zástrčku suchou handrou.
• Pri odpájaní napájacieho kábla
uchopte zástrčku a nie kábel.
Ťahanie za kábel môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom alebo
požiar.
• Nepoužívajte napájací adaptér
ani predlžovací kábel. Mohli by sa
prehriať a spôsobiť požiar.
• Uistite sa, že napätie vo vašej
domácnosti zodpovedá napätiu,
ktoré je vyznačené na práčke.
Ak si nie ste istí, obráťte sa na
kvalikovaného elektrikára.
• Elektrická zástrčka musí byť
prístupná, aby ju bolo možné
odpojiť, v opačnom prípade
sa musí do pevnej kabeláže
začleniť viacpólový spínač v
súlade s platnými predpismi pre
elektroinštalácie.
Aby nedošlo k zraneniu alebo
poškodeniu práčky
• Na práčku nevyliezajte. Môžete sa
zraniť alebo poškodiť práčku.
• Pri otváraní a zatváraní dverí
si nevkladajte prsty od závesu
dverí, pretože by to mohlo viesť k
zraneniu.
• Skontrolujte, či sa v práčke
nenachádzajú cudzie predmety,
ako sú klince, špendlíky, mince,
spony a podobne. Mohli by
poškodiť bielizeň alebo práčku.
• Aby sa predišlo narážaniu veľkých
a ťažkých predmetov (napríklad
spony, veľké gombíky, atď.) do
skla v dverách, bielizeň obráťte
naruby alebo odstráňte ťažké
predmety. Mohli by poškodiť
bielizeň alebo práčku.
26
• V práčke neperte, neplákajte
alebo neodstreďujte vodotesné
plachty alebo oblečenie. Počas
odstreďovania by mohli spôsobiť
vibrácie alebo poruchu práčky,
čo by mohlo viesť k zraneniu,
poškodeniu práčky alebo ku
škode v dôsledku úniku vody.
• Práčku je nutné pripojiť k prívodu
vody pomocou dodanej novej
zostavy hadíc. Staré zostavy hadíc
sa nesmú znovu používať.
• Vetracie otvory v spodnej časti
práčky nesmú byť zablokované
napríklad kobercom.
• Pri vypúšťaní horúcej vody
alebo akéhokoľvek čistiaceho
prostriedku z bubna buďte
opatrní. Aby sa zabránilo
zraneniu.
• Práčku nerozoberajte,
neopravujte ani ju neupravujte.
Práčka by mohla nesprávne
fungovať a spôsobiť požiar alebo
zranenie.
• Tento spotrebič nie je určený na
používanie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo osobami s
nedostatočnými skúsenosťami a
znalosťami, a to dokiaľ nepracujú
pod dozorom alebo na základe
pokynov o používaní spotrebiča
vydaných od osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť.
VÝSTRAHA
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI
KTORÝCH SA MUSIA
ODMONTÚVAŤ KRYTY,
MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN
OPRÁVNENÍ SERVISNÍ
PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY
VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA
ZABRÁNILO
NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
• Vprípade detí je treba dohliadať
na to, aby sa s týmto spotrebičom
nehrali.
• Nedotýkajte sa bielizne v práčke,
kým sa bubon úplne nezastaví.
Aj keď sa bubon otáča pri
nízkych otáčkach, môže spôsobiť
zranenie. V tomto ohľade dávajte
obzvlášť pozor na deti.
27
GB
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
e
t
i
r
u
o
v
a
F
l /
a
n
g
i
e
r S
t
o
i
r
. f
u
c
o
e
v
a
s 3 s
F
s
e
r
P
n
i
p
S
e &
s
in
R
Transport Bolt Covers x 4U-Shape Drain Hose Holder
The Main Unit
Water Supply Hose
* All images in this instruction manual are for indication only; please refer to your individual unit for details.
28
Installation
INSTALLATION
Installing Your Washing Machine
Please read and follow the instructions carefully.
• In addition to the instructions mentioned here, special regulations of the relevant
water and power supply companies may apply. If in doubt, have the washing machine
connected by a qualified technician.
• The washing machine is heavy - caution when lifting it. Do not lift by projecting
components (e.g. washing machine door).
• Warning: Frozen hoses may tear/burst. Do not install washing machine in outdoor areas
or where there is a risk of frost.
• Lay hoses and cables in such a way that there is no risk of tripping over them.
An additional space (approximately 120mm) is required at the rear of the
washing machine. This is to allow enough space for the water hose and drain hose
connections.
Choosing the Right Location for Your Washing Machine
• Make sure there’s enough space for your washing machine.
• Install your washing machine on a flat, stable surface to avoid excessive vibrations and
noise.
• Don’t install your washing machine in direct sunlight or in a place where temperatures
can reach freezing.
GB
x Sloping
Sloping
ÒÒÒ
surface
surface
Two or more people are required to move the washing machine.
• The ventilation openings in the base of the washing machine must not be obstructed by
carpet.
• Start by tilting the washing machine backwards.
• One person should stand behind it, holding the rear of the top panel. The other person
should grip the bottom feet at the front.
• Check that you have all the required accessories for installation.
• We recommend that you entrust the installation of the washing machine to a qualified
technician.
x Unstablex Bumpy
UnstableBumpy
surface
surface
29
GB
INSTALLATION
Moving and Installing
Removing the Transit Bolts
Four transit bolts keep the interior of the washing machine in place while it’s being moved.
They need to be removed before installation. Use a spanner (not supplied) and follow the
instructions detailed below.
Don’t run the washing machine without removing the transit bolts, as this can
cause excessive vibrations and may damage your machine.
To remove the transit bolts:
1. Use a spanner to loosen the four bolts. They are located at the rear of the washing
machine.
2. Pull the bolts out horizontally. Make sure the entire bolt is removed.
3. Push the four cover caps (included with your accessories) into the respective bolt holes.
30
You’ll need the transit bolts again if you move the washing machine, so make sure
you keep them in a safe place.
Moving the Washing Machine from One Location to Another
Before you move the washing machine:
• Shut off the tap and run the washing machine to drain the water. Drain any remaining
water from the pump hose.
• Disconnect the mains cable.
• Attach the transit bolts.
Make sure to fix the transit bolts prior to moving the washing machine.
INSTALLATION
Hose and Cable Lengths
GB
How to connect from the left side
~80cm
Favorite
~90cm
How to connect from the right side
~130cm
Favorite
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Levelling the Washing Machine
There are 4 levelling feet on the underside. They must be adjusted to make sure the washing
machine is level.
1. On each foot, loosen the lock ring by
turning it clockwise.
2. Adjust all four feet by rotating each
upwards or downwards.
3. Use a spirit level to ensure the washing
machine is level.
4. Tighten each lock ring by turning them
anti-clockwise (towards the washing
machine body).
Ensure all four lock rings are tightened securely. Check that the feet are still bolted to the
washing machine - if they’re unbolted, the washing machine will move around.
max. 100cm
Water Supply Hose
Points to remember
• Follow the instructions in this section to avoid water leaks.
• Don’t connect the hose to a combination tap.
• Don’t twist, squash, modify or cut the hose.
• This machine is designed to connect to the cold water supply. Do not connect to the hot
water supply.
• Use only the new water supply hose supplied. Old hose sets should not be reused.
31
GB
3/4”
3/4”
INSTALLATION
Connecting the Water Supply Hose
1. To prevent leakage from the connection
joints, ensure the rubber washer seals are
fitted to each end of the water supply
hose. Do not use without the seals in
min. 10 mm
min. 10 mm
Plastic joint
place.
2. Fit the straight end of the water supply
hose to the cold water tap.
3. Connect the angled end of the white
headed hose to the water inlet valve on
the machine. Hand tighten the plastic
parts of the connections. If you are
unsure, please call a qualified plumber for
safer connections.
4. Open the tap slowly and check that
there are no leaks around the connection
joints.
Water Drain Hose
Points to remember:
• Don’t twist, pull out or bend the drain hose.
• Your washing machine should be no more than 85cm from the drain outlet.
• The water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100
cm from the ground.
32
Draining to a sink or wash-basin
• Secure the drain hose in position, so it can’t drop out of the basin.
• Don’t block the basin’s drain outlet, and make sure that the drainage through it is
sufficient to prevent overflowing.
• Don’t let the tip of the drain hose dip into the drained water, as this can cause the water
to flow back into the washing machine.
U-Shape Holder
Draining to a wash-basinDraining to a drain hose
INSTALLATION
Connecting to the Mains Supply
For your safety:
• Do not use a mains plug adapter or extension cable.
• If the mains cable or mains plug are damaged, stop using them and call a qualified
technician for assistance.
• An earthed plug has been attached to the power cable of your washing machine. This
plug must be inserted into an earthed socket capable of supplying 13 Amps. If you have
no such sockets and fuses in your house, call a qualified electrician.
• The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an all pole switch must
be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Installation Check List
By now, you should have installed the washing machine.
Let’s go through the checklist to ensure that the installation has been done correctly!
QuestionsCheckbox
Transit bolts - Have you removed them and attached the cover caps properly?
4 levelling feet Four Adjustable Feet - Are they bolted securely to the
washing machine?
Four Feet Cushions - Are they standing flat?
Power supply - Is the household dedicated mains socket rated for 220V - 240V
AC and can supply 13 Amps?
Location - Is your washing machine on a flat, stable surface?
Water Supply Hose - Is it free from leaks and is the water supply normal?
GB
33
GB
Product Overview
The unit
Detergent
Compartment
e
t
i
r
ou
av
F
l /
a
n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i
r S
o
. f
c
e
s 3 s
s
e
r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Control Panel
Window
Door Handle
Service Panel
34
The Control Panel
Programme Dial
Dierent wash
programmes can be
selected according to your
wash requirements.
GB
LED Display
• The delay light will be on to indicate the delay time. It will start the programme
after the selected hours.
• After the wash procedure begins, TIME will be illuminated, to display the
remaining time, that is , the wash finishing time.
• When the child lock function is selected CHILD LOCKED will be illuminated.
• When the door is at the lock state, DOOR LOCKED will be illuminated. The door
can be opened only after the light turns off.
Power Button
Press to turn on the
machine.
Press to turn o the
machine.
Favourite
Rinse & Spin
Delay Button
This button is used
to delay the wash.
Press continuously
to select the time
you want to start
the wash.
Press 3 sec. for Signal / Favourit e
Spin Speed
Button
Select the desired spin
speed of the selected
wash programme you can also select
Rinse Hold
Temperature
Button
Press to select the
desired temperature.
when a temperature is
set the indicator LED.
(If no temperature
indicator is lit, the
water temperature is
cold)
Start/Pause
Button
Press to start your
wash. Press while
in operation to
pause your wash.
• If you need to change a setting after the wash has started, turn the power OFF then
ON again. Re-select the programme, spin speed and optional functions, and then
press the Start / Pause button. (Ensure the Child Lock is off, otherwise the original
programme will continue.)
• Water is poured into the washing machine to perform an inspection at the time of
shipment from the factory, so there may be drops of water or condensation in the
washing machine. This is not an indication of a malfunction.
During initial start-up and use of the unit, there may be a slight smell
while the motor is settling in. This is not a fault; this is normal operation.
35
GB
Preparation
Read the following to understand how best to prepare your laundry for washing.
Organising Laundry
• Read the washing label on each garment to help you sort your washing into different loads.
• Sort the laundry by colour, type of fabric and by how soiled it is. This will help you choose
the correct programme and temperature for each wash.
• Do not exceed the maximum load! See the programme selection table for the maximum
load for the programme you require.
Preparing Laundry
• Treat stains before washing.
• Some items should be put into a cleaning net before going into
the washing machine. i.e. bras with metal wires, tights and lace
clothing to prevent damage.
• Check that pockets do not contain any objects which may
damage your clothes and the washing machine.
• Tie up any loose strings on laundry, close zippers and reverse
clothing with zips inside out.
• To prevent any large, heavy objects (e.g., buckles, large buttons,
etc.) from hitting the glass door, turn your clothing inside out, or
remove the heavy objects. These could damage your laundry or
the washing machine.
• Remove any surplus hair, animal fur, sand, and other materials
with a brush before washing.
• If clothes have raised fabric turn them inside out.
• Clothes that are not colour fast should be washed separately.
• Insert your clothes into the washing machine. Close the washing
machine door. Ensure that you do not trap any items of clothing
between the loading door and the rubber seal.
Adding Detergent and Softener
• Add detergent into the appropriate dispenser.
• Apply softener before you start washing.
• Apply detergent and softener according to the washing
amount, the soiling level, the water hardness in your area
and the manufacturer’s instructions of these products.
• For slightly dirty clothes, do not pre-wash and put a small
amount of detergent in compartment 2 (II) of the detergent
drawer.
36
Main wash
Main wash detergent
detergent
Softener
Softener
Pre-wash
Pre-wash detergent
detergent
II
I
• For excessively dirty clothes, select a programme with pre-washing, use ¼ of the detergent
to be used in compartment 1 (I) of the detergent drawer and the remaining amount in
compartment 2 (II)
Dilute viscous fabric softener and fabric conditioner with water. Prevent blockage of the
overflow. Maximum level is 40ml.
• Do not use the washing machine when the detergent drawer is removed. It may cause a
water leak or it may not work normally.
• If you forget to add detergent, you can drain the washing machine by running a drain only
programme. Then you can add detergent and start the programme again. Detergent only
reaches the drum when water flushes through the detergent drawer.
• To prevent powder detergent staying in the drawer, dry the inside of the drawer with a cloth.
Make sure the powder isn’t lumpy when you add it into the drawer.
• If the rinse cycle isn’t removing all the detergent from your wash, use less detergent.
• Softener should not exceed the MAX level in the compartment.
• Wash out unused softener with a splash of water or a damp cloth after the programme has
finished.
• You can use liquid detergents in all programmes without prewash. For this, fit the liquid
detergent level plate from the accessories bag into the 2nd compartment of the detergent
drawer and set the amount of liquid detergent according to the levels on this plate.
Remember to detach the liquid detergent plate when done.
GB
Fiber Type
Cotton7.0kg
Synthetic3.5kg
Wool2.5kg
Maximum Loading Capacity
7.0kg
37
GB
Less consumption.More efficiency.
Press 3 sec. for Signal / My Cycle
Start/Pause
Before First Use
Before washing your clothes for the first time, run a full wash programme first:
1. Connect the machine to the mains power supply and the water supply.
2. Put a small amount of detergent in the detergent drawer. Close the drawer.
3. Select a wash programme.
4. Press the Power button.
5. Press the Start / Pause button.
Wash Setting
Standard Washing
1. Pull the door handle and put the laundry in the
drum. (Refer to Preparation to sort your laundry
before it goes into the drum.) Make sure no washing
gets caught in the door.
2. Close the door and turn the Programme Selection
Dial to select your wash programme.
3. Select the temperature if desired.
4. Add detergent into the detergent drawer. The
quantity of detergent will depend on the amount
of laundry, the degree of soiling and the water
hardness. Use the amount of detergent suggested
on the packaging.
5. Press the Power button.
6. Press the Start / Pause button to start the washing.
7. The washing machine will sound when the
programme is complete.
Favorite
Express 15’
Eco
• If the door is locked and you switched the washing machine off and then on - or if
there’s a power cut - it will stay locked for 1 minute.
Removing Washing (Once programme is nished)
Door remains locked for 1 minute after wash stopped.
• Open the washing machine door and remove your washing.
• Remove any foreign objects to avoid risk of rusting.
• Leave the door and detergent drawer open so that residual water can evaporate.
38
Selecting the Programme
Here are the available programmes, additional functions and option settings.
Temperature can be selected separately for certain programmes.
GB
Procedure
Description
Cotton Intensive7.0
Cotton 60°7.0
Cotton 40°7.0
Cotton 20°7.0
Express 15’2.0
Eco7.0
Load(kg)Detergent Box
7.0
Case ICase
Softener
II
Speed (rpm)
Case
Default
Temp.(˚C)
Default Time
(Min)
O401191000
O602061400
O402061400
O20811000
OCold15800
O3069800
Rinse & Spin7.0XONA341000
Baby Care7.0
Sports7.0
Synthetic3.5
Mixed7.0
Delicate7.0
O601071000
O4086800
O4073800
O40781000
O3066600
Default
1400
Wool2.5
O4066400
Drain Only7.0XXNA10
Spin Only7.0XXNA141000
EN 60456 test program / Energy label program with Cotton 60°C / 40°C, max. spin speed
and intense function.
Means must
O Means optional
X Means not necessary
The energy class is A+
Energy test program: Cotton 60˚C/40˚C (under the highest speed; others as the default)
Half load for 7.0kg machine: 3.5kg.
“Cotton 60°/40°” are the standard washing programs to which the information in the label and
the fiche relates, and they are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they
are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for
washing that type of cotton laundry, that the actual water temperature may differ from the
declared cycle temperature.
Notes: The parameters in this table are only for user’s reference. It is difference from the normal
time when using depend on the temperature and the load.
• Washing times depend on programme and temperature settings selected.
• Washing times may be longer if the laundry in the drum needs to be balanced.
39
GB
Muting & Turning On the Sound
• The machine will beep.
• To mute the sound, press “TEMP” for 3 Seconds after starting the wash programme.
• To turn on the sound, press “TEMP” again for 3 seconds.
The setting will be kept until the next programme.
Important Information
Washing Delicates (Wool and Silk Programmes)
These programmes rock the drum gently for best results on delicate laundry.
• Silk laundry loads: 2kg or less
• Tips for Wool programme:
Approximate Weights:
- Wool sweater (400g)
- Silk blouse / under garment (200g)
- Trousers (400g)
Adding Delicate Laundry Items to the Drum
• Close zips and buttons.
• Add items one by one on top of each other.
• Don’t overload the drum as it may cause excessive
vibrations or damage the washing machine.
Which Detergent to Use
• For woolen items, use a mild liquid detergent. Other detergents may damage your woolen
clothes.
• With Wool or Silk programmes, you may need to use an extra rinse cycle to remove excess
detergent from your clothes. This depends on the amount of detergent you use, and the
amount of foam that develops in the main wash cycle.
• To add an extra rinse cycle, press the Extra Rinse button before you start the programme.
How to Use Laundry Starch
Synthetic laundry starch is a stiffening agent. Follow the laundry starch manufacturer’s
instructions.
• To use laundry starch, simply add it to the softener compartment, next to where you add
detergent. It will automatically be applied to your clothes as part of the final rinsing cycle.
• If it’s hard to pour, you can dilute the starch slightly with water before adding it to the
softener compartment. Make sure you don’t fill the compartment over the MAX level.
40
After using starch, clean the detergent drawer, especially the softener cover. Then
remove any excess starch in the drum, run a “Quick” programme without detergent.
How to Set the Child Lock
The Child Lock prevents children from accidentally changing a wash programme:
1. Switch on the washing machine.
2. When the washing machine is in operation, press and hold the Delay and Speed buttons
at the same time for 3 seconds to set the child lock. The Child Lock icon will light to indicate
that the child lock is active.
3. If a function button of the control knob is operated while the child lock is active, the
machine will beep to indicate that the child lock is in effect.
4. To deactivate child lock, press and hold the Delay and Speed buttons until the Child Lock
icon LED goes out.
• Deactivate the child lock when the programme ends.
• Your machine will deactivate the spin speed selector and function buttons when the
child lock is activated.
GB
41
GB
Pull out at the
same time
Maintenance - Cleaning the Washing Machine
Always unplug the washing machine before cleaning.
Cleaning the Drum
Any rust left inside the drum by metal articles must be removed immediately with chlorine-free
detergent.
Never use steel wool.
Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning the Exterior of your Washing Machine
• Clean the outside of your washing machine with a soft cloth and mild detergent such as
kitchen detergent.
• Don’t splash water over the washing machine.
• Do not use cream cleansers, thinners or products containing alcohol or kerosene.
Cleaning the Detergent Drawer
1. Remove the detergent drawer by pulling and pressing gently on the rear centre part of the
softener compartment.
2. Wash out old detergent from the drawer with water. (Use a cloth to clean the washing
machine.) Residue detergent soon builds up if you don’t clean the drawer regularly, and can
develop mould.
3. Return drawer to original position.
42
Press
Press
Pull out at the
same time
Siphon Plug
Pull out the detergent drawer. Remove the siphon plug and clean any
residual softener thoroughly. Fit the cleaned siphon plug in its location.
Check it is fitted properly.
Cleaning the Door Seal and Window
• Wipe the window and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up, it can
cause leaks.
• Remove any coins, buttons and other objects from the door seal after each wash.
Cleaning the Drain Filter
Be careful not to burn yourself while cleaning the drain filter. Water draining from
the filter compartment may be hot after a high temperature wash.
Before cleaning the drain filter, switch off and unplug the washing machine.
1. Open the Service Flap by pulling the handle. Place a suitable container under the service flap
to catch the water.
Service Flap
2. Carefully loosen the drain filter. Water may drain out - this is normal.
3. Unscrew the filter to remove it.
4. Remove any lint and debris before carefully replacing the filter.
GB
5. Turn the filter clockwise to screw back into place. Close the Service Flap.
Preventing a Frozen Water Supply Hose
If your washing machine is delivered in freezing weather conditions,
about
leave it at room temperature for 24 hours after you’ve set it up before
using it. This ensures there’s no ice blocking the water supply hose. If
about
50°C
50°C
your water supply hose freezes, add 2 or 3 litres of warm water to the
drum. Then run a “Drain” only programme.
Cleaning the Filter Net of the Water Supply Hose
1. Turn the water supply off at the tap.
2. Close the washing machine door and select “Drain” programme and press the Start / Pause
button.
3. When finished, turn the power off. Remove the water supply hose from the tap.
4. Manually remove the filter net located on the tap side of the water supply hose and clean
using a small brush (e.g. a toothbrush).
5. Return the filter net to its original position.
6. Re-connect the water supply hose to the tap and turn the tap back on, checking for leaks.
43
GB
Hints and Tips
IssuesSolutions
Buttons don’t work• Child lock is activated. Deactivate the child lock function.
• The washing machine is operating a wash programme.
• The Programme Dial was turned to a different programme.
Door doesn’t open• Door lock may be active.
• The water temperature or level could be too high.
If you start a wrong
programme accidentally.
Unusual odour.• Rubber parts and the motors may give off a smell when you
You can’t see any water.This is normal: The water level is below the window.
There’s no water going
into the washing
machine.
There’s only a small
amount of water.
Water adds up during
washing.
The washing machine
does not spin.
First press Start/Pause button or turn the Programme Dial to
0(Off) position. Secondly turn the Programme Dial to the correct
programme, spin speed or optional function you want. Press
the Start / Pause button to start the new programme. (Note:
We suggest that you do not change the programme after the
machine has been running for 3 minutes.)
first start using the washing machine, but this goes away over
time.
• You should wash the drum once a month.
• The water tap might be turned off.
• The water hose or water-supply hose may be frozen.
• Your water supply may be disrupted.
• The water-supply valve filter may be clogged.
• If you have paused the programme and you restart, the
washing machine may drain some water.
• Don’t pour water in through the door.
This is normal: water is supplied automatically as the level lowers,
and with heavy loads the water may fill up repeatedly.
•The rinse hold may be active. Press the Rinse Hold button to
continue.
•If a small load is in the washing machine, it may be detected
as an unbalanced load and may stop spinning after a number
of attempts. Select the manual spin.
44
There’s no water going
into the washing machine
during rinse operation.
During the spin-dry, the
drum stops and rotates
several times.
Foam and water remain in
the door or door seal.
Spin starting is repeated.This is normal. Although spin starting may be repeated, it is a
Before rinsing, the washing machine spins to drain water
remaining from the wash. The water will fill up after that.
This is normal. The washing machine has detected an unbalanced
load and is trying to correct it.
Although foam and water may remain, it does not have any
influence on the performance of a rinse.
function made to spin quietly.
There’s not much foam.• This can happen if you’ve put powder detergent directly into
the drum – you must put it in the detergent drawer.
• The amount of foam can vary, depending on the temperature,
level and softness of your water.
• You may not be using enough detergent.
• You may be using a reduced-foam type of detergent.
• Heavily soiled laundry can reduce the amount of foam.
• Larger loads of laundry can also reduce the amount of foam.
There’s a lot of foam• The amount of foam can vary depending on the temperature,
level and softness of your water.
• You may have used too much detergent.
• The type of detergent you use could cause excess foam.
Fabric softener overflows• You may have exceeded the MAX level in the softener drawer.
• You may have spilt the liquid by closing the softener drawer
too sharply.
GB
There’s a residue of
powder detergent at the
end of the wash
There’s an unusual noise
or vibration
There’s a noise when the
water drains away
The electricity supply cuts
out while the washing
machine’s on
The water supply is
disrupted
Excessive foam in the
detergent drawer
This can happen if you’ve put powder detergent directly into the
drum – you must put it in the detergent drawer.
• Check that there’s nothing metal in the drum.
• Make sure the transit bolts used in transportation have been
removed.
• Check that the washing machine feet have been levelled
correctly.
• Check the washing machine is on a flat, stable surface.
This is normal, it’s the pump starting and stopping.
The washing machine will stop (do not open the door if the
machine is full of water). When the power comes back on, the
washing machine will continue the programme.
When the water comes back on, it may be impure at first.
You’ll need to disconnect the water-supply hose and drain
any impure water through the tap before using your washing
machine again. Remember to re-connect the water supply hose
first.
Press the Start/Pause button. Change the programme to the
Rinse selection to manually rinse and drain the drum. Use the
correct amount of detergent next time.
45
GB
Questions and Answers
IssuesReasonsSolutions
• Check if the door is closed tightly.
Washing
machine cannot
start up
Door cannot be
opened
Heating fault
Water leakage
Water is
overflowed
from the
bottom of the
machine
Indicator or
display does
not light
Detergent
residues in the
box
Washing effects
are not good
Abnormal noise
Great vibration
• Machine’s safety
protection design
working.
• NTC is damaged and
heating pipe is aging.
• The connection between
inlet pipe or outlet hose
and tap or washing
machine is not tight.
• Drain pipe in the room is
blocked.
• The inlet pipe is not
connected firmly.
• Outlet hose has water
leakage.
• Power is disconnected.
• PC board has problems.
• Harness has connection
problem.
• Washing powder
is dampened and
agglomerated.
• The clothes are too dirty.
• Insufficient detergent
quantity.
• Check if power plug is inserted properly.
• Check if water supply tap is opened.
• Check if button Start/Pause is pressed.
• Check if button Power is pressed.
• Disconnect the power.
• Cold wash only.
• Contact the service center promptly.
• Check and fasten water pipes.
• Clean up outlet hose and ask a
specialized person to repair it when
necessary.
• Fix the inlet pipe.
• Replace the drain hose.
• Check if the power is shut down and
power plug is connected correctly.
• If not, please call the service line.
• Clean and wipe the box.
• Use detergents suitable for the fabric.
• Select a proper procedure.
• Add the proper detergent quantity
according to the instructions in detergent
package.
• Check if the fixing (bolts) has been
removed.
• If cabinet is installed on solid and level
floor.
• Check if there are any buckles or metal
articles inside.
• Check if the feet in the washing machine
are adjusted level.
46
Error Codes
GB
Display
LED
Inlet water time over
7 mins
Overtime 3 mins of the
drainage
The door has not been
closed over 3 mins
Others• Please call the service line if there is any other issue.
ReasonSolutions
• Open the water tap, to check if the inlet hose is
squashed or kinked, check the filter in the inlet
valve is blocked or not; check if the water pressure
is too low.
• Check if the drain pump is blocked.
• Check if the door of the washing machine is closed.
• Check if the clothes are pinned by the door.
Specications
ModelL714WM13E
Rated Voltage220 - 240V~
Rated Frequency50 Hz
Maximum Energy Rated Power Input2050 W
Dimensions of the Product595mm (W) x 495mm (D) x 850mm (H)
Weight of the Product61 kg
Washing Capacity7.0 kg
Rated Current10A
Pressure of Tap Water0.05 MPa - 1 MPa
Features and specifications are subject to change without prior notice.
47
GB
Product Fiche
Model: L714WM13E
Rated capacity: 7 kg
Energy efficiency class: A+
EU Ecolabel: N/A
Energy consumption 224 kwh per year, based on 220 standard washing cycles for cotton
programmes set at 60° C and 40° C at full and partial load, and the consumption of the lowpower modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the Standard Cotton 60° C at full load: 1.19 kwh
Energy consumption of the Standard Cotton 60° C at partial load: 0.99 kwh
Energy consumption of the Standard Cotton 40° C at partial load: 0.73 kwh
Water consumption of the Standard cotton 60° C at full load: 52L
Water consumption of the Standard cotton 60° C at partial load:46L
Water consumption of the Standard cotton 40° C at partial load:46L
Remaining moisture content of the Standard cotton 60° C at full load: 48%
Remaining moisture content of the Standard cotton 60° C at partial load: 53%
Remaining moisture content of the Standard cotton 40° C at partial load: 53%
Off mode power consumption: 0.5 W
Left-on mode power consumption: 1 W
Water consumption is 10800 litres per year, based on 220 standard washing cycles for cotton
programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption will depend on
how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient).
Maximum spin speed: 1400 rpm
The standard 60° C Cotton Programme and the Standard 40° C Cotton Programme are the
standard washing programmes. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton
laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water
consumption.
Time of Cotton 60°C full load: 208
Time of Cotton 60°C partial load: 200
Time of Cotton 40°C: 187
Airborne acoustical noise (spinning): 78 dB
Airborne acoustical noise (standard 60°C): 78 dB
48
• Programme setting for testing is in accordance with applicable standard EN60456-
2011.
• When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin
speed.
• The actual parameters will depend on how the appliance is used, and may be
different from the parameters listed above.
GB
49
Pakke opp
NO
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
* Alle bilder i denne bruksanvisningen er kun for illustrasjon – detaljene kan være annerledes på den
enkelte enheten.
50
Installasjon
INSTALLASJON
Installere vaskemaskinen
Les og følg anvisningene nøye.
• I tillegg til anvisningene som er nevnt her, kan det gjelde spesielle forskrifter fra de
relevante leverandørene av vann og strøm. Hvis du er i tvil, kan du få vaskemaskinen
tilkoblet av en kvalifisert tekniker.
• Vaskemaskinen er tung – vær forsiktig når den løftes. Ikke løft ved å holde i utstikkende
deler (f.eks. vaskemaskindøren).
• Advarsel: Frosne slanger kan revne/sprekke. Ikke installer vaskemaskinen i
utendørsområder eller hvor det er fare for frost.
• Legg slanger og kabler på en slik måte at det ikke er fare for at de kommer i klem eller
bøyes for mye.
Det kreves ekstra rom (cirka 120 mm) på baksiden av vaskemaskinen. Dette er for å
gi nok plass til vannslange- og avløpsslangetilkoblingen.
Velge riktig plassering for vaskemaskinen
• Sørg for at det er god nok plass til vaskemaskinen.
• Installer vaskemaskinen på en flat, stabil overflate for å unngå overdreven vibrasjon og
støy.
• Ikke installer vaskemaskinen i direkte sollys eller på et sted hvor det er fare for frost.
NO
Skrånende
overflate
Det kreves to eller flere personer for å flytte vaskemaskinen.
• Ventilasjonsåpningene under vaskemaskinen må ikke stenges av et teppe.
• Start med å vippe vaskemaskinen bakover.
• Én person bør stå bak den og ta tak i den bakre kanten av toppen. Den andre personen
bør ta tak i føttene på forsiden.
• Kontroller at du har alt nødvendig tilbehør for installasjonen.
• Vi anbefaler at du overlater installasjonen av vaskemaskinen til en kvalifisert tekniker.
UstabiltUjevn
overflate
51
INSTALLASJON
NO
Flytte og installere
Fjerne transportboltene
Fire transportbolter holder trommelen til vaskemaskinen på plass mens den blir flyttet.
De må fjernes før installasjon. Bruk en skrunøkkel (ikke vedlagt) og følg anvisningene
nedenfor.
Ikke kjør vaskemaskinen uten å fjerne transportboltene, da dette kan føre til
ekstreme vibrasjoner og skade maskinen.
Slik fjernes transportboltene:
1. Bruk en skrunøkkel til å løsne de fire boltene. Du finner dem på baksiden av
vaskemaskinen.
2. Trekk boltene ut horisontalt. Sørg for at hele bolten er fjernet.
3. Sett de fire dekselhettene (inkludert med tilbehøret) inn i hullene der boltene satt.
52
Du trenger transportboltene igjen hvis du skal flytte vaskemaskinen, så sørg for å
oppbevare dem på et trygt sted.
Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet
Før du flytter vaskemaskinen:
• Steng kranen og kjør vaskemaskinen for å tømme vannet. Tøm ut alt gjenværende vann
fra pumpeslangen.
• Koble fra strømledningen.
• Fest transportboltene.
Sørg for å feste transportboltene før du flytter vaskemaskinen.
INSTALLASJON
Slange- og kabellengder
Hvordan koble til fra venstre sideHvordan koble til fra høyre side
NO
~80cm
Favorite
~90cm
Favorite
~130cm
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Nivellere vaskemaskinen
Det er 4 nivåføtter på undersiden. De må justeres for å være sikker på at vaskemaskinen står
rett.
1. På hver fot løsnes låseringen ved å vri den
med urviseren.
2. Juster alle de fire føttene ved å rotere dem
oppover eller nedover.
3. Bruk et vaterpass for å kontrollere at
vaskemaskinen står i vater.
4. Stram hver låsering ved å vri den mot
urviseren (i retning av vaskemaskinen).
Påse at alle de fire låseringene er strammet godt til.
Påse at føttene ikke skrus for langt ut, slik at de kan løsne fra vaskemaskinen.
max. 100cm
Vannforsyningsslange
Punkter å huske på
• Følg anvisningene i dette avsnittet for å unngå vannlekkasjer.
• Ikke koble slangen til et blandebatteri.
• Ikke vri, klem, modifiser eller kutt slangen.
• Denne maskinen skal kobles til kaldtvannskranen. Den må ikke kobles til
varmtvannskranen.
• Bruk bare den nye vannforsyningsslangen, som er vedlagt. Gamle slangesett må ikke
brukes på nytt.
53
NO
3/4”
3/4”
INSTALLASJON
Koble til vannforsyningsslangen
1. Kontroller at det er en gummipakning i
hver ende av vannforsyningsslangen for
å hindre lekkasje fra koblingene. Slangen
må ikke brukes uten at pakningene er på
min. 10 mm
min. 10 mm
Plastledd
plass.
2. Fest den rette enden av
vannforsyningsslangen til
kaldtvannskranen.
3. Fest den hvite, vinklede enden av slange
til vaskemaskinens inntaksventil. Stram
tilkoblinger av plast med hånden. Hvis
du er usikker, kan du ringe en kvalifisert
rørlegger om sikre tilkoblinger.
4. Åpne kranen sakte og sjekk at det ikke er
lekkasje rundt tilkoblingene.
Avløpsslange
Punkter å huske på:
• Ikke vri, strekk eller bøy avløpsslangen.
• Vaskemaskinen må ikke stå mer enn 85 cm fra avløpet.
• Avløpsslangen må monteres i en høyde på minimum 60 cm, maksimum 100 cm fra
gulvet.
Tømming til en utslagsvask eller vaskeservant
• Fest avløpsslangen i en posisjon hvor den ikke kan falle ut av karet.
• Ikke steng karets avløp, og sørg for at det tømmes raskt nok til å hindre at det flyter over.
• Ikke la enden av avløpsslangen komme ned i vannet som tømmes ut, da dette kan føre til
at vannet flyter tilbake og inn i vaskemaskinen.
U-formet holder
Tømming til en vaskeservantTømming til et avløpsrør
54
INSTALLASJON
Koble til stikkontakten
For din sikkerhet:
• Ikke bruk en adapter på støpslet eller en skjøteledning.
• Hvis strømledningen eller støpslet er skadet, må du ikke bruke dem, men ringe en
kvalifisert tekniker for å få hjelp.
• Vaskemaskinens strømledning er utstyrt med et jordet støpsel. Dette støpslet må settes
inn i en jordet stikkontakt som kan levere 13 ampere. Hvis du er i tvil, kan du ringe en
kvalifisert elektriker.
• Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den elektriske installasjonen
ha en godkjent bryter som kobler fra alle polene.
Sjekkliste for installasjon
Du skal nå ha installert vaskemaskinen.
La oss gå gjennom sjekklisten for å sikre at installasjonen er blitt riktig utført!
SpørsmålBoks
Transportboltene – har du fjernet dem og festet dekselhettene ordentlig?
4 nivåføtterDe fire nivåføttene – er de godt festet til vaskemaskinen?
De fire fotsålene – står de flatt?
Strømforsyningen – er stikkontakten jordet og merket med en spenning på
220–240 V og en strømstyrke på 13 A?
Plassering – står vaskemaskinen på en flat, stabil overflate?
Vannforsyningsslangen – er den tilkoblet, testet og fri for lekkasjer?
NO
55
Produktoversikt
NO
Enheten
Vaskemiddelrom
Vindu
e
t
i
r
ou
av
F
l /
a
n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i
r S
o
. f
c
e
s 3 s
s
e
r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Kontrollpanel
Dørhåndtak
Serviceluke
56
Kontrollpanel
Programvalgbryter
Forskjellige
vaskeprogrammer kan
velges i henhold til dine
krav til vasken.
NO
LED Display
• Forsinkelseslyset vil være tent for å indikere forsinkelsestiden. Det vil starte
programmet etter valgte timer.
• Etter at vaskingen starter, lyser TIME (TID) opp, for å vise gjenstående tid, dvs.
når vasken er ferdig.
• Når barnesikringen er valgt lyser CHILD LOCKED (BARNESIKRING).
• Når døren er låst, lyser DOOR LOCKED (DØR LÅST). Døren kan kun åpnes etter
at lyset slukkes.
Strøm knapp
Trykk på for å slå på
maskinen.
Trykk på for å slå av
maskinen.
Favourite
Rinse & Spin
Forsinkelse
Denne knappen
brukes til å forsinke
vasken. Trykk
kontinuerlig for å
velge tiden du vil
starte vasken på.
Press 3 sec. for Signal / Favourit e
Valg av
sentrifugehastighet
Denne knappen
brukes til å justere
sentrifugehastigheten
under tørkingen. Du
kan også velge Hold
skyllevann
Valg av
temperatur
Denne knappen
brukes til å justere
vanntemperaturen.
Du kan velge andre
vanntemperaturer eller
ingen oppvarming
ved å trykke
gjentatte ganger
på knappen. (Hvis
temperaturindikator
ikke tennes, er vannet
kaldt)
Start/pauseknapp
Trykk for å starte/
fortsette vasken.
Trykk på denne for
å stanse vaskingen
midlertidig.
• Hvis du må endre en innstilling, vri hjulet til OFF (AV). Velg programmet,
sentrifugehastigheten og ekstra funksjoner på nytt, og trykk deretter på knappen
Start / Pause. (Sørg for at barnesikringen er av, ellers fortsetter det opprinnelige
programmet.)
• Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig drift. Denne testen kan ha
etterlatt litt vann i enheten. Dette er normalt og trygt.
Når du bruker enheten for første gang, kan den avgi litt lukt idet motoren går seg til.
Dette er ikke en feil, men normal drift.
57
Forberedelse
NO
Les følgende for å forstå hvordan du best kan forberede skittentøyet for vasking.
Sortere skittentøy
• Les vaskemerkingen på hvert plagg for å hjelpe deg med å sortere skittentøyet inn i
forskjellige innlegg.
• Sorter skittentøyet etter farge, tekstiltype og hvor tilsmusset det er. Dette vil hjelpe deg med
å velge riktig program og temperatur for hver vask.
• Ikke overstig maksimalbelastningen! Se avsnittet Velge program for å finne maksimal
belastning i det nødvendige programmet.
Forberede skittentøy
• Behandle flekker før vask.
• For å forhindre skade må enkelte plagg legges i et vaskenett
før de legges i vaskemaskinen. Dette gjelder f.eks. BH-er med
metallspiler, strømpebukser og klær med frynser.
• Se etter at lommer ikke inneholder noen gjenstander som kan
skade klærne og vaskemaskinen.
• Knyt fast alle løse tråder i klesvasken, lukk glidelåser og vreng
klær med glidelås.
• For å unngå at store, tunge og harde gjenstander (f.eks.
beltespenner og store knapper) treffer glassdøren, må du enten
fjerne slike gjenstander eller vrenge klærne. Slike gjenstander
kan skade klesvasken og/eller vaskemaskinen.
• Fjern eventuelle hår, dyrepels, sand og andre materialer med en
børste før vask.
• Hvis klærne har lodden tekstil, må du vrenge dem.
• Klær som ikke er fargeekte må vaskes separat.
• Legg klærne inn i vaskemaskinen. Lukk vaskemaskindøren.
Pass på at det ikke ligger noe tøy i klem mellom døren og
gummipakningen.
Tilføre vaskemiddel og tøymykner
• Tilfør vaskemiddel i riktig rom.
• Tilsett tøymykner før du starter vasken.
• Tilsett vaskemiddel og tøymykner i henhold til mengden
tøy som skal vaskes, hvor skittent det er, hvor hardt vannet
er der du bor og anvisningene fra fabrikanten av disse
produktene.
• Lite skitne klær skal ikke forvaskes og trenger bare
litt vaskemiddel i hovedvaskrommet, rom 2 (II), i
vaskemiddelskuffen.
58
Vaskemiddel
Main wash detergent
for hovedvask
Softener
Tøymykner
Vaskemiddel
Pre-wash detergent
for forvask
II
I
• Svært skitne klær krever at du velger et program med forvask. Bruk ¼ av vaskemidlet i
forvaskrommet, rom 1 (I), i vaskemiddelskuffen og resten i hovedvaskrommet, rom 2 (II).
Tynn ut tyktflytende tøymyknere og tøyskyllemidler med vann. Dette forhindrer
tilstopping av heverten. Maksimalt nivå er 40 ml.
• Ikke bruk vaskemaskinen når vaskemiddelskuffen er fjernet. Dette kan føre til en lekkasje
eller unormal drift.
• Hvis du glemmer å tilføre vaskemiddel, kan du tømme vaskemaskinen ved å kjøre et rent
tømmingsprogram. Deretter kan du tilføre vaskemiddel og starte programmet igjen.
Vaskemiddelet når kun trommelen når vann skylles gjennom vaskemiddelskuffen.
• For å unngå at det gjenstår pulvervaskemiddel i skuffen, tørk innsiden av skuffen med en
klut. Sørg for at pulveret ikke har klumper når du tilfører det i skuffen.
• Hvis skyllingen ikke fjerner alt vaskemiddelet fra klesvasken, må du bruke mindre
vaskemiddel.
• Innholdet av tøymykner må ikke overstige MAX-nivået i rommet.
• Skyll ut ubrukt tøymykner med en skvett vann eller en fuktig klut etter at programmet er
ferdig.
• Du kan bruke flytende vaskemidler i alle programmer uten forvask. Sett i så fall nivåplaten
for flytende vaskemiddel fra tilbehørsposen inn i vaskemiddel skuffens rom II og fyll flytende
vaskemiddel i henhold til nivåmerkingen på denne platen. Husk å fjerne nivåplaten for
flytende vaskemiddel når vasken er ferdig.
Maks. belastning
Tekstiltype
7.0kg
Bomull7.0kg
Syntetisk3.5kg
Ull2.5kg
NO
59
Før første bruk
Less consumption.More efficiency.
Press 3 sec. for Signal / My Cycle
Start/Pause
NO
Kjør et fullt vaskeprogram før du vasker klær for første gang:
1. Koble maskinen til strømforsyningen og vannforsyningen.
2. Legg litt vaskemiddel i vaskemiddelskuffen. Lukk skuffen.
3. Velg et vaskeprogram.
4. Trykk på Power-knappen.
5. Trykk på Start/Pause-knappen.
Vaskeinnstilling
Standard vask
1. Trekk i dørhåndtaket og legg skittentøyet inn i
trommelen. Sørg for at klesvasken ikke blir hektet i
døren.
2. Lukk døren og vri Programvalgbryteren for å velge
vaskeprogrammet og vanntemperaturen.
3. Still sentrifugehastigheten til maksimum
(vaskeprogrammet avgjør den maksimale
sentrifugehastigheten) eller en lavere hastighet etter
ønske.
4. Tilfør vaskemiddel i vaskemiddelskuffen. Mengden
vaskemiddel avhenger av mengden klesvask, hvor
skittent tøyet er og hvor hardt vannet er. Bruk
vaskemiddelmengde som anbefalt på pakningen.
5. Trykk på Power-knappen.
6. Trykk på Start/Pause-knappen for å starte vaskingen.
7. Vaskemaskinen avgir en lyd når programmet er ferdig.
Favorite
Express 15’
Eco
• Hvis døren er låst og du slår av vaskemaskinen av og på igjen – eller hvis det er et
strømbrudd – vil den forbli stengt i 1 minutt.
Fjerne klesvasken (så snart programmet er fullført)
Døren holdes låst i 1 minutt etter at vasken er stoppet.
• Åpne vaskemaskindøren og ta ut klesvasken.
• Fjern alt innhold for å unngå faren for rustdannelse.
• La døren og vaskemiddelskuffen stå åpen slik at resterende vann kan fordampe.
60
Velge program
Her er de tilgjengelige programmene, tilleggsfunksjonene og valginnstillingene.
Temperatur kan velges separat for enkelte programmer.
NO
Prosedyre
Beskrivelse
Bomull intensiv7.0
Bomull 60°7.0
Bomull 40°7.0
Bomull 20°7.0
Ekspress 15’2.0
ØKO7.0
Skyll og sentrifuge7.0XO
Babytøy7.0
Treningstøy7.0
Syntetisk3.5
Blandet7.0
Finvask7.0
Last(kg)
7.0
Vaskemiddelskuff
Rom IRom
II
tøymykner
Rom for
Standard
Standard
temp. (˚C)
O401191000
O602061400
O402061400
O20811000
OKald15800
O3069800
Ikke tilgjengelig
O601071000
O4086800
O4073800
O40781000
O3066600
Omtrentlig
tid (Min)
341000
spinn (rpm)
1400
Ull2.5
Bare tømming7.0XX
Bare sentrifuge7.0XX
EN 60456 testprogram/energimerkeprogram med bomull 60 °C / 40 °C, maks.
sentrifugeringshastighet og intens funksjon.
Må bruke
O Valgfritt
X Ikke nødvendig
Energiklassen er A+
Energitestprogram: Bomull 60˚C / 40˚C (under høyeste hastighet; andre som standard)
Halvfull 7,0 kg-maskin: 3,5 kg.
Vaskeprogrammene «Bomull 60°» og «Bomull 40°» er standard i henhold til informasjonen
på etiketten og produktkortet og egnet til å rengjøre normalt tilsmusset bomullstøy. Disse
programmene er også de mest effektive når det gjelder samlet forbruk av energi og vann ved
denne typen bomullsvask, selv om den aktuelle vanntemperaturen kan variere fra den oppgitte
programtemperaturen.
Merknader: Parametrene i denne tabell er kun ment som referanse for brukeren. Tidsforløpet
kan variere avhengig av vanntemperatur og tøymengde.
• Vasketider avhenger av det valgte programmet og temperaturinnstillingen.
• Vasketiden øker dersom klesvasken i trommelen må balanseres.
O4066400
Ikke tilgjengelig
Ikke tilgjengelig
10
141000
61
NO
Dempe og gjenopprette lyden
• Maskinen avgir en lyd.
• Trykk på TEMP-knappen i 3 sekunder etter programmet allerede har startet.
• Trykk på TEMP-knappen igjen i 3 sekunder gjenopprette lyden.
Innstillingen beholdes til neste tilbakestilling.
Viktig informasjon
Finvask (ull- og silkeprogrammer)
Disse programmene vugger trommelen forsiktig for å gi best resultat med finvask.
• Finvaskinnlegg: 2 kg eller mindre
• Tips for ullprogrammet:
Omtrentlig vekt:
- Ullgenser (400 g)
- Silkebluse/undertøy (200 g)
- Bukser (400 g)
Legge inn nvask i trommelen
• Lukk glidelåser og knapper.
• Legg inn elementer enkeltvis oppå hverandre.
• Ikke last inn for mye i trommelen, da dette kan føre til
overdreven vibrasjon eller skade på vaskemaskinen.
Hvilket vaskemiddel du bør bruke
• For ulltøy, bruk et mildt vaskemiddel. Andre vaskemidler kan skade klærne dine.
• Med ull- eller silkeprogrammer, må du bruke den ekstra skyllesyklusen for å fjerne
vaskemiddel fra klærne. Dette avhenger av mengden vaskemiddel du bruker, og mengden
skum som utvikles under hovedvasken.
• Vil du legge til en ekstra skylling, trykk på Ekstra skylling-knappen før du starter
programmet.
Slik bruker du tøystivelse
Syntetisk tøy stivelse er et stivelsesmiddel. Følg stivelsesprodusentens anvisninger.
• For å bruke tøystivelse, har du dette i tøymykningsrommet, ved siden av der hvor du har i
vaskemiddel. Det vil automatisk brukes på klærne dine som en del av den siste skyllingen.
• Hvis det er for hardt til å tømme i, kan du fortynne stivelsen noe med vann før du har den i
tøymykningsrommet. Sørg for at du ikke fyller rommet over MAX-nivået.
62
• Etter at du har brukt stivelse, må du rengjøre såpeskuffen, spesielt
tøymykningsdekslet. Fjern deretter eventuell gjenværende stivelse i trommelen, kjør
et ”Quick Wash (Hurtig vask)”-program uten vaskemiddel.
Slik settes barnesikringen
Barnesikringen forhindrer at barn forandrer et vaskeprogram ved et uhell:
1. Slå på vaskemaskinen.
2. Når vaskemaskinen er i drift, trykk og hold Forsinket- og Hastighet-knappene samtidig
i 3 sekunder for å aktivere barnesikringen. Barnesikringsikonet tennes for å indikere at
barnesikringen er aktiv.
3. Hvis en funksjonsknapp trykkes eller programbryteren brukes mens barnesikringen er aktiv,
piper maskinen for å indikere at barnesikringen virker.
4. Når du vil deaktivere barnesikringen, trykk og hold Forsinket og Hastighet-knappene til
barnesikringsikonet slukkes på LED-skjermen.
• Deaktiver barnesikringen når programmet er ferdig.
• Maskinen deaktiverer valg av sentrifugehastighet og andre funksjoner når
barnesikringen aktiveres.
NO
63
Vedlikehold – rengjøre vaskemaskinen
Pull out at the
same time
NO
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring.
Rengjøre trommelen
Rust som er etterlatt fra metallgjenstander inne i trommelen, må umiddelbart fjernes med et
klorfritt vaskemiddel.
Det må aldri brukes stålull.
Ikke ha klesvask i vaskemaskinen under trommelrengjøring.
Rengjøre vaskemaskinen utvendig
• Rengjør utsiden av vaskemaskinen med en myk klut og et mildt vaskemiddel, f.eks.
oppvasksåpe.
• Ikke sprut vann over vaskemaskinen.
• Ikke bruk kremrengjøringsmidler, tynnere eller produkter som inneholder alkohol eller
parafin.
Rengjøre vaskemiddelskuen
1. Fjern vaskemiddelskuffen ved å dra og trykke forsiktig på den bakre, midtre delen av
tøymyknerrommet.
2. Skyll ut gammelt vaskemiddel fra skuffen med vann. (Bruk en klut til å rengjøre
vaskemaskinen.) Rester av vaskemiddel bygges fort opp og det kan dannes mugg hvis du
ikke rengjør skuffen regelmessig.
3. Sett skuffen tilbake i original posisjon.
64
Press
Trykk på
Trekk ut og
samtidig
Sifongplugg
Trekk ut såpeskuffen. Fjern sifongpluggen og vask nøye bort restene av
skyllemiddelet. Sett den rengjorte sifongpluggen på plass. Kontroller at
den sitter på riktig plass.
Rengjøre dørpakningen og vinduet
• Tørk av glasset og pakningen etter hver vask for å fjerne lo og flekker. Hvis bygges opp lo,
kan det forårsake lekkasjer.
• Fjern eventuelle mynter, knapper og andre gjenstander fra dørpakningen etter hver vask.
Rengjøre avløpslteret
Vær forsiktig så du ikke brenner deg, fordi vannet i trommelen kan være varmt
etter en vask med høy temperatur.
Før du rengjør avløpsfilteret, må du først kjøre sentrifugeprogrammet, deretter slå av og koble
fra vaskemaskinen.
1. Åpne serviceluken by trekke i håndtaket. Sett en passende beholder under serviceluken for å
fange opp vannet.
Serviceluke
2. Løsne avløpsfilteret forsiktig. Vannet begynner å piple ut, dette er normalt.
3. Skru løs filteret og fjern det.
4. Fjern all lo og avfall før du setter filteret forsiktig på plass.
NO
5. Drei filteret med urviseren og skru det på plass igjen. Lukk serviceluken.
Forhindre en frossen vannforsyningsslange
Hvis vaskemaskinen leveres ved en temperatur under
about
frysepunktet, må du la den stå ved romtemperatur i 24 timer
etter at du har satt den opp før du bruker den. Dette sørger for at
cirka
50°C
50°C
vannforsyningsslangen ikke tettes av is. Hvis vannforsyningsslangen
fryser, kan du helle to–tre liter varmt vann i trommelen. Kjør deretter
«Drain»-programmet (tømming) alene.
Rengjøre silen i vannforsyningsslangen
1. Skru av vannforsyningen ved kranen.
2. Lukk vaskemaskindøren, velg «Drain»-programmet (tømming) og trykk på Start/pauseknappen.
3. Når det er ferdig, slå av strømmen. Skru av vannforsyningsslangen fra kranen.
4. Fjern silen som er plassert i vannkranenden av vannforsyningsslangen, og gjør den ren med
liten børste (f.eks. en tannbørste).
5. Sett silen tilbake på plass igjen.
6. Koble vannforsyningsslangen til kranen igjen og skru på vannet mens du ser etter lekkasjer.
65
Råd og tips
NO
ProblemerLøsninger
Knapper fungerer ikke• Barnesikringen er aktivert. Deaktiver barnesikringen.
• Vaskemaskinen kjører et program.
• Programvalgbryteren er dreid til et annet program.
Døren lar seg ikke åpne• Dørlåsen er kanskje aktiv.
• Vanntemperaturen eller -nivået kan være for høy.
Hvis du uforvarende
starter et feil program.
Uvanlig lukt• Gummideler og motorer kan avgi lukt når du begynner å
Det er ikke noe vann å seDette er normalt: Vannivået er under vinduet.
Det kommer ikke noe
vann inn i vaskemaskinen
Trykk på Start/pause-knappen eller drei programbryteren
til 0 (av)-posisjonen. Drei deretter programbryteren til det
riktige programmet, velg sentrifugehastighet og/eller valgfri
funksjon. Trykk på Start/Pause-knappen for å starte det riktige
programmet. (Obs: Vi anbefaler at du ikke endrer programmet
etter at maskinen har kjørt i tre minutter.)
bruke maskinen, men dette forsvinner over tid.
• Du bør vaske trommelen en gang i måneden.
• Vannkranen er kanskje skrudd av.
• Vannslangen eller vannforsyningsslangen kan ha frosset.
• Vannforsyningen kan være avstengt.
• Silen i vannforsyningsslangen kan være tett.
Det er kun en liten
mengde vann
Det fylles på vann under
vaskingen
Vaskemaskinen
sentrifugerer ikke.
Under sentrifugeringen
stopper trommelen og
begynner å rotere igjen
flere ganger
Skum og vann gjenstår i
døren eller dørpakningen
Skum og vann gjenstår i
døren eller dørpakningen
• Hvis du har satt programmet på pause og starter på nytt, kan
vaskemaskinen tømme ut noe vann.
• Ikke hell vann inn gjennom døren.
Dette er normalt: Vann etterfylles automatisk etter hvert som
nivået synker og med store mengder klær, kan vannet fylles opp
flere ganger.
•Hold skyllevann-funksjonen er kanskje aktiv. Trykk på Hold
skyllevann-knappen for å fortsette.
•Hvis det er lite tøy i vaskemaskinen, kan belastningen
oppfattes som ubalansert, noe som fører til at
sentrifugeringen stanser etter en del forsøk. Velg manuell
sentrifugering.
Dette er normalt. Vaskemaskinen har registrert en ubalansert
belastning og prøver å korrigere dette.
Selv om det kan gjenstå noe skum og vann, har det ingen
innvirkning på skyllingens ytelse.
Selv om det kan gjenstå noe skum og vann, har det ingen
innvirkning på skyllingens ytelse.
66
Starting av sentrifugering
er gjentatt.
Dette er normalt. Selv om starting av sentrifugering kan gjentas,
er en stille sentrifugering en egen funksjon.
Det er ikke mye skum• Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i
trommelen – du må legge det i vaskemiddelskuffen.
• Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur,
nivå og mykhet.
• Kanskje du ikke bruker nok vaskemiddel.
• Kanskje du bruker et vaskemiddel med redusert skum.
• Svært skitten klesvask kan redusere mengden skum.
• Store innlegg av klesvask kan også redusere mengden skum.
Det er mye skum• Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur,
nivå og mykhet.
• Kanskje du bruker for mye vaskemiddel.
• Kanskje du bruker en vaskemiddeltype som skummer ekstra
mye.
• Noen typer av klesvask (badekåpe, badehåndkle) holder
på vaskemidlet og blir agitert under vaskesyklus. Dette er
normalt. Ikke overfyll trommelen.
Tøymykner flyter over• Du kan ha overskredet MAX-nivået i tøymyknerskuffen.
• Du kan ha sølt ut væske ved å lukke tøymyknerskuffen for fort.
Det finnes rester av
vaskemiddelpulver når
vasken er ferdig
Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i trommelen –
du må legge det i vaskemiddelskuffen.
NO
Det er en uvanlig lyd eller
vibrasjon
Det er en lyd når vannet
tømmes ut
Det er et strømbrudd
mens vaskingen pågår.
Vannforsyningen kan
være avstengt.
Det er for mye skum i
vaskemiddelskuffen
• Se etter at det ikke er noe av metall i trommelen.
• Kontroller at transportboltene er blitt fjernet.
• 4 nivåføtter: De fire fotsålene – står de flatt?
• Kontroller at vaskemaskinen står på en flat, stabil overflate.
Dette er normalt, det er pumpen som starter og stopper.
Vaskemaskinen stopper. (Ikke åpne døren hvis maskinen er full av
vann). Vaskemaskinen fortsetter med programmet når strømmen
kommer tilbake igjen.
Når vannet kommer tilbake, kan det være skittent til å begynne
med.
Du må koble fra vannforsyningsslangen og tømme ut skittent
vann gjennom kranen før du bruker vaskemaskinen igjen. Husk å
koble til vannforsyningsslangen først.
Trykk på Start/pause-knappen. Bytt programmet til Skylling
for å skylle og tømme trommelen manuelt. Bruk riktig
vaskemiddelmengde neste gang.
67
Spørsmål og svar
NO
ProblemerÅrsakLøsninger
• Se etter om døren er godt lukket.
• Se etter om støpslet er satt helt inn i
Vaskemaskinen
starter ikke
Døren lar seg
ikke åpne
Ingen
oppvarming
Vannlekkasje
Det kommer ut
vann fra bunnen
av maskinen
Indikatorlamper
eller dataskjerm
mangler lys
Rester av
vaskemiddel i
skuffen
Vaskeresultatene
er ikke gode
Det er en
uvanlig lyd eller
vibrasjon
• Vaskemaskinens
sikkerhetssystem fungerer.
• Termostaten er skadd
eller varmeelementet er
gammelt.
• Koblingen mellom
vannforsyningsslangen og
kranen eller avløpsslangen
og vaskemaskinen er ikke
tett.
• Avløpsrøret i rommet er
tilstoppet
• Vannforsyningsslangen er
ikke skrudd godt nok til.
• Avløpsslangen er lekk.
• Strømledningen er
frakoblet.
• Problemer med kretskortet.
• Kontaktproblemer i
kablingen.
• Vaskepulver er fuktig og
klumpet.
• Klærne er for skitne.
• Det er ikke brukt nok
vaskemiddel.
stikkontakten.
• Se etter om vannkranen er åpen.
• Se etter om Start/pause-knappen er
trykket.
• Se etter om strømmen er på.
• Skru av strømmen.
• Kun kaldvask.
• Hvis forholdet vedvarer, ring en
kvalifisert servicerepresentant for å få
hjelp.
• Kontroller og fest vannslanger.
• Rensk avløpsslangen og be en
kvalifisert tekniker om å reparere den
om nødvendig.
• Reparer vannforsyningsslangen
• Skift ut avløpsslangen.
• Se etter om det er strømbrudd
og om støpslet er satt helt inn i
stikkontakten.
• Hvis forholdet vedvarer, ring en
kvalifisert servicerepresentant for å få
hjelp.
• Rengjøre og tørk vaskemiddelskuffen.
• Bruk vaskemidler som er egnet for
tøyet.
• Velg riktig fremgangsmåte.
• Tilfør riktig mengde vaskemiddel
i henhold til anvisningene på
vaskemiddelemballasjen.
• Kontroller at transportboltene er blitt
fjernet.
• Kontroller at vaskemaskinen står på
en flat, stabil overflate.
• Se etter at det ikke er noe av metall i
trommelen.
• 4 nivåføtter: De fire fotsålene – står de
flatt?
68
Feilkode
Display
LED
Det tar over 7 minutter
å fylle maskinen med
vann.
Det tar over 3 minutter
å tømme ut vannet.
Døren har ikke vært
lukket over 3 minutter
Andre• Hvis forholdet vedvarer, ring en kvalifisert servicerepresentant for å få hjelp.
ÅrsakLøsninger
• Åpne vannkranen, se etter om inntaksslangen er
klemt eller knekt, om filtret i inntaksventilen er tett
eller om vanntrykket er for lavt.
• Kontroller at tømmepumpefilteret ikke er
tilstoppet.
• Se etter om døren er godt lukket.
• Se etter om tøy har satt seg fast i døren.
Spesikasjoner
ModellL714WM13E
Merket spenning220 - 240V~
Merket frekvens50 Hz
NO
Maksimal effekt2050 W
Produktets mål595mm (B) x 495mm (D) x 850mm (H)
Produktets vekt61 kg
Vaskekapasitet7.0 kg
Merket strømstyrke10A
Vanntrykk i kranen0.05 MPa - 1 MPa
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
69
Produktetikett
NO
Modell: L714WM13E
Merket kapasitet: 7 kg
Energieffektivitetsklasse: A+
EUs miljømerke: Ikke tilgjengelig
Strømforbruket er 224 kWh per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram
stilt på 60° og 40°C, full og delvis full last og strømsparende moduser. Virkelig strømforbruk
avhenger av hvordan apparatet brukes.
Effektforbruk med:
• Standard bomullsprogram, 60°C, full last: 1,19 kWh
• Standard bomullsprogram, 60°C, delvis full last: 0,99 kWh
• Standard bomullsprogram, 40°C, delvis full last: 0,73 kWh
Vannforbruk på:
• Vannforbruk ved Standard bomull 60˚C med full maskin: 52 L
• Vannforbruk ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 46 L
• Vannforbruk ved Standard bomull 40˚C med delvis full maskin: 46 L
Gjenværende vanninnhold på:
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med full maskin: 48%
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 53%
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 53%
Effektforbruk når maskinen er:
• Slått av: 0,5W
• Etterlatt på: 1W
Vannforbruket er 10800 liter per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram
stilt på 60° og 40°C, full og delvis full last. Virkelig vannforbruk avhenger av hvordan apparatet
brukes.
Sentrifugetørr effektivitetsklasse er «B» på en skala fra G (laveste effektivitet) til A (høyeste
effektivitet).
Maksimal sentrifugehastighet: 1400 o/m
Standard vaskesyklusprogram er standard 60°C bomullsprogram og standard 40°C
bomullsprogram. Disse vaskesyklusene er egnet for renhold av vanlig tilsmusset klesvask og er
den mest effektive vaskesyklusen når det gjelder samlet energi- og vannforbruk.
Tidsforbruk:
• Standard bomullsprogram, 60°C, full last: 208 minutter
• Standard bomullsprogram, 60°C, delvis full last: 200 minutter
• Standard bomullsprogram, 40°C: 187 minutter
Luftbåren akustisk støy (sentrifugering): 78 dB
Luftbåren akustisk støy (standard 60°C): 78 dB
70
• Programinnstilling for testing er i samsvar med gjeldende standard EN60456-2011.
• Ved bruk av testprogrammer, vasker du den angitte belastningen med maksimal
sentrifugehastighet.
• Den faktiske parametrene vil avhenge av hvordan apparatet brukes, og kan være
forskjellig fra de parametrene som er nevnt ovenfor.
NO
71
SE
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om
förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
e
t
i
r
u
o
v
a
F
l /
a
n
g
i
e
r S
t
o
i
r
. f
u
c
o
e
v
a
s 3 s
F
s
e
r
P
n
i
p
S
e &
s
in
R
Täcklock transportbultar x 4U-formad slanghållare
Huvudenhet
Water Supply Hose x 1
* Alla bilder i användarinstruktionerna är endast till som referens. Se din enhet för de faktiska detaljerna.
72
Installation
INSTALLATION
Installation av tvättmaskinen
Läs igenom och följ alla instruktioner noga.
• Förutom instruktionerna som tas upp här kan särskilda bestämmelser gälla från företagen
som levererar vatten och ström. Om du är osäker låt en kvalificerad tekniker ansluta
tvättmaskinen.
• Tvättmaskinen är tung – var försiktig vid lyft. Lyft inte i utskjutande komponenter (t.ex.
tvättmaskinens lucka).
• Varning: Frusna slangar kan gå sönder. Installera inte tvättmaskinen utomhus eller där det
finns risk för frost.
• Lägg slangar och kablar på ett sådant sätt att det inte finns risk att någon går eller
snubblar på dem.
Ytterligare utrymme (ungefär 120mm) krävs på baksidan av tvättmaskinen.
Detta för att lämna tillräckligt med utrymme för vattenslangs- och
avloppsslangsanslutningar.
Välj rätt placering av din tvättmaskin
SE
• Se till att det finns tillräckligt med utrymme för din tvättmaskin.
• Installera din tvättmaskin på en plan och stabil yta för att undvika överdrivna vibrationer
och oljud.
• Installera inte din tvättmaskin i direkt solljus eller på en plats där temperaturen kan nå
frysgrader.
Sluttande
plan
Två eller fler personer krävs för att flytta tvättmaskinen.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta.
• Börja med att luta tvättmaskinen bakåt.
• En person bör stå bakom den och hålla i bakre övre kanten. Den andra personen bör ta
tag i undersidans fötter i framkant.
• Kontrollera att du har alla tillbehör som krävs för installationen.
• Vi rekommenderar att du överlåt installationen av tvättmaskinen till en kvalificerad
tekniker.
InstabilOjämn
yta
73
SE
INSTALLATION
Flytt och installation
Borttagning av transportbultarna
Fyra transportbultar håller tvättmaskinens inre delar på plats när den flyttas.
De måste tas bort innan installation. Använd en skruvnyckel (medföljer inte) och följ
instruktionerna nedan.
Kör inte tvättmaskinen utan att transportbultarna tagits bort eftersom detta kan
orsaka överdrivna vibrationer och skada maskinen.
För att ta bort transportbultarna:
1. Använd en skruvnyckel för att lossa de fyra bultarna. De är placerade på baksidan av
tvättmaskinen.
2. Dra ut bultarna horisontalt. Kontrollera att hela bulten är borttagen.
3. Tryck dit de fyra täcklocken (medföljer med dina tillbehör) på respektive bulthål.
74
Du behöver transportbultarna igen om du skall flytta diskmaskinen, så spara dem
på en säker plats.
Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan
Innan du flyttar tvättmaskinen:
• Stäng av vattenkranen och kör maskinen för att tömma ut vattnet. Töm ut resterande
vatten från pumphuset.
• Koppla ifrån strömförsörjningen.
• Montera transportbultarna.
Se till att fästa transportbultarna innan tvättmaskinen flyttas.
INSTALLATION
Slang och kabellängder
Hur anslutning sker från vänster sidaHur anslutning sker från höger sida
~80cm
Favorite
~90cm
Favorite
~130cm
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Nivellering av tvättmaskinen
Det finns 4 avvägningsfötter på undersidan. De måste ställas in för att maskinen skall stå
plant.
1. Lossa låsringen på varje fot genom att
vrida den medurs.
2. Ställ in höjden för alla fötter genom att
var och en uppåt eller nedåt.
3. Använd ett vattenpass för att kontrollera
att maskinen står vägrät.
4. Dra åt varje låsring genom att vrida dem
moturs (mot maskinens stomme).
Kontrollera att alla fyra låsringarna är åtdragna.
Se till att fötterna inte skruvas ut för långt så att de lossnar från tvättmaskinen.
SE
max. 100cm
Vattenslang
Punkter att komma ihåg
• Följ instruktionerna i detta avsnitt för att undvika vattenläckor.
• Anslut inte slangen till en kombinationskran.
• Vrid inte, kläm, modifiera eller kapa slangen.
• Denna maskin är kosntruerad att anslutas till kallvatten. Anslut inte till varmvatten.
• Använd endast den nya vattenslangen som medföljer. Gamla slangar skall inte
återanvändas.
75
SE
3/4”
3/4”
INSTALLATION
Anslutning av vattenslangen
1. För att förhindra läckage vid
anslutningspunkterna skall du se till att
gummitätningarna är ditsatta i båda
ändarna av vattenslangen. Använd inte
min. 10 mm
min. 10 mm
Plastsammanfogning
utan att gummitätningarna finns på plats.
2. Anslut den raka änden av vattenslangen
till kallvattenkranen.
3. Anslut den vinklade änden på den vita
huvudslangen till vatteninloppsventilen
på maskinen. Dra åt plastdelarna
vid anslutningarna för hand. Om du
är osäker, ring efter en kvalificerad
rörmokare för en säkrare anslutning.
4. Öppna kranen sakta och kontrollera
att det inte finns några läckor i
anslutningpunkterna.
Avloppsslang
Punkter att komma ihåg:
• Vrid inte, dra ut eller böj avloppsslangen.
• Din tvätt maskin bör inte placeras längre ifrån än 85 cm från utloppet.
• Avloppsslangen bör monteras på minst 60 cm höjd och maximalt 100 cm från underlaget.
76
Tömning till en diskho eller ett tvättställ
• Fäst avloppsslangen på plats så att den inte kan ramla bort från hon.
• Blockera inte hons utlopp och se till att tömningen är tillräcklig för att förhindra
översvämning.
• Låt inte spetsen på avloppsslangen dippa ned i avloppsvattnet eftersom det kan göra att
vattnet rinner tillbaka in i tvättmaskinen.
U-formad hållare
Tömning till ett tvättställTömning till en avloppsslang
INSTALLATION
Ansluta till ett eluttag
För din säkerhet
• Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel.
• Om elkabeln eller kontakten är skadad, sluta att använda dessa och ring efter en
kvalificerad tekniker för hjälp.
• Elsladden till tvättmaskinen är utrustad med en jordad kontakt. Denna kontakt skall alltid
anslutas till ett jordat uttag som klarar 13 amp. Vid osäkerhet kontakta en kvalificerad
elektriker.
• Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en stolpfrånavskiljare
måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet med elnätsbestämmelserna.
Kontrollista installation
Nu bör tvättmaskinen vara installerad.
Gå igenom kontrollistan för att garantera att installationen har gjorts korrekt!
FrågaKryssruta
Transportbultar – Har du tagit bort dessa och monterat täcklocken ordentligt?
Fyra
avvägningsfötter
Strömförsörjning - Är eluttaget jordat, märkt 220V till 240V A och klarar 13
Amp?
Plats – Står din tvättmaskin på en plan och stabil plats?
Vattenslang - Är den ansluten, påslagen och dränering korrekt?
Fyra inställbara fötter – är de ordentligt fastsatta i
tvättmaskinen?
Fyra fotunderlägg – Står de plant?
SE
77
SE
Produktöversikt
Enheten
Tvättmedelsfack
e
t
i
r
ou
av
F
l /
a
n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i
r S
o
. f
c
e
s 3 s
s
e
r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Kontrollpanel
Fönster
Luckhandtag
Serviceluckan
78
Kontrollpanelen
Programvalsratt
Olika tvättprogram kan
väljas enligt dina tvättkrav.
Digital visning av trumman
• Fördröjningslampan kommer att lysa för att indikera fördröjningstiden. Den
kommer att starta programmet efter den valda tiden.
• När tvättproceduren börjar kommer TIME att lysa för att visa kvarvarande
tvättid, det vill säga tvättens avslutningstid.
• När barnlåsfunktionen valts lyser CHILD LOCKED.
• När luckan är låst lyser DOOR LOCKED. Luckan kan endast öppnas när lampan
stängts av.
SE
Ström
Tryck för att sätta
på maskinen.
Tryck för att stänga
av maskinen.
Favourite
Rinse & Spin
Fördröjning
Denna knapp
används för att
fördröja tvättstarten.
Tryck upprepade
gånger för att välja
den tid när du vill
att tvättningen skall
starta.
Press 3 sec. for Signal / Favourit e
Varvtalsväljare
centrifugering
Denna knapp används
för att ställa in
rotationshastigheten
under torkstadiet.
du kan också välja
Sköljstopp
Vattentemperatur
Denna knapp
används för att ställa
in tvättemperturen.
Du kan välja olika
vattentemperaturer
eller ingen
uppvärmning genom
att trycka upprepade
gånger på denna
knapp. (Om ingen
temperatur lyser är
vattnet kallt)
• Om du behöver ändra en inställning, vrid ratten till OFF. Välj programmet,
centrifugeringshastighet och tillvalda funktioner igen och tryck sedan på Start
/ Pause knappen.(Kontrollera att barnlåset är avstängt, annars kommer det
ursprungliga programmet att fortsätta.)
• Vatten har hällts i tvättmaskinen på fabriken för kontroll vid leveransen så det
kan förekomma vattendroppar eller kondensation i tvättmaskinen. Detta är inget
funktionsfel.
Start-/
Pausknapp
Tryck för att starta
din tvättning. Tryck
under drift för att
pausa tvättningen.
Under första start och användning av enheten kan det förekomma lite
lukt medan motorn körs in. Detta är inget fel, detta är helt normatl.
79
SE
Förberedelse
Läs igenom följande för att förstå hur tvätten bäst förbereds för tvättningen.
Organisera tvätten
• Läs på tvättetiketterna på varje plagg för att få hjälp att sortera tvätten för olika omgångar.
• Sortera tvätten efter färg, typ av tyg och hur smutsig den är. Detta hjälper dig att välja
korrekt program och temperatur för varje tvätt.
• Överskrid inte maximal tvättmängd. Se sektionen Välja program för maximal tvättmängd
för det program du kräver.
Förbereda tvätten
• Behandla fläckar innan tvättningen.
• Vissa poster bör placeras i en tvättpåse innan de läggs i
tvättmaskinen, t.ex. BH med metallbågar, tajts och kläder
med spetsar för att förhindra skador.
• Kontrollera att fickor inte innehåller något som kan skada
kläderna eller tvättmaskinen.
• Bind alla lösa band i tvätten, stäng dragkedjor och vänd
plagg med dragkedjor ut och in.
• För att förhindra att stora, kraftiga föremål (t.ex. spännen,
stora knappar etc.) träffar glasluckan, vänd kläderna ut och
in eller ta bort stora föremål. Dessa kan skada tvätten eller
tvättmaskinen.
• Ta bort allt löst hår, djurhår, sand och andra material med en
borste före tvättningen.
• Om kläder har utstående tyg vänd dem ut och in.
• Tyger som inte är färgäkta bör tvättas separat.
• Lägg in tvätten i tvättmaskinen. Stäng tvättmaskinens
lucka. Se till att inga plagg fastnar mellan luckan och
gummitätningen.
Lägga till tvättmedel och sköljmedel
• Lägg till tvättmedel i avsett fack.
• Tillför sköljmedel innan du startar tvättningen.
• Fyll på med tvättmedel och sköljmedel efter
tvättmängden, smutsighetsgrad, vattnets hårdhet i ditt
område och efter tillverkarens instruktioner för dessa
produkter.
• För lätt smutsad tvätt, använd inte förtvätt och lägg i en
liten mängd tvättmedel i fack 2 (II) i tvättmedelslådan.
80
Tvättmedel
Main wash detergent
huvudtvätt
Softener
Sköljmedel
Tvättmedel
Pre-wash detergent
förtvätt
II
I
• För mycket smutsiga kläder välj ett program som inkluderar förtvätt, använd ¼ av
tvättmedlet i tvättmedelsfack 1 (I) och resterande mängd i fack 2 (II). Detta gäller endast när
pulvertvättmedel används.
Späd koncentrerade sköljmedel med vatten. Förhindra stopp på grund av överfyllnad.
Maximal nivå är 40 ml.
• Du kan inte använda tvättmaskinen när tvättmedelsfacket är borttaget. Det kan orsaka
vattenläckage eller ett den inte fungerar normalt.
• Om du glömmer att lägga till tvättmedel kan du tömma tvättmaskinen genom att
köra programmet för endast centrifugering. Sedan kan du lägga till tvättmedel och
starta programmet igen. Tvättmedlet når endast trumman när vatten flödar genom
tvättmedelsfacket.
• För att förhindra att pulvertvättmedel blir kvar i facket kan insidan torkas torrt med en trasa.
Se till att tvättmedlet inte är klumpigt när du häller det i tvättmedelsfacket.
• Om sköljningscykeln inte tar bort allt tvättmedel från tvätten, använd mindre mängd
tvättmedel.
• Sköljmedel bör inte överstiga MAX-nivån i facket.
• Skölj bort kvarvarande sköljmedel med en skvätt vatten eller en fuktig trasa efter att
programmet är klart.
• Du kan bruke flytende vaskemidler i alle programmer uten forvask. För detta, sätt dit
nivåfatet för flytande tvättmedel från tillbehörsväskan i fack 2 i tvättmedelsfacket och ange
nivån för flytande tvättmedel enligt nivåer på detta fat. Kom ihåg att koppla loss fatet för
flytande tvättmedel när du är klar.
SE
Fibertyp
Bomull7.0kg
Syntet3.5kg
Ull2.5kg
Maximal kapacitet
7.0kg
81
SE
Less consumption.More efficiency.
Press 3 sec. for Signal / My Cycle
Start/Pause
Före första användning
Innan du tvättar dina kläder första gången ska ett helt tvättprogram köras:
1. Anslut maskinen till ett elutttag och en vattenledning.
2. Häll en liten mängd tvättmedel i tvättmedelsfacket. Stäng tvättmedelsfacket.
3. Välj ett tvättprogram.
4. Tryck på Power knappen.
5. Tryck på Start/Paus knappen.
Tvättinställning
Standardtvätt
1. Dra i luckhandtaget och placera tvätten i
trumman. Se till att ingen tvätt fastnar i luckan.
2. Stäng luckan och vrid Programvalsratten för att
välja tvättprogram och vattentemperatur.
3. Ställ in centrifugeringe på max
(tvättprogrammet kommer att avgöra den
maximala centrifugeringshastigheten) eller en
låg hastighet om så önskas.
4. Häll i tvättmedel i tvättmedelsfacket. Mängden
tvättmedel är beroende på tvättmängden,
smutsgrad och vattnets hårdhet. Använd den
mängd tvättmedel som föreslås på paketet.
5. Tryck på Power knappen.
6. Tryck på Start/Paus knappen för att börja tvätta.
7. Tvättmaskinen kommer att ljuda när
programmet är fullföljt.
Favorite
Express 15’
Eco
• Om luckan är låst och du har stängt av och satt på tvättmaskinen eller om det blir
strömavbrott, förblir luckan låst i 1 minut.
Ta ut tvätten (när programmet är klart)
Luckan förblir låst i en minut efter att tvätten avslutats.
• Öppna tvättmaskinens lucka och ta bort tvätten.
• Ta bort alla främmande föremål för att undvika risken för rost.
• Låt luckan och tvättmedelsfacket stå öppna så att kvarvarande vatten kan avdunsta.
82
Välja program
Här är de tillgängliga programmen, ytterligare funktioner och alternativa inställningar.
Temperaturen kan väljas separat för vissa program.
Tillvägagångssätt
Beskrivning
Mycket bomull7.0
Bomull 60°7.0
Bomull 40°7.0
Bomull 20°7.0
Snabb 15’2.0
Eco7.0
Sköljning och centrifugering
Baby7.0
Sport7.0
Syntet3.5
Blandat7.0
Fin7.0
Last(kg)Tvättmedelsfack
7.0
Fack IFack
II
Fack för
mjukmedel
Standardtemp.
(˚C)
Ungefärlig
tid (min)
Standardcentrifugering
O401191000
O602061400
O402061400
O20811000
OKallt15800
O3069800
7.0XOEj tillämpligt341000
O601071000
O4086800
O4073800
O40781000
O3066600
(rpm)
1400
SE
Ylle2.5
O4066400
Endast sköljning7.0XXEj tillämpligt10
Endast centrifugering7.0XXEj tillämpligt141000
EN 60456 testprogram / Energimärkningsprogram med bomull 60 °C / 40 °C, max.
centrifug.hastighet och intensiv funktion.
Betyder att det är nödvändigt
O Betyder frivilligt
X Betyder inte nödvändigt
Energiklass A+
Energitestprogram: Bomull 60 ˚C och 40 ˚C (under den högsta hastigheten, andra som standard)
Halv maskin för 7,0 kg: 3,5kg.
”Bomull 60 ° / 40 °” är standardtvättprogram som informationen på etiketten och i
informationsbladet avser och lämpar sig för att rengöra normalt smutsad bomullstvätt och att
de är de mest effektiva programmen i termer av kombinerad energi och vattenförbrukning för
bomullstvätt. Den verkliga temperaturen kan skilja sig från den fastställda cykeltemperaturen.
Observera: Parametrarna i denna tabell är endast som referens för användaren. Det skiljer sig
från normalt användande beroende på temperatur och belastning.
• Tvättider varierar beroende på valt program och temperaturinställningar.
• Tvättider kan bli längre om tvätt i trumman måste balanseras.
83
Stäng av och återställ ljudet
• Maskinen att pipa.
• Tryck på TEMP-knappen för under 3 sekunder, har att starta programmet efter.
• Tryck på TEMP-knappen igen för under 3 sekunder, att återställ ljudet.
SE
Inställningen blir kvar tills nästa återställning.
Viktig information
Tvätta ömtålig tvätt ( ull och silkesprogram)
Dessa program vaggar trumman försiktigt för bästa resultat för ömtålig tvätt.
• Ömtålig tvätt: 2 kg eller mindre
• Tips för ullprogram:
Ungefärlig vikt:
- Ulltröja (400 g)
- Silkesblus / underplagg (200 g)
- Byxor (400 g)
Lägga ömtålig tvätt i trumman
• Stäng blixtlås och knäpp knappar.
• Lägg plaggen en och en ovanpå varandra.
• Överbelasta inte trumman eftersom det kan orsaka
överdrivna vibrationer eller skada tvättmaskinen.
Vilket tvättmedel som skall användas
• För ulltvätt använd ett milt flytande tvättmedel. Andra tvättmedel kan skada dina plagg.
• Med ull- eller silkesprogrammet kan du behöva använda den extra sköljcykeln för att ta
bort kvarvarande tvättmedel från dina kläder. Detta beror på vilken mängd tvättmedel du
använder och mängden skum som bildas under huvudtvättcykeln.
• För att lägga till en extra sköljning, tryck på knappen Extra sköljning innan du startar
programmet.
Hur tvättstärkelse används
Syntetiska plaggstärkelse är ett styvningsmedel. Följ tvättstärkelsetillverkarens instruktioner.
• Använd tvättstärkelse genom att tillföra det i sköljmedelsfacket bredvid där du häller
tvättmedel. Det kommer automatiskt att tillföras dina kläder under en sista sköljningen.
• Det är svårt att hälla så du kan blanda ut stärkelsen något med vatten innan det hälls i
sköljmedelsfacket. Se till att du inte fyller facket över MAX-nivån.
Efter att du använt stärkelse, gör rent tvättmedelsfacket, särskilt sköljmedelsfacket.
Ta sedan bort överbliven stärkelse i trumman, kör ett ”snabbtvättsprogram” utan
tvättmedel.
84
Hur man använder barnlåset
Barnlåset hindrar barn från att oavsiktligt ändra ett tvättprogram:
1. Slå på tvättmaskinen.
2. När tvättmaskinen är i drift, tryck och håll in knapparna Fördröjning och Hastighet
samtidigt i 3 sekunder för att aktivera barnlåset. Barnlåssymbolen tänds för att indikera att
barnlåset är aktiverat.
3. Om en funktionsknapp på vredet manövreras medan barnlåset är aktiverat kommer
maskinen att pipa för att indikera att barnlåset nu används.
4. För att avaktivera barnlåset, tryck och håll in knapparna Fördröjning och Hastighet tills
barnlåssymbolen slocknar.
• Avaktivera barnlåset när programmet är avslutat.
• Maskinen kommer att deaktivera väljaren av centrifugeringshastighet och
funktionsknappar när barnlåset är aktiverat.
SE
85
Underhåll-rengöring av tvättmaskinen
Pull out at the
same time
Koppla alltid ifrån tvättmaskinen innan rengöring.
SE
Rengöring av trumman
Rost som lämnats kvar i trumman från metallartiklar skall tas bort omedelbart med klorinfritt
rengöringsmedel.
Använd aldrig stålull.
Placera ingen tvätt i tvättmaskinen under rengöring av trumman.
Rengöring av utsidan av tvättmaskinen
• Rengör utsidan på tvättmaskinen med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel såsom
diskmedel.
• Skvätt inte vatten över tvättmaskinen.
• Använd inte krämrengöringsmedel,thinner eller produkter som innehåller alkohol eller
fotogen.
Rengöring av tvättmedelsfacket
1. Ta bort tvättmedelsfacket genom att dra och trycka försiktigt på baksidan av
sköljmedelsfacket.
2. Skölj bort gammalt tvättmedel från facket med vatten. (Använd en trasa för att göra rent
tvättmaskinen.)
Kvarvarande tvättmedel kommer att avsättas om du inte gör rent facket regelbundet och
kan utveckla mögel.
3. Sätt tillbaka facket i ursprunglig position.
86
Press
Tryck på
Dra ut
samtidigt
Hävert
Dra ut tvättmedelsfacket. Avlägsna häverten och rengör eventuellt
kvarvarande mjukmedel grundligt. Montera den rengjorda häverten i sitt
läge. Kolla den är monterad på rätt sätt.
Rengöring av luckpackningen och fönstret
• Torka av fönstret och packningen efter varje tvätt för att ta bort fibrer och smuts. Om smuts
byggs upp kan det orsaka läckor.
• Ta bort mynt, knappar och andra föremål från dörrpackningen efter varje tvätt.
Rengöring av avloppsltret
Var försiktig så att du inte bränner dig eftersom vatten i pumpen kan vara hett
efter en tvätt med hög temperatur.
Innan rengöring av avloppsfiltret, stäng sedan av och koppla ifrån tvättmaskinen.
1. Öppna serviceluckan genom att dra i handtaget. Placera en lämplig behållare under
serviceluckan för att fånga upp vattnet.
Serviceluckan
2. Lossa försiktigt på avloppsfiltret. Vattnet börjar sippra ut, detta är normalt.
3. Skruva ut filtret för att ta bort det.
4. Ta bort alla tygresten och skräp innan filtret försiktigt sätts tillbaka.
5. Vrid filtret medurs och skruva tillbaka filtret på plats. Stäng serviceluckan.
SE
Förebygga att vattenslangen fryser
Om tvättmaskinen levereras när det är frysgrader utomhus, låt den
about
stå i rumstemperatur i 24 timmar efter att den installerats innan den
används. Detta för att garantera att is inte blockerar vattenslangen.
omkring
50°C
50°C
Om vattenslangen fryser, häll i 2-3 liter varmt vatten i trumman. Kör
sedan endast ”Tömningsprogrammet”.
Rengör lternätet till vattenslangen
1. Stäng av vattenkranen.
2. Stäng tvättmaskinens lucka och välj ”Tömningprogrammet” och tryck på Start-/Paus-knappen.
3. När det är klart, stäng av strömmen. Ta bort vattenslangen från kranen.
4. Ta manuellt bort filternätet som är placerat på kransidan av vattenslangen och rengör med
en liten borste (t.ex. en tandborste).
5. Sätt tillbaka filternätet på dess ursprungliga plats.
6. Anslut vattenslangen igen till kranen och vrid på den och kontrollera om det finns några
läckor.
87
SE
Tips och råd
ProblemLösningar
Knapparna fungerar inte.• Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåsfunktionen.
• Maskinen arbetar med ett program.
• Programvalsratten var vridet till ett annat program.
Luckan öppnas inte.• Luckans lås kan vara aktiverat.
• Vattentemperaturen eller nivån kan vara för hög.
Om du startade fel
program oavsiktligt.
Ovanlig odör.• Gummidelar och motorn kan avge lukt när du använder
Du kan inte se något
vatten.
Inget vatten kommer in i
tvättmaskinen.
Det kommer vara en liten
mängd vatten.
Vatten läggs till under
tvättningen.
Tvättmaskinen
centrifugerar inte.
Tryck först på knappen Start / Paus eller vrid Programvredet
till 0 (AV). Vrid sedan Programvredet till rätt program,
centrifughastighet eller valfri funktion. Tryck på Start-/Paus-knappen för att starta ett nytt program. (Obs! Vi föreslår att du
inte ändrar programmet efter att maskinen körts i 3 minuter.)
tvättmaskinen första gången men det försvinner med tiden.
• Du bör tvätta trumman en gång i månaden.
Detta är normalt: Vattennivån är under fönstret.
• Vattenkranen kan vara avstängd.
• Vattenslangen eller vattentillförseln kan vara frusen.
• Vattentillförseln kan vara avbruten.
• Vattenslangens ventilfilter kan vara igensatt.
• Om du har pausat programmet och sedan startat om kommer
maskinen att tömma ut lite vatten.
• Häll inte in vatten genom luckan.
Detta är normalt: vatten fylls på automatiskt allt eftersom
vattennivån sjunker and med full maskin kan vattnet fyllas på
upprepade gånger.
•Sköljstoppet kan vara aktivt. Tryck på knappen Sköljstopp för
att fortsätta.
•Om en liten tvätt är i maskinen kan det identifieras som en
obalanserad tvätt och sluta centrifugera efter ett antal försök.
Välj manuell centrifugering.
88
Inget vatten kommer in
i tvättmaskinen under
sköljningen.
Under centrifugeringen
stannar trumman och
roterar flera gånger.
Skum och vatten finns
kvar i luckan eller
lucktätningen.
Innan sköljningen kör maskinen en centrifugering för att tömma
ut kvarvarande vatten från tvätten. Vattnet fylls sedan på efter
detta.
Detta är normalt. Tvättmaskinen har upptäckt obalans i trumman
och försöker att rätta till det.
Även om skum och vatten finns kvar påverkar det inte
sköljningen.
Start av centrifugeringen
upprepas
Detta är normalt. Även om centrifugeringen startar upprepade
gånger är det en funktion för att göra centrifugeringen tystare.
Det finns inte mycket
skum.
Det finns massor med
skum.
Sköljmedlet flödar över.• Du har fyllt på över MAX-nivån i sköljmedelsfacket.
Det finns rester av
pulvertvättmedel när
tvättningen är klar.
• Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du
måste hälla det i tvättmedelsfacket.
• Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån
och vattnets hårdhet.
• Du kanske inte använder tillräckligt med tvättmedel.
• Du kanske använder en typ av tvättmedel med reducerad
skum.
• Kraftigt smutsad tvätt kan minska mängden skum.
• Större mängder med tvätt kan också minska mängden skum.
• Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån
och vattnets hårdhet.
• Du kanske har använd för mycket tvättmedel.
• Den typ av tvättmedel som du använder kanske ger större
skummängder.
• Du har spillt vätskan genom att stänga sköljmedelsfacket för
hårt.
Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du
måste hälla det i tvättmedelsfacket.
SE
Det finns ett ovanligt
oljud eller vibration.
Det finns ett oljud när
vattnet töms ut.
Det finns ett ovanligt
oljud eller vibration
Vattentillförseln kan vara
avbruten.
För mycket skum i
tvättmedelsfacket
• Kontrollera om det finns någon metall in trumman.
• Kontrollera att transportbultarna som används vid transport
har tagits bort.
• Fyra avvägningsfötter: Fyra fotunderlägg – Står de plant?
• Kontrollera att tvättmaskinen står på den plan och stabil yta.
Detta är normalt det är pumpen som startar och stoppar.
Tvättmaskinen kommer att stanna (öppna inte luckan och
maskinen är full med vatten). När strömmen kommer tillbaka
kommer maskinen att fortsätta programmet.
När vattnet kommer tillbaka kan det vara smutsigt i början.
Du måste koppla bort vattenförsörjningsslangen och tappa ur
smutsigt vatten genom kranen innan du använder tvättmaskinen
igen. Kom ihåg att först återansluta vattenslangen.
Tryck på knappen Start / Paus. Ändra programmet till Skölj för att
manuellt spola och töm trumman. Använd rätt mängd tvättmedel
nästa gång.
89
SE
Frågor och svar
ProblemAnledningLösningar
• Kontrollera att luckan stängts ordentligt.
• Kontrollera om strömsladden är isatt
Tvättmaskinen
startar inte
Luckan öppnas
inte
Värmefel
Vattenläckage
Vatten flödar över
från undersidan
av maskinen
Indikatorn eller
displayen lyser
inte
Tvättmedelsrester
i facket
Tvättresultatet är
inte bra
Det finns ett
ovanligt oljud
eller vibration
• Maskinens
säkerhetsskydd
fungerar.
• NTC har skadats och
värmerör har åldrats.
• Anslutningen mellan
vattenslangen eller
avlopsslangen
och kranen eller
tvättmaksinen är inte
tät.
• Tömningsröret är
blockerat.
• Vattenslangen är inte
ordentligt ansluten.
• avloppsslangen läcker
vatten.
• Strömmen är
frånkopplad.
• Kretskortet har
problem.
• Harness har problem
med anslutningen.
• Tvättmedlet är fuktigt
och hopgyttrat.
• Kläderna är för
smutsiga.
• Otillräckligt med
tvättmedel.
korrekt.
• Kontrollera att vattenkran är öppen.
• Kontrollera att Start-/Paus-knappen är
intryckt.
• Kontrollera att strömmen är påslagen.
• Koppla ur strömmen.
• Endast kalltvätt.
• Om problemen kvarstår, kontakta en
kvalificerad servicetekniker.
• Kontrollera och fäst vattenslangen.
• Rensa avloppsslangen och be en
kvalificerad tekniker att reparera om så
behövs.
• Fäst vattenslangen.
• Byt avloppsslangen.
• Kontrollera att strömmen är påslagen och
att strömkontakten är korrekt ansluten.
• Om problemen kvarstår, kontakta en
kvalificerad servicetekniker.
• Rengör och torka av facket.
• Använd tvättmedel som lämpar sig för
tyget.
• Välj ett korrekt förfarande.
• Lägg till korrekt mängd med
tvättmedel enligt instruktionerna på
tvättmedelspaketet.
• Kontrollera att transportbultarna som
används vid transport har tagits bort.
• Kontrollera att tvättmaskinen står på den
plan och stabil yta.
• Kontrollera om det finns någon metall in
trumman.
• Fyra avvägningsfötter: Fyra fotunderlägg
– Står de plant?
90
Felkod
Digital
visning
Övrigt• Om problemen kvarstår, kontakta en kvalificerad servicetekniker.
AnledningLösningar
Det tar mer än 7
minuter att fylla
maskinen med vatten.
Tömningen av vatten
tar mer än 3 minuter.
Luckan har inte
stängts på över 3
minuter
• Öppna vattenkranen för att kontrollera om
tilloppsslangen är klämd eller vikt, kontrollera om
filtret i inloppsventilen är blockerat eller inte och
kontrollera om vattentrycket är för lågt.
• Kontrollera att tömningspumpens filter inte är
blockerat.
• Kontrollera att luckan stängts ordentligt.
• Kontrollera om kläderna har fastnat i luckan.
Specikationer
ModellL714WM13E
Märkspänning220 - 240V~
Märkfrekvens50 Hz
SE
Maximal energiinmatning2050 W
Mått på produkten595mm (B) x 495mm (D) x 850mm (H)
Produktens vikt61 kg
Tvättkapacitet7.0 kg
Märkström10A
Tappvattnets tryck0.05 MPa - 1 MPa
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
91
SE
Produktblad
Modell: L714WM13E
Märkt kapacitet: 7 kg
Energieffektivitetsklass: A+
EU:s ekomärkning: Ej tillämpligt
Energiförbrukningen är 224 kwh per år baserat på 220 standardtvättcykler för
bomullsprogrammet inställt på 60 °C och 40 °C, med full eller halvfull laddning och
förbrukningen av lågenergilägen.
Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används.
Energiförbrukning av:
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med full laddning: 1,19 kwh
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med halvfull laddning: 0,99 kwh
• Standardbomullsprogram, 40 °C, med full laddning: 0,73 kwh
Vattenförbrukning:
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 60 ˚C med full maskin: 52 liter
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 46 liter
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 40 ˚C med halvfull maskin: 46 liter
Återstående vätskeinnehåll:
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med full maskin: 48%
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 53%
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 53%
Strömförbrukningen när apparaten är:
• Avstängd: 0,5 W
• mnad på: 1 W
Vattenförbrukningen är 10800 liter per år baserat på 220 standardtvättcykler för
bomullsprogram inställt på 60 °C och 40 °C, med full och halvfull laddning. Faktisk
vattenförbrukning beror på hur produkten används.
Centrifugeringstorkeffektklass är “B”, på enskala med A (mest effektiv) till G (minst effektiv).
Maximal centrifugeringshastighet: 1400 rpm
Standardtvättcykelprogram är Standard 60 °C bomullsprogram och Standard 40 °C
bomullsprogram. Dessa cykler är lämpliga för rengöring av naturligt smutsad tvätt och är den
mest effektiva tvättcykeln för kombinerad energi- och vattenförbrukning.
Tidsåtgång:
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med full laddning: 208 min
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med halvfull laddning: 200 min
• Standardbomullsprogram, 40 °C: 187 min
Luftburet akustiskt buller (centrifugering) 78 dB
Luftburen akustiskt buller (standard 60 °C): 78 dB
92
• Programinställning för testning är i enlighet med gällande standard EN60456-2011.
• När du använder testprogrammen, tvätta den angivna laddningen med maximal
centrifugeringshastighet.
• De faktiska parametrarna beror på hur apparaten används och kan skilja sig från de
parametrar som listas ovan.
SE
93
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se
paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
FI
Laite
e
t
i
r
u
o
v
a
F
l /
a
n
g
i
e
r S
t
o
i
r
. f
u
c
o
e
v
a
s 3 s
F
s
e
r
P
n
i
p
S
e &
s
in
R
Siirto pultin suojatulppa x 4U:n muotoinen tyhjennys
letkun pidike
Vedensyöttöletku
* Kaikki tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
94
Asennus
ASENNUS
Pesukoneen asentaminen
Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
• Tässä esitettyjen ohjeiden lisäksi on noudatettava mahdollisia vesi- ja sähköyhtiöiden
määräyksiä. Jos olet epävarma, pyydä valtuutettua teknikkoa kytkemään pesukone.
• Pesukone on painava – nosta varovasti. Älä nosta ulkonevista osista (esim. pesukoneen
luukusta).
• Varoitus: Jäätyneet letkut voivat revetä tai haljeta. Älä asenna pesukonetta ulkotiloihin tai
paikkaan, jossa se voi jäätyä.
• Asettele letkut ja johdot niin, että niihin ei voi kompastua, eivätkä ne voi taittua.
Pesukoneen taakse on jätettävä tyhjää tilaa (noin 120 mm). Näin vesiletku- ja
poistoletku-liitännöille jää riittävästi tilaa.
Pesukoneelle sopivan paikan valinta
FI
• Varmista, että pesukoneelle on riittävästi tilaa.
• Asenna pesukone tasaiselle ja tukevalle alustalle liiallisen tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
• Älä asenna pesukonetta suoraan auringonpaisteeseen tai paikkaan, jossa lämpötila voi
laskea pakkasen puolelle.
Sloping
ÒÒÒ
x Kalteva
surface
pinta
Pesukoneen siirtämiseen tarvitaan kaksi tai useampi henkilöä.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
• Kallista pesukonetta aluksi taaksepäin.
• Yhden henkilön on seistävä pesukoneen takana ja pideltävä kiinni päällilevyn takaosasta.
Toisen henkilön tulee tarttua pohjassa oleviin etujalkoihin.
• Tarkista, että käytössä on kaikki pesukoneen asennuksessa tarvittavat välineet.
• On suositeltavaa jättää pesukoneen asennus pätevän teknikon tehtäväksi.
UnstableBumpy
x Epävakaax Muhkurain-
surface
en pinta
95
FI
ASENNUS
Siirtäminen ja asentaminen
Siirtopulttien poistaminen
Pesukoneen sisäosat pysyvät kuljetuksen ajan paikoillaan neljällä siirtopultilla.
Ne on poistettava ennen asennusta. Käytä kiintoavainta (ei kuulu toimitukseen) ja noudata
alla annettuja ohjeita.
Älä käytä pesukonetta irrottamatta siirtopultteja, sillä tämä voi aiheuttaa liiallista
tärinää ja vahingoittaa konetta.
Siirtopulttien irrottaminen:
1. Löysää kaikki neljä pulttia kiintoavaimella. Pultit sijaitsevat pesukoneen takana.
2. Vedä pultit ulos vaakasuorassa. Varmista, että pultti poistetaan kokonaan.
3. Työnnä toimitukseen kuuluvat neljä tulppaa pultinreikiin.
96
Siirtopultteja tarvitaan, jos pesukonetta myöhemmin siirretään. Säilytä pultit
huolella.
Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen
Ennen pesukoneen siirtämistä:
• Sulje hana ja käytä pesukonetta veden tyhjentämiseksi. Tyhjennä pumppuletkuun
mahdollisesti jäänyt vesi.
• Irrota virtajohto.
• Kiinnitä siirtopultit.
Muista kiinnittää siirtopultit ennen pesukoneen siirtämistä.
ASENNUS
Letkujen ja johtojen pituudet
Kytkentä vasemmalta puolelta
~80cm
Favorite
~90cm
Kytkentä oikealta puolelta
~130cm
Favorite
~40cm
110 -135cm
väh. 60 cm
Pesukoneen asettaminen vaakasuoraan
Koneen pohjassa on neljä säädettävää jalkaa. Jalkoja säätämällä pesukone saadaan
vaakasuoraan.
1. Löysää kunkin jalan lukkorengas
myötäpäivään kiertämällä.
2. Säädä kaikki neljä jalkaa kiertämällä niitä
ylös tai alas.
3. Varmista pesukoneen vaakasuoruus
vesivaa’alla.
4. Kiristä kaikki lukkomutterit kiertämällä
niitä vastapäivään (kohti pesukoneen
runkoa).
Varmista, että kaikki lukkorenkaat kiristetään kunnolla. Varmista, että jalkoja ei ole kierretty
liian auki niin, että ne voivat irrota pesukoneesta.
FI
enint. 100 cm
Vedensyöttöletku
Muistettavaa
• Noudata tämän luvun ohjeita vesivahinkojen välttämiseksi.
• Älä kiinnitä letkua yhdistelmähanaan.
• Älä kierrä, litistä, muuntele tai leikkaa letkua.
• Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi kylmävesijohtoon. Älä liitä konetta
kuumavesijohtoon.
• Käytä ainoastaan toimitukseen kuuluvaa uutta vesijohtoa. Vanhoja letkusarjoja ei saa
käyttää uudelleen.
97
FI
3/4”
3/4”
ASENNUS
Vedensyöttöletkun kiinnittäminen
1. Varmista vuotojen estämiseksi
liitoskohdista, että kuminen
välilevytiiviste on kiinnitetty jokaisen
vesiletkun päähän. Älä käytä konetta,
jolleivät tiivisteet ole paikoillaan.
väh. 10 mmväh. 10 mm
Muoviliitin
2. Kiinnitä vesiletkun suora pää
kylmävesihanaan.
3. Liitä valkopäisen letkun kulmassa oleva
pää koneen vedentuloventtiiliin. Kiristä
käsin liitäntöjen muoviosat. Jollet ole
varma, pyydä pätevää putkimiestä
varmistamaan liitännät.
4. Avaa hana hitaasti ja tarkista, ettei
liitosten kohdalla ole vuotoja.
Vedenpoistoletku
Muistettavaa:
• Älä kierrä, venytä tai taivuta poistoletkua.
• Pesukoneen tulee sijaita alle 85 cm:n päässä poistoliitännästä.
• Vedenpoistoletku tulee kiinnittää vähintään 60 cm:n, enintään 100 cm:n korkeudelle
lattiasta.
Tyhjennys pesualtaaseen tai kylpyammeeseen.
• Kiinnitä letku paikoilleen niin, ettei se pääse putoamaan altaasta.
• Älä tuki altaan tyhjennysaukkoa ja varmista, että allas tyhjenee riittävän tehokkaasti
ylivuodon estämiseksi.
• Älä päästä poistoletkun päätä uppoamaan poistettuun veteen, muuten vesi voi virrata
takaisin pesukoneeseen.
U-pidike
Tyhjennys kylpyammeeseenTyhjennys poistoletkuun
98
ASENNUS
Pistorasiaan liittäminen
Huomioi turvallisuus:
• Älä käytä pistokesovitinta tai jatkojohtoa.
• Jos virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, älä käytä niitä. Ota yhteyttä valtuutettuun
teknikkoon ja kysy neuvoja.
• Pesukoneen virtajohto on varustettu maadoitetulla pistokkeella. Tämä pistoke tulee
aina liittää maadoitettuun 13 ampeerin pistorasiaan. Jos epäilet, ota yhteyttä pätevään
sähköteknikkoon.
• Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi irrottaa nopeasti tai
kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään johdotukseen johdotus säädösten
mukaisesti.
Asennuksen tarkastuslista
Pesukoneen asennuksen pitäisi olla nyt valmis.
Käy läpi tarkastuslista ja varmista, että asennus on tehty oikein!
KysymyksetTarkastusmerkki
Siirtopultit – Onko pultit poistettu ja onko tulpat kiinnitetty kunnolla
reikiin?
4 säädettävää
jalkaa
Virransyöttö - Onko pistorasian maadoitettu, nimellisarvoltaan 220 240 VAC, ja kykeneekö se antamaan 13 ampeerin virran?
Sijainti - Onko pesukone asennettu tasaiselle ja tukevalle alustalle?
Vedensyöttöletku - Onko se liitetty, kytketty päälle ja ehjä?
Neljä säädettävää jalkaa - Onko jalat pultattu tukevasti
kiinni pesukoneeseen?
Neljä jalkatyynyä - Ovatko jalkatyynyt kokonaan kiinni
lattiassa?
FI
99
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Laite
Pesuainelokero
e
t
i
r
ou
av
F
l /
a
n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i
r S
o
. f
c
e
s 3 s
s
e
r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Ohjauspaneeli
Ikkuna
Luukun kahva
Huoltoluukku
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.