Logik L714WM13E User Manual [se]

7KG Washing Machine
GB
L714WM13E
Installasjons-/brukerveiledning
Vaskemaskin for 7 kg
Installation / Bruksanvisning
7 KG tvättmaskin
Asennus / Käyttöopas
7 Kg:n pesukone
Installation / Instruktionsvejledning
7KG Vaskemaskine
Návod na instalaci / používání
Pračka na 7 kg
Návod na inštaláciu a obsluhu
Práčka, 7 kg náplň
NO
SE
FI
DK
CZ
SK
Contents
Safety Warnings ........................................................................ 7
Unpacking ............................................................................... 28
Installation .............................................................................. 29
Installing Your Washing Machine .......................................... 29
Choosing the Right Location for Your Washing Machine .......29
Moving and Installing ............................................................ 30
Removing the Transit Bolts ................................................................30
Moving the Washing Machine from One Location to Another ...30
Hose and Cable Lengths .....................................................................31
Levelling the Washing Machine .......................................................31
Water Supply Hose ................................................................................31
Water Drain Hose ...................................................................................32
Connecting to the Mains Supply .....................................................33
Product Overview ................................................................... 34
The unit .....................................................................................................34
The Control Panel .................................................................................35
Preparation ............................................................................. 36
Organising Laundry ..............................................................................36
Preparing Laundry ................................................................................36
Adding Detergent and Softener ......................................................36
Before First Use .......................................................................38
Wash Setting ........................................................................... 38
Standard Washing .................................................................................38
Removing Washing (Once programme is nished)...................38
Selecting the Programme...................................................................39
Muting & Turning On the Sound ......................................................40
Important Information ........................................................... 40
Washing Delicates (Wool and Silk Programmes) .......................40
Adding Delicate Laundry Items to the Drum ..............................40
Which Detergent to Use ......................................................................40
How to Use Laundry Starch ...............................................................40
How to Set the Child Lock .................................................................41
Maintenance - Cleaning the Washing Machine .................... 42
Cleaning the Drum ................................................................................42
Cleaning the Exterior of your Washing Machine ........................42
Cleaning the Detergent Drawer .......................................................42
Siphon Plug .............................................................................................42
Cleaning the Door Seal and Window .............................................42
Cleaning the Drain Filter .....................................................................43
Preventing a Frozen Water Supply Hose .......................................43
Cleaning the Filter Net of the Water Supply Hose .....................43
Hints and Tips.......................................................................... 44
Questions and Answers ..........................................................46
Error Codes ..............................................................................................47
Specications .......................................................................... 47
Product Fiche .......................................................................... 48
GB NO
Innhold
Sikkerhetsadvarsler ............................................................... 10
Pakke opp ................................................................................50
Installasjon .............................................................................. 51
Installere vaskemaskinen ...................................................... 51
Velge riktig plassering for vaskemaskinen ...................................51
Flytte og installere .................................................................. 52
Fjerne transportboltene ......................................................................52
Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet .............................52
Slange- og kabellengder ....................................................................53
Nivellere vaskemaskinen ....................................................................53
Vannforsyningsslange .........................................................................53
Avløpsslange ...........................................................................................54
Koble til stikkontakten .........................................................................55
Produktoversikt ......................................................................56
Enheten .....................................................................................................56
Kontrollpanel .........................................................................................57
Forberedelse ........................................................................... 58
Sortere skittentøy ..................................................................................58
Forberede skittentøy ............................................................................58
Tilføre vaskemiddel og tøymykner ..................................................58
Før første bruk ........................................................................60
Vaskeinnstilling ......................................................................60
Standard vask ..........................................................................................60
Fjerne klesvasken (så snart programmet er fullført) .................60
Velge program ........................................................................................61
Dempe og gjenopprette lyden.........................................................62
Viktig informasjon .................................................................. 62
Finvask (ull- og silkeprogrammer) ...................................................62
Legge inn nvask i trommelen .........................................................62
Hvilket vaskemiddel du bør bruke ..................................................62
Slik bruker du tøystivelse ....................................................................62
Slik settes barnesikringen...................................................................63
Vedlikehold – rengjøre vaskemaskinen ...............................64
Rengjøre trommelen ............................................................................64
Rengjøre vaskemaskinen utvendig ................................................64
Rengjøre vaskemiddelskuen ..........................................................64
Sifongplugg .............................................................................................64
Rengjøre dørpakningen og vinduet ...............................................64
Rengjøre avløpslteret ........................................................................65
Forhindre en frossen vannforsyningsslange ...............................65
Rengjøre silen i vannforsyningsslangen .......................................65
Råd og tips .............................................................................. 66
Spørsmål og svar .................................................................... 68
Feilkode .....................................................................................................69
Spesikasjoner ....................................................................... 69
Produktetikett ........................................................................ 70
Innehåll
P Säkerhetsvarningar ............................................................. 13
Packa upp ................................................................................ 72
Installation .............................................................................. 73
Installation av tvättmaskinen ...............................................73
Välj rätt placering av din tvättmaskin ............................................73
Flytt och installation ..............................................................74
Borttagning av transportbultarna ...................................................74
Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan .........................74
Slang och kabellängder ......................................................................75
Nivellering av tvättmaskinen ............................................................75
Vattenslang ..............................................................................................75
Avloppsslang...........................................................................................76
Ansluta till ett eluttag ..........................................................................77
Produktöversikt ......................................................................78
Enheten .....................................................................................................78
Kontrollpanelen ....................................................................................79
Förberedelse ........................................................................... 80
Organisera tvätten ................................................................................80
Förbereda tvätten..................................................................................80
Lägga till tvättmedel och sköljmedel .............................................80
Före första användning ..........................................................82
Tvättinställning ......................................................................82
Standardtvätt ..........................................................................................82
Ta ut tvätten (när programmet är klart) .......................................82
Välja program ..........................................................................................83
Stäng av och återställ ljudet ..............................................................84
Viktig information ..................................................................84
Tvätta ömtålig tvätt ( ull och silkesprogram) ...............................84
Lägga ömtålig tvätt i trumman ........................................................84
Vilket tvättmedel som skall användas............................................84
Hur tvättstärkelse används ................................................................84
Hur man använder barnlåset ............................................................85
Underhåll-rengöring av tvättmaskinen ...............................86
Rengöring av trumman .......................................................................86
Rengöring av utsidan av tvättmaskinen .......................................86
Rengöring av tvättmedelsfacket......................................................86
Hävert ........................................................................................................86
Rengöring av luckpackningen och fönstret ................................86
Rengöring av avloppsltret ...............................................................87
Förebygga att vattenslangen fryser ................................................87
Rengör lternätet till vattenslangen ..............................................87
Tips och råd ............................................................................. 88
Frågor och svar ....................................................................... 90
Felkod ........................................................................................................91
Specikationer........................................................................ 91
Produktblad ............................................................................ 92
SE FI
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset .........................................................16
Pakkauksesta purkaminen .................................................... 94
Asennus ................................................................................... 95
Pesukoneen asentaminen ......................................................95
Pesukoneelle sopivan paikan valinta .............................................95
Siirtäminen ja asentaminen .................................................. 96
Siirtopulttien poistaminen .................................................................96
Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen ....................................96
Letkujen ja johtojen pituudet ...........................................................97
Pesukoneen asettaminen vaakasuoraan ......................................97
Vedensyöttöletku ..................................................................................97
Vedenpoistoletku ..................................................................................98
Pistorasiaan liittäminen .......................................................................99
Tuotteen yleiskatsaus ..........................................................100
Laite ......................................................................................................... 100
Ohjauspaneeli ..................................................................................... 101
Valmistelu .............................................................................102
Pyykin järjestely .................................................................................. 102
Pyykin valmistelu ................................................................................ 102
Pesuaineen ja huuhteluaineen lisääminen ............................... 102
Ennen ensimmäistä käyttöä ................................................104
Pesuasetukset .......................................................................104
Tavallinen pesu ....................................................................................104
Pyykin poistaminen (kun ohjelma on lopussa) ....................... 104
Ohjelman valitseminen .................................................................... 105
Mykistää ja palauttaa :n äänen ...................................................... 106
Tärkeää tietoa .......................................................................106
Hienopesu (villa- ja silkkiohjelmat) .............................................. 106
Herkän pyykin lisääminen rumpuun ........................................... 106
Vinkkejä herkän pyykin kuivattamiseen .................................... 106
Tärkin käyttäminen ............................................................................ 106
Lapsilukon asettaminen .................................................................. 107
Kunnossapito – Pesukoneen puhdistaminen .....................108
Rummun puhdistaminen ................................................................ 108
Pesukoneen ulkopintojen puhdistaminen ................................108
Pesuainelokeron puhdistaminen ..................................................108
Imuputkiliitin........................................................................................ 108
Luukun tiivisteen ja ikkunan puhdistaminen ........................... 108
Poistosuodattimen puhdistaminen ............................................. 109
Vedensyöttöletkun jäätymisen estäminen ............................... 109
Vedensyöttöletkun suodatinverkon puhdistaminen ............109
Vihjeitä ja vinkkejä ...............................................................110
Kysymyksiä ja vastauksia .....................................................112
Virhekoodi ............................................................................................. 113
Tekniset tiedot ......................................................................113
Tuote Fiche ............................................................................114
Indhold
Sikkerhedsadvarsler ..............................................................19
Udpakning ............................................................................116
Installation ............................................................................ 117
Installation af vaskemaskinen .............................................117
Vælg det rigtige sted til vaskemaskinen .................................... 117
Flytning og installation ........................................................118
Fjernelse af transportboltene ........................................................ 118
Flytning af vaskemaskinen fra et sted til et andet .................. 118
Slange- og kabellængder ................................................................ 119
Nivellering af vaskemaskinen ........................................................ 119
Vandtilførselsslange ..........................................................................119
Aøbsslange .........................................................................................120
Tilslutning til stikkontakten ............................................................ 121
Produktoversigt ....................................................................122
Enheden ................................................................................................. 122
Kontrolpanel ........................................................................................123
Forberedelse .........................................................................124
Sortering af vasketøj ......................................................................... 124
Klargøring af vasketøj ....................................................................... 124
Tilføjelse af vaske- og skyllemiddel .............................................. 124
Inden første brug ..................................................................126
Vaskeindstillinger .................................................................126
Standardvask ........................................................................................126
Fjernelse af vasketøjet (når programmet er færdigt) ............ 126
Valg af program ...................................................................................127
Slå lyden til og fra ............................................................................... 128
Vigtige oplysninger ..............................................................128
Vask af sart tøj (uld- og silkeprogrammer) ................................ 128
Anbringelse af sart vasketøj i trumlen ........................................ 128
Hvilket vaskemiddel skal der bruges ........................................... 128
How to Use Laundry Starch ............................................................ 128
Sådan indstilles børnelåsen ........................................................... 129
Vedligeholdelse - rengøring af vaskemaskinen.................130
Rengøring af trumlen ........................................................................ 130
Rengøring af vaskemaskinens yderside ..................................... 130
Rengøring af skuen til vaskemiddel ..........................................130
Drænprop .............................................................................................. 130
Rengøring af lågepakning og vinduet ........................................ 130
Rengøring af aøbslter .................................................................. 131
Forhindring af tilfrysning af vandtilførselsslange ................... 131
Rensning vandtilførselsslangens lter ........................................ 131
Gode råd ................................................................................ 132
Spørgsmål og svar ................................................................134
Fejlkode .................................................................................................. 135
Specikationer......................................................................135
Produktkort ..........................................................................136
DK
Obsah
Bezpečnostní upozornění ...................................................... 22
Vybalení ................................................................................138
Instalace ................................................................................139
Instalace pračky ....................................................................139
Výběr správného místa pro pračku .............................................. 139
Přesun a instalace .................................................................140
Vyjmutí přepravních šroubů ........................................................... 140
Výběr správného místa pro pračku .............................................. 140
Přesun pračky .......................................................................................140
Délky kabelu a hadice ....................................................................... 141
Vyrovnání pračky ................................................................................ 141
Hadice přívodu vody ......................................................................... 141
Vypouštěcí hadice .............................................................................. 142
Připojení do elektrické zásuvky ..................................................... 143
Přehled výrobku ................................................................... 144
The unit .................................................................................................. 144
Ovládací panel .................................................................................... 145
Příprava .................................................................................146
Roztřídění prádla ................................................................................ 146
Příprava prádla .................................................................................... 146
Přidání pracího prostředku a aviváže ..........................................146
Před prvním použitím .......................................................... 148
Nastavení mytí ......................................................................148
Vyjmutí prádlag (po dokončení programu) .............................. 148
Výběr programu .................................................................................. 149
Ztlumení a obnovení zvuku ............................................................ 150
Důležité informace ...............................................................150
Praní jemného prádla (programy na vlnu a hedvábí) ...........150
Vkládání jemného prádla do bubnu ........................................... 150
Jaký prací prostředek použít .......................................................... 150
Jak používat škrob .............................................................................. 150
How to Set the Child Lock .............................................................. 151
Údržba – čistění pračky ........................................................ 152
Čištění bubnu....................................................................................... 152
Čištění vnějších povrchů pračky ................................................... 152
Čištění zásuvky na prací prostředek ............................................ 152
Přepadová zátka..................................................................................152
Čištění těsnění dveří a okénka ....................................................... 152
Čištění vypouštěcího ltru .............................................................. 153
Prevence zamrznutí přívodní hadice ........................................... 153
Čištění sítka v přívodní hadici ........................................................ 153
Tipy a triky .............................................................................154
Otázky a odpovědi ...............................................................156
Kód chyby ..............................................................................................157
Technické údaje ....................................................................157
Technický list .........................................................................158
CZ
Obsah
Bezpečnostné výstrahy .......................................................... 25
Vybalenie ..............................................................................160
Installation ............................................................................ 161
Inštalácia práčky ................................................................... 161
Výber správneho miesta pre práčku ............................................ 161
Presúvanie a inštalácia .........................................................162
Odstránenie prepravných skrutiek ...............................................162
Presúvanie práčky z jedného miesta na druhé ........................ 162
Dĺžka hadice a kábla .......................................................................... 163
Vyrovnanie práčky do roviny .......................................................... 163
Hadica na prívod vody ...................................................................... 163
Hadica na vypúšťanie vody ............................................................. 164
Zapojenie do elektrickej zásuvky.................................................. 165
Prehľad výrobku ................................................................... 166
Samotné zariadenie ........................................................................... 166
Ovládací panel .................................................................................... 167
Príprava .................................................................................168
Usporiadanie bielizne ....................................................................... 168
Príprava bielizne ................................................................................. 168
Pridávanie pracieho prachu a avivážneho prostriedku ........168
Pred prvým použitím ........................................................... 170
Nastavenie pracieho cyklu ...................................................170
Štandardné pranie ............................................................................. 170
Vybranie bielizne (po ukončení programu) .............................. 170
Výber programu .................................................................................. 171
Stlmiť a znovu zapnúť zvuk ............................................................ 172
Dôležité informácie ..............................................................172
Pranie jemnej bielizne (programy Vlna a Hodváb) ................. 172
Pridanie kusov jemnej bielizne do bubna ................................. 172
Aký prací prostriedok používať ..................................................... 172
Ako používať škrob na bielizeň ..................................................... 172
Ako vybrať detskú poistku ............................................................. 173
Údržba - Čistenie práčky ......................................................174
Čistenie bubna .................................................................................... 174
Čistenie vonkajšej časti práčky ...................................................... 174
Čistenie zásuvky na prací prostriedok ........................................ 174
Uzáver odtoku ..................................................................................... 174
Čistenie tesnenia dverí a priezoru ................................................ 174
Čistenie odtokového ltra ............................................................... 175
Ochrana hadice na prívod vody pred zamrznutím ................ 175
Čistenie vložky ltra v hadici na prívod vody ........................... 175
Rady a tipy .............................................................................176
Otázky a odpovede ..............................................................178
Kód chyby ..............................................................................................179
Technické parametre ............................................................179
Práčka Fiche ..........................................................................180
SK
Safety Warnings
GB
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
WARNING!
• If you will not be using the washing machine for a while such as when you go on holiday, disconnect the plug from the mains supply and turn o the water supply to the washing machine. This is particularly important if there is no drainage around the washing machine.
• If the water supply is left on, water pressure may build up and cause a leak.
General Use
• Transit bolts are used to transport the washing machine. You should remove these using a spanner or similar tool before you install the washing machine. If you do not, it will cause strong vibrations when the washing machine is spinning.
• Do not install your washing machine anywhere that is damp or exposed to the weather. If you do, it may cause an electric shock, re, failure or deterioration.
• Do not pour water directly onto any part of the washing machine. It may cause a short circuit or electric shock.
• Keep burning objects such as candles or cigarettes, away from the washing machine. They may cause a re or damage.
• Keep ammable substances well away from the washing machine – for example kerosene, gasoline, benzene, paint thinner and alcohol, or clothing soaked with these. They may cause an explosion or a re.
• This washing machine is only suitable for washing textiles labelled ‘washing machine washable’.
• Do not connect the washing machine to hot water. The washing machine works with cold water only.
• Before you start using the washing machine, turn the tap on to check that the hose is properly connected. If it’s not, there may be a water leak.
• Do not put too much laundry or detergent into the washing machine. It may cause issues with the washing machine or laundry.
• Be careful not to get your laundry caught in the door when you close it. This could cause a water leak or damage your laundry.
• This washing machine is for household (domestic) use only.
7
Power Source and Cable
• Use an independent household dedicated mains socket, rated at 10 Amp 220V to 240V AC. If the washing machine is plugged in with other appliances, it may overheat and cause a re.
• Make sure the mains plug is pushed rmly into the socket. A loose connection may overheat and cause electrical shock or a re.
• Check the mains lead and mains plug for any damage. If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Unplug the mains lead when cleaning the washing machine.
• Do not touch the mains lead or mains plug with wet hands. It may cause an electric shock.
• Check the mains plug regularly for dirt. If dirt accumulates on the mains plug, it could cause a re. To prevent this, unplug the cable and clean the mains plug with a dry rag.
• If you disconnect the mains plug, hold onto the mains plug not the cable. Pulling the cable may cause an electric shock or a re.
• Do not use a mains plug adapter or extension cable. It may overheat and cause a re.
• Make sure your home voltage matches the voltage displayed on the washing machine. If you are not sure, contact an electrician.
• The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an all pole switch must be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring regulations.
To Prevent Injury / Damage
• Do not climb on the washing machine. You may hurt yourself or damage the washing machine.
• When opening and closing the door ensure you keep ngers away from the door hinge, or this could lead to injury.
• Check your washing for objects such as nails, pins, coins, clips etc. They could damage your laundry or the washing machine.
• To prevent any large, heavy objects (e.g., buckles, large buttons, etc.) from hitting the glass door, turn your clothing inside out or remove the heavy objects. They could damage your laundry or the washing machine.
• Do not wash, rinse or spin water­proof sheets or clothing. These may cause vibration or washing machine failure during spin­drying, which could lead to injury, damage to the washing machine or damage due to water leaking.
• Be careful when draining hot water or any detergent from the drum.
8
• Do not dismantle, repair or modify the washing machine. The washing machine could malfunction and cause a re or injury.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch the laundry inside the washing machine, until the drum has completely stopped. Even if the drum is spinning at low speed it can cause an injury. Take particular care of children in this respect.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new hose-set supplied. Old hose-sets should not be reused.
• The ventilation openings in the base of the washing machine must not be obstructed by a carpet.
9
Sikkerhetsadvarsler
NO
Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet for å redusere risikoen for skade eller elektrisk støt.
ADVARSEL!
• Hvis du ikke skal bruke
vaskemaskinen på en stund som når du drar på ferie, bør du stenge vannforsyningen til vaskemaskinen. Dette er spesielt viktig hvis det inne nnes et avløp i nærheten av vaskemaskinen.
• Hvis vannforsyningen blir
stående på, kan trykket i vannet bygge seg opp og forårsake en lekkasje.
Generelt bruk
• Ikke installer vaskemaskinen på
et sted hvor det er damp eller den er utsatt for vær. Hvis du gjør dette, kan det første til et elektrisk støt, brann, funksjonsfeil eller forringelse.
• Ikke hell vann direkte på noen del
av vaskemaskinen. Dette kan føre til en kortslutning eller elektrisk støt.
• Hold brennende gjenstander
som stearinlys og sigaretter unna vaskemaskinen. Disse kan forårsake brann eller skade.
• Hold brannbare gjenstander langt unna vaskemaskinen – for eksempel, paran, bensin, lettbensin, fortynningsvæske og alkohol, eller klær som har disse væskene på seg. Disse kan forårsake en eksplosjon eller brann.
• Denne vaskemaskinen egner seg kun for vasking av tekstiler som er merket som trygge for vasking i vaskemaskin.
• Transportbolder brukes for å transportere vaskemaskinen. Du bør erne disse med en skiftenøkkel eller lignende verktøy før du installerer vaskemaskinen. Hvis du ikke gjør dette, kan det forårsake sterke vibrasjoner når vaskemaskinen spinner.
• Ikke koble vaskemaskinen til varmt vann. Vaskemaskinen fungerer med kaldt vann.
• Før du begynner å bruke vaskemaskinen, må du skru på kranen for å sjekke at slangen er riktig koblet til. Hvis den ikke er det, kan det være en vannlekkasje.
• Ikke bruk insektsmiddel, hårspray eller deodorant på vaskemaskinen.
• Ikke legg noe elektrisk utstyr nær vaskemaskinen – for eksempel en TV, radio eller batterilader.
10
• Ikke legg for mye skittentøy eller vaskemiddel i vaskemaskinen. Dette kan føre til problemer med vaskemaskinen.
• Vær forsiktig så skittentøyet ikke sitter fast i døren når du lukker den. Dette kan føre til vannlekkasje eller skade på skittentøyet.
• Hvis du kobler fra pluggen, må du holde i pluggen og ikke kabelen. Hvis du trekker i ledningen kan dette føre til elektrisk sjokk eller brann.
• Denne vaskemaskinen er kun for bruk i husholdning.
Strømkilde og kabel
• Bruk en uavhengig og dedikert stikkontakt, fullstendig rangert på vekselstrøm 10 Amp 220 V til 240 V. Hvis vaskemaskinen er koblet til med andre apparater, kan den overopphete og forårsake en brann.
• Sørg for at strømpluggen er satt godt inn i kontakten. En løs tilkobling kan overopphete og forårsake elektrisk sjokk eller brann.
• Sjekk strømledningen og pluggen for skade. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av produsenten eller av produsentens servicerepresentant, eller av en tilstrekkelig kvalisert person.
• Koble strømledningen fra når du rengjør vaskemaskinen.
• Ikke ta på strømledningen eller pluggen med våte hender. Dette kan føre til elektrisk sjokk.
• Sjekk strømpluggen ofte for skitt. Hvis skitt samler seg opp på pluggen, kan det føre til brann. For å forhindre dette, koble fra kabelen og rengjør pluggen med en tørr klut.
• Ikke bruk en pluggadapter eller skjøteledning. Den kan overopphete og forårsake brann.
• Sørg for at spenningen i huset samsvarer med spenningen som vises på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, ta kontakt med en elektriker.
• Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den elektriske installasjonen ha en godkjent bryter som kobler fra alle polene.
For å forhindre skade
• Ikke klatre på vaskemaskinen. Du kan skade deg selv eller skade vaskemaskinen.
• Når du åpner og lukker døren må du holde ngrene unna hengselen på døren ellers kan dette skade ngrene dine.
• Sjekk skittentøyet for ting som spiker, mynter, clips eller lignende. Disse kan skade skittentøyet eller vaskemaskinen.
• For å unngå at store, tunge og harde gjenstander (f.eks. beltespenner og store knapper) treer glassdøren, må du enten erne slike gjenstander eller vrenge klærne. Slike gjenstander kan skade klesvasken og/eller vaskemaskinen.
11
• Ikke vask, skyll eller sentrifuger vannsikre laken eller tøy. Disse kan forårsake vibrasjon eller feil med vaskemaskinen under sentrifugering, som kan føre til personskade, skade på vaskemaskinen eller skade på grunn av vannlekkasje.
• Vær forsiktig når du tømmer varmt vann eller vaskemiddel fra trommelen. For å forhindre en skade.
• Ikke demonter, reparer eller tilpass vaskemaskinen. Vaskemaskinen kan få en feilfunksjon og forårsake brann eller personskade.
• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske-, sanse- eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har mottatt veiledning eller instruksjoner for bruk av apparatet fra en person som er ansvarlig for sikkerheten til vedkommende.
• Ventilasjonsåpningene i bunnen på vaskemaskinen må ikke tildekkes av et teppe.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE NOE SELV.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Ikke ta på skittentøyet inni vaskemaskinen før trommelen har stoppet helt. Selv om trommelen spinner ved en lav hastighet kan dette føre til skade. Vær spesielt forsiktig med barn.
• Apparatet skal kobles til vannforsyningen med nye slangesett og gamle slangesett bør ikke brukes om igjen.
12
Säkerhetsvarningar
SE
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan.
VARNING!
• Om du inte kommer att använda tvättmaskinen på ett tag såsom om du åker på semester, stäng av vattentillförseln till tvättmaskinen. Detta är särskilt viktigt om det inte nns någon avloppsbrunn vid tvättmaskinen.
• Om vattentillförseln lämnas på kan vattentrycket byggas upp och orsaka läckage.
Allmän användning
• Installera inte tvättmaskinen där det är fuktigt eller där den utsätts för vädret. Om du gör det kan det resultera i elektriska stötar, brand, fel eller försämring.
• Häll inte vatten direkt på någon del av tvättmaskinen. Det kan orsaka kortslutning eller ge elektriska stötar.
• Håll brinnande föremål såsom ljud eller cigaretter undan från tvättmaskinen. De kan orsaka brand eller annan skada.
• Håll lättantändliga substanser undan från tvättmaskinen, exempelvis fotogen, bensin, bensen, målartinner och alkohol eller kläder som är indränkta med dessa. De kan orsaka en explosion eller brand.
• Denna tvättmaskin är endast lämplig för att tvätta textilier som är märkta att de är maskintvättbara.
• Ankarbultarna används för att transportera tvättmaskinen. Du bör ta bort dessa med en skruvnyckel eller liknande verktyg innan du installerar tvättmaskinen. Om du inte gör det kommer det att orsaka kraftiga vibrationer när tvättmaskinen centrifugerar.
• Anslut inte tvättmaskinen till varmvatten. Tvättmaskinen arbetar med kallvatten.
• Innan du börjar använda tvättmaskinen, vrid på kranen för att kontrollera att slangen är ordentligt ansluten. Om den inte är det kan det nnas en vattenläcka.
• Använd inte insektsmedel, hårsprej eller deodorant på tvättmaskinen.
• Placera ingen elektrisk utrustning nära tvättmaskinen, exempelvis en TV, radio eller batteriladdare.
• Placera inte för mycket tvätt eller tvättmedel i tvättmaskinen. Det kan orsaka tvättmaskinstrubbel.
• Var noga med att din tvätt inte fastnar i luckan när du stänger den. Detta kan orsaka vattenläckage eller skador på tvätten.
• Denna tvättmaskin är endast avsedd för hushållsbruk (hemmabruk).
13
Strömkälla och kablar
• Använd en oberoende strömanslutning med full märkspänning på 10 Amp AC 220 V till 240 V. Om tvättmaskinen kopplas in tillsammans med andra apparater kan den överhettas och orsaka brand.
• Använd inte en kontakt med era uttag eller en förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand.
• Se till att spänningen i hushållet matchar spänningen som visas på tvättmaskinen. Om du är osäker kontakta el elektriker.
• Se till att kontakten är ordentligt intryckt i uttaget. En lös anslutning kan överhettas och orsaka elektriska stötar eller brand.
• Kontrollera om elsladden eller kontakten har några skador. Om medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika faror.
• Koppla ifrån elkabeln när tvättmaskinen rengörs.
• Vidrör inte elkabeln eller kontakten med våta händer. Det kan ge elektriska stötar.
• Kontrollera elkontakten regelbundet om den är smutsig. Om smuts samlas på elkontakten kan det orsaka brand. För att förhindra detta, koppla ur elkabeln och rengör elkontakten med en torr trasa.
• Om du kopplar ifrån elkontakten, håll i själva kontakten och inte i kabeln. Om du drar i kabeln kan det orsaka elektriska stötar eller brand.
• Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en stolpfrånavskiljare måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet med elnätsbestämmelserna.
För att förhindra skador
• Klättra inte på tvättmaskinen. Du kan skada dig själv eller skada tvättmaskinen.
• Närt du öppnar eller stänger luckan se till att du inte har ngrarna i vägen för luckans gångjärn eftersom det kan leda till skador.
• Kontrollera om tvätten innehåller föremål såsom spikar, nålar, mynt, gem etc. De kan skada din tvätt eller tvättmaskinen.
• För att förhindra att stora, kraftiga föremål (t.ex. spännen, stora knappar etc.) träar glasluckan, vänd kläderna ut och in eller ta bort stora föremål. Dessa kan skada tvätten eller tvättmaskinen.
14
• Tvätta inte, skölj eller centrifugera vattentäta lakan eller kläder. De kan orsaka vibrationer eller fel hos tvättmaskinen under centrifugeringen vilket kan leda till skador, skador på tvättmaskinen eller skador på grund av vattenläckage.
• Var försiktig vi tömning av hett vatten eller tvättmedel från trumman. För att förhindra skador.
• Demontera inte, reparera eller modiera tvättmaskinen. Tvättmaskinen kan få funktionsfel och orsaka brand eller skador.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap, såvida inte de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta.
VARNING:
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR BORTTAGNING AV HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
• Vidrör inte tvätten inuti tvättmaskinen innan trumman stannat helt och hållet. Även om trumman snurrar med låg hastighet kan det orsaka skador. Var särkilt uppmärksam på barn i detta avseende.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med nytt slanset och att gamla slangset inte skall användas.
15
Turvallisuusvaroitukset
FI
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia.
VAROITUS!
• Jos et käytä pesukonetta moneen
päivään, esimerkiksi lähtiessäsi matkoille, sulje pesukoneen vedensyöttö. Tämä on erityisen tärkeää, jos pesukoneen lähellä ei ole lattiakaivoa.
• Jos vedensyöttö jätetään auki,
vedenpaine voi kohota ja aiheuttaa vuodon.
Yleinen käyttö
• Älä asenna pesukonetta kosteaan
paikkaan tai säiden armoille. Tällaisissa paikoissa voi tapahtua sähköiskuja, tulipaloja, laitevikoja tai kulumista.
• Älä kaada vettä suoraan minkään
pesukoneen osan päälle. Tästä voi aiheutua oikosulku tai sähköisku.
• Pidä palavat esineet, kuten
kynttilät ja savukkeet, kaukana pesukoneesta. Ne voivat aiheuttaa tulipalon tai vaurioita.
• Pidä palavat aineet kaukana
pesukoneesta. Näitä ovat esimerkiksi kerosiini, bensiini, bentseeni, tinneri ja alkoholi sekä näillä kastellut kankaat. Ne voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
• Tällä pesukoneella voi pestä
vain tekstiilejä, jotka on merkitty konepestäviksi.
• Ankkuripultteja käytetään pesukoneen kuljetuksessa. Ne tulee poistaa kiintoavaimella tai vastaavalla työkalulla ennen pesukoneen asentamista. Jos niitä ei poisteta, ne aiheuttavat voimakasta tärinää pesukoneen pyöriessä.
• Älä kytke pesukonetta kuumavesijohtoon. Pesukone käyttää kylmää vettä.
• Avaa hana ennen pesukoneen käyttämistä varmistaaksesi, että letku on kunnolla kiinnitetty. Jos letku on huonosti kiinni, voi tapahtua vesivahinko.
• Älä suihkuta pesukoneen päälle torjunta-aineita, hiussuihkeita tai deodoranttia.
• Älä pane pesukoneen lähelle mitään sähkölaitteita, kuten televisiota, radiota tai akkulaturia.
• Älä pane pesukoneeseen liikaa pyykkiä tai pesuainetta. Tästä aiheutuu ongelmia pesukoneelle.
• Varmista, että pyykkiä ei jää luukun väliin, kun suljet luukun. Tämä voi aiheuttaa vedenvuotoa tai vahingoittaa pyykkiä.
• Tämä pesukone on tarkoitettu ainoasta kotitalouskäyttöön.
Virtalähde ja virtajohto
• Käytä pesukoneelle omaa kotitalouskäyttöön tarkoitettua täysarvoista verkkovirtapistoketta 10 Amp 220–240 V. Jos pesukone kytketään samaan pistorasiaan muiden laitteiden kanssa, se voi ylikuumeta ja syttyä palamaan.
16
• Varmista, että pistotulppa on työnnetty kunnolla pistorasiaan. Löysä kytkentä voi ylikuumeta ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Tarkista virtajohto ja virtapistoke vaurioiden varalta. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun puhdistat pesukonetta.
• Älä kosketa virtajohtoon tai pistotulppaan märin käsin. Tästä voi aiheutua sähköisku.
• Tarkista pistotulpan puhtaus säännöllisesti. Jos pistotulppaan kertyy likaa, seurauksena voi olla tulipalo. Ehkäise tulipaloja irrottamalla virtajohto ja puhdistamalla pistotulppa kuivalla rätillä.
• Pidä pistotulppaa irrottaessasi kiinni pistotulpasta eikä johdosta. Johdosta vetäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä pistotulppasovitinta tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon.
• Varmista, että kotisi sähkön jännite vastaa pesukoneessa mainittua jännitettä. Jos et ole varma, ota yhteyttä sähköasentajaan.
• Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi irrottaa nopeasti tai kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään johdotukseen johdotussäädösten mukaisesti.
Vammojen välttämiseksi
• Älä kiipeä pesukoneen päälle. Voit loukata itsesi tai vahingoittaa pesukonetta.
• Pidä sormet poissa luukun saranoiden läheltä, kun avaat ja suljet luukkua. Muutoin sormet voivat loukkaantua.
• Poista pyykin joukosta naulat, hiuspinnit, kolikot ja muut esineet. Ne voivat vahingoittaa pyykkiä tai pesukonetta.
• Estääksesi suuria, painavia kohteita (esim., solkia, suuria nappeja jne.) iskeytymästä luukun lasiin, käännä vaatteet nurin tai poista painavat kohteet. Ne voivat vahingoittaa vaatteita tai pesukonetta.
• Älä pese, huuhtele tai linkoa vedenpitäviä lakanoita tai vaatteita. Nämä voivat aiheuttaa tärinää tai pesukoneen hajoamisen linkouksen aikana, ja tästä voi seurata loukkaantumisia, vaurioita pesukoneelle tai vedenvuodon aiheuttamia vahinkoja.
• Ole varovainen tyhjentäessäsi rummusta kuumaa vettä tai pesuaineita. Loukkaantumisten välttämiseksi:
17
• Älä pura, korjaa tai muuntele pesukonetta. Pesukoneeseen voi tulla toimintahäiriö, joka aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan lukien) sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
• Älä koske pesukoneen sisällä olevaan pyykkiin ennen kuin rumpu on kokonaan pysähtynyt. Myös hitaasti pyörivä rumpu voi aiheuttaa loukkaantumisen. Valvo tämän suhteen erityisen huolella lapsia.
VAROITUS
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA. NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA KONETTA ITSE.
• Laite on kytkettävä vesijohtoon uudella letkulla ja uusilla liittimillä, eikä vanhoja letkuja saa käyttää uudelleen.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
18
Sikkerhedsadvarsler
DK
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
ADVARSEL:
• Hvis du ikke skal bruge vaskemaskinen i længere tid, hvis du for eksempel rejser på ferie, skal du lukke for maskinens vandtilførsel. Dette er især vigtigt, hvis der ikke er noget aøb omkring vaskemaskinen.
• Hvis vandforsyningen er åben, kan der opbygges et tryk, hvilket kan medføre lækage.
Almindeligt brug
• Installer ikke vaskemaskinen på et sted, hvor den udsættes for fugt eller vejrliget. Hvis du gør det, kan det give elektrisk stød samt medføre brand, fejlfunktion og forringelse.
• Kom ikke vand direkte på nogen af vaskemaskinens dele. Det kan medføre kortslutning og give elektrisk stød.
• Hold åben ild såsom stearinlys og cigaretter væk fra vaskemaskinen. Det kan medføre brand og skade.
• Hold brændbare materialer væk fra vaskemaskinen – for eksempel petroleum, benzin, renset benzin, fortynder og alkohol eller tøj, opblødt i disse materialer. Det kan medføre eksplosion og brand.
• Vaskemaskinen må kun bruges til vask af tekstiler, der er mærket, at de kan maskinvaskes.
• Låsebolte bruges ved transport af vaskemaskinen. Fjern disse med en skruenøgle eller lignende værktøj inden installation af maskinen. I modsat fald kan det give stærke vibrationer, når maskinen centrifugerer.
• Tilslut ikke vaskemaskinen til varmt vand. Vaskemaskinen er beregnet til koldt vand.
• Inden du begynder at bruge vaskemaskinen, skal du åbne for vandtilførslen for at tjekke, at slangen er korrekt forbundet. Hvis den ikke er det, kan der være en lækage.
• Kom ikke sprøjtegift, hårspray eller deodorant i vaskemaskinen.
• Anbring ikke noget elektrisk udstyr nær vaskemaskinen – for eksempel et tv, en radio eller en batterioplader.
• Kom ikke for meget tøj eller vaskemiddel i maskinen. Det kan give maskinproblemer.
• Pas på, at vasketøjet ikke kommer i klemme i lugen, når den lukkes. Det kan give lækage og ødelægge tøjet.
• Denne vaskemaskine er kun beregnet til brug i almindelige husstande.
19
Strømkilde og -kabel
• Brug en uafhængig 10 Amp AC 220V to 240V stikkontakt. Hvis vaskemaskinen er forbundet til kontakten sammen med andet udstyr, kan det medføre overophedning og forårsage brand.
• Kontroller, at stikket sidder korrekt i kontakten. En løs forbindelse kan medføre overophedning samt forårsage elektrisk stød og brand.
• Kontroller, at hustandsspændingen svarer til spændingen anført på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, at skal kontakte en elektriker.
• Stikkontakten skal være tilgængelig, så maskinen nemt kan afbrydes, eller der skal monteres en erpolet afbryder på den faste ledning, som er i overensstemmelse med lovgivningen for el-installation.
• Tjek el-ledningen og stikket for eventuel skade. Hvis el­ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvaliceret person.
• Fjen el-ledningen fra stikkontakten inden rengøring af maskinen.
• Rør ikke el-ledningen eller stikket med våde hænder. Det kan give elektrisk stød.
• Tjek jævnligt stikket for urenheder. Hvis der samler sig støv, kan det medføre brand. For at forhindre dette skal du erne ledningen fra kontakten og rengøre stikket med en tør klud.
• Når du erner stikket, skal du trække i dette, ikke i ledningen. Hvis du trækker i ledningen, kan det give elektrisk stød eller medføre brand.
• Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Det kan overophede og medføre brand.
Sådan undgås personskade
• Klatre ikke op på vaskemaskinen. Du kan skade dig selv og vaskemaskinen med.
• Når du åbner og lukker lugen, skal du holde ngrene væk fra lugens hængsel, idet du ellers kan risikere at komme til stade.
• Tjek vaskemaskinen for søm, pinde, mønter, clips osv. Disse ting kan skade vasketøjet og maskinen.
• For at forhindre at store og tunge genstande (f.eks. spænder, store knapper osv.) rammer glaslågen, skal du vende tøjet med vrangen udad, eller ern de tunge genstande. Disse genstande kan beskadige vasketøjet eller din vaskemaskine.
• Vask, skyl og centrifuger ikke vandtætte materialer. Det kan medføre vibrationer eller maskinfejl under centrifugeringen, hvilket igen kan medføre person- og maskinskade samt skade på grund af lækage.
20
• Vær forsigtig, når du tømmer trumlen for vamt vand eller vaskemiddel. For ikke at komme til skade.
• Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den. Maskinen kan fejlfungere med brand og personskade til følge.
• Dette udstyr er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er instrueret i brugen af udstyret af en person, ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE AT UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRER FJERNELSE AF DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV FORSØGE AT REPARERE MASKINEN.
• Rør ikke tøjet inde i maskinen, indtil trumlen står helt stille. Selv hvis trumlen drejer meget langsomt rund, kan den forårsage skade. Dette gælder især i relation til børn.
• Maskinen skal forbindes til vandforsyningen med nye slanger. Genbrug ikke gamle slanger.
• Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et tæppe.
21
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže, aby se omezilo nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ!
• Pokud pračku nebudete delší
dobu používat, například během vaší dovolené, odpojte zástrčku ze zásuvky a vypněte přívod vody. To je zvlášť důležité, pokud v okolí pračky není zajištěn odtok.
• Pokud necháte přívod zapnutý,
hrozí vznik přetlaku a únik vody.
Obecné použití
• Pračka je během přepravy
zajištěna přepravními šrouby. Ty je nutno klíčem nebo podobným nástrojem vyjmout, ještě než pračku nainstalujete. Pokud to neuděláte, bude pračka při odstřeďování silně vibrovat.
• Neinstalujte pračku na místo,
kde bude vystavena vlhku nebo povětrnostním vlivům. Pokud to uděláte, hrozí úraz elektrickým proudem, požár, porucha nebo zhoršení vlastností.
• Nelijte vodu na žádnou část
pračky. Hrozí zkrat nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepřibližujte k pračce zdroje
otevřeného ohně, např. cigarety nebo svíčky. Hrozí poškození nebo požár.
CZ
• Nepřibližujte k pračce hořlavé materiály - například petrolej, benzín, technický benzín, ředidlo ani alkohol nebo hadry nasáklé těmito látkami. Hrozí výbuch nebo požár.
• Tato pračka je vhodná pouze k praní textilií označených „lze prát v pračce“.
• Nepřipojujte pračku k přívodu horké vody. Pračka funguje pouze s přívodem studené vody.
• Než začnete používat pračku, otevřete kohoutek a ověřte, že je hadice správně připojena. Pokud ne, hrozí únik vody.
• Nevkládejte do pračky příliš mnoho prádla nebo pracího prostředku. Hrozí problémy s pračkou nebo prádlem.
• Dejte pozor, aby se při zavírání prádlo nezachytilo do dvířek. Hrozí únik vody a poškození prádla.
• Pračka je určena pouze pro domácnost.
Napájení a kabel
• Použijte k tomu určenou zásuvku v domácnosti, musí být na 10 A 220 až 240 Vstř. Pokud pračku připojíte k zásuvce spolu s jinými spotřebiči, hrozí přehřátí a požár.
• Zkontrolujte, zda je koncovka kabelu v zásuvce zasunuta až na doraz. Nedokonalé připojení může vést k přehřátí, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
22
• Zkontrolujte, zda kabel a zástrčka nejsou poškozeny. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalikací, aby se zabránilo ohrožení.
• Při čištění pračky musí být zástrčka odpojena ze zásuvky.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu vlhkýma rukama. Hrozí úraz elektrickým proudem.
• Pravidelně kontrolujte zástrčku, zda není znečištěná. Nahromadění nečistot na zástrčce může způsobit požár. Preventivně kabel odpojte a zástrčku očistěte suchým hadrem.
• Při odpojování zástrčky tahejte vždy za ni, nikdy ne za kabel. Tah za kabel může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Při otvírání a zavírání dvířek dejte pozor na prsty a pant dveří, hrozí poranění.
• Prádlo kontrolujte, zda neobsahuje sponky, špendlíky, mince, svorky apod. Hrozí poškození prádla nebo pračky.
• Aby nedocházelo k nárazům velkých těžkých předmětů (např. spon, knoíků atd.) do skla dvířek, obracejte oděv naruby nebo tyto předměty odstraňte. Hrozí poškození prádla nebo pračky.
• Neperte, nemáchejte a neždímejte nepromokavé plachty nebo oděvy. Hrozí vibrace nebo selhání pračky při odstřeďování, s následným nebezpečím úrazu, poškození pračky nebo škod v důsledku úniku vody.
• Dejte pozor při vypuštění horké vody nebo pracího prostředku z bubnu. V zájmu prevence úrazů.
• Nepoužívejte adaptér napájecí zástrčky ani prodlužovací kabel. Hrozí přehřátí a požár.
• Zkontrolujte, zda napětí v zásuvce odpovídá napětí uvedenému na pračce. Pokud si nejste jisti, volejte elektrikáře.
• Zástrčka musí vždy zůstat dostupná, aby bylo možné odpojení, nebo musí být do pevného přívodu instalován vypínač, který odpojí všechny jeho póly.
Prevence úrazů/škod
• Nešplhejte na pračku. Hrozí poranění nebo poškození pračky.
• Pračku nerozebírejte, neopravujte a neupravujte. Pračka by se mohla porouchat a poté hrozí požár nebo úraz.
• Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud nejsou při jeho použití pod dozorem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
23
• Nesahejte na prádlo uvnitř pračky, dokud se buben úplně nezastaví. I pokud se buben otáčí pomalu, stále dokáže poranit. V tomto ohledu dejte velký pozor na děti.
• K připojení spotřebiče k vodovodu použijte s ním dodávanou novou hadici. Nepoužívejte znovu staré hadice.
• Ventilační otvory na dolní straně pračky nesmí být zakryty kobercem.
VAROVÁNÍ
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU POPSÁNY VNÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM TECHNIKEM.
24
ABY NEDOŠLO KÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O TAKOVÉ OPRAVY.
Bezpečnostné výstrahy
SK
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko zranenia alebo úrazu zasiahnutím elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA!
• Ak práčku nebudete nejaký čas používať, napríklad, keď odídete na dovolenku, zástrčku napájacieho kábla odpojte od elektrickej zásuvky a vypnite prívod vody do práčky. To je obzvlášť dôležité v prípade, že práčka nie je napojená na odtok.
• Ak prívod vody zostal otvorený, môže sa vytvoriť tlak vody a spôsobiť unikanie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Prepravné skrutky sa používajú pri preprave práčky. Pred inštaláciou práčky musíte tieto skrutky odstrániť pomocou kľúča na matice alebo podobného nástroja. Ak tak neurobíte, môže to pri otáčaní bubna v práčke spôsobiť silné vibrácie.
• Práčku neinštalujte na žiadne miesta, kde je vlhko alebo kde by práčka bola vystavená poveternostným vplyvom. Ak tak urobíte, môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poruche alebo k zničeniu práčky.
• Vodu nelejte priamo do žiadnej časti práčky. Mohlo by dôjsť ku skratu alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Horiace predmety, ako sú sviečky alebo cigarety, neklaďte do blízkosti práčky. Môžu spôsobiť požiar alebo poškodenie práčky.
• Horľavé látky ukladajte v dostatočnej vzdialenosti od práčky - napríklad petrolej, benzín, benzén, riedidlo a alkohol alebo oblečenie, ktoré je nimi nasiaknuté. Môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Táto práčka je vhodná iba na pranie textílií, ktoré sú označené visačkou so symbolom „pranie v práčke“.
• Práčku nepripájajte na prívod teplej vody. Táto práčka sa môže napojiť iba na prívod studenej vody.
• Skôr, než začnete používať práčku, otvorte vodovodný kohútik a skontrolujte, či je hadica správne pripojená. Ak tak neurobíte, môže unikať voda.
• Do práčky nevkladajte príliš veľa bielizne alebo pracieho prostriedku. Môže to spôsobiť problémy s práčkou alebo bielizňou.
• Keď zatvárate dvierka, dávajte pozor, aby sa do nich nezachytila vaša bielizeň. Mohlo to spôsobiť únik vody alebo poškodenie bielizne.
• Táto práčka je určená len na použitie vdomácnostiach.
25
Napájací zdroj a kábel
• Používajte iba samostatnú elektrickú zásuvku vyhradenú pre domácnosť, 10 amp, 220 až 240 V str. prúd. Ak je práčka zapojená spolu s ďalšími spotrebičmi, môže sa prehriať a spôsobiť požiar.
• Zástrčka napájacieho kábla musí byť pevne zapojená do elektrickej zásuvky. Voľne zapojená zástrčka sa môže prehrievať a spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
• Skontrolujte, či napájací kábel a sieťová zástrčka nie sú poškodené. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobná kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Pri čistení práčky odpojte napájací kábel.
• Mokrými rukami sa nedotýkajte napájacieho kábla alebo zástrčky. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Elektrickú zástrčku pravidelne kontrolujte, či nie je znečistená. Nečistoty nahromadené na elektrickej zástrčke by mohli spôsobiť požiar. Aby sa tomu zabránilo, odpojte kábel a očistite zástrčku suchou handrou.
• Pri odpájaní napájacieho kábla uchopte zástrčku a nie kábel. Ťahanie za kábel môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
• Nepoužívajte napájací adaptér ani predlžovací kábel. Mohli by sa prehriať a spôsobiť požiar.
• Uistite sa, že napätie vo vašej domácnosti zodpovedá napätiu, ktoré je vyznačené na práčke. Ak si nie ste istí, obráťte sa na kvalikovaného elektrikára.
• Elektrická zástrčka musí byť prístupná, aby ju bolo možné odpojiť, v opačnom prípade sa musí do pevnej kabeláže začleniť viacpólový spínač v súlade s platnými predpismi pre elektroinštalácie.
Aby nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu práčky
• Na práčku nevyliezajte. Môžete sa zraniť alebo poškodiť práčku.
• Pri otváraní a zatváraní dverí si nevkladajte prsty od závesu dverí, pretože by to mohlo viesť k zraneniu.
• Skontrolujte, či sa v práčke nenachádzajú cudzie predmety, ako sú klince, špendlíky, mince, spony a podobne. Mohli by poškodiť bielizeň alebo práčku.
• Aby sa predišlo narážaniu veľkých a ťažkých predmetov (napríklad spony, veľké gombíky, atď.) do skla v dverách, bielizeň obráťte naruby alebo odstráňte ťažké predmety. Mohli by poškodiť bielizeň alebo práčku.
26
• V práčke neperte, neplákajte alebo neodstreďujte vodotesné plachty alebo oblečenie. Počas odstreďovania by mohli spôsobiť vibrácie alebo poruchu práčky, čo by mohlo viesť k zraneniu, poškodeniu práčky alebo ku škode v dôsledku úniku vody.
• Práčku je nutné pripojiť k prívodu vody pomocou dodanej novej zostavy hadíc. Staré zostavy hadíc sa nesmú znovu používať.
• Vetracie otvory v spodnej časti práčky nesmú byť zablokované napríklad kobercom.
• Pri vypúšťaní horúcej vody alebo akéhokoľvek čistiaceho prostriedku z bubna buďte opatrní. Aby sa zabránilo zraneniu.
• Práčku nerozoberajte, neopravujte ani ju neupravujte. Práčka by mohla nesprávne fungovať a spôsobiť požiar alebo zranenie.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, a to dokiaľ nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o používaní spotrebiča vydaných od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
VÝSTRAHA
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI KTORÝCH SA MUSIA ODMONTÚVAŤ KRYTY, MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ SERVISNÍ PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
• Vprípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s týmto spotrebičom nehrali.
• Nedotýkajte sa bielizne v práčke, kým sa bubon úplne nezastaví. Aj keď sa bubon otáča pri nízkych otáčkach, môže spôsobiť zranenie. V tomto ohľade dávajte obzvlášť pozor na deti.
27
GB
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
e t
i r u
o
v a F
l /
a n g i
e
r S
t
o
i
r
. f
u
c
o
e
v
a
s 3 s
F
s
e r P
n
i p S
e &
s in R
Transport Bolt Covers x 4 U-Shape Drain Hose Holder
The Main Unit
Water Supply Hose
* All images in this instruction manual are for indication only; please refer to your individual unit for details.
28
Installation
INSTALLATION
Installing Your Washing Machine
Please read and follow the instructions carefully.
• In addition to the instructions mentioned here, special regulations of the relevant water and power supply companies may apply. If in doubt, have the washing machine connected by a qualified technician.
• The washing machine is heavy - caution when lifting it. Do not lift by projecting components (e.g. washing machine door).
• Warning: Frozen hoses may tear/burst. Do not install washing machine in outdoor areas or where there is a risk of frost.
• Lay hoses and cables in such a way that there is no risk of tripping over them.
An additional space (approximately 120mm) is required at the rear of the washing machine. This is to allow enough space for the water hose and drain hose connections.
Choosing the Right Location for Your Washing Machine
• Make sure there’s enough space for your washing machine.
• Install your washing machine on a flat, stable surface to avoid excessive vibrations and
noise.
• Don’t install your washing machine in direct sunlight or in a place where temperatures can reach freezing.
GB
x Sloping
Sloping
Ò Ò Ò
surface
surface
Two or more people are required to move the washing machine.
• The ventilation openings in the base of the washing machine must not be obstructed by carpet.
• Start by tilting the washing machine backwards.
• One person should stand behind it, holding the rear of the top panel. The other person
should grip the bottom feet at the front.
• Check that you have all the required accessories for installation.
• We recommend that you entrust the installation of the washing machine to a qualified
technician.
x Unstable x Bumpy
Unstable Bumpy
surface
surface
29
GB
INSTALLATION
Moving and Installing
Removing the Transit Bolts
Four transit bolts keep the interior of the washing machine in place while it’s being moved. They need to be removed before installation. Use a spanner (not supplied) and follow the
instructions detailed below.
Don’t run the washing machine without removing the transit bolts, as this can
cause excessive vibrations and may damage your machine.
To remove the transit bolts:
1. Use a spanner to loosen the four bolts. They are located at the rear of the washing machine.
2. Pull the bolts out horizontally. Make sure the entire bolt is removed.
3. Push the four cover caps (included with your accessories) into the respective bolt holes.
30
You’ll need the transit bolts again if you move the washing machine, so make sure
you keep them in a safe place.
Moving the Washing Machine from One Location to Another
Before you move the washing machine:
• Shut off the tap and run the washing machine to drain the water. Drain any remaining water from the pump hose.
• Disconnect the mains cable.
• Attach the transit bolts.
Make sure to fix the transit bolts prior to moving the washing machine.
INSTALLATION
Hose and Cable Lengths
GB
How to connect from the left side
~80cm
Favorite
~90cm
How to connect from the right side
~130cm
Favorite
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Levelling the Washing Machine
There are 4 levelling feet on the underside. They must be adjusted to make sure the washing machine is level.
1. On each foot, loosen the lock ring by turning it clockwise.
2. Adjust all four feet by rotating each upwards or downwards.
3. Use a spirit level to ensure the washing machine is level.
4. Tighten each lock ring by turning them anti-clockwise (towards the washing machine body).
Ensure all four lock rings are tightened securely. Check that the feet are still bolted to the washing machine - if they’re unbolted, the washing machine will move around.
max. 100cm
Water Supply Hose
Points to remember
• Follow the instructions in this section to avoid water leaks.
• Don’t connect the hose to a combination tap.
• Don’t twist, squash, modify or cut the hose.
• This machine is designed to connect to the cold water supply. Do not connect to the hot
water supply.
• Use only the new water supply hose supplied. Old hose sets should not be reused.
31
GB
3/4”
3/4”
INSTALLATION
Connecting the Water Supply Hose
1. To prevent leakage from the connection joints, ensure the rubber washer seals are fitted to each end of the water supply hose. Do not use without the seals in
min. 10 mm
min. 10 mm Plastic joint
place.
2. Fit the straight end of the water supply hose to the cold water tap.
3. Connect the angled end of the white headed hose to the water inlet valve on the machine. Hand tighten the plastic parts of the connections. If you are unsure, please call a qualified plumber for safer connections.
4. Open the tap slowly and check that there are no leaks around the connection joints.
Water Drain Hose
Points to remember:
• Don’t twist, pull out or bend the drain hose.
• Your washing machine should be no more than 85cm from the drain outlet.
• The water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100
cm from the ground.
32
Draining to a sink or wash-basin
• Secure the drain hose in position, so it can’t drop out of the basin.
• Don’t block the basin’s drain outlet, and make sure that the drainage through it is
sufficient to prevent overflowing.
• Don’t let the tip of the drain hose dip into the drained water, as this can cause the water to flow back into the washing machine.
U-Shape Holder
Draining to a wash-basin Draining to a drain hose
INSTALLATION
Connecting to the Mains Supply
For your safety:
• Do not use a mains plug adapter or extension cable.
• If the mains cable or mains plug are damaged, stop using them and call a qualified
technician for assistance.
• An earthed plug has been attached to the power cable of your washing machine. This plug must be inserted into an earthed socket capable of supplying 13 Amps. If you have no such sockets and fuses in your house, call a qualified electrician.
• The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an all pole switch must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Installation Check List
By now, you should have installed the washing machine. Let’s go through the checklist to ensure that the installation has been done correctly!
Questions Checkbox
Transit bolts - Have you removed them and attached the cover caps properly? 4 levelling feet Four Adjustable Feet - Are they bolted securely to the
washing machine? Four Feet Cushions - Are they standing flat?
Power supply - Is the household dedicated mains socket rated for 220V - 240V AC and can supply 13 Amps?
Location - Is your washing machine on a flat, stable surface? Water Supply Hose - Is it free from leaks and is the water supply normal?
GB
33
GB
Product Overview
The unit
Detergent
Compartment
e t i
r
ou av F
l / a n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i r S o
. f c e
s 3 s
s e r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Control Panel
Window
Door Handle
Service Panel
34
The Control Panel
Programme Dial
Dierent wash programmes can be selected according to your wash requirements.
GB
LED Display
• The delay light will be on to indicate the delay time. It will start the programme after the selected hours.
• After the wash procedure begins, TIME will be illuminated, to display the remaining time, that is , the wash finishing time.
• When the child lock function is selected CHILD LOCKED will be illuminated.
• When the door is at the lock state, DOOR LOCKED will be illuminated. The door
can be opened only after the light turns off.
Power Button
Press to turn on the machine.
Press to turn o the machine.
Favourite
Rinse & Spin
Delay Button
This button is used to delay the wash. Press continuously to select the time you want to start the wash.
Press 3 sec. for Signal / Favourit e
Spin Speed Button
Select the desired spin speed of the selected wash programme ­you can also select
Rinse Hold
Temperature Button
Press to select the desired temperature. when a temperature is set the indicator LED. (If no temperature indicator is lit, the water temperature is cold)
Start/Pause Button
Press to start your wash. Press while in operation to pause your wash.
• If you need to change a setting after the wash has started, turn the power OFF then ON again. Re-select the programme, spin speed and optional functions, and then press the Start / Pause button. (Ensure the Child Lock is off, otherwise the original programme will continue.)
• Water is poured into the washing machine to perform an inspection at the time of shipment from the factory, so there may be drops of water or condensation in the washing machine. This is not an indication of a malfunction.
During initial start-up and use of the unit, there may be a slight smell
while the motor is settling in. This is not a fault; this is normal operation.
35
GB
Preparation
Read the following to understand how best to prepare your laundry for washing.
Organising Laundry
• Read the washing label on each garment to help you sort your washing into different loads.
• Sort the laundry by colour, type of fabric and by how soiled it is. This will help you choose
the correct programme and temperature for each wash.
• Do not exceed the maximum load! See the programme selection table for the maximum load for the programme you require.
Preparing Laundry
• Treat stains before washing.
• Some items should be put into a cleaning net before going into
the washing machine. i.e. bras with metal wires, tights and lace clothing to prevent damage.
• Check that pockets do not contain any objects which may damage your clothes and the washing machine.
• Tie up any loose strings on laundry, close zippers and reverse clothing with zips inside out.
• To prevent any large, heavy objects (e.g., buckles, large buttons, etc.) from hitting the glass door, turn your clothing inside out, or remove the heavy objects. These could damage your laundry or the washing machine.
• Remove any surplus hair, animal fur, sand, and other materials with a brush before washing.
• If clothes have raised fabric turn them inside out.
• Clothes that are not colour fast should be washed separately.
• Insert your clothes into the washing machine. Close the washing
machine door. Ensure that you do not trap any items of clothing between the loading door and the rubber seal.
Adding Detergent and Softener
• Add detergent into the appropriate dispenser.
• Apply softener before you start washing.
• Apply detergent and softener according to the washing
amount, the soiling level, the water hardness in your area and the manufacturer’s instructions of these products.
• For slightly dirty clothes, do not pre-wash and put a small amount of detergent in compartment 2 (II) of the detergent drawer.
36
Main wash
Main wash detergent
detergent
Softener
Softener
Pre-wash
Pre-wash detergent
detergent
II
I
• For excessively dirty clothes, select a programme with pre-washing, use ¼ of the detergent to be used in compartment 1 (I) of the detergent drawer and the remaining amount in compartment 2 (II)
Dilute viscous fabric softener and fabric conditioner with water. Prevent blockage of the
overflow. Maximum level is 40ml.
• Do not use the washing machine when the detergent drawer is removed. It may cause a water leak or it may not work normally.
• If you forget to add detergent, you can drain the washing machine by running a drain only programme. Then you can add detergent and start the programme again. Detergent only reaches the drum when water flushes through the detergent drawer.
• To prevent powder detergent staying in the drawer, dry the inside of the drawer with a cloth. Make sure the powder isn’t lumpy when you add it into the drawer.
• If the rinse cycle isn’t removing all the detergent from your wash, use less detergent.
• Softener should not exceed the MAX level in the compartment.
• Wash out unused softener with a splash of water or a damp cloth after the programme has
finished.
• You can use liquid detergents in all programmes without prewash. For this, fit the liquid detergent level plate from the accessories bag into the 2nd compartment of the detergent drawer and set the amount of liquid detergent according to the levels on this plate. Remember to detach the liquid detergent plate when done.
GB
Fiber Type
Cotton 7.0kg Synthetic 3.5kg Wool 2.5kg
Maximum Loading Capacity
7.0kg
37
GB
Less consumption. More efficiency.
Pres s 3 sec. for Signal / My Cycl e
Start/Pause
Before First Use
Before washing your clothes for the first time, run a full wash programme first:
1. Connect the machine to the mains power supply and the water supply.
2. Put a small amount of detergent in the detergent drawer. Close the drawer.
3. Select a wash programme.
4. Press the Power button.
5. Press the Start / Pause button.
Wash Setting
Standard Washing
1. Pull the door handle and put the laundry in the drum. (Refer to Preparation to sort your laundry before it goes into the drum.) Make sure no washing gets caught in the door.
2. Close the door and turn the Programme Selection Dial to select your wash programme.
3. Select the temperature if desired.
4. Add detergent into the detergent drawer. The quantity of detergent will depend on the amount of laundry, the degree of soiling and the water hardness. Use the amount of detergent suggested on the packaging.
5. Press the Power button.
6. Press the Start / Pause button to start the washing.
7. The washing machine will sound when the programme is complete.
Favorite
Express 15’
Eco
• If the door is locked and you switched the washing machine off and then on - or if there’s a power cut - it will stay locked for 1 minute.
Removing Washing (Once programme is nished)
Door remains locked for 1 minute after wash stopped.
• Open the washing machine door and remove your washing.
• Remove any foreign objects to avoid risk of rusting.
• Leave the door and detergent drawer open so that residual water can evaporate.
38
Selecting the Programme
Here are the available programmes, additional functions and option settings. Temperature can be selected separately for certain programmes.
GB
Procedure
Description
Cotton Intensive 7.0
Cotton 60° 7.0
Cotton 40° 7.0
Cotton 20° 7.0
Express 15’ 2.0
Eco 7.0
Load(kg) Detergent Box
7.0
Case ICase
Softener
II
Speed (rpm)
Case
Default
Temp.(˚C)
Default Time
(Min)
O 40 119 1000
O 60 206 1400
O 40 206 1400
O 20 81 1000
O Cold 15 800
O 30 69 800
Rinse & Spin 7.0 X O NA 34 1000
Baby Care 7.0
Sports 7.0
Synthetic 3.5
Mixed 7.0
Delicate 7.0
O 60 107 1000
O 40 86 800
O 40 73 800
O 40 78 1000
O 30 66 600
Default
1400
Wool 2.5
O 40 66 400
Drain Only 7.0 X X NA 1 0
Spin Only 7.0 X X NA 14 1000
EN 60456 test program / Energy label program with Cotton 60°C / 40°C, max. spin speed
and intense function.
Means must O Means optional X Means not necessary
The energy class is A+ Energy test program: Cotton 60˚C/40˚C (under the highest speed; others as the default) Half load for 7.0kg machine: 3.5kg. “Cotton 60°/40°” are the standard washing programs to which the information in the label and
the fiche relates, and they are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry, that the actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
Notes: The parameters in this table are only for user’s reference. It is difference from the normal
time when using depend on the temperature and the load.
• Washing times depend on programme and temperature settings selected.
• Washing times may be longer if the laundry in the drum needs to be balanced.
39
GB
Muting & Turning On the Sound
• The machine will beep.
• To mute the sound, press “TEMP” for 3 Seconds after starting the wash programme.
• To turn on the sound, press “TEMP” again for 3 seconds.
The setting will be kept until the next programme.
Important Information
Washing Delicates (Wool and Silk Programmes)
These programmes rock the drum gently for best results on delicate laundry.
• Silk laundry loads: 2kg or less
• Tips for Wool programme:
Approximate Weights:
- Wool sweater (400g)
- Silk blouse / under garment (200g)
- Trousers (400g)
Adding Delicate Laundry Items to the Drum
• Close zips and buttons.
• Add items one by one on top of each other.
• Don’t overload the drum as it may cause excessive
vibrations or damage the washing machine.
Which Detergent to Use
• For woolen items, use a mild liquid detergent. Other detergents may damage your woolen clothes.
• With Wool or Silk programmes, you may need to use an extra rinse cycle to remove excess detergent from your clothes. This depends on the amount of detergent you use, and the amount of foam that develops in the main wash cycle.
• To add an extra rinse cycle, press the Extra Rinse button before you start the programme.
How to Use Laundry Starch
Synthetic laundry starch is a stiffening agent. Follow the laundry starch manufacturer’s instructions.
• To use laundry starch, simply add it to the softener compartment, next to where you add detergent. It will automatically be applied to your clothes as part of the final rinsing cycle.
• If it’s hard to pour, you can dilute the starch slightly with water before adding it to the softener compartment. Make sure you don’t fill the compartment over the MAX level.
40
After using starch, clean the detergent drawer, especially the softener cover. Then
remove any excess starch in the drum, run a “Quick” programme without detergent.
How to Set the Child Lock
The Child Lock prevents children from accidentally changing a wash programme:
1. Switch on the washing machine.
2. When the washing machine is in operation, press and hold the Delay and Speed buttons
at the same time for 3 seconds to set the child lock. The Child Lock icon will light to indicate that the child lock is active.
3. If a function button of the control knob is operated while the child lock is active, the machine will beep to indicate that the child lock is in effect.
4. To deactivate child lock, press and hold the Delay and Speed buttons until the Child Lock icon LED goes out.
• Deactivate the child lock when the programme ends.
• Your machine will deactivate the spin speed selector and function buttons when the
child lock is activated.
GB
41
GB
Pull out at the same time
Maintenance - Cleaning the Washing Machine
Always unplug the washing machine before cleaning.
Cleaning the Drum
Any rust left inside the drum by metal articles must be removed immediately with chlorine-free detergent.
Never use steel wool.
Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning the Exterior of your Washing Machine
• Clean the outside of your washing machine with a soft cloth and mild detergent such as kitchen detergent.
• Don’t splash water over the washing machine.
• Do not use cream cleansers, thinners or products containing alcohol or kerosene.
Cleaning the Detergent Drawer
1. Remove the detergent drawer by pulling and pressing gently on the rear centre part of the softener compartment.
2. Wash out old detergent from the drawer with water. (Use a cloth to clean the washing machine.) Residue detergent soon builds up if you don’t clean the drawer regularly, and can develop mould.
3. Return drawer to original position.
42
Press
Press
Pull out at the same time
Siphon Plug
Pull out the detergent drawer. Remove the siphon plug and clean any residual softener thoroughly. Fit the cleaned siphon plug in its location. Check it is fitted properly.
Cleaning the Door Seal and Window
• Wipe the window and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up, it can cause leaks.
• Remove any coins, buttons and other objects from the door seal after each wash.
Cleaning the Drain Filter
Be careful not to burn yourself while cleaning the drain filter. Water draining from
the filter compartment may be hot after a high temperature wash.
Before cleaning the drain filter, switch off and unplug the washing machine.
1. Open the Service Flap by pulling the handle. Place a suitable container under the service flap to catch the water.
Service Flap
2. Carefully loosen the drain filter. Water may drain out - this is normal.
3. Unscrew the filter to remove it.
4. Remove any lint and debris before carefully replacing the filter.
GB
5. Turn the filter clockwise to screw back into place. Close the Service Flap.
Preventing a Frozen Water Supply Hose
If your washing machine is delivered in freezing weather conditions,
about
leave it at room temperature for 24 hours after you’ve set it up before using it. This ensures there’s no ice blocking the water supply hose. If
about
50°C
50°C
your water supply hose freezes, add 2 or 3 litres of warm water to the drum. Then run a “Drain” only programme.
Cleaning the Filter Net of the Water Supply Hose
1. Turn the water supply off at the tap.
2. Close the washing machine door and select “Drain” programme and press the Start / Pause button.
3. When finished, turn the power off. Remove the water supply hose from the tap.
4. Manually remove the filter net located on the tap side of the water supply hose and clean using a small brush (e.g. a toothbrush).
5. Return the filter net to its original position.
6. Re-connect the water supply hose to the tap and turn the tap back on, checking for leaks.
43
GB
Hints and Tips
Issues Solutions
Buttons don’t work • Child lock is activated. Deactivate the child lock function.
• The washing machine is operating a wash programme.
• The Programme Dial was turned to a different programme.
Door doesn’t open • Door lock may be active.
• The water temperature or level could be too high.
If you start a wrong programme accidentally.
Unusual odour. • Rubber parts and the motors may give off a smell when you
You can’t see any water. This is normal: The water level is below the window.
There’s no water going into the washing machine.
There’s only a small amount of water.
Water adds up during washing.
The washing machine does not spin.
First press Start/Pause button or turn the Programme Dial to 0(Off) position. Secondly turn the Programme Dial to the correct programme, spin speed or optional function you want. Press the Start / Pause button to start the new programme. (Note: We suggest that you do not change the programme after the machine has been running for 3 minutes.)
first start using the washing machine, but this goes away over time.
• You should wash the drum once a month.
• The water tap might be turned off.
• The water hose or water-supply hose may be frozen.
• Your water supply may be disrupted.
• The water-supply valve filter may be clogged.
• If you have paused the programme and you restart, the
washing machine may drain some water.
• Don’t pour water in through the door.
This is normal: water is supplied automatically as the level lowers, and with heavy loads the water may fill up repeatedly.
• The rinse hold may be active. Press the Rinse Hold button to
continue.
• If a small load is in the washing machine, it may be detected as an unbalanced load and may stop spinning after a number of attempts. Select the manual spin.
44
There’s no water going into the washing machine during rinse operation.
During the spin-dry, the drum stops and rotates several times.
Foam and water remain in the door or door seal.
Spin starting is repeated. This is normal. Although spin starting may be repeated, it is a
Before rinsing, the washing machine spins to drain water remaining from the wash. The water will fill up after that.
This is normal. The washing machine has detected an unbalanced load and is trying to correct it.
Although foam and water may remain, it does not have any influence on the performance of a rinse.
function made to spin quietly.
There’s not much foam. • This can happen if you’ve put powder detergent directly into
the drum – you must put it in the detergent drawer.
• The amount of foam can vary, depending on the temperature, level and softness of your water.
• You may not be using enough detergent.
• You may be using a reduced-foam type of detergent.
• Heavily soiled laundry can reduce the amount of foam.
• Larger loads of laundry can also reduce the amount of foam.
There’s a lot of foam • The amount of foam can vary depending on the temperature,
level and softness of your water.
• You may have used too much detergent.
• The type of detergent you use could cause excess foam.
Fabric softener overflows • You may have exceeded the MAX level in the softener drawer.
• You may have spilt the liquid by closing the softener drawer
too sharply.
GB
There’s a residue of powder detergent at the end of the wash
There’s an unusual noise or vibration
There’s a noise when the water drains away
The electricity supply cuts out while the washing machine’s on
The water supply is disrupted
Excessive foam in the detergent drawer
This can happen if you’ve put powder detergent directly into the drum – you must put it in the detergent drawer.
• Check that there’s nothing metal in the drum.
• Make sure the transit bolts used in transportation have been
removed.
• Check that the washing machine feet have been levelled correctly.
• Check the washing machine is on a flat, stable surface.
This is normal, it’s the pump starting and stopping.
The washing machine will stop (do not open the door if the machine is full of water). When the power comes back on, the washing machine will continue the programme.
When the water comes back on, it may be impure at first. You’ll need to disconnect the water-supply hose and drain any impure water through the tap before using your washing machine again. Remember to re-connect the water supply hose first.
Press the Start/Pause button. Change the programme to the Rinse selection to manually rinse and drain the drum. Use the correct amount of detergent next time.
45
GB
Questions and Answers
Issues Reasons Solutions
• Check if the door is closed tightly.
Washing machine cannot start up
Door cannot be opened
Heating fault
Water leakage
Water is overflowed from the bottom of the machine
Indicator or display does not light
Detergent residues in the box
Washing effects are not good
Abnormal noise Great vibration
• Machine’s safety protection design working.
• NTC is damaged and heating pipe is aging.
• The connection between inlet pipe or outlet hose and tap or washing machine is not tight.
• Drain pipe in the room is blocked.
• The inlet pipe is not connected firmly.
• Outlet hose has water leakage.
• Power is disconnected.
• PC board has problems.
• Harness has connection
problem.
• Washing powder is dampened and agglomerated.
• The clothes are too dirty.
• Insufficient detergent
quantity.
• Check if power plug is inserted properly.
• Check if water supply tap is opened.
• Check if button Start/Pause is pressed.
• Check if button Power is pressed.
• Disconnect the power.
• Cold wash only.
• Contact the service center promptly.
• Check and fasten water pipes.
• Clean up outlet hose and ask a
specialized person to repair it when necessary.
• Fix the inlet pipe.
• Replace the drain hose.
• Check if the power is shut down and
power plug is connected correctly.
• If not, please call the service line.
• Clean and wipe the box.
• Use detergents suitable for the fabric.
• Select a proper procedure.
• Add the proper detergent quantity
according to the instructions in detergent package.
• Check if the fixing (bolts) has been removed.
• If cabinet is installed on solid and level floor.
• Check if there are any buckles or metal articles inside.
• Check if the feet in the washing machine are adjusted level.
46
Error Codes
GB
Display
LED
Inlet water time over 7 mins
Overtime 3 mins of the drainage
The door has not been closed over 3 mins
Others • Please call the service line if there is any other issue.
Reason Solutions
• Open the water tap, to check if the inlet hose is squashed or kinked, check the filter in the inlet valve is blocked or not; check if the water pressure is too low.
• Check if the drain pump is blocked.
• Check if the door of the washing machine is closed.
• Check if the clothes are pinned by the door.
Specications
Model L714WM13E
Rated Voltage 220 - 240V~
Rated Frequency 50 Hz
Maximum Energy Rated Power Input 2050 W
Dimensions of the Product 595mm (W) x 495mm (D) x 850mm (H)
Weight of the Product 61 kg
Washing Capacity 7.0 kg
Rated Current 10A
Pressure of Tap Water 0.05 MPa - 1 MPa
Features and specifications are subject to change without prior notice.
47
GB
Product Fiche
Model: L714WM13E Rated capacity: 7 kg Energy efficiency class: A+ EU Ecolabel: N/A
Energy consumption 224 kwh per year, based on 220 standard washing cycles for cotton programmes set at 60° C and 40° C at full and partial load, and the consumption of the low­power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the Standard Cotton 60° C at full load: 1.19 kwh Energy consumption of the Standard Cotton 60° C at partial load: 0.99 kwh Energy consumption of the Standard Cotton 40° C at partial load: 0.73 kwh
Water consumption of the Standard cotton 60° C at full load: 52L Water consumption of the Standard cotton 60° C at partial load:46L Water consumption of the Standard cotton 40° C at partial load:46L
Remaining moisture content of the Standard cotton 60° C at full load: 48% Remaining moisture content of the Standard cotton 60° C at partial load: 53% Remaining moisture content of the Standard cotton 40° C at partial load: 53%
Off mode power consumption: 0.5 W Left-on mode power consumption: 1 W
Water consumption is 10800 litres per year, based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient).
Maximum spin speed: 1400 rpm
The standard 60° C Cotton Programme and the Standard 40° C Cotton Programme are the standard washing programmes. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Time of Cotton 60°C full load: 208 Time of Cotton 60°C partial load: 200 Time of Cotton 40°C: 187
Airborne acoustical noise (spinning): 78 dB Airborne acoustical noise (standard 60°C): 78 dB
48
• Programme setting for testing is in accordance with applicable standard EN60456-
2011.
• When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
• The actual parameters will depend on how the appliance is used, and may be different from the parameters listed above.
GB
49
Pakke opp
NO
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
e t
i r u
o
v a F
l /
a n g i
e
r S
t
o
i
r
. f
u
c
o
e
v
a
s 3 s
F
s
e r P
n
i p S
e &
s in R
Transportbolt dekselhette × 4 U-formet slangeholder
Hovedenheten
Vannforsyningsslange
* Alle bilder i denne bruksanvisningen er kun for illustrasjon – detaljene kan være annerledes på den
enkelte enheten.
50
Installasjon
INSTALLASJON
Installere vaskemaskinen
Les og følg anvisningene nøye.
• I tillegg til anvisningene som er nevnt her, kan det gjelde spesielle forskrifter fra de relevante leverandørene av vann og strøm. Hvis du er i tvil, kan du få vaskemaskinen tilkoblet av en kvalifisert tekniker.
• Vaskemaskinen er tung – vær forsiktig når den løftes. Ikke løft ved å holde i utstikkende deler (f.eks. vaskemaskindøren).
• Advarsel: Frosne slanger kan revne/sprekke. Ikke installer vaskemaskinen i utendørsområder eller hvor det er fare for frost.
• Legg slanger og kabler på en slik måte at det ikke er fare for at de kommer i klem eller bøyes for mye.
Det kreves ekstra rom (cirka 120 mm) på baksiden av vaskemaskinen. Dette er for å
gi nok plass til vannslange- og avløpsslangetilkoblingen.
Velge riktig plassering for vaskemaskinen
• Sørg for at det er god nok plass til vaskemaskinen.
• Installer vaskemaskinen på en flat, stabil overflate for å unngå overdreven vibrasjon og
støy.
• Ikke installer vaskemaskinen i direkte sollys eller på et sted hvor det er fare for frost.
NO
Skrånende overflate
Det kreves to eller flere personer for å flytte vaskemaskinen.
• Ventilasjonsåpningene under vaskemaskinen må ikke stenges av et teppe.
• Start med å vippe vaskemaskinen bakover.
• Én person bør stå bak den og ta tak i den bakre kanten av toppen. Den andre personen
bør ta tak i føttene på forsiden.
• Kontroller at du har alt nødvendig tilbehør for installasjonen.
• Vi anbefaler at du overlater installasjonen av vaskemaskinen til en kvalifisert tekniker.
Ustabilt Ujevn
overflate
51
INSTALLASJON
NO
Flytte og installere
Fjerne transportboltene
Fire transportbolter holder trommelen til vaskemaskinen på plass mens den blir flyttet. De må fjernes før installasjon. Bruk en skrunøkkel (ikke vedlagt) og følg anvisningene
nedenfor.
Ikke kjør vaskemaskinen uten å fjerne transportboltene, da dette kan føre til
ekstreme vibrasjoner og skade maskinen.
Slik fjernes transportboltene:
1. Bruk en skrunøkkel til å løsne de fire boltene. Du finner dem på baksiden av vaskemaskinen.
2. Trekk boltene ut horisontalt. Sørg for at hele bolten er fjernet.
3. Sett de fire dekselhettene (inkludert med tilbehøret) inn i hullene der boltene satt.
52
Du trenger transportboltene igjen hvis du skal flytte vaskemaskinen, så sørg for å
oppbevare dem på et trygt sted.
Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet
Før du flytter vaskemaskinen:
• Steng kranen og kjør vaskemaskinen for å tømme vannet. Tøm ut alt gjenværende vann fra pumpeslangen.
• Koble fra strømledningen.
• Fest transportboltene.
Sørg for å feste transportboltene før du flytter vaskemaskinen.
INSTALLASJON
Slange- og kabellengder
Hvordan koble til fra venstre side Hvordan koble til fra høyre side
NO
~80cm
Favorite
~90cm
Favorite
~130cm
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Nivellere vaskemaskinen
Det er 4 nivåføtter på undersiden. De må justeres for å være sikker på at vaskemaskinen står rett.
1. På hver fot løsnes låseringen ved å vri den med urviseren.
2. Juster alle de fire føttene ved å rotere dem oppover eller nedover.
3. Bruk et vaterpass for å kontrollere at vaskemaskinen står i vater.
4. Stram hver låsering ved å vri den mot urviseren (i retning av vaskemaskinen).
Påse at alle de fire låseringene er strammet godt til. Påse at føttene ikke skrus for langt ut, slik at de kan løsne fra vaskemaskinen.
max. 100cm
Vannforsyningsslange
Punkter å huske på
• Følg anvisningene i dette avsnittet for å unngå vannlekkasjer.
• Ikke koble slangen til et blandebatteri.
• Ikke vri, klem, modifiser eller kutt slangen.
• Denne maskinen skal kobles til kaldtvannskranen. Den må ikke kobles til
varmtvannskranen.
• Bruk bare den nye vannforsyningsslangen, som er vedlagt. Gamle slangesett må ikke brukes på nytt.
53
NO
3/4”
3/4”
INSTALLASJON
Koble til vannforsyningsslangen
1. Kontroller at det er en gummipakning i hver ende av vannforsyningsslangen for å hindre lekkasje fra koblingene. Slangen må ikke brukes uten at pakningene er på
min. 10 mm
min. 10 mm Plastledd
plass.
2. Fest den rette enden av vannforsyningsslangen til kaldtvannskranen.
3. Fest den hvite, vinklede enden av slange til vaskemaskinens inntaksventil. Stram tilkoblinger av plast med hånden. Hvis du er usikker, kan du ringe en kvalifisert rørlegger om sikre tilkoblinger.
4. Åpne kranen sakte og sjekk at det ikke er lekkasje rundt tilkoblingene.
Avløpsslange
Punkter å huske på:
• Ikke vri, strekk eller bøy avløpsslangen.
• Vaskemaskinen må ikke stå mer enn 85 cm fra avløpet.
• Avløpsslangen må monteres i en høyde på minimum 60 cm, maksimum 100 cm fra
gulvet.
Tømming til en utslagsvask eller vaskeservant
• Fest avløpsslangen i en posisjon hvor den ikke kan falle ut av karet.
• Ikke steng karets avløp, og sørg for at det tømmes raskt nok til å hindre at det flyter over.
• Ikke la enden av avløpsslangen komme ned i vannet som tømmes ut, da dette kan føre til
at vannet flyter tilbake og inn i vaskemaskinen.
U-formet holder
Tømming til en vaskeservant Tømming til et avløpsrør
54
INSTALLASJON
Koble til stikkontakten
For din sikkerhet:
• Ikke bruk en adapter på støpslet eller en skjøteledning.
• Hvis strømledningen eller støpslet er skadet, må du ikke bruke dem, men ringe en
kvalifisert tekniker for å få hjelp.
• Vaskemaskinens strømledning er utstyrt med et jordet støpsel. Dette støpslet må settes inn i en jordet stikkontakt som kan levere 13 ampere. Hvis du er i tvil, kan du ringe en kvalifisert elektriker.
• Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den elektriske installasjonen ha en godkjent bryter som kobler fra alle polene.
Sjekkliste for installasjon
Du skal nå ha installert vaskemaskinen. La oss gå gjennom sjekklisten for å sikre at installasjonen er blitt riktig utført!
Spørsmål Boks
Transportboltene – har du fjernet dem og festet dekselhettene ordentlig? 4 nivåføtter De fire nivåføttene – er de godt festet til vaskemaskinen?
De fire fotsålene – står de flatt?
Strømforsyningen – er stikkontakten jordet og merket med en spenning på 220–240 V og en strømstyrke på 13 A?
Plassering – står vaskemaskinen på en flat, stabil overflate? Vannforsyningsslangen – er den tilkoblet, testet og fri for lekkasjer?
NO
55
Produktoversikt
NO
Enheten
Vaskemiddelrom
Vindu
e t i
r
ou av F
l / a n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i r S o
. f c e
s 3 s
s e r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Kontrollpanel
Dørhåndtak
Serviceluke
56
Kontrollpanel
Programvalgbryter
Forskjellige vaskeprogrammer kan velges i henhold til dine krav til vasken.
NO
LED Display
• Forsinkelseslyset vil være tent for å indikere forsinkelsestiden. Det vil starte programmet etter valgte timer.
• Etter at vaskingen starter, lyser TIME (TID) opp, for å vise gjenstående tid, dvs. når vasken er ferdig.
• Når barnesikringen er valgt lyser CHILD LOCKED (BARNESIKRING).
• Når døren er låst, lyser DOOR LOCKED (DØR LÅST). Døren kan kun åpnes etter
at lyset slukkes.
Strøm knapp
Trykk på for å slå på maskinen.
Trykk på for å slå av maskinen.
Favourite
Rinse & Spin
Forsinkelse
Denne knappen brukes til å forsinke vasken. Trykk kontinuerlig for å velge tiden du vil starte vasken på.
Press 3 sec. for Signal / Favourit e
Valg av sentrifugehastighet
Denne knappen brukes til å justere sentrifugehastigheten under tørkingen. Du kan også velge Hold
skyllevann
Valg av temperatur
Denne knappen brukes til å justere vanntemperaturen. Du kan velge andre vanntemperaturer eller ingen oppvarming ved å trykke gjentatte ganger på knappen. (Hvis temperaturindikator ikke tennes, er vannet kaldt)
Start/pause­knapp
Trykk for å starte/ fortsette vasken. Trykk på denne for å stanse vaskingen midlertidig.
• Hvis du må endre en innstilling, vri hjulet til OFF (AV). Velg programmet,
sentrifugehastigheten og ekstra funksjoner på nytt, og trykk deretter på knappen Start / Pause. (Sørg for at barnesikringen er av, ellers fortsetter det opprinnelige programmet.)
• Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig drift. Denne testen kan ha etterlatt litt vann i enheten. Dette er normalt og trygt.
Når du bruker enheten for første gang, kan den avgi litt lukt idet motoren går seg til.
Dette er ikke en feil, men normal drift.
57
Forberedelse
NO
Les følgende for å forstå hvordan du best kan forberede skittentøyet for vasking.
Sortere skittentøy
• Les vaskemerkingen på hvert plagg for å hjelpe deg med å sortere skittentøyet inn i forskjellige innlegg.
• Sorter skittentøyet etter farge, tekstiltype og hvor tilsmusset det er. Dette vil hjelpe deg med å velge riktig program og temperatur for hver vask.
• Ikke overstig maksimalbelastningen! Se avsnittet Velge program for å finne maksimal belastning i det nødvendige programmet.
Forberede skittentøy
• Behandle flekker før vask.
• For å forhindre skade må enkelte plagg legges i et vaskenett
før de legges i vaskemaskinen. Dette gjelder f.eks. BH-er med metallspiler, strømpebukser og klær med frynser.
• Se etter at lommer ikke inneholder noen gjenstander som kan skade klærne og vaskemaskinen.
• Knyt fast alle løse tråder i klesvasken, lukk glidelåser og vreng klær med glidelås.
• For å unngå at store, tunge og harde gjenstander (f.eks. beltespenner og store knapper) treffer glassdøren, må du enten fjerne slike gjenstander eller vrenge klærne. Slike gjenstander kan skade klesvasken og/eller vaskemaskinen.
• Fjern eventuelle hår, dyrepels, sand og andre materialer med en børste før vask.
• Hvis klærne har lodden tekstil, må du vrenge dem.
• Klær som ikke er fargeekte må vaskes separat.
• Legg klærne inn i vaskemaskinen. Lukk vaskemaskindøren.
Pass på at det ikke ligger noe tøy i klem mellom døren og gummipakningen.
Tilføre vaskemiddel og tøymykner
• Tilfør vaskemiddel i riktig rom.
• Tilsett tøymykner før du starter vasken.
• Tilsett vaskemiddel og tøymykner i henhold til mengden
tøy som skal vaskes, hvor skittent det er, hvor hardt vannet er der du bor og anvisningene fra fabrikanten av disse produktene.
• Lite skitne klær skal ikke forvaskes og trenger bare litt vaskemiddel i hovedvaskrommet, rom 2 (II), i vaskemiddelskuffen.
58
Vaskemiddel
Main wash detergent
for hovedvask
Softener
Tøymykner
Vaskemiddel
Pre-wash detergent
for forvask
II
I
• Svært skitne klær krever at du velger et program med forvask. Bruk ¼ av vaskemidlet i forvaskrommet, rom 1 (I), i vaskemiddelskuffen og resten i hovedvaskrommet, rom 2 (II).
Tynn ut tyktflytende tøymyknere og tøyskyllemidler med vann. Dette forhindrer
tilstopping av heverten. Maksimalt nivå er 40 ml.
• Ikke bruk vaskemaskinen når vaskemiddelskuffen er fjernet. Dette kan føre til en lekkasje eller unormal drift.
• Hvis du glemmer å tilføre vaskemiddel, kan du tømme vaskemaskinen ved å kjøre et rent tømmingsprogram. Deretter kan du tilføre vaskemiddel og starte programmet igjen. Vaskemiddelet når kun trommelen når vann skylles gjennom vaskemiddelskuffen.
• For å unngå at det gjenstår pulvervaskemiddel i skuffen, tørk innsiden av skuffen med en klut. Sørg for at pulveret ikke har klumper når du tilfører det i skuffen.
• Hvis skyllingen ikke fjerner alt vaskemiddelet fra klesvasken, må du bruke mindre vaskemiddel.
• Innholdet av tøymykner må ikke overstige MAX-nivået i rommet.
• Skyll ut ubrukt tøymykner med en skvett vann eller en fuktig klut etter at programmet er
ferdig.
• Du kan bruke flytende vaskemidler i alle programmer uten forvask. Sett i så fall nivåplaten for flytende vaskemiddel fra tilbehørsposen inn i vaskemiddel skuffens rom II og fyll flytende vaskemiddel i henhold til nivåmerkingen på denne platen. Husk å fjerne nivåplaten for flytende vaskemiddel når vasken er ferdig.
Maks. belastning
Tekstiltype
7.0kg Bomull 7.0kg Syntetisk 3.5kg Ull 2.5kg
NO
59
Før første bruk
Less consumption. More efficiency.
Pres s 3 sec. for Signal / My Cycl e
Start/Pause
NO
Kjør et fullt vaskeprogram før du vasker klær for første gang:
1. Koble maskinen til strømforsyningen og vannforsyningen.
2. Legg litt vaskemiddel i vaskemiddelskuffen. Lukk skuffen.
3. Velg et vaskeprogram.
4. Trykk på Power-knappen.
5. Trykk på Start/Pause-knappen.
Vaskeinnstilling
Standard vask
1. Trekk i dørhåndtaket og legg skittentøyet inn i trommelen. Sørg for at klesvasken ikke blir hektet i døren.
2. Lukk døren og vri Programvalgbryteren for å velge vaskeprogrammet og vanntemperaturen.
3. Still sentrifugehastigheten til maksimum (vaskeprogrammet avgjør den maksimale sentrifugehastigheten) eller en lavere hastighet etter ønske.
4. Tilfør vaskemiddel i vaskemiddelskuffen. Mengden vaskemiddel avhenger av mengden klesvask, hvor skittent tøyet er og hvor hardt vannet er. Bruk vaskemiddelmengde som anbefalt på pakningen.
5. Trykk på Power-knappen.
6. Trykk på Start/Pause-knappen for å starte vaskingen.
7. Vaskemaskinen avgir en lyd når programmet er ferdig.
Favorite
Express 15’
Eco
• Hvis døren er låst og du slår av vaskemaskinen av og på igjen – eller hvis det er et strømbrudd – vil den forbli stengt i 1 minutt.
Fjerne klesvasken (så snart programmet er fullført)
Døren holdes låst i 1 minutt etter at vasken er stoppet.
• Åpne vaskemaskindøren og ta ut klesvasken.
• Fjern alt innhold for å unngå faren for rustdannelse.
• La døren og vaskemiddelskuffen stå åpen slik at resterende vann kan fordampe.
60
Velge program
Her er de tilgjengelige programmene, tilleggsfunksjonene og valginnstillingene. Temperatur kan velges separat for enkelte programmer.
NO
Prosedyre
Beskrivelse
Bomull intensiv 7.0
Bomull 60° 7.0
Bomull 40° 7.0
Bomull 20° 7.0
Ekspress 15’ 2.0
ØKO 7.0
Skyll og sentrifuge 7.0 X O
Babytøy 7.0
Treningstøy 7.0
Syntetisk 3.5
Blandet 7.0
Finvask 7.0
Last(kg)
7.0
Vaskemiddelskuff
Rom IRom
II
tøymykner
Rom for
Standard
Standard
temp. (˚C)
O 40 119 1000
O 60 206 1400
O 40 206 1400
O 20 81 1000
O Kald 15 800
O 30 69 800
Ikke tilgjengelig
O 60 107 1000
O 40 86 800
O 40 73 800
O 40 78 1000
O 30 66 600
Omtrentlig
tid (Min)
34 1000
spinn (rpm)
1400
Ull 2.5
Bare tømming 7.0 X X
Bare sentrifuge 7.0 X X
EN 60456 testprogram/energimerkeprogram med bomull 60 °C / 40 °C, maks.
sentrifugeringshastighet og intens funksjon.
Må bruke O Valgfritt X Ikke nødvendig
Energiklassen er A+ Energitestprogram: Bomull 60˚C / 40˚C (under høyeste hastighet; andre som standard) Halvfull 7,0 kg-maskin: 3,5 kg.
Vaskeprogrammene «Bomull 60°» og «Bomull 40°» er standard i henhold til informasjonen på etiketten og produktkortet og egnet til å rengjøre normalt tilsmusset bomullstøy. Disse programmene er også de mest effektive når det gjelder samlet forbruk av energi og vann ved denne typen bomullsvask, selv om den aktuelle vanntemperaturen kan variere fra den oppgitte programtemperaturen.
Merknader: Parametrene i denne tabell er kun ment som referanse for brukeren. Tidsforløpet
kan variere avhengig av vanntemperatur og tøymengde.
• Vasketider avhenger av det valgte programmet og temperaturinnstillingen.
• Vasketiden øker dersom klesvasken i trommelen må balanseres.
O 40 66 400
Ikke tilgjengelig
Ikke tilgjengelig
1 0
14 1000
61
NO
Dempe og gjenopprette lyden
• Maskinen avgir en lyd.
• Trykk på TEMP-knappen i 3 sekunder etter programmet allerede har startet.
• Trykk på TEMP-knappen igjen i 3 sekunder gjenopprette lyden.
Innstillingen beholdes til neste tilbakestilling.
Viktig informasjon
Finvask (ull- og silkeprogrammer)
Disse programmene vugger trommelen forsiktig for å gi best resultat med finvask.
• Finvaskinnlegg: 2 kg eller mindre
• Tips for ullprogrammet:
Omtrentlig vekt:
- Ullgenser (400 g)
- Silkebluse/undertøy (200 g)
- Bukser (400 g)
Legge inn nvask i trommelen
• Lukk glidelåser og knapper.
• Legg inn elementer enkeltvis oppå hverandre.
• Ikke last inn for mye i trommelen, da dette kan føre til
overdreven vibrasjon eller skade på vaskemaskinen.
Hvilket vaskemiddel du bør bruke
• For ulltøy, bruk et mildt vaskemiddel. Andre vaskemidler kan skade klærne dine.
• Med ull- eller silkeprogrammer, må du bruke den ekstra skyllesyklusen for å fjerne
vaskemiddel fra klærne. Dette avhenger av mengden vaskemiddel du bruker, og mengden skum som utvikles under hovedvasken.
• Vil du legge til en ekstra skylling, trykk på Ekstra skylling-knappen før du starter
programmet.
Slik bruker du tøystivelse
Syntetisk tøy stivelse er et stivelsesmiddel. Følg stivelsesprodusentens anvisninger.
• For å bruke tøystivelse, har du dette i tøymykningsrommet, ved siden av der hvor du har i vaskemiddel. Det vil automatisk brukes på klærne dine som en del av den siste skyllingen.
• Hvis det er for hardt til å tømme i, kan du fortynne stivelsen noe med vann før du har den i tøymykningsrommet. Sørg for at du ikke fyller rommet over MAX-nivået.
62
• Etter at du har brukt stivelse, må du rengjøre såpeskuffen, spesielt tøymykningsdekslet. Fjern deretter eventuell gjenværende stivelse i trommelen, kjør et ”Quick Wash (Hurtig vask)”-program uten vaskemiddel.
Slik settes barnesikringen
Barnesikringen forhindrer at barn forandrer et vaskeprogram ved et uhell:
1. Slå på vaskemaskinen.
2. Når vaskemaskinen er i drift, trykk og hold Forsinket- og Hastighet-knappene samtidig
i 3 sekunder for å aktivere barnesikringen. Barnesikringsikonet tennes for å indikere at barnesikringen er aktiv.
3. Hvis en funksjonsknapp trykkes eller programbryteren brukes mens barnesikringen er aktiv, piper maskinen for å indikere at barnesikringen virker.
4. Når du vil deaktivere barnesikringen, trykk og hold Forsinket og Hastighet-knappene til barnesikringsikonet slukkes på LED-skjermen.
• Deaktiver barnesikringen når programmet er ferdig.
• Maskinen deaktiverer valg av sentrifugehastighet og andre funksjoner når
barnesikringen aktiveres.
NO
63
Vedlikehold – rengjøre vaskemaskinen
Pull out at the same time
NO
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring.
Rengjøre trommelen
Rust som er etterlatt fra metallgjenstander inne i trommelen, må umiddelbart fjernes med et klorfritt vaskemiddel.
Det må aldri brukes stålull.
Ikke ha klesvask i vaskemaskinen under trommelrengjøring.
Rengjøre vaskemaskinen utvendig
• Rengjør utsiden av vaskemaskinen med en myk klut og et mildt vaskemiddel, f.eks. oppvasksåpe.
• Ikke sprut vann over vaskemaskinen.
• Ikke bruk kremrengjøringsmidler, tynnere eller produkter som inneholder alkohol eller
parafin.
Rengjøre vaskemiddelskuen
1. Fjern vaskemiddelskuffen ved å dra og trykke forsiktig på den bakre, midtre delen av tøymyknerrommet.
2. Skyll ut gammelt vaskemiddel fra skuffen med vann. (Bruk en klut til å rengjøre vaskemaskinen.) Rester av vaskemiddel bygges fort opp og det kan dannes mugg hvis du ikke rengjør skuffen regelmessig.
3. Sett skuffen tilbake i original posisjon.
64
Press
Trykk på
Trekk ut og samtidig
Sifongplugg
Trekk ut såpeskuffen. Fjern sifongpluggen og vask nøye bort restene av skyllemiddelet. Sett den rengjorte sifongpluggen på plass. Kontroller at den sitter på riktig plass.
Rengjøre dørpakningen og vinduet
• Tørk av glasset og pakningen etter hver vask for å fjerne lo og flekker. Hvis bygges opp lo, kan det forårsake lekkasjer.
• Fjern eventuelle mynter, knapper og andre gjenstander fra dørpakningen etter hver vask.
Rengjøre avløpslteret
Vær forsiktig så du ikke brenner deg, fordi vannet i trommelen kan være varmt
etter en vask med høy temperatur.
Før du rengjør avløpsfilteret, må du først kjøre sentrifugeprogrammet, deretter slå av og koble fra vaskemaskinen.
1. Åpne serviceluken by trekke i håndtaket. Sett en passende beholder under serviceluken for å fange opp vannet.
Serviceluke
2. Løsne avløpsfilteret forsiktig. Vannet begynner å piple ut, dette er normalt.
3. Skru løs filteret og fjern det.
4. Fjern all lo og avfall før du setter filteret forsiktig på plass.
NO
5. Drei filteret med urviseren og skru det på plass igjen. Lukk serviceluken.
Forhindre en frossen vannforsyningsslange
Hvis vaskemaskinen leveres ved en temperatur under
about
frysepunktet, må du la den stå ved romtemperatur i 24 timer etter at du har satt den opp før du bruker den. Dette sørger for at
cirka
50°C
50°C
vannforsyningsslangen ikke tettes av is. Hvis vannforsyningsslangen fryser, kan du helle to–tre liter varmt vann i trommelen. Kjør deretter «Drain»-programmet (tømming) alene.
Rengjøre silen i vannforsyningsslangen
1. Skru av vannforsyningen ved kranen.
2. Lukk vaskemaskindøren, velg «Drain»-programmet (tømming) og trykk på Start/pause­knappen.
3. Når det er ferdig, slå av strømmen. Skru av vannforsyningsslangen fra kranen.
4. Fjern silen som er plassert i vannkranenden av vannforsyningsslangen, og gjør den ren med liten børste (f.eks. en tannbørste).
5. Sett silen tilbake på plass igjen.
6. Koble vannforsyningsslangen til kranen igjen og skru på vannet mens du ser etter lekkasjer.
65
Råd og tips
NO
Problemer Løsninger
Knapper fungerer ikke • Barnesikringen er aktivert. Deaktiver barnesikringen.
• Vaskemaskinen kjører et program.
• Programvalgbryteren er dreid til et annet program.
Døren lar seg ikke åpne • Dørlåsen er kanskje aktiv.
• Vanntemperaturen eller -nivået kan være for høy.
Hvis du uforvarende starter et feil program.
Uvanlig lukt • Gummideler og motorer kan avgi lukt når du begynner å
Det er ikke noe vann å se Dette er normalt: Vannivået er under vinduet.
Det kommer ikke noe vann inn i vaskemaskinen
Trykk på Start/pause-knappen eller drei programbryteren til 0 (av)-posisjonen. Drei deretter programbryteren til det riktige programmet, velg sentrifugehastighet og/eller valgfri funksjon. Trykk på Start/Pause-knappen for å starte det riktige programmet. (Obs: Vi anbefaler at du ikke endrer programmet etter at maskinen har kjørt i tre minutter.)
bruke maskinen, men dette forsvinner over tid.
• Du bør vaske trommelen en gang i måneden.
• Vannkranen er kanskje skrudd av.
• Vannslangen eller vannforsyningsslangen kan ha frosset.
• Vannforsyningen kan være avstengt.
• Silen i vannforsyningsslangen kan være tett.
Det er kun en liten mengde vann
Det fylles på vann under vaskingen
Vaskemaskinen sentrifugerer ikke.
Under sentrifugeringen stopper trommelen og begynner å rotere igjen flere ganger
Skum og vann gjenstår i døren eller dørpakningen
Skum og vann gjenstår i døren eller dørpakningen
• Hvis du har satt programmet på pause og starter på nytt, kan vaskemaskinen tømme ut noe vann.
• Ikke hell vann inn gjennom døren.
Dette er normalt: Vann etterfylles automatisk etter hvert som nivået synker og med store mengder klær, kan vannet fylles opp flere ganger.
• Hold skyllevann-funksjonen er kanskje aktiv. Trykk på Hold
skyllevann-knappen for å fortsette.
• Hvis det er lite tøy i vaskemaskinen, kan belastningen
oppfattes som ubalansert, noe som fører til at sentrifugeringen stanser etter en del forsøk. Velg manuell sentrifugering.
Dette er normalt. Vaskemaskinen har registrert en ubalansert belastning og prøver å korrigere dette.
Selv om det kan gjenstå noe skum og vann, har det ingen innvirkning på skyllingens ytelse.
Selv om det kan gjenstå noe skum og vann, har det ingen innvirkning på skyllingens ytelse.
66
Starting av sentrifugering er gjentatt.
Dette er normalt. Selv om starting av sentrifugering kan gjentas, er en stille sentrifugering en egen funksjon.
Det er ikke mye skum • Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i
trommelen – du må legge det i vaskemiddelskuffen.
• Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur, nivå og mykhet.
• Kanskje du ikke bruker nok vaskemiddel.
• Kanskje du bruker et vaskemiddel med redusert skum.
• Svært skitten klesvask kan redusere mengden skum.
• Store innlegg av klesvask kan også redusere mengden skum.
Det er mye skum • Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur,
nivå og mykhet.
• Kanskje du bruker for mye vaskemiddel.
• Kanskje du bruker en vaskemiddeltype som skummer ekstra
mye.
• Noen typer av klesvask (badekåpe, badehåndkle) holder på vaskemidlet og blir agitert under vaskesyklus. Dette er normalt. Ikke overfyll trommelen.
Tøymykner flyter over • Du kan ha overskredet MAX-nivået i tøymyknerskuffen.
• Du kan ha sølt ut væske ved å lukke tøymyknerskuffen for fort.
Det finnes rester av vaskemiddelpulver når vasken er ferdig
Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i trommelen – du må legge det i vaskemiddelskuffen.
NO
Det er en uvanlig lyd eller vibrasjon
Det er en lyd når vannet tømmes ut
Det er et strømbrudd mens vaskingen pågår.
Vannforsyningen kan være avstengt.
Det er for mye skum i vaskemiddelskuffen
• Se etter at det ikke er noe av metall i trommelen.
• Kontroller at transportboltene er blitt fjernet.
• 4 nivåføtter: De fire fotsålene – står de flatt?
• Kontroller at vaskemaskinen står på en flat, stabil overflate.
Dette er normalt, det er pumpen som starter og stopper.
Vaskemaskinen stopper. (Ikke åpne døren hvis maskinen er full av vann). Vaskemaskinen fortsetter med programmet når strømmen kommer tilbake igjen.
Når vannet kommer tilbake, kan det være skittent til å begynne med. Du må koble fra vannforsyningsslangen og tømme ut skittent vann gjennom kranen før du bruker vaskemaskinen igjen. Husk å koble til vannforsyningsslangen først.
Trykk på Start/pause-knappen. Bytt programmet til Skylling for å skylle og tømme trommelen manuelt. Bruk riktig vaskemiddelmengde neste gang.
67
Spørsmål og svar
NO
Problemer Årsak Løsninger
• Se etter om døren er godt lukket.
• Se etter om støpslet er satt helt inn i
Vaskemaskinen starter ikke
Døren lar seg ikke åpne
Ingen oppvarming
Vannlekkasje
Det kommer ut vann fra bunnen av maskinen
Indikatorlamper eller dataskjerm mangler lys
Rester av vaskemiddel i skuffen
Vaskeresultatene er ikke gode
Det er en uvanlig lyd eller vibrasjon
• Vaskemaskinens sikkerhetssystem fungerer.
• Termostaten er skadd eller varmeelementet er gammelt.
• Koblingen mellom vannforsyningsslangen og kranen eller avløpsslangen og vaskemaskinen er ikke tett.
• Avløpsrøret i rommet er tilstoppet
• Vannforsyningsslangen er ikke skrudd godt nok til.
• Avløpsslangen er lekk.
• Strømledningen er
frakoblet.
• Problemer med kretskortet.
• Kontaktproblemer i
kablingen.
• Vaskepulver er fuktig og klumpet.
• Klærne er for skitne.
• Det er ikke brukt nok
vaskemiddel.
stikkontakten.
• Se etter om vannkranen er åpen.
• Se etter om Start/pause-knappen er
trykket.
• Se etter om strømmen er på.
• Skru av strømmen.
• Kun kaldvask.
• Hvis forholdet vedvarer, ring en
kvalifisert servicerepresentant for å få hjelp.
• Kontroller og fest vannslanger.
• Rensk avløpsslangen og be en
kvalifisert tekniker om å reparere den om nødvendig.
• Reparer vannforsyningsslangen
• Skift ut avløpsslangen.
• Se etter om det er strømbrudd
og om støpslet er satt helt inn i stikkontakten.
• Hvis forholdet vedvarer, ring en kvalifisert servicerepresentant for å få hjelp.
• Rengjøre og tørk vaskemiddelskuffen.
• Bruk vaskemidler som er egnet for
tøyet.
• Velg riktig fremgangsmåte.
• Tilfør riktig mengde vaskemiddel
i henhold til anvisningene på vaskemiddelemballasjen.
• Kontroller at transportboltene er blitt fjernet.
• Kontroller at vaskemaskinen står på en flat, stabil overflate.
• Se etter at det ikke er noe av metall i trommelen.
• 4 nivåføtter: De fire fotsålene – står de flatt?
68
Feilkode
Display
LED
Det tar over 7 minutter å fylle maskinen med vann.
Det tar over 3 minutter å tømme ut vannet.
Døren har ikke vært lukket over 3 minutter
Andre • Hvis forholdet vedvarer, ring en kvalifisert servicerepresentant for å få hjelp.
Årsak Løsninger
• Åpne vannkranen, se etter om inntaksslangen er klemt eller knekt, om filtret i inntaksventilen er tett eller om vanntrykket er for lavt.
• Kontroller at tømmepumpefilteret ikke er tilstoppet.
• Se etter om døren er godt lukket.
• Se etter om tøy har satt seg fast i døren.
Spesikasjoner
Modell L714WM13E
Merket spenning 220 - 240V~
Merket frekvens 50 Hz
NO
Maksimal effekt 2050 W
Produktets mål 595mm (B) x 495mm (D) x 850mm (H)
Produktets vekt 61 kg
Vaskekapasitet 7.0 kg
Merket strømstyrke 10A
Vanntrykk i kranen 0.05 MPa - 1 MPa
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
69
Produktetikett
NO
Modell: L714WM13E Merket kapasitet: 7 kg Energieffektivitetsklasse: A+ EUs miljømerke: Ikke tilgjengelig
Strømforbruket er 224 kWh per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram stilt på 60° og 40°C, full og delvis full last og strømsparende moduser. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
Effektforbruk med:
• Standard bomullsprogram, 60°C, full last: 1,19 kWh
• Standard bomullsprogram, 60°C, delvis full last: 0,99 kWh
• Standard bomullsprogram, 40°C, delvis full last: 0,73 kWh
Vannforbruk på:
• Vannforbruk ved Standard bomull 60˚C med full maskin: 52 L
• Vannforbruk ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 46 L
• Vannforbruk ved Standard bomull 40˚C med delvis full maskin: 46 L
Gjenværende vanninnhold på:
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med full maskin: 48%
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 53%
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 53%
Effektforbruk når maskinen er:
• Slått av: 0,5W
• Etterlatt på: 1W
Vannforbruket er 10800 liter per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram stilt på 60° og 40°C, full og delvis full last. Virkelig vannforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
Sentrifugetørr effektivitetsklasse er «B» på en skala fra G (laveste effektivitet) til A (høyeste effektivitet).
Maksimal sentrifugehastighet: 1400 o/m
Standard vaskesyklusprogram er standard 60°C bomullsprogram og standard 40°C bomullsprogram. Disse vaskesyklusene er egnet for renhold av vanlig tilsmusset klesvask og er den mest effektive vaskesyklusen når det gjelder samlet energi- og vannforbruk.
Tidsforbruk:
• Standard bomullsprogram, 60°C, full last: 208 minutter
• Standard bomullsprogram, 60°C, delvis full last: 200 minutter
• Standard bomullsprogram, 40°C: 187 minutter
Luftbåren akustisk støy (sentrifugering): 78 dB Luftbåren akustisk støy (standard 60°C): 78 dB
70
• Programinnstilling for testing er i samsvar med gjeldende standard EN60456-2011.
• Ved bruk av testprogrammer, vasker du den angitte belastningen med maksimal
sentrifugehastighet.
• Den faktiske parametrene vil avhenge av hvordan apparatet brukes, og kan være forskjellig fra de parametrene som er nevnt ovenfor.
NO
71
SE
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
e t
i r u
o
v a F
l /
a n g i
e
r S
t
o
i
r
. f
u
c
o
e
v
a
s 3 s
F
s
e r P
n
i p S
e &
s in R
Täcklock transportbultar x 4 U-formad slanghållare
Huvudenhet
Water Supply Hose x 1
* Alla bilder i användarinstruktionerna är endast till som referens. Se din enhet för de faktiska detaljerna.
72
Installation
INSTALLATION
Installation av tvättmaskinen
Läs igenom och följ alla instruktioner noga.
• Förutom instruktionerna som tas upp här kan särskilda bestämmelser gälla från företagen som levererar vatten och ström. Om du är osäker låt en kvalificerad tekniker ansluta tvättmaskinen.
• Tvättmaskinen är tung – var försiktig vid lyft. Lyft inte i utskjutande komponenter (t.ex. tvättmaskinens lucka).
• Varning: Frusna slangar kan gå sönder. Installera inte tvättmaskinen utomhus eller där det finns risk för frost.
• Lägg slangar och kablar på ett sådant sätt att det inte finns risk att någon går eller snubblar på dem.
Ytterligare utrymme (ungefär 120mm) krävs på baksidan av tvättmaskinen. Detta för att lämna tillräckligt med utrymme för vattenslangs- och avloppsslangsanslutningar.
Välj rätt placering av din tvättmaskin
SE
• Se till att det finns tillräckligt med utrymme för din tvättmaskin.
• Installera din tvättmaskin på en plan och stabil yta för att undvika överdrivna vibrationer
och oljud.
• Installera inte din tvättmaskin i direkt solljus eller på en plats där temperaturen kan nå frysgrader.
Sluttande plan
Två eller fler personer krävs för att flytta tvättmaskinen.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta.
• Börja med att luta tvättmaskinen bakåt.
• En person bör stå bakom den och hålla i bakre övre kanten. Den andra personen bör ta
tag i undersidans fötter i framkant.
• Kontrollera att du har alla tillbehör som krävs för installationen.
• Vi rekommenderar att du överlåt installationen av tvättmaskinen till en kvalificerad
tekniker.
Instabil Ojämn
yta
73
SE
INSTALLATION
Flytt och installation
Borttagning av transportbultarna
Fyra transportbultar håller tvättmaskinens inre delar på plats när den flyttas. De måste tas bort innan installation. Använd en skruvnyckel (medföljer inte) och följ
instruktionerna nedan.
Kör inte tvättmaskinen utan att transportbultarna tagits bort eftersom detta kan
orsaka överdrivna vibrationer och skada maskinen.
För att ta bort transportbultarna:
1. Använd en skruvnyckel för att lossa de fyra bultarna. De är placerade på baksidan av tvättmaskinen.
2. Dra ut bultarna horisontalt. Kontrollera att hela bulten är borttagen.
3. Tryck dit de fyra täcklocken (medföljer med dina tillbehör) på respektive bulthål.
74
Du behöver transportbultarna igen om du skall flytta diskmaskinen, så spara dem
på en säker plats.
Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan
Innan du flyttar tvättmaskinen:
• Stäng av vattenkranen och kör maskinen för att tömma ut vattnet. Töm ut resterande vatten från pumphuset.
• Koppla ifrån strömförsörjningen.
• Montera transportbultarna.
Se till att fästa transportbultarna innan tvättmaskinen flyttas.
INSTALLATION
Slang och kabellängder
Hur anslutning sker från vänster sida Hur anslutning sker från höger sida
~80cm
Favorite
~90cm
Favorite
~130cm
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Nivellering av tvättmaskinen
Det finns 4 avvägningsfötter på undersidan. De måste ställas in för att maskinen skall stå plant.
1. Lossa låsringen på varje fot genom att vrida den medurs.
2. Ställ in höjden för alla fötter genom att var och en uppåt eller nedåt.
3. Använd ett vattenpass för att kontrollera att maskinen står vägrät.
4. Dra åt varje låsring genom att vrida dem moturs (mot maskinens stomme).
Kontrollera att alla fyra låsringarna är åtdragna. Se till att fötterna inte skruvas ut för långt så att de lossnar från tvättmaskinen.
SE
max. 100cm
Vattenslang
Punkter att komma ihåg
• Följ instruktionerna i detta avsnitt för att undvika vattenläckor.
• Anslut inte slangen till en kombinationskran.
• Vrid inte, kläm, modifiera eller kapa slangen.
• Denna maskin är kosntruerad att anslutas till kallvatten. Anslut inte till varmvatten.
• Använd endast den nya vattenslangen som medföljer. Gamla slangar skall inte
återanvändas.
75
SE
3/4”
3/4”
INSTALLATION
Anslutning av vattenslangen
1. För att förhindra läckage vid anslutningspunkterna skall du se till att gummitätningarna är ditsatta i båda ändarna av vattenslangen. Använd inte
min. 10 mm
min. 10 mm
Plastsammanfogning
utan att gummitätningarna finns på plats.
2. Anslut den raka änden av vattenslangen till kallvattenkranen.
3. Anslut den vinklade änden på den vita huvudslangen till vatteninloppsventilen på maskinen. Dra åt plastdelarna vid anslutningarna för hand. Om du är osäker, ring efter en kvalificerad rörmokare för en säkrare anslutning.
4. Öppna kranen sakta och kontrollera att det inte finns några läckor i anslutningpunkterna.
Avloppsslang
Punkter att komma ihåg:
• Vrid inte, dra ut eller böj avloppsslangen.
• Din tvätt maskin bör inte placeras längre ifrån än 85 cm från utloppet.
• Avloppsslangen bör monteras på minst 60 cm höjd och maximalt 100 cm från underlaget.
76
Tömning till en diskho eller ett tvättställ
• Fäst avloppsslangen på plats så att den inte kan ramla bort från hon.
• Blockera inte hons utlopp och se till att tömningen är tillräcklig för att förhindra
översvämning.
• Låt inte spetsen på avloppsslangen dippa ned i avloppsvattnet eftersom det kan göra att vattnet rinner tillbaka in i tvättmaskinen.
U-formad hållare
Tömning till ett tvättställ Tömning till en avloppsslang
INSTALLATION
Ansluta till ett eluttag
För din säkerhet
• Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel.
• Om elkabeln eller kontakten är skadad, sluta att använda dessa och ring efter en
kvalificerad tekniker för hjälp.
• Elsladden till tvättmaskinen är utrustad med en jordad kontakt. Denna kontakt skall alltid anslutas till ett jordat uttag som klarar 13 amp. Vid osäkerhet kontakta en kvalificerad elektriker.
• Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en stolpfrånavskiljare måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet med elnätsbestämmelserna.
Kontrollista installation
Nu bör tvättmaskinen vara installerad. Gå igenom kontrollistan för att garantera att installationen har gjorts korrekt!
Fråga Kryssruta
Transportbultar – Har du tagit bort dessa och monterat täcklocken ordentligt? Fyra
avvägningsfötter
Strömförsörjning - Är eluttaget jordat, märkt 220V till 240V A och klarar 13 Amp?
Plats – Står din tvättmaskin på en plan och stabil plats? Vattenslang - Är den ansluten, påslagen och dränering korrekt?
Fyra inställbara fötter – är de ordentligt fastsatta i tvättmaskinen?
Fyra fotunderlägg – Står de plant?
SE
77
SE
Produktöversikt
Enheten
Tvättmedelsfack
e t i
r
ou av F
l / a n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i r S o
. f c e
s 3 s
s e r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Kontrollpanel
Fönster
Luckhandtag
Serviceluckan
78
Kontrollpanelen
Programvalsratt
Olika tvättprogram kan väljas enligt dina tvättkrav.
Digital visning av trumman
• Fördröjningslampan kommer att lysa för att indikera fördröjningstiden. Den kommer att starta programmet efter den valda tiden.
• När tvättproceduren börjar kommer TIME att lysa för att visa kvarvarande tvättid, det vill säga tvättens avslutningstid.
• När barnlåsfunktionen valts lyser CHILD LOCKED.
• När luckan är låst lyser DOOR LOCKED. Luckan kan endast öppnas när lampan
stängts av.
SE
Ström
Tryck för att sätta på maskinen.
Tryck för att stänga av maskinen.
Favourite
Rinse & Spin
Fördröjning
Denna knapp används för att fördröja tvättstarten. Tryck upprepade gånger för att välja den tid när du vill att tvättningen skall starta.
Press 3 sec. for Signal / Favourit e
Varvtalsväljare centrifugering
Denna knapp används för att ställa in rotationshastigheten under torkstadiet. du kan också välja
Sköljstopp
Vattentemperatur
Denna knapp används för att ställa in tvättemperturen. Du kan välja olika vattentemperaturer eller ingen uppvärmning genom att trycka upprepade gånger på denna knapp. (Om ingen temperatur lyser är vattnet kallt)
• Om du behöver ändra en inställning, vrid ratten till OFF. Välj programmet, centrifugeringshastighet och tillvalda funktioner igen och tryck sedan på Start / Pause knappen. (Kontrollera att barnlåset är avstängt, annars kommer det ursprungliga programmet att fortsätta.)
• Vatten har hällts i tvättmaskinen på fabriken för kontroll vid leveransen så det kan förekomma vattendroppar eller kondensation i tvättmaskinen. Detta är inget funktionsfel.
Start-/ Pausknapp
Tryck för att starta din tvättning. Tryck under drift för att pausa tvättningen.
Under första start och användning av enheten kan det förekomma lite
lukt medan motorn körs in. Detta är inget fel, detta är helt normatl.
79
SE
Förberedelse
Läs igenom följande för att förstå hur tvätten bäst förbereds för tvättningen.
Organisera tvätten
• Läs på tvättetiketterna på varje plagg för att få hjälp att sortera tvätten för olika omgångar.
• Sortera tvätten efter färg, typ av tyg och hur smutsig den är. Detta hjälper dig att välja
korrekt program och temperatur för varje tvätt.
• Överskrid inte maximal tvättmängd. Se sektionen Välja program för maximal tvättmängd
för det program du kräver.
Förbereda tvätten
• Behandla fläckar innan tvättningen.
• Vissa poster bör placeras i en tvättpåse innan de läggs i
tvättmaskinen, t.ex. BH med metallbågar, tajts och kläder med spetsar för att förhindra skador.
• Kontrollera att fickor inte innehåller något som kan skada kläderna eller tvättmaskinen.
• Bind alla lösa band i tvätten, stäng dragkedjor och vänd plagg med dragkedjor ut och in.
• För att förhindra att stora, kraftiga föremål (t.ex. spännen, stora knappar etc.) träffar glasluckan, vänd kläderna ut och in eller ta bort stora föremål. Dessa kan skada tvätten eller tvättmaskinen.
• Ta bort allt löst hår, djurhår, sand och andra material med en borste före tvättningen.
• Om kläder har utstående tyg vänd dem ut och in.
• Tyger som inte är färgäkta bör tvättas separat.
• Lägg in tvätten i tvättmaskinen. Stäng tvättmaskinens
lucka. Se till att inga plagg fastnar mellan luckan och gummitätningen.
Lägga till tvättmedel och sköljmedel
• Lägg till tvättmedel i avsett fack.
• Tillför sköljmedel innan du startar tvättningen.
• Fyll på med tvättmedel och sköljmedel efter
tvättmängden, smutsighetsgrad, vattnets hårdhet i ditt område och efter tillverkarens instruktioner för dessa produkter.
• För lätt smutsad tvätt, använd inte förtvätt och lägg i en liten mängd tvättmedel i fack 2 (II) i tvättmedelslådan.
80
Tvättmedel
Main wash detergent
huvudtvätt
Softener
Sköljmedel
Tvättmedel
Pre-wash detergent
förtvätt
II
I
• För mycket smutsiga kläder välj ett program som inkluderar förtvätt, använd ¼ av tvättmedlet i tvättmedelsfack 1 (I) och resterande mängd i fack 2 (II). Detta gäller endast när pulvertvättmedel används.
Späd koncentrerade sköljmedel med vatten. Förhindra stopp på grund av överfyllnad.
Maximal nivå är 40 ml.
• Du kan inte använda tvättmaskinen när tvättmedelsfacket är borttaget. Det kan orsaka vattenläckage eller ett den inte fungerar normalt.
• Om du glömmer att lägga till tvättmedel kan du tömma tvättmaskinen genom att köra programmet för endast centrifugering. Sedan kan du lägga till tvättmedel och starta programmet igen. Tvättmedlet når endast trumman när vatten flödar genom tvättmedelsfacket.
• För att förhindra att pulvertvättmedel blir kvar i facket kan insidan torkas torrt med en trasa. Se till att tvättmedlet inte är klumpigt när du häller det i tvättmedelsfacket.
• Om sköljningscykeln inte tar bort allt tvättmedel från tvätten, använd mindre mängd tvättmedel.
• Sköljmedel bör inte överstiga MAX-nivån i facket.
• Skölj bort kvarvarande sköljmedel med en skvätt vatten eller en fuktig trasa efter att
programmet är klart.
• Du kan bruke flytende vaskemidler i alle programmer uten forvask. För detta, sätt dit nivåfatet för flytande tvättmedel från tillbehörsväskan i fack 2 i tvättmedelsfacket och ange nivån för flytande tvättmedel enligt nivåer på detta fat. Kom ihåg att koppla loss fatet för flytande tvättmedel när du är klar.
SE
Fibertyp
Bomull 7.0kg Syntet 3.5kg Ull 2.5kg
Maximal kapacitet
7.0kg
81
SE
Less consumption. More efficiency.
Pres s 3 sec. for Signal / My Cycl e
Start/Pause
Före första användning
Innan du tvättar dina kläder första gången ska ett helt tvättprogram köras:
1. Anslut maskinen till ett elutttag och en vattenledning.
2. Häll en liten mängd tvättmedel i tvättmedelsfacket. Stäng tvättmedelsfacket.
3. Välj ett tvättprogram.
4. Tryck på Power knappen.
5. Tryck på Start/Paus knappen.
Tvättinställning
Standardtvätt
1. Dra i luckhandtaget och placera tvätten i trumman. Se till att ingen tvätt fastnar i luckan.
2. Stäng luckan och vrid Programvalsratten för att välja tvättprogram och vattentemperatur.
3. Ställ in centrifugeringe på max (tvättprogrammet kommer att avgöra den maximala centrifugeringshastigheten) eller en låg hastighet om så önskas.
4. Häll i tvättmedel i tvättmedelsfacket. Mängden tvättmedel är beroende på tvättmängden, smutsgrad och vattnets hårdhet. Använd den mängd tvättmedel som föreslås på paketet.
5. Tryck på Power knappen.
6. Tryck på Start/Paus knappen för att börja tvätta.
7. Tvättmaskinen kommer att ljuda när programmet är fullföljt.
Favorite
Express 15’
Eco
• Om luckan är låst och du har stängt av och satt på tvättmaskinen eller om det blir strömavbrott, förblir luckan låst i 1 minut.
Ta ut tvätten (när programmet är klart)
Luckan förblir låst i en minut efter att tvätten avslutats.
• Öppna tvättmaskinens lucka och ta bort tvätten.
• Ta bort alla främmande föremål för att undvika risken för rost.
• Låt luckan och tvättmedelsfacket stå öppna så att kvarvarande vatten kan avdunsta.
82
Välja program
Här är de tillgängliga programmen, ytterligare funktioner och alternativa inställningar. Temperaturen kan väljas separat för vissa program.
Tillvägagångssätt
Beskrivning
Mycket bomull 7.0
Bomull 60° 7.0
Bomull 40° 7.0
Bomull 20° 7.0
Snabb 15’ 2.0
Eco 7.0
Sköljning och centrifugering
Baby 7.0
Sport 7.0
Syntet 3.5
Blandat 7.0
Fin 7.0
Last(kg) Tvättmedelsfack
7.0
Fack IFack
II
Fack för
mjukmedel
Standardtemp.
(˚C)
Ungefärlig
tid (min)
Standardcentrifugering
O 40 119 1000
O 60 206 1400
O 40 206 1400
O 20 81 1000
O Kallt 15 800
O 30 69 800
7.0 X O Ej tillämpligt 34 1000
O 60 107 1000
O 40 86 800
O 40 73 800
O 40 78 1000
O 30 66 600
(rpm)
1400
SE
Ylle 2.5
O 40 66 400
Endast sköljning 7.0 X X Ej tillämpligt 1 0
Endast centrifugering 7.0 X X Ej tillämpligt 14 1000
EN 60456 testprogram / Energimärkningsprogram med bomull 60 °C / 40 °C, max.
centrifug.hastighet och intensiv funktion.
Betyder att det är nödvändigt O Betyder frivilligt X Betyder inte nödvändigt
Energiklass A+ Energitestprogram: Bomull 60 ˚C och 40 ˚C (under den högsta hastigheten, andra som standard) Halv maskin för 7,0 kg: 3,5kg.
”Bomull 60 ° / 40 °” är standardtvättprogram som informationen på etiketten och i informationsbladet avser och lämpar sig för att rengöra normalt smutsad bomullstvätt och att de är de mest effektiva programmen i termer av kombinerad energi och vattenförbrukning för bomullstvätt. Den verkliga temperaturen kan skilja sig från den fastställda cykeltemperaturen.
Observera: Parametrarna i denna tabell är endast som referens för användaren. Det skiljer sig
från normalt användande beroende på temperatur och belastning.
• Tvättider varierar beroende på valt program och temperaturinställningar.
• Tvättider kan bli längre om tvätt i trumman måste balanseras.
83
Stäng av och återställ ljudet
• Maskinen att pipa.
• Tryck på TEMP-knappen för under 3 sekunder, har att starta programmet efter.
• Tryck på TEMP-knappen igen för under 3 sekunder, att återställ ljudet.
SE
Inställningen blir kvar tills nästa återställning.
Viktig information
Tvätta ömtålig tvätt ( ull och silkesprogram)
Dessa program vaggar trumman försiktigt för bästa resultat för ömtålig tvätt.
• Ömtålig tvätt: 2 kg eller mindre
• Tips för ullprogram:
Ungefärlig vikt:
- Ulltröja (400 g)
- Silkesblus / underplagg (200 g)
- Byxor (400 g)
Lägga ömtålig tvätt i trumman
• Stäng blixtlås och knäpp knappar.
• Lägg plaggen en och en ovanpå varandra.
• Överbelasta inte trumman eftersom det kan orsaka
överdrivna vibrationer eller skada tvättmaskinen.
Vilket tvättmedel som skall användas
• För ulltvätt använd ett milt flytande tvättmedel. Andra tvättmedel kan skada dina plagg.
• Med ull- eller silkesprogrammet kan du behöva använda den extra sköljcykeln för att ta
bort kvarvarande tvättmedel från dina kläder. Detta beror på vilken mängd tvättmedel du använder och mängden skum som bildas under huvudtvättcykeln.
• För att lägga till en extra sköljning, tryck på knappen Extra sköljning innan du startar
programmet.
Hur tvättstärkelse används
Syntetiska plaggstärkelse är ett styvningsmedel. Följ tvättstärkelsetillverkarens instruktioner.
• Använd tvättstärkelse genom att tillföra det i sköljmedelsfacket bredvid där du häller tvättmedel. Det kommer automatiskt att tillföras dina kläder under en sista sköljningen.
• Det är svårt att hälla så du kan blanda ut stärkelsen något med vatten innan det hälls i sköljmedelsfacket. Se till att du inte fyller facket över MAX-nivån.
Efter att du använt stärkelse, gör rent tvättmedelsfacket, särskilt sköljmedelsfacket. Ta sedan bort överbliven stärkelse i trumman, kör ett ”snabbtvättsprogram” utan tvättmedel.
84
Hur man använder barnlåset
Barnlåset hindrar barn från att oavsiktligt ändra ett tvättprogram:
1. Slå på tvättmaskinen.
2. När tvättmaskinen är i drift, tryck och håll in knapparna Fördröjning och Hastighet
samtidigt i 3 sekunder för att aktivera barnlåset. Barnlåssymbolen tänds för att indikera att barnlåset är aktiverat.
3. Om en funktionsknapp på vredet manövreras medan barnlåset är aktiverat kommer maskinen att pipa för att indikera att barnlåset nu används.
4. För att avaktivera barnlåset, tryck och håll in knapparna Fördröjning och Hastighet tills barnlåssymbolen slocknar.
• Avaktivera barnlåset när programmet är avslutat.
• Maskinen kommer att deaktivera väljaren av centrifugeringshastighet och
funktionsknappar när barnlåset är aktiverat.
SE
85
Underhåll-rengöring av tvättmaskinen
Pull out at the same time
Koppla alltid ifrån tvättmaskinen innan rengöring.
SE
Rengöring av trumman
Rost som lämnats kvar i trumman från metallartiklar skall tas bort omedelbart med klorinfritt rengöringsmedel.
Använd aldrig stålull.
Placera ingen tvätt i tvättmaskinen under rengöring av trumman.
Rengöring av utsidan av tvättmaskinen
• Rengör utsidan på tvättmaskinen med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel såsom diskmedel.
• Skvätt inte vatten över tvättmaskinen.
• Använd inte krämrengöringsmedel,thinner eller produkter som innehåller alkohol eller
fotogen.
Rengöring av tvättmedelsfacket
1. Ta bort tvättmedelsfacket genom att dra och trycka försiktigt på baksidan av sköljmedelsfacket.
2. Skölj bort gammalt tvättmedel från facket med vatten. (Använd en trasa för att göra rent tvättmaskinen.) Kvarvarande tvättmedel kommer att avsättas om du inte gör rent facket regelbundet och kan utveckla mögel.
3. Sätt tillbaka facket i ursprunglig position.
86
Press
Tryck på
Dra ut samtidigt
Hävert
Dra ut tvättmedelsfacket. Avlägsna häverten och rengör eventuellt kvarvarande mjukmedel grundligt. Montera den rengjorda häverten i sitt läge. Kolla den är monterad på rätt sätt.
Rengöring av luckpackningen och fönstret
• Torka av fönstret och packningen efter varje tvätt för att ta bort fibrer och smuts. Om smuts byggs upp kan det orsaka läckor.
• Ta bort mynt, knappar och andra föremål från dörrpackningen efter varje tvätt.
Rengöring av avloppsltret
Var försiktig så att du inte bränner dig eftersom vatten i pumpen kan vara hett
efter en tvätt med hög temperatur.
Innan rengöring av avloppsfiltret, stäng sedan av och koppla ifrån tvättmaskinen.
1. Öppna serviceluckan genom att dra i handtaget. Placera en lämplig behållare under serviceluckan för att fånga upp vattnet.
Serviceluckan
2. Lossa försiktigt på avloppsfiltret. Vattnet börjar sippra ut, detta är normalt.
3. Skruva ut filtret för att ta bort det.
4. Ta bort alla tygresten och skräp innan filtret försiktigt sätts tillbaka.
5. Vrid filtret medurs och skruva tillbaka filtret på plats. Stäng serviceluckan.
SE
Förebygga att vattenslangen fryser
Om tvättmaskinen levereras när det är frysgrader utomhus, låt den
about
stå i rumstemperatur i 24 timmar efter att den installerats innan den används. Detta för att garantera att is inte blockerar vattenslangen.
omkring
50°C
50°C
Om vattenslangen fryser, häll i 2-3 liter varmt vatten i trumman. Kör sedan endast ”Tömningsprogrammet”.
Rengör lternätet till vattenslangen
1. Stäng av vattenkranen.
2. Stäng tvättmaskinens lucka och välj ”Tömningprogrammet” och tryck på Start-/Paus- knappen.
3. När det är klart, stäng av strömmen. Ta bort vattenslangen från kranen.
4. Ta manuellt bort filternätet som är placerat på kransidan av vattenslangen och rengör med en liten borste (t.ex. en tandborste).
5. Sätt tillbaka filternätet på dess ursprungliga plats.
6. Anslut vattenslangen igen till kranen och vrid på den och kontrollera om det finns några läckor.
87
SE
Tips och råd
Problem Lösningar
Knapparna fungerar inte. • Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåsfunktionen.
• Maskinen arbetar med ett program.
• Programvalsratten var vridet till ett annat program.
Luckan öppnas inte. • Luckans lås kan vara aktiverat.
• Vattentemperaturen eller nivån kan vara för hög.
Om du startade fel program oavsiktligt.
Ovanlig odör. • Gummidelar och motorn kan avge lukt när du använder
Du kan inte se något vatten.
Inget vatten kommer in i tvättmaskinen.
Det kommer vara en liten mängd vatten.
Vatten läggs till under tvättningen.
Tvättmaskinen centrifugerar inte.
Tryck först på knappen Start / Paus eller vrid Programvredet till 0 (AV). Vrid sedan Programvredet till rätt program, centrifughastighet eller valfri funktion. Tryck på Start-/Paus- knappen för att starta ett nytt program. (Obs! Vi föreslår att du inte ändrar programmet efter att maskinen körts i 3 minuter.)
tvättmaskinen första gången men det försvinner med tiden.
• Du bör tvätta trumman en gång i månaden.
Detta är normalt: Vattennivån är under fönstret.
• Vattenkranen kan vara avstängd.
• Vattenslangen eller vattentillförseln kan vara frusen.
• Vattentillförseln kan vara avbruten.
• Vattenslangens ventilfilter kan vara igensatt.
• Om du har pausat programmet och sedan startat om kommer
maskinen att tömma ut lite vatten.
• Häll inte in vatten genom luckan.
Detta är normalt: vatten fylls på automatiskt allt eftersom vattennivån sjunker and med full maskin kan vattnet fyllas på upprepade gånger.
• Sköljstoppet kan vara aktivt. Tryck på knappen Sköljstopp för
att fortsätta.
• Om en liten tvätt är i maskinen kan det identifieras som en obalanserad tvätt och sluta centrifugera efter ett antal försök. Välj manuell centrifugering.
88
Inget vatten kommer in i tvättmaskinen under sköljningen.
Under centrifugeringen stannar trumman och roterar flera gånger.
Skum och vatten finns kvar i luckan eller lucktätningen.
Innan sköljningen kör maskinen en centrifugering för att tömma ut kvarvarande vatten från tvätten. Vattnet fylls sedan på efter detta.
Detta är normalt. Tvättmaskinen har upptäckt obalans i trumman och försöker att rätta till det.
Även om skum och vatten finns kvar påverkar det inte sköljningen.
Start av centrifugeringen upprepas
Detta är normalt. Även om centrifugeringen startar upprepade gånger är det en funktion för att göra centrifugeringen tystare.
Det finns inte mycket skum.
Det finns massor med skum.
Sköljmedlet flödar över. • Du har fyllt på över MAX-nivån i sköljmedelsfacket.
Det finns rester av pulvertvättmedel när tvättningen är klar.
• Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du måste hälla det i tvättmedelsfacket.
• Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån och vattnets hårdhet.
• Du kanske inte använder tillräckligt med tvättmedel.
• Du kanske använder en typ av tvättmedel med reducerad
skum.
• Kraftigt smutsad tvätt kan minska mängden skum.
• Större mängder med tvätt kan också minska mängden skum.
• Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån
och vattnets hårdhet.
• Du kanske har använd för mycket tvättmedel.
• Den typ av tvättmedel som du använder kanske ger större
skummängder.
• Du har spillt vätskan genom att stänga sköljmedelsfacket för hårt.
Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du måste hälla det i tvättmedelsfacket.
SE
Det finns ett ovanligt oljud eller vibration.
Det finns ett oljud när vattnet töms ut.
Det finns ett ovanligt oljud eller vibration
Vattentillförseln kan vara avbruten.
För mycket skum i tvättmedelsfacket
• Kontrollera om det finns någon metall in trumman.
• Kontrollera att transportbultarna som används vid transport
har tagits bort.
• Fyra avvägningsfötter: Fyra fotunderlägg – Står de plant?
• Kontrollera att tvättmaskinen står på den plan och stabil yta.
Detta är normalt det är pumpen som startar och stoppar.
Tvättmaskinen kommer att stanna (öppna inte luckan och maskinen är full med vatten). När strömmen kommer tillbaka kommer maskinen att fortsätta programmet.
När vattnet kommer tillbaka kan det vara smutsigt i början. Du måste koppla bort vattenförsörjningsslangen och tappa ur smutsigt vatten genom kranen innan du använder tvättmaskinen igen. Kom ihåg att först återansluta vattenslangen.
Tryck på knappen Start / Paus. Ändra programmet till Skölj för att manuellt spola och töm trumman. Använd rätt mängd tvättmedel nästa gång.
89
SE
Frågor och svar
Problem Anledning Lösningar
• Kontrollera att luckan stängts ordentligt.
• Kontrollera om strömsladden är isatt
Tvättmaskinen startar inte
Luckan öppnas inte
Värmefel
Vattenläckage
Vatten flödar över från undersidan av maskinen
Indikatorn eller displayen lyser inte
Tvättmedelsrester i facket
Tvättresultatet är inte bra
Det finns ett ovanligt oljud eller vibration
• Maskinens säkerhetsskydd fungerar.
• NTC har skadats och värmerör har åldrats.
• Anslutningen mellan vattenslangen eller avlopsslangen och kranen eller tvättmaksinen är inte tät.
• Tömningsröret är blockerat.
• Vattenslangen är inte ordentligt ansluten.
• avloppsslangen läcker vatten.
• Strömmen är frånkopplad.
• Kretskortet har problem.
• Harness har problem med anslutningen.
• Tvättmedlet är fuktigt och hopgyttrat.
• Kläderna är för smutsiga.
• Otillräckligt med tvättmedel.
korrekt.
• Kontrollera att vattenkran är öppen.
• Kontrollera att Start-/Paus-knappen är
intryckt.
• Kontrollera att strömmen är påslagen.
• Koppla ur strömmen.
• Endast kalltvätt.
• Om problemen kvarstår, kontakta en
kvalificerad servicetekniker.
• Kontrollera och fäst vattenslangen.
• Rensa avloppsslangen och be en
kvalificerad tekniker att reparera om så behövs.
• Fäst vattenslangen.
• Byt avloppsslangen.
• Kontrollera att strömmen är påslagen och
att strömkontakten är korrekt ansluten.
• Om problemen kvarstår, kontakta en kvalificerad servicetekniker.
• Rengör och torka av facket.
• Använd tvättmedel som lämpar sig för
tyget.
• Välj ett korrekt förfarande.
• Lägg till korrekt mängd med
tvättmedel enligt instruktionerna på tvättmedelspaketet.
• Kontrollera att transportbultarna som används vid transport har tagits bort.
• Kontrollera att tvättmaskinen står på den plan och stabil yta.
• Kontrollera om det finns någon metall in trumman.
• Fyra avvägningsfötter: Fyra fotunderlägg – Står de plant?
90
Felkod
Digital
visning
Övrigt • Om problemen kvarstår, kontakta en kvalificerad servicetekniker.
Anledning Lösningar
Det tar mer än 7 minuter att fylla maskinen med vatten.
Tömningen av vatten tar mer än 3 minuter.
Luckan har inte stängts på över 3 minuter
• Öppna vattenkranen för att kontrollera om tilloppsslangen är klämd eller vikt, kontrollera om filtret i inloppsventilen är blockerat eller inte och kontrollera om vattentrycket är för lågt.
• Kontrollera att tömningspumpens filter inte är blockerat.
• Kontrollera att luckan stängts ordentligt.
• Kontrollera om kläderna har fastnat i luckan.
Specikationer
Modell L714WM13E
Märkspänning 220 - 240V~
Märkfrekvens 50 Hz
SE
Maximal energiinmatning 2050 W
Mått på produkten 595mm (B) x 495mm (D) x 850mm (H)
Produktens vikt 61 kg
Tvättkapacitet 7.0 kg
Märkström 10A
Tappvattnets tryck 0.05 MPa - 1 MPa
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
91
SE
Produktblad
Modell: L714WM13E Märkt kapacitet: 7 kg Energieffektivitetsklass: A+ EU:s ekomärkning: Ej tillämpligt
Energiförbrukningen är 224 kwh per år baserat på 220 standardtvättcykler för bomullsprogrammet inställt på 60 °C och 40 °C, med full eller halvfull laddning och förbrukningen av lågenergilägen. Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används.
Energiförbrukning av:
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med full laddning: 1,19 kwh
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med halvfull laddning: 0,99 kwh
• Standardbomullsprogram, 40 °C, med full laddning: 0,73 kwh
Vattenförbrukning:
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 60 ˚C med full maskin: 52 liter
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 46 liter
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 40 ˚C med halvfull maskin: 46 liter
Återstående vätskeinnehåll:
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med full maskin: 48%
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 53%
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 53%
Strömförbrukningen när apparaten är:
• Avstängd: 0,5 W
• mnad på: 1 W
Vattenförbrukningen är 10800 liter per år baserat på 220 standardtvättcykler för bomullsprogram inställt på 60 °C och 40 °C, med full och halvfull laddning. Faktisk vattenförbrukning beror på hur produkten används.
Centrifugeringstorkeffektklass är “B”, på enskala med A (mest effektiv) till G (minst effektiv).
Maximal centrifugeringshastighet: 1400 rpm
Standardtvättcykelprogram är Standard 60 °C bomullsprogram och Standard 40 °C bomullsprogram. Dessa cykler är lämpliga för rengöring av naturligt smutsad tvätt och är den mest effektiva tvättcykeln för kombinerad energi- och vattenförbrukning.
Tidsåtgång:
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med full laddning: 208 min
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med halvfull laddning: 200 min
• Standardbomullsprogram, 40 °C: 187 min
Luftburet akustiskt buller (centrifugering) 78 dB Luftburen akustiskt buller (standard 60 °C): 78 dB
92
• Programinställning för testning är i enlighet med gällande standard EN60456-2011.
• När du använder testprogrammen, tvätta den angivna laddningen med maximal
centrifugeringshastighet.
• De faktiska parametrarna beror på hur apparaten används och kan skilja sig från de parametrar som listas ovan.
SE
93
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
FI
Laite
e t
i r u
o
v a F
l /
a n g i
e
r S
t
o
i
r
. f
u
c
o
e
v
a
s 3 s
F
s
e r P
n
i p S
e &
s in R
Siirto pultin suojatulppa x 4 U:n muotoinen tyhjennys
letkun pidike
Vedensyöttöletku
* Kaikki tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
94
Asennus
ASENNUS
Pesukoneen asentaminen
Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
• Tässä esitettyjen ohjeiden lisäksi on noudatettava mahdollisia vesi- ja sähköyhtiöiden määräyksiä. Jos olet epävarma, pyydä valtuutettua teknikkoa kytkemään pesukone.
• Pesukone on painava – nosta varovasti. Älä nosta ulkonevista osista (esim. pesukoneen luukusta).
• Varoitus: Jäätyneet letkut voivat revetä tai haljeta. Älä asenna pesukonetta ulkotiloihin tai paikkaan, jossa se voi jäätyä.
• Asettele letkut ja johdot niin, että niihin ei voi kompastua, eivätkä ne voi taittua.
Pesukoneen taakse on jätettävä tyhjää tilaa (noin 120 mm). Näin vesiletku- ja
poistoletku-liitännöille jää riittävästi tilaa.
Pesukoneelle sopivan paikan valinta
FI
• Varmista, että pesukoneelle on riittävästi tilaa.
• Asenna pesukone tasaiselle ja tukevalle alustalle liiallisen tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
• Älä asenna pesukonetta suoraan auringonpaisteeseen tai paikkaan, jossa lämpötila voi
laskea pakkasen puolelle.
Sloping
Ò Ò Ò
x Kalteva
surface
pinta
Pesukoneen siirtämiseen tarvitaan kaksi tai useampi henkilöä.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
• Kallista pesukonetta aluksi taaksepäin.
• Yhden henkilön on seistävä pesukoneen takana ja pideltävä kiinni päällilevyn takaosasta.
Toisen henkilön tulee tarttua pohjassa oleviin etujalkoihin.
• Tarkista, että käytössä on kaikki pesukoneen asennuksessa tarvittavat välineet.
• On suositeltavaa jättää pesukoneen asennus pätevän teknikon tehtäväksi.
Unstable Bumpy
x Epävakaa x Muhkurain-
surface
en pinta
95
FI
ASENNUS
Siirtäminen ja asentaminen
Siirtopulttien poistaminen
Pesukoneen sisäosat pysyvät kuljetuksen ajan paikoillaan neljällä siirtopultilla. Ne on poistettava ennen asennusta. Käytä kiintoavainta (ei kuulu toimitukseen) ja noudata
alla annettuja ohjeita.
Älä käytä pesukonetta irrottamatta siirtopultteja, sillä tämä voi aiheuttaa liiallista
tärinää ja vahingoittaa konetta.
Siirtopulttien irrottaminen:
1. Löysää kaikki neljä pulttia kiintoavaimella. Pultit sijaitsevat pesukoneen takana.
2. Vedä pultit ulos vaakasuorassa. Varmista, että pultti poistetaan kokonaan.
3. Työnnä toimitukseen kuuluvat neljä tulppaa pultinreikiin.
96
Siirtopultteja tarvitaan, jos pesukonetta myöhemmin siirretään. Säilytä pultit
huolella.
Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen
Ennen pesukoneen siirtämistä:
• Sulje hana ja käytä pesukonetta veden tyhjentämiseksi. Tyhjennä pumppuletkuun mahdollisesti jäänyt vesi.
• Irrota virtajohto.
• Kiinnitä siirtopultit.
Muista kiinnittää siirtopultit ennen pesukoneen siirtämistä.
ASENNUS
Letkujen ja johtojen pituudet
Kytkentä vasemmalta puolelta
~80cm
Favorite
~90cm
Kytkentä oikealta puolelta
~130cm
Favorite
~40cm
110 -135cm
väh. 60 cm
Pesukoneen asettaminen vaakasuoraan
Koneen pohjassa on neljä säädettävää jalkaa. Jalkoja säätämällä pesukone saadaan vaakasuoraan.
1. Löysää kunkin jalan lukkorengas myötäpäivään kiertämällä.
2. Säädä kaikki neljä jalkaa kiertämällä niitä ylös tai alas.
3. Varmista pesukoneen vaakasuoruus vesivaa’alla.
4. Kiristä kaikki lukkomutterit kiertämällä niitä vastapäivään (kohti pesukoneen runkoa).
Varmista, että kaikki lukkorenkaat kiristetään kunnolla. Varmista, että jalkoja ei ole kierretty liian auki niin, että ne voivat irrota pesukoneesta.
FI
enint. 100 cm
Vedensyöttöletku
Muistettavaa
• Noudata tämän luvun ohjeita vesivahinkojen välttämiseksi.
• Älä kiinnitä letkua yhdistelmähanaan.
• Älä kierrä, litistä, muuntele tai leikkaa letkua.
• Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi kylmävesijohtoon. Älä liitä konetta
kuumavesijohtoon.
• Käytä ainoastaan toimitukseen kuuluvaa uutta vesijohtoa. Vanhoja letkusarjoja ei saa käyttää uudelleen.
97
FI
3/4”
3/4”
ASENNUS
Vedensyöttöletkun kiinnittäminen
1. Varmista vuotojen estämiseksi liitoskohdista, että kuminen välilevytiiviste on kiinnitetty jokaisen vesiletkun päähän. Älä käytä konetta, jolleivät tiivisteet ole paikoillaan.
väh. 10 mm väh. 10 mm
Muoviliitin
2. Kiinnitä vesiletkun suora pää kylmävesihanaan.
3. Liitä valkopäisen letkun kulmassa oleva pää koneen vedentuloventtiiliin. Kiristä käsin liitäntöjen muoviosat. Jollet ole varma, pyydä pätevää putkimiestä varmistamaan liitännät.
4. Avaa hana hitaasti ja tarkista, ettei liitosten kohdalla ole vuotoja.
Vedenpoistoletku
Muistettavaa:
• Älä kierrä, venytä tai taivuta poistoletkua.
• Pesukoneen tulee sijaita alle 85 cm:n päässä poistoliitännästä.
• Vedenpoistoletku tulee kiinnittää vähintään 60 cm:n, enintään 100 cm:n korkeudelle
lattiasta.
Tyhjennys pesualtaaseen tai kylpyammeeseen.
• Kiinnitä letku paikoilleen niin, ettei se pääse putoamaan altaasta.
• Älä tuki altaan tyhjennysaukkoa ja varmista, että allas tyhjenee riittävän tehokkaasti
ylivuodon estämiseksi.
• Älä päästä poistoletkun päätä uppoamaan poistettuun veteen, muuten vesi voi virrata takaisin pesukoneeseen.
U-pidike
Tyhjennys kylpyammeeseen Tyhjennys poistoletkuun
98
ASENNUS
Pistorasiaan liittäminen
Huomioi turvallisuus:
• Älä käytä pistokesovitinta tai jatkojohtoa.
• Jos virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, älä käytä niitä. Ota yhteyttä valtuutettuun
teknikkoon ja kysy neuvoja.
• Pesukoneen virtajohto on varustettu maadoitetulla pistokkeella. Tämä pistoke tulee aina liittää maadoitettuun 13 ampeerin pistorasiaan. Jos epäilet, ota yhteyttä pätevään sähköteknikkoon.
• Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi irrottaa nopeasti tai kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään johdotukseen johdotus säädösten mukaisesti.
Asennuksen tarkastuslista
Pesukoneen asennuksen pitäisi olla nyt valmis. Käy läpi tarkastuslista ja varmista, että asennus on tehty oikein!
Kysymykset Tarkastusmerkki
Siirtopultit – Onko pultit poistettu ja onko tulpat kiinnitetty kunnolla reikiin?
4 säädettävää jalkaa
Virransyöttö - Onko pistorasian maadoitettu, nimellisarvoltaan 220 ­240 VAC, ja kykeneekö se antamaan 13 ampeerin virran?
Sijainti - Onko pesukone asennettu tasaiselle ja tukevalle alustalle? Vedensyöttöletku - Onko se liitetty, kytketty päälle ja ehjä?
Neljä säädettävää jalkaa - Onko jalat pultattu tukevasti kiinni pesukoneeseen?
Neljä jalkatyynyä - Ovatko jalkatyynyt kokonaan kiinni lattiassa?
FI
99
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Laite
Pesuainelokero
e t i
r
ou av F
l / a n
g
e
t
i
r
u
o
v
a
F
i r S o
. f c e
s 3 s
s e r
P
n
i
p
e & S
s
n
i
R
Ohjauspaneeli
Ikkuna
Luukun kahva
Huoltoluukku
100
Loading...