For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please
follow all the safety precautions listed below.
WARNING!
• If you will not be using the washing machine for a while such as when you go on
holiday, disconnect the plug from the mains supply and turn o the water supply
to the washing machine. This is particularly important if there is no drainage
around the washing machine.
• If the water supply is left on, water pressure may build up and cause a leak.
General Use
• Transit bolts are used to transport the washing machine. You should remove
these using a spanner or similar tool before you install the washing machine. If
you do not, it will cause strong vibrations when the washing machine is spinning.
• Do not install your washing machine anywhere that is damp or exposed to the
weather. If you do, it may cause an electric shock, re, failure or deterioration.
• Do not pour water directly onto any part of the washing machine. It may cause a
short circuit or electric shock.
• Keep burning objects such as candles or cigarettes, away from the washing
machine. They may cause a re or damage.
• Keep ammable substances well away from the washing machine – for example
kerosene, gasoline, benzene, paint thinner and alcohol, or clothing soaked with
these. They may cause an explosion or a re.
• This washing machine is only suitable for washing textiles labelled ‘washing
machine washable’.
• Do not connect the washing machine to hot water. The washing machine works
with cold water only.
• Before you start using the washing machine, turn the tap on to check that the
hose is properly connected. If it’s not, there may be a water leak.
• Do not put too much laundry or detergent into the washing machine. It may
cause issues with the washing machine or laundry.
• Be careful not to get your laundry caught in the door when you close it. This
could cause a water leak or damage your laundry.
• This washing machine is for household (domestic) use only.
• The higher the spin speed, the noisier the spin cycle. The higher the spin speed,
the lower the remaining moisture content in the laundry after spinning.
• Load your appliance up to the recommended load capacity. This will help to
1
Page 3
reduce the overall energy/water consumption of washing/drying your clothes.
• Do not dismantle, repair or modify the machine. This may invalidate your
guarantee and could lead to malfunction and cause re or injury.
Power Source and Cable
• Use an independent household dedicated mains socket. If the washing machine
is plugged in with other appliances, it may overheat and cause a re.
• Make sure the mains plug is pushed rmly into the socket. A loose connection
may overheat and cause electrical shock or a re.
• Check the mains lead and mains plug for any damage. If the mains cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• Unplug the mains lead when cleaning the washing machine.
• Do not touch the mains lead or mains plug with wet hands. It may cause an
electric shock.
• Check the mains plug regularly for dirt. If dirt accumulates on the mains plug,
it could cause a re. To prevent this, unplug the cable and clean the mains plug
with a dry rag.
• If you disconnect the mains plug, hold onto the mains plug not the cable. Pulling
the cable may cause an electric shock or a re.
• Do not use a mains plug adapter or extension cable. It may overheat and cause a
re.
• Make sure your home voltage matches the voltage displayed on the washing
machine. If you are not sure, contact an electrician.
• The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an all pole
switch must be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring
regulations.
• Make sure the mains cable is not trapped by the machine, it can get damaged.
• Connect the machine to a grounded outlet protected by a fuse complying with
the values in the technical specications. The grounding installation has to be
made by a qualied electrician. Ensure the machine is installed in accordance
with the local regulations.
To Prevent Injury / Damage
• Do not climb on the washing machine. You may hurt yourself or damage the
washing machine.
• When opening and closing the door ensure you keep ngers away from the door
hinge, or this could lead to injury.
• Check your washing for objects such as nails, pins, coins, clips etc. They could
damage your laundry or the washing machine.
• To prevent any large, heavy objects (e.g., buckles, large buttons, etc.) from hitting
2
Page 4
the glass door, turn your clothing inside out or remove the heavy objects. They
could damage your laundry or the washing machine.
• Do not wash, rinse or spin water-proof sheets or clothing. These may cause
vibration or washing machine failure during spin-drying, which could lead to
injury, damage to the washing machine or damage due to water leaking.
• Be careful when draining hot water or any detergent from the drum.
• Do not dismantle, repair or modify the washing machine. The washing machine
could malfunction and cause a re or injury.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
• Do not touch the laundry inside the washing machine, until the drum has
completely stopped. Even if the drum is spinning at low speed it can cause an
injury. Take particular care of children in this respect.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new hose-set
supplied. Old hose-sets should not be reused.
• The ventilation openings in the base of the washing machine must not be
obstructed by a carpet.
• Do not place heavy or wet items on top of the appliance.
• Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly after the end of
a cycle.
• Although every care has been taken to ensure this appliance has no burrs or
sharp edges, we recommend that you wear protective gloves when unpacking,
installing and moving this appliance. This will prevent any injury.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE
PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE
REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS
YOURSELF.
3
Page 5
NO
SIKKERHETSADVARSLER
VASKEMASKIN
Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet for å
redusere risikoen for skade eller elektrisk støt.
ADVARSEL!
• Hvis du ikke skal bruke vaskemaskinen på en stund som når du drar på ferie, bør
du stenge vannforsyningen til vaskemaskinen. Dette er spesielt viktig hvis det
inne nnes et avløp i nærheten av vaskemaskinen.
• Hvis vannforsyningen blir stående på, kan trykket i vannet bygge seg opp og
forårsake en lekkasje.
Generelt bruk
• Ikke installer vaskemaskinen på et sted hvor det er damp eller den er utsatt for
vær. Hvis du gjør dette, kan det første til et elektrisk støt, brann, funksjonsfeil eller
forringelse.
• Ikke hell vann direkte på noen del av vaskemaskinen. Dette kan føre til en
kortslutning eller elektrisk støt.
• Hold brennende gjenstander som stearinlys og sigaretter unna vaskemaskinen.
Disse kan forårsake brann eller skade.
• Hold brannbare gjenstander langt unna vaskemaskinen – for eksempel, paran,
bensin, lettbensin, fortynningsvæske og alkohol, eller klær som har disse
væskene på seg. Disse kan forårsake en eksplosjon eller brann.
• Denne vaskemaskinen egner seg kun for vasking av tekstiler som er merket som
trygge for vasking i vaskemaskin.
• Transportbolder brukes for å transportere vaskemaskinen. Du bør erne disse
med en skiftenøkkel eller lignende verktøy før du installerer vaskemaskinen.
Hvis du ikke gjør dette, kan det forårsake sterke vibrasjoner når vaskemaskinen
spinner.
• Ikke koble vaskemaskinen til varmt vann. Vaskemaskinen fungerer med kaldt
vann.
• Før du begynner å bruke vaskemaskinen, må du skru på kranen for å sjekke at
slangen er riktig koblet til. Hvis den ikke er det, kan det være en vannlekkasje.
• Ikke legg for mye skittentøy eller vaskemiddel i vaskemaskinen. Dette kan føre til
problemer med vaskemaskinen.
• Vær forsiktig så skittentøyet ikke sitter fast i døren når du lukker den. Dette kan
føre til vannlekkasje eller skade på skittentøyet.
• Denne vaskemaskinen er kun for bruk i husholdning.
• Når sentrifugeringshastigheten er høyere, lager det mer lyd. Når
4
Page 6
sentrifugeringshastigheten er høyere, blir tøyet mindre fuktig.
• Last apparatet opp til den anbefalte lastekapasiteten. Dette bidrar til å redusere
samlet energi-/vannforbruk til vasking/tørking av klær.
• Ikke demonter, reparer eller modiser maskinen. Dette kan gjøre garantien
ugyldig, føre til funksjonsfeil og forårsake brann eller personskade.
Strømkilde og kabel
• Bruk en uavhengig og dedikert stikkontakt. Hvis vaskemaskinen er koblet til med
andre apparater, kan den overopphete og forårsake en brann.
• Sørg for at strømpluggen er satt godt inn i kontakten. En løs tilkobling kan
overopphete og forårsake elektrisk sjokk eller brann.
• Sjekk strømledningen og pluggen for skade. Hvis strømkabelen er skadet, må
den skiftes av produsenten eller av produsentens servicerepresentant, eller av en
tilstrekkelig kvalisert person.
• Koble strømledningen fra når du rengjør vaskemaskinen.
• Ikke ta på strømledningen eller pluggen med våte hender. Dette kan føre til
elektrisk sjokk.
• Sjekk strømpluggen ofte for skitt. Hvis skitt samler seg opp på pluggen, kan det
føre til brann. For å forhindre dette, koble fra kabelen og rengjør pluggen med en
tørr klut.
• Hvis du kobler fra pluggen, må du holde i pluggen og ikke kabelen. Hvis du
trekker i ledningen kan dette føre til elektrisk sjokk eller brann.
• Ikke bruk en pluggadapter eller skjøteledning. Den kan overopphete og
forårsake brann.
• Sørg for at spenningen i huset samsvarer med spenningen som vises på
vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, ta kontakt med en elektriker.
• Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den elektriske
installasjonen ha en godkjent bryter som kobler fra alle polene.
• Sørg for på at strømledningen ikke kommer i klem av maskinen, da den kan bli
skadet.
• Koble maskinen til en jordet stikkontakt beskyttet av en sikring som samsvarer
med verdiene i de tekniske spesikasjonene. Installasjon av jording må utføres av
en kvalisert elektriker. Sørg for at maskinen blir installert i samsvar med lokale
forskrifter.
For å forhindre skade
• Ikke klatre på vaskemaskinen. Du kan skade deg selv eller skade vaskemaskinen.
• Når du åpner og lukker døren må du holde ngrene unna hengselen på døren
ellers kan dette skade ngrene dine.
• Sjekk skittentøyet for ting som spiker, mynter, clips eller lignende. Disse kan
skade skittentøyet eller vaskemaskinen.
5
Page 7
• For å unngå at store, tunge og harde gjenstander (f.eks. beltespenner og store
knapper) treer glassdøren, må du enten erne slike gjenstander eller vrenge
klærne. Slike gjenstander kan skade klesvasken og/eller vaskemaskinen.
• Ikke vask, skyll eller sentrifuger vannsikre laken eller tøy. Disse kan forårsake
vibrasjon eller feil med vaskemaskinen under sentrifugering, som kan føre til
personskade, skade på vaskemaskinen eller skade på grunn av vannlekkasje.
• Vær forsiktig når du tømmer varmt vann eller vaskemiddel fra trommelen.
• Ikke demonter, reparer eller tilpass vaskemaskinen. Vaskemaskinen kan få en
feilfunksjon og forårsake brann eller personskade.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte
fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er
eldre enn 8 år og under tilsyn.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Barn under tre år må holdes unna med mindre de er under konstant oppsyn.
• Ikke ta på skittentøyet inni vaskemaskinen før trommelen har stoppet helt. Selv
om trommelen spinner ved en lav hastighet kan dette føre til skade. Vær spesielt
forsiktig med barn.
• Apparatet skal kobles til vannforsyningen med nye slangesett og gamle
slangesett bør ikke brukes om igjen.
• Ventilasjonsåpningene i bunnen på vaskemaskinen må ikke tildekkes av et
teppe.
• Tunge eller våte gjenstander skal aldri legges på apparatet.
• Prøv aldri å åpne døren med makt. Døren låses opp kort tid etter at en syklus er
ferdig.
• Selv om det er tatt hensyn for å hindre at apparatet har noen skarpe kanter,
anbefaler vi at du bruker vernehansker når du pakker ut, installerer og ytter på
apparatet. Dette vil forhindre skade.
ADVARSEL
6
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å
UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV
DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å
REPARERE NOE SELV.
Page 8
SE
SÄKERHETSVARNINGAR
TVÄTTMASKIN
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ
alla säkerhetsåtgärder som listas nedan.
VARNING!
• Om du inte kommer att använda tvättmaskinen på ett tag såsom om du åker på
semester, stäng av vattentillförseln till tvättmaskinen. Detta är särskilt viktigt om
det inte nns någon avloppsbrunn vid tvättmaskinen.
• Om vattentillförseln lämnas på kan vattentrycket byggas upp och orsaka läckage.
Allmän användning
• Installera inte tvättmaskinen där det är fuktigt eller där den utsätts för vädret. Om
du gör det kan det resultera i elektriska stötar, brand, fel eller försämring.
• Häll inte vatten direkt på någon del av tvättmaskinen. Det kan orsaka
kortslutning eller ge elektriska stötar.
• Håll brinnande föremål såsom ljud eller cigaretter undan från tvättmaskinen. De
kan orsaka brand eller annan skada.
• Håll lättantändliga substanser undan från tvättmaskinen, exempelvis fotogen,
bensin, bensen, målartinner och alkohol eller kläder som är indränkta med dessa.
De kan orsaka en explosion eller brand.
• Denna tvättmaskin är endast lämplig för att tvätta textilier som är märkta att de
är maskintvättbara.
• Ankarbultarna används för att transportera tvättmaskinen. Du bör ta bort dessa
med en skruvnyckel eller liknande verktyg innan du installerar tvättmaskinen.
Om du inte gör det kommer det att orsaka kraftiga vibrationer när tvättmaskinen
centrifugerar.
• Anslut inte tvättmaskinen till varmvatten. Tvättmaskinen arbetar med kallvatten.
• Innan du börjar använda tvättmaskinen, vrid på kranen för att kontrollera att
slangen är ordentligt ansluten. Om den inte är det kan det nnas en vattenläcka.
• Placera inte för mycket tvätt eller tvättmedel i tvättmaskinen. Det kan orsaka
tvättmaskinstrubbel.
• Var noga med att din tvätt inte fastnar i luckan när du stänger den. Detta kan
orsaka vattenläckage eller skador på tvätten.
• Denna tvättmaskin är endast avsedd för hushållsbruk (hemmabruk).
• Ju högre centrifugeringshastighet, desto bullrigare centrifugeringscykel. Ju
högre centrifugeringshastighet, desto mindre kvarvarande fuktinnehåll i tvätten
efter centrifugeringen.
• Fyll maskinen upp till den rekommenderade lastkapaciteten. Det hjälper dig att
7
Page 9
minska den totala energi-/vattenförbrukningen för att tvätta/torka din tvätt.
• Ta inte isär, reparera eller modiera maskinen. Det kan göra garantin ogiltig och
leda till att maskinen inte fungerar och orsaka eldsvåda eller personskada.
Strömkälla och kablar
• Använd en oberoende strömanslutning. Om tvättmaskinen kopplas in
tillsammans med andra apparater kan den överhettas och orsaka brand.
• Se till att kontakten är ordentligt intryckt i uttaget. En lös anslutning kan
överhettas och orsaka elektriska stötar eller brand.
• Kontrollera om elsladden eller kontakten har några skador. Om medföljande
sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller
liknande kvalicerad person för att undvika faror.
• Koppla ifrån elkabeln när tvättmaskinen rengörs.
• Vidrör inte elkabeln eller kontakten med våta händer. Det kan ge elektriska
stötar.
• Kontrollera elkontakten regelbundet om den är smutsig. Om smuts samlas på
elkontakten kan det orsaka brand. För att förhindra detta, koppla ur elkabeln och
rengör elkontakten med en torr trasa.
• Om du kopplar ifrån elkontakten, håll i själva kontakten och inte i kabeln. Om du
drar i kabeln kan det orsaka elektriska stötar eller brand.
• Använd inte en kontakt med era uttag eller en förlängningskabel. Den kan
överhettas och orsaka brand.
• Se till att spänningen i hushållet matchar spänningen som visas på
tvättmaskinen. Om du är osäker kontakta el elektriker.
• Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en
stolpfrånavskiljare måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet med
elnätsbestämmelserna.
• Försäkra dig om att elkabeln inte fastnat i maskinen, eftersom den kan skadas.
• Anslut maskinen till ett jordat uttag som är skyddat med en säkring som
uppfyller kraven i de tekniska specikationerna. Den jordade installationen
måste göras av en kvalicerad elektriker. Försäkra dig om at maskinen är
installerad i överensstämmelse med de lokala föreskrifterna.
För att förhindra skador
• Klättra inte på tvättmaskinen. Du kan skada dig själv eller skada tvättmaskinen.
• Närt du öppnar eller stänger luckan se till att du inte har ngrarna i vägen för
luckans gångjärn eftersom det kan leda till skador.
• Kontrollera om tvätten innehåller föremål såsom spikar, nålar, mynt, gem etc. De
kan skada din tvätt eller tvättmaskinen.
• För att förhindra att stora, kraftiga föremål (t.ex. spännen, stora knappar etc.)
träar glasluckan, vänd kläderna ut och in eller ta bort stora föremål. Dessa kan
8
Page 10
skada tvätten eller tvättmaskinen.
• Tvätta inte, skölj eller centrifugera vattentäta lakan eller kläder. De kan orsaka
vibrationer eller fel hos tvättmaskinen under centrifugeringen vilket kan leda till
skador, skador på tvättmaskinen eller skador på grund av vattenläckage.
• Var försiktig vi tömning av hett vatten eller tvättmedel från trumman.
• Demontera inte, reparera eller modiera tvättmaskinen. Tvättmaskinen kan få
funktionsfel och orsaka brand eller skador.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet
och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda
produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte
leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn
under 8 år och under uppsikt.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
• Barn under 3 års ålder ska inte vistas i närheten utan kontinuerlig uppsikt.
• Vidrör inte tvätten inuti tvättmaskinen innan trumman stannat helt och hållet.
Även om trumman snurrar med låg hastighet kan det orsaka skador. Var särkilt
uppmärksam på barn i detta avseende.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med nytt slanset och att gamla
slangset inte skall användas.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta.
• lacera aldrig tunga eller blöta föremål direkt ovanpå apparaten.
• Försök aldrig att öppna luckan med våld. Luckan låses upp strax efter att varje
cykel avslutats.
• Trots att alla åtgärder vidtagits för att säkerställa att det inte ska nnas några
grader eller vassa kanter, rekommenderar vi att man använder skyddshandskar
när man packar upp, installerar och yttar maskinen. Det förhindrar
personskador.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA
SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR BORTTAGNING AV
HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE FÖRSÖKA
ATT REPARERA SJÄLV.
9
Page 11
FI
TURVALLISUUSVAROITUKSET
PESUKONE
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa
noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia.
VAROITUS!
• Jos et käytä pesukonetta moneen päivään, esimerkiksi lähtiessäsi matkoille, sulje
pesukoneen vedensyöttö. Tämä on erityisen tärkeää, jos pesukoneen lähellä ei
ole lattiakaivoa.
• Jos vedensyöttö jätetään auki, vedenpaine voi kohota ja aiheuttaa vuodon.
Yleinen käyttö
• Älä asenna pesukonetta kosteaan paikkaan tai säiden armoille. Tällaisissa
paikoissa voi tapahtua sähköiskuja, tulipaloja, laitevikoja tai kulumista.
• Älä kaada vettä suoraan minkään pesukoneen osan päälle. Tästä voi aiheutua
oikosulku tai sähköisku.
• Pidä palavat esineet, kuten kynttilät ja savukkeet, kaukana pesukoneesta. Ne
voivat aiheuttaa tulipalon tai vaurioita.
• Pidä palavat aineet kaukana pesukoneesta. Näitä ovat esimerkiksi kerosiini,
bensiini, bentseeni, tinneri ja alkoholi sekä näillä kastellut kankaat. Ne voivat
aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
• Tällä pesukoneella voi pestä vain tekstiilejä, jotka on merkitty konepestäviksi.
• Ankkuripultteja käytetään pesukoneen kuljetuksessa. Ne tulee poistaa
kiintoavaimella tai vastaavalla työkalulla ennen pesukoneen asentamista. Jos
niitä ei poisteta, ne aiheuttavat voimakasta tärinää pesukoneen pyöriessä.
• Älä kytke pesukonetta kuumavesijohtoon. Pesukone käyttää kylmää vettä.
• Avaa hana ennen pesukoneen käyttämistä varmistaaksesi, että letku on kunnolla
kiinnitetty. Jos letku on huonosti kiinni, voi tapahtua vesivahinko.
• Älä pane pesukoneeseen liikaa pyykkiä tai pesuainetta. Tästä aiheutuu ongelmia
pesukoneelle.
• Varmista, että pyykkiä ei jää luukun väliin, kun suljet luukun. Tämä voi aiheuttaa
vedenvuotoa tai vahingoittaa pyykkiä.
• Tämä pesukone on tarkoitettu ainoasta kotitalouskäyttöön.
• Mitä korkeampi linkousnopeus, sitä äänekkäämpi linkousohjelma. Mitä
korkeampi linkousnopeus, sitä vähemmän kosteutta jää pyykkeihin linkouksen
jälkeen.
• Lisää laitteeseen pyykkiä enintään suositeltu kuormakapasiteettimäärä. Tämä
vähentää yleistä energian/veden kulutusta vaatteita pestessä/kuivattaessa.
• Älä pura, korjaa tai mukauta konetta. Se voi mitätöidä takuun ja aiheuttaa
10
Page 12
toimintahäiriön ja johtaa tulipaloon tai vammaan.
Virtalähde ja virtajohto
• Käytä pesukoneelle omaa kotitalouskäyttöön tarkoitettua täysarvoista
verkkovirtapistoketta. Jos pesukone kytketään samaan pistorasiaan muiden
laitteiden kanssa, se voi ylikuumeta ja syttyä palamaan.
• Varmista, että pistotulppa on työnnetty kunnolla pistorasiaan. Löysä kytkentä voi
ylikuumeta ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Tarkista virtajohto ja virtapistoke vaurioiden varalta. Jos virtajohto on
vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien
henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun puhdistat pesukonetta.
• Älä kosketa virtajohtoon tai pistotulppaan märin käsin. Tästä voi aiheutua
sähköisku.
• Tarkista pistotulpan puhtaus säännöllisesti. Jos pistotulppaan kertyy likaa,
seurauksena voi olla tulipalo. Ehkäise tulipaloja irrottamalla virtajohto ja
puhdistamalla pistotulppa kuivalla rätillä.
• Pidä pistotulppaa irrottaessasi kiinni pistotulpasta eikä johdosta. Johdosta
vetäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä pistotulppasovitinta tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja aiheuttaa
tulipalon.
• Varmista, että kotisi sähkön jännite vastaa pesukoneessa mainittua jännitettä. Jos
et ole varma, ota yhteyttä sähköasentajaan.
• Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi irrottaa
nopeasti tai kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään johdotukseen
johdotussäädösten mukaisesti.
• Varmista, ettei virtajohto ole juuttunut kiinni koneeseen, se voi vahingoittua.
• Liitä kone maadoitettuun pistorasiaan, jota suojaa teknisten tietojen arvojen
mukainen sulake. Vain pätevä sähköteknikko saa tehdä maadoitusasennuksen.
Varmista, että kone on asennettu paikallisten säädösten mukaisesti.
Vammojen välttämiseksi
• Älä kiipeä pesukoneen päälle. Voit loukata itsesi tai vahingoittaa pesukonetta.
• Pidä sormet poissa luukun saranoiden läheltä, kun avaat ja suljet luukkua.
Muutoin sormet voivat loukkaantua.
• Poista pyykin joukosta naulat, hiuspinnit, kolikot ja muut esineet. Ne voivat
vahingoittaa pyykkiä tai pesukonetta.
• Estääksesi suuria, painavia kohteita (esim., solkia, suuria nappeja jne.)
iskeytymästä luukun lasiin, käännä vaatteet nurin tai poista painavat kohteet. Ne
voivat vahingoittaa vaatteita tai pesukonetta.
• Älä pese, huuhtele tai linkoa vedenpitäviä lakanoita tai vaatteita. Nämä voivat
11
Page 13
aiheuttaa tärinää tai pesukoneen hajoamisen linkouksen aikana, ja tästä voi
seurata loukkaantumisia, vaurioita pesukoneelle tai vedenvuodon aiheuttamia
vahinkoja.
• Ole varovainen tyhjentäessäsi rummusta kuumaa vettä tai pesuaineita.
• Älä pura, korjaa tai muuntele pesukonetta. Pesukoneeseen voi tulla
toimintahäiriö, joka aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa
laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
• Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, jollei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä koske pesukoneen sisällä olevaan pyykkiin ennen kuin rumpu on kokonaan
pysähtynyt. Myös hitaasti pyörivä rumpu voi aiheuttaa loukkaantumisen. Valvo
tämän suhteen erityisen huolella lapsia.
• Laite on kytkettävä vesijohtoon uudella letkulla ja uusilla liittimillä, eikä vanhoja
letkuja saa käyttää uudelleen.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
• Älä koskaan aseta painavia tai märkiä kohteita suoraan laitteen päälle.
• Älä koskaan yritä pakottaa luukkua auki. Luukun lukitus avautuu kohta
pesuohjelman loppuun suorituksen jälkeen.
• Vaikka kaikki tarpeellinen on tehty sen varmistamiseksi, ettei tässä koneessa olisi
särmiä tai teräviä reunoja, on suositeltavaa käyttää suojahansikkaita tätä konetta
asennettaessa tai siirrettäessä. Tällä estetään mahdolliset vammat.
12
VAROITUS
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA
KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA. NÄMÄ TYÖT
OVAT VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA KONETTA ITSE.
Page 14
DK
SIKKERHEDSADVARSLER
VASKEMASKINE
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle
nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
ADVARSEL:
• Hvis du ikke skal bruge vaskemaskinen i længere tid, hvis du for eksempel rejser
på ferie, skal du lukke for maskinens vandtilførsel. Dette er især vigtigt, hvis der
ikke er noget aøb omkring vaskemaskinen.
• Hvis vandforsyningen er åben, kan der opbygges et tryk, hvilket kan medføre
lækage.
Almindeligt brug
• Installer ikke vaskemaskinen på et sted, hvor den udsættes for fugt eller vejrliget.
Hvis du gør det, kan det give elektrisk stød samt medføre brand, fejlfunktion og
forringelse.
• Kom ikke vand direkte på nogen af vaskemaskinens dele. Det kan medføre
kortslutning og give elektrisk stød.
• Hold åben ild såsom stearinlys og cigaretter væk fra vaskemaskinen. Det kan
medføre brand og skade.
• Hold brændbare materialer væk fra vaskemaskinen – for eksempel petroleum,
benzin, renset benzin, fortynder og alkohol eller tøj, opblødt i disse materialer.
Det kan medføre eksplosion og brand.
• Vaskemaskinen må kun bruges til vask af tekstiler, der er mærket, at de kan
maskinvaskes.
• Låsebolte bruges ved transport af vaskemaskinen. Fjern disse med en skruenøgle
eller lignende værktøj inden installation af maskinen. I modsat fald kan det give
stærke vibrationer, når maskinen centrifugerer.
• Tilslut ikke vaskemaskinen til varmt vand. Vaskemaskinen er beregnet til koldt
vand.
• Inden du begynder at bruge vaskemaskinen, skal du åbne for vandtilførslen for
at tjekke, at slangen er korrekt forbundet. Hvis den ikke er det, kan der være en
lækage.
• Kom ikke for meget tøj eller vaskemiddel i maskinen. Det kan give
maskinproblemer.
• Pas på, at vasketøjet ikke kommer i klemme i lugen, når den lukkes. Det kan give
lækage og ødelægge tøjet.
• Denne vaskemaskine er kun beregnet til brug i almindelige husstande.
• Jo højere centrifugeringshastigheden, jo mere larmer den. Jo højere
13
Page 15
centrifugeringshastighed, jo lavere er det resterende fugtighedsindhold i tøjet
efter centrifugeringen.
• Fyld kun apparat op til den anbefalede kapacitet. Dette reducerer det samlede
energi- og vandforbrug, når tøjet vaskes/tørres.
• Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den. Dette kan
ugyldiggøre din garanti og kan føre til funktionsfejl og forårsage brand eller
personskade.
Strømkilde og -kabel
• Brug en uafhængig stikkontakt. Hvis vaskemaskinen er forbundet til kontakten
sammen med andet udstyr, kan det medføre overophedning og forårsage brand.
• Kontroller, at stikket sidder korrekt i kontakten. En løs forbindelse kan medføre
overophedning samt forårsage elektrisk stød og brand.
• Tjek el-ledningen og stikket for eventuel skade. Hvis el-ledningen er
beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten, hans
servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvaliceret person.
• Fjen el-ledningen fra stikkontakten inden rengøring af maskinen.
• Rør ikke el-ledningen eller stikket med våde hænder. Det kan give elektrisk stød.
• Tjek jævnligt stikket for urenheder. Hvis der samler sig støv, kan det medføre
brand. For at forhindre dette skal du erne ledningen fra kontakten og rengøre
stikket med en tør klud.
• Når du erner stikket, skal du trække i dette, ikke i ledningen. Hvis du trækker i
ledningen, kan det give elektrisk stød eller medføre brand.
• Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Det kan overophede og medføre
brand.
• Kontroller, at hustandsspændingen svarer til spændingen anført på
vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, at skal kontakte en elektriker.
• Stikkontakten skal være tilgængelig, så maskinen nemt kan afbrydes,
eller der skal monteres en erpolet afbryder på den faste ledning, som er i
overensstemmelse med lovgivningen for el-installation.
• Sørg for, at ledningen ikke klemmes af maskinen, da dette kan beskadige den.
• Maskinen skal sluttes til en jordforbundet stikkontakt, der er beskyttet af en
sikring, der overholder værdierne i de tekniske specikationer. Jordforbindelsen
skal udføres af en kvaliceret elektriker. Sørg for, at maskinen opstilles i
overensstemmelse med de lokale regler.
Sådan undgås personskade
• Klatre ikke op på vaskemaskinen. Du kan skade dig selv og vaskemaskinen med.
• Når du åbner og lukker lugen, skal du holde ngrene væk fra lugens hængsel,
idet du ellers kan risikere at komme til stade.
• Tjek vaskemaskinen for søm, pinde, mønter, clips osv. Disse ting kan skade
14
Page 16
vasketøjet og maskinen.
• For at forhindre at store og tunge genstande (f.eks. spænder, store knapper osv.)
rammer glaslågen, skal du vende tøjet med vrangen udad, eller ern de tunge
genstande. Disse genstande kan beskadige vasketøjet eller din vaskemaskine.
• Vask, skyl og centrifuger ikke vandtætte materialer. Det kan medføre vibrationer
eller maskinfejl under centrifugeringen, hvilket igen kan medføre person- og
maskinskade samt skade på grund af lækage.
• Vær forsigtig, når du tømmer trumlen for vamt vand eller vaskemiddel.
• Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den. Maskinen
kan fejlfungere med brand og personskade til følge.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og
er under opsyn.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de er under konstant overvågning.
• Rør ikke tøjet inde i maskinen, indtil trumlen står helt stille. Selv hvis trumlen
drejer meget langsomt rund, kan den forårsage skade. Dette gælder især i
relation til børn.
• Maskinen skal forbindes til vandforsyningen med nye slanger. Genbrug ikke
gamle slanger.
• Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et tæppe.
• Placer aldrig tunge eller våde genstande direkte oven på apparatet.
• Lågen må aldrig åbnes kraftigt. Lågen låser op kort efter vasken er færdig.
• Selvom vi gør at for, at denne maskine ikke har grater eller skarpe kanter,
anbefaler vi, at du bruger beskyttelseshandsker, når maskinen pakkes ud,
opstilles og yttes. På denne måde undgår du skader.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE AT
UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRER FJERNELSE AF DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV FORSØGE
AT REPARERE MASKINEN.
15
Page 17
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects human health and the environment.
For more information about where you can drop o your waste for recycling, please contact your local authority, or where
you purchased your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I
stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare
naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte
produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt
vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig
insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din
bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga
att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet
eller där du inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana.
Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden
keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään
luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet
husholdningsaald. Det er i stedet dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et designeret modtagersted
for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit aald når du bortskaer det vil hjælpe med at
præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor
du købte produktet.
Currys Group Limited (co. no. 504877)
1 Portal Way, London, W3 6RS, UK
Currys Ireland Limited (259460)
Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland
Installing Your Washing Machine ................................................................................................................................... 9
Choosing the Right Location for Your Washing Machine ..........................................................................................................................9
Moving and Installing ................................................................................................................................................... 10
Removing the Transit Bolts ................................................................................................................................................................................ 10
Removing the Polystyrene Foam ....................................................................................................................................................................10
Attaching the Sponge Strips ............................................................................................................................................................................. 10
Moving the Washing Machine from One Location to Another .........................................................................................................................10
Hose and Cable Lengths ..................................................................................................................................................................................... 11
Levelling the Washing Machine ....................................................................................................................................................................... 11
Water Supply Hose ...............................................................................................................................................................................................11
Water Drain Hose ..................................................................................................................................................................................................12
Connecting to the Mains Supply ..................................................................................................................................................................... 13
The unit ..................................................................................................................................................................................................................... 14
The Control Panel .................................................................................................................................................................................................15
Before First Use .............................................................................................................................................................. 18
Standard Washing .................................................................................................................................................................................................18
Removing Washing (Once programme is nished) .................................................................................................................................. 18
Selecting the Programme .................................................................................................................................................................................. 19
Delay start the programme ............................................................................................................................................................................... 21
How to Set the Child Lock ................................................................................................................................................................................. 21
Maintenance - Cleaning the Washing Machine ........................................................................................................... 22
Cleaning the Drum ............................................................................................................................................................................................... 22
Cleaning the Exterior of your Washing Machine .......................................................................................................................................22
Cleaning the Detergent Drawer.......................................................................................................................................................................22
Cleaning the Drain Filter .....................................................................................................................................................................................23
Preventing a Frozen Water Supply Hose .......................................................................................................................................................23
Cleaning the Inlet Filter of the Water Supply Hose ................................................................................................................................... 23
Hints and Tips ................................................................................................................................................................ 24
Questions and Answers .................................................................................................................................................25
Pakke opp .......................................................................................................................................................................27
Velge riktig plassering for vaskemaskinen ...................................................................................................................................................28
Flytte og installere .........................................................................................................................................................29
Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet ............................................................................................................................................. 29
Slange- og kabellengder .................................................................................................................................................................................... 30
Koble til stikkontakten ........................................................................................................................................................................................ 32
Tilføre vaskemiddel og tøymykner .................................................................................................................................................................35
Anbefaling for vaskemiddel .............................................................................................................................................................................. 36
Før første bruk ...............................................................................................................................................................37
Standard vask ......................................................................................................................................................................................................... 37
Fjerne klesvasken (så snart programmet er fullført) ................................................................................................................................ 37
Velge program ........................................................................................................................................................................................................38
Start programmet senere ................................................................................................................................................................................... 40
Slik settes barnesikringen .................................................................................................................................................................................. 40
Forhindre en frossen vannforsyningsslange ...............................................................................................................................................42
Rengj ring av innl pslteret til vanntilf rselsslangen ............................................................................................................................ 42
Råd og tips ..................................................................................................................................................................... 43
Spørsmål og svar ........................................................................................................................................................... 44
Packa upp ....................................................................................................................................................................... 46
Installation av tvättmaskinen ......................................................................................................................................47
Välj rätt placering av din tvättmaskin ............................................................................................................................................................47
Flytt och installation .....................................................................................................................................................48
Borttagning av transportbultarna .................................................................................................................................................................. 48
Ta bort polystyrenskummet ..............................................................................................................................................................................48
Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan ........................................................................................................................................ 48
Slang och kabellängder ...................................................................................................................................................................................... 49
Nivellering av tvättmaskinen ............................................................................................................................................................................ 49
Ansluta till ett eluttag .......................................................................................................................................................................................... 51
Lägga till tvättmedel och sköljmedel ............................................................................................................................................................ 54
Före första användning .................................................................................................................................................56
Ta ut tvätten (när programmet är klart) ....................................................................................................................................................... 56
Välja program .........................................................................................................................................................................................................57
Fördröj start av programmet ............................................................................................................................................................................59
Hur man använder barnlåset ............................................................................................................................................................................ 59
Underhåll-rengöring av tvättmaskinen ......................................................................................................................60
Rengöring av trumman .......................................................................................................................................................................................60
Rengöring av utsidan av tvättmaskinen ....................................................................................................................................................... 60
Rengöring av tvättmedelsfacket ..................................................................................................................................................................... 60
Rengöring av avloppsltret ............................................................................................................................................................................... 61
Förebygga att vattenslangen fryser ...............................................................................................................................................................61
Rengöring av inloppsltret på vattentillförselslangen ............................................................................................................................61
Tips och råd .................................................................................................................................................................... 62
Frågor och svar .............................................................................................................................................................. 63
Pesukoneelle sopivan paikan valinta ............................................................................................................................................................. 66
Siirtäminen ja asentaminen ......................................................................................................................................... 67
Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen ................................................................................................................................................... 67
Letkujen ja johtojen pituudet ........................................................................................................................................................................... 68
Tuotteen yleiskatsaus ...................................................................................................................................................71
Laite ............................................................................................................................................................................................................................71
Pesuaineen ja huuhteluaineen lisääminen ..................................................................................................................................................73
Ennen ensimmäistä käyttöä ......................................................................................................................................... 75
Tavallinen pesu ......................................................................................................................................................................................................75
Pyykin poistaminen (kun ohjelma on lopussa) .......................................................................................................................................... 75
Ohjelman valitseminen ....................................................................................................................................................................................... 76
Ohjelman viivekäynnistys .................................................................................................................................................................................. 78
Veden syöttöletkun tulosuodattimen puhdistus ......................................................................................................................................80
Vihjeitä ja vinkkejä ........................................................................................................................................................ 81
Kysymyksiä ja vastauksia .............................................................................................................................................. 82
Tekniset tiedot ............................................................................................................................................................... 83
Ennen kuin käytät tätä sovellusta, lue ensin huolellisesti kaikki
Turvallisuusvaroitukset-lehtisen turvallisuusohjeet ja säilytä se
tulevaa käyttöä varten.
Installation af vaskemaskinen ......................................................................................................................................85
Vælg det rigtige sted til vaskemaskinen .......................................................................................................................................................85
Flytning og installation ................................................................................................................................................. 86
Fjernelse af transportboltene ........................................................................................................................................................................... 86
Fjernelse af polystyrenskummet ..................................................................................................................................................................... 86
Sådan sættes svampestrimlerne på ............................................................................................................................................................... 86
Flytning af vaskemaskinen fra et sted til et andet .....................................................................................................................................86
Slange- og kabellængder ................................................................................................................................................................................... 87
Nivellering af vaskemaskinen ........................................................................................................................................................................... 87
Tilslutning til stikkontakten ............................................................................................................................................................................... 89
Sortering af vasketøj ............................................................................................................................................................................................ 92
Klargøring af vasketøj .......................................................................................................................................................................................... 92
Tilføjelse af vaske- og skyllemiddel ................................................................................................................................................................ 92
Inden første brug ........................................................................................................................................................... 94
Fjernelse af vasketøjet (når programmet er færdigt) ...............................................................................................................................94
Valg af program .....................................................................................................................................................................................................95
Start programmet på et senere tidspunkt ................................................................................................................................................... 97
Sådan indstilles børnelåsen ............................................................................................................................................................................. 97
Vedligeholdelse - rengøring af vaskemaskinen..........................................................................................................98
Rengøring af trumlen .......................................................................................................................................................................................... 98
Rengøring af vaskemaskinens yderside........................................................................................................................................................98
Rengøring af skuen til vaskemiddel ............................................................................................................................................................ 98
Rengøring af aøbslter ..................................................................................................................................................................................... 99
Forhindring af tilfrysning af vandtilførselsslange ...................................................................................................................................... 99
Rengøring af vandforsyningsslangens indløbslter ................................................................................................................................99
Spørgsmål og svar ....................................................................................................................................................... 101
Før apparatet tages i brug, skal du først læse alle
sikkerhedsinstruktioner grundigt i hæftet Sikkerhedsadvarsler
og behold dem til senere reference.
Page 23
GB
Thank you for purchasing your new Logik Washing Machine.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
x 2
x 2
The Main Unit
Transport Bolt Covers x 4
Water Supply Hose
Instruction
Manual
Instruction Manual &
Safety Warnings
Safety
Warnings
Sponge Strips
U-Shape Drain Hose Holder
• Water inlet pressure is from minimum 0.1 MPa to maximum 1.0 MPa.
• The maximum mass of dry cloth is 6 kg.
Spare parts for your appliance are available for a minimum of 10 years. Contact
customer service centre, please refer to the last page of the Safety Warnings booklet.
8
Page 24
INSTALLATION
GB
Installation
Installing Your Washing Machine
Please read and follow the instructions carefully.
• In addition to the instructions mentioned here, special regulations of the relevant
water and power supply companies may apply. If in doubt, have the washing machine
connected by a qualied technician.
• The washing machine is heavy - caution when lifting it. Do not lift by projecting
components (e.g. washing machine door).
• Warning: Frozen hoses may tear/burst. Do not install washing machine in outdoor areas or
where there is a risk of frost.
• Lay hoses and cables in such a way that there is no risk of tripping over them.
An additional space (approximately 120mm) is required at the rear of the
washing machine. This is to allow enough space for the water hose and drain hose
connections.
Choosing the Right Location for Your Washing Machine
• Make sure there’s enough space for your washing machine.
• Install your washing machine on a at, stable surface to avoid excessive vibrations and
noise.
• Don’t install your washing machine in direct sunlight or in a place where temperatures can
reach freezing.
x Sloping
surface
Two or more people are required to move the washing machine.
• The ventilation openings in the base of the washing machine must not be obstructed by
carpet.
• Start by tilting the washing machine backwards.
• One person should stand behind it, holding the rear of the top panel. The other person
should grip the bottom feet at the front.
• Check that you have all the required accessories for installation.
• We recommend that you entrust the installation of the washing machine to a qualied
technician.
x Unstablex Bumpy
surface
9
Page 25
INSTALLATION
GB
Moving and Installing
Removing the Transit Bolts
The appliance should be adjusted with the transit bolts installed, and not tilted after they are
removed.
Four transit bolts keep the interior of the washing machine in place while it’s being moved.
They need to be removed before installation. Use a spanner (not supplied) and follow the
instructions detailed below.
Don’t run the washing machine without removing the transit bolts, as this can cause
excessive vibrations and may damage your machine.
To remove the transit bolts:
1. Use a spanner to loosen the four bolts. They are located at the
rear of the washing machine.
2. Pull the bolts out horizontally. Make sure the entire bolt is
removed.
3. Push the four cover caps (included with your accessories) into
the respective bolt holes.
You’ll need the transit bolts again if you move the washing machine, so make sure
you keep them in a safe place.
Removing the Polystyrene Foam
Polystyrene foam is attached on the underside of the appliance for protection and support
during transportation. It needs to be removed before installation. Check and ensure the
underside is clear of polystyrene foam by tilting the appliance and have someone check the
underside of any un-removed foam.
Attaching the Sponge Strips
Stick the sponge strips at the bottom of the machine to
reduce any noise caused by the machine while operating.
• Two or more people are required to stick the sponge
strips.
• Put a thick towel or foam support on the ground, then
two people should carefully lower the machine on to
the towel or foam to prevent the machine from directly
lying on the ground.
• Stick the sponge strips at the bottom as showm in the diagram, then stand up the
machine after sticking.
short
strips
long
strips
Moving the Washing Machine from One Location to Another
Before you move the washing machine:
• Shut o the tap and run the washing machine to drain the water. Drain any remaining
water from the pump hose.
10
Page 26
INSTALLATION
GB
• Disconnect the mains cable.
• Attach the transit bolts.
Make sure to x the transit bolts prior to moving the washing machine.
Hose and Cable Lengths
How to connect from the left side
~80cm
~90cm
How to connect from the right side
~130cm
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Levelling the Washing Machine
There are levelling feet on the underside. They must be adjusted to make sure the washing
machine is level.
1. On each foot, loosen the lock ring by
turning it clockwise.
2. Adjust all feet by rotating each upwards
or downwards.
3. Use a spirit level to ensure the washing
machine is level.
4. Tighten each lock ring by turning them
anti-clockwise (towards the washing
machine body).
Ensure all lock rings are tightened securely. Check that the feet are still bolted to the washing
machine - if they’re unbolted, the washing machine will move around.
max. 100cm
Water Supply Hose
Points to remember
• Follow the instructions in this section to avoid water leaks.
• Don’t connect the hose to a combination tap.
• Don’t twist, squash, modify or cut the hose.
11
Page 27
INSTALLATION
GB
• This machine is designed to connect to the cold water supply. Do not connect to the hot
water supply.
• Use only the new water supply hose supplied. Old hose sets should not be reused.
This washing machine is designed to connect with cold water supply.
Connecting the Water Supply Hose
1. To prevent leakage from the connection joints, ensure the
rubber washer seals are tted to each end of the water supply
hose. Do not use without the seals in place.
2. Fit the straight end of the water supply hose to the cold water
tap.
3. Connect the angled end of the white headed hose to the
water inlet valve on the machine. Hand tighten the plastic
parts of the connections. If you are unsure, please call a
qualied plumber for safer connections.
4. Open the tap slowly and check that there are no leaks around
the connection joints.
Water Drain Hose
Points to remember:
• Don’t twist, pull out or bend the drain hose.
• Your washing machine should be no more than 85cm from the drain outlet.
Draining to a sink, water trough or wash-basin
• Secure the drain hose in position, so it can’t drop out of the basin.
• Don’t block the basin’s drain outlet, and make sure that the drainage through it is
sucient to prevent overowing.
• Don’t let the tip of the drain hose dip into the drained water, as this can cause the water to
ow back into the washing machine.
U-Shape Holder
Draining to a wash-basin
Draining to a drain hose
Before connecting to the waste pipe, make sure to check the waste pipe and
remove any stopper or blockage inside, otherwise the unit may not be able to expel
the waste water properly.
Draining to a water trough
12
Page 28
INSTALLATION
GB
Connecting to the Mains Supply
For your safety:
• Do not use a mains plug adapter or extension cable.
• If the mains cable or mains plug are damaged, stop using them and call a qualied
technician for assistance.
• An earthed plug has been attached to the power cable of your washing machine. This
plug must be inserted into an earthed socket capable of supplying 13 Amps. If you have
no such sockets and fuses in your house, call a qualied electrician.
• The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an all pole switch must
be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
Installation Check List
By now, you should have installed the washing machine.
Let’s go through the checklist to ensure that the installation has been done correctly!
QuestionsCheckbox
Transit bolts - Have you removed them and attached the cover caps properly?
Levelling feetAdjustable Feet - Are they bolted securely to the washing
machine?
Feet Cushions - Are they standing flat?
Power supply - Is the household dedicated mains socket rated for 220V - 240V
AC and can supply 13 Amps?
Location - Is your washing machine on a flat, stable surface?
Water Supply Hose - Is it free from leaks and is the water supply normal?
Polystyrene foam - Have you removed all the polystyrene foam from the
underside of the appliance?
13
Page 29
GB
Product Overview
The unit
Door
Detergent
Compartment
Control Panel
Drum Lid
Service Panel
14
Page 30
GB
The Control Panel
Express 15’
Programme Dial
Dierent wash programmes
can be selected according to
your wash requirements.
If not using the machine
or after the washing
programme, ensure to turn
the dial to OFF position.
Extra
Rinse
icon
Pre
Wash
icon
80ºC
Door
Lock
icon
Child
Lock
icon
ButtonFunction
SpeedPress continuously to select the desired spin speed of the selected wash
programme. (If no spin speed is showing on the display, it means that it will
not spin before programme end.)
DelayThis button is used to delay the wash. Press continuously to select the time
you want to start the wash.
FunctionPress continuously to either get an extra rinse or a prewash.
Start/PausePress to start your wash. Press while in operation to pause your wash.
• During initial start-up and use of the unit, there may be a slight smell while the motor
is settling in. This is not a fault; this is normal operation.
• Water is poured into the washing machine to perform an inspection at the time of
shipment from the factory, so there may be drops of water or condensation in the
washing machine. This is not an indication of a malfunction.
15
Page 31
GB
Preparation
Read the following to understand how best to prepare your laundry for washing.
Organising Laundry
• Read the washing label on each garment to help you sort your washing into dierent loads.
• Sort the laundry by colour, type of fabric and by how soiled it is. This will help you choose the
correct programme and temperature for each wash.
• Do not exceed the maximum load!
Preparing Laundry
• Treat stains before washing.
• Some items should be put into a cleaning net before going into
the washing machine. i.e. bras with metal wires, tights and lace
clothing to prevent damage.
• Check that pockets do not contain any objects which may damage
your clothes and the washing machine.
• Tie up any loose strings on laundry, close zippers and reverse
clothing with zips inside out.
• To prevent any large, heavy objects (e.g., buckles, large buttons,
etc.) from hitting the drum, turn your clothing inside out, or
remove the heavy objects. These could damage your laundry or
the washing machine.
• Remove any surplus hair, animal fur, sand, and other materials with
a brush before washing.
• If clothes have raised fabric turn them inside out.
• Clothes that are not colour fast should be washed separately.
• Insert your clothes into the washing machine. Close the drum and
washing machine door. Ensure that you do not trap any items of
clothing between the drum and washing machine door.
• Do not wash or dry items that have been washed, soaked or dabbed with combustible or
explosive substances like wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene and other ammable
materials.
Adding Detergent and Softener
• Add detergent into the appropriate dispenser.
• Apply softener before you start washing.
• Apply detergent and softener according to the washing
amount, the soiling level, the water hardness in your area
and the manufacturer’s instructions of these products.
• For slightly dirty clothes, put a small amount of detergent in
compartment (II) of the detergent drawer.
• For excessively dirty clothes, put ¼ of the detergent to be used in
compartment (I) of the detergent drawer and the remaining amount in
compartment (II).
• Do not use the washing machine when the detergent drawer is removed. It may cause a
water leak or it may not work normally.
16
Detergent
Softener
Detergent
Page 32
GB
• If you forget to add detergent, you can drain the washing machine by running a drain only
programme. Then you can add detergent and start the programme again. Detergent only
reaches the drum when water ushes through the detergent drawer.
• To prevent powder detergent staying in the drawer, dry the inside of the drawer with a cloth.
Make sure the powder isn’t lumpy when you add it into the drawer.
• If the rinse cycle isn’t removing all the detergent from your wash, use less detergent.
• Softener should not exceed the MAX level in the compartment.
• Wash out unused softener with a splash of water or a damp cloth after the programme has
nished.
• You can use liquid detergents in all programmes.
Dilute viscous fabric softener and fabric conditioner with water.
Detergent Recommendation
Recommended detergentWash
programme
Heavy-duty detergent with
bleaching agents and
optical brighteners
Colour detergent without
bleaching agent and optical
brighteners
Colour or mild detergent
without optical brighteners
• Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in water rst before
pouring into the detergent dispenser, to avoid its inlet getting blocked and cause
water overow.
• Choose the suitable type of detergent to get maximum washing performance with
minimum water and energy consumption.
• To achieve the best cleaning result, a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not lled completely.
• Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap water is soft,
use less detergent.
• Adjust dosage according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
• Highly concentrated (compact) detergent requires particularly accurate dosing.
• The following symptoms are signs of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
• The following symptoms are signs of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the laundry
Cotton, ECO
40-60, Mix
Cotton, ECO
40-60, Mix
Delicate20Coloured laundry made from
Wash
temperature
30/40/60White laundry made from boil-
Cold/30/40Coloured laundry made from
Type of laundry and textile
proof cotton or linen
cotton or linen
easy care fibres or synthetic
materials
17
Page 33
GB
Before First Use
Before washing your clothes for the rst time, run a full wash programme rst:
1. Connect the machine to the mains power supply and the water supply.
2. Put a small amount of detergent in the detergent drawer. Close the door.
3. Select a wash programme.
4. Press the Start / Pause button.
Wash Setting
Standard Washing
1. Open the machine door and drum lid, and put the laundry into the drum. Make sure no
washing gets caught between the drum and machine door.
2. Close the drum lid.
3. Add detergent into the detergent drawer. The quantity of detergent will depend on the
amount of laundry, the degree of soiling and the water hardness. Use the amount of
detergent suggested on the packaging.
4. Close the machine door. Turn the Programme Selection Dial to select your wash programme.
5. Select the spin speed and other functions if desired.
6. Press the Start / Pause button to start the washing.
7. The washing machine will sound when the programme is complete.
Removing Washing (Once programme is nished)
Door remains locked for 1 minute after wash stopped.
• Open the washing machine door and drum to remove your washing.
• Remove any foreign objects to avoid risk of rusting.
• Leave the door and drum open so that residual water can evaporate.
18
Page 34
GB
Selecting the Programme
Here are the available programmes, additional functions and option settings.
Temperature can be selected separately for certain programmes.
Remaining
Rated
Programme
Capacity
(kg)
Cotton Cold6.00.32758Cold2:2070%/800
Cotton 30°C6.00.64858302:3070%/800
Cotton 40°C6.00.87158402:4070%/800
Cotton 60°C6.01.28058602:4570%/800
80°C3.01.32937902:3670%/800
Delicate2.00.16732200:4980%/600
6.00.82350343:1862.9%/1000
Energy
consumption
(kWh/cycle)
Water
consumption
(litres/cycle)
Maximum
Temp.(˚C)
Programme
Duration
(h:min)
moisture
content (%)/
Spinning
Speed (rpm)
ECO 40-60
3.00.57239312:3662.9%/1000
1.50.40236262:3662.9%/1000
Spin6.00.04558-0:1270%/800
Rinse & Spin6.00.05558-0:2070%/800
Jeans6.01.14058601:4570%/800
Mix 60°C6.01.10558601:3070%/800
Mix 40°C6.00.68458401:2070%/800
20°C3.00.20738201:0170%/800
Rapid 45’2.50.36832400:4570%/800
Express 15’2.00.03532Cold0:1570%/800
• The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
• Concerning EN 60436:2020/A11:2020 with (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340,
(EU) 2021/341:
• the EU energy eciency class is D
• energy test programme: ECO 40-60; others as the default
• half load for 6.0kg machine: 3.0kg
• quarter load for 6.0kg machine: 1.5kg
Notes: The parameters in this table are only for user’s reference. It is dierent from the normal
time when using depending on the temperature and the load.
19
Page 35
GB
• The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be
washable at 40 °C or 60 °C, together in the same cycle, and that this programme is used to
assess the compliance with the EU ecodesign legislation.
• The most ecient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
• Loading the household washing machine or the household washer-dryer up to the capacity
indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and
water savings.
• Noise and remaining moisture content are inuenced by the spinning speed: the higher the
spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining
moisture content.
Here are the additional functions and option settings.
ProgrammeDelayExtra RinsePrewash
Case ICase II
Detergent Box
Softener Case
Cotton ColdOOOOO
Cotton 30°COOOO
Cotton 40°COOOO
Cotton 60°COOOO
80°COOOO
DelicateOOXX
ECO 40-60OXXX
SpinOXXXXX
Rinse & SpinOOXXXO
JeansOOOO
Mix 60°COOOO
Mix 40°COOOO
20°COOXX
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
20
Rapid 45’OOOO
Express 15’OXXX
Means must O Means optional X Means not applicable
• Washing times depend on programme and temperature settings selected.
• Washing times may be longer if the laundry in the drum needs to be balanced. A
single clothing or small load may result to the machine detecting it as an unbalanced
load. Make sure to add more clothes in the small load or single clothing for the
machine to wash and spin properly.
O
O
Page 36
GB
ProgrammeType of laundry and textile
CottonHard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
80°CWashing machine can kill some bacteria, and achieve hygiene effect.
Delicate
ECO 40-60Suitable for laundry washing at about 40°C-60°C.
SpinExtra spin with selectable spin speed.
Rinse & SpinExtra rinse with spin.
JeansEspecially for jeans.
MixMixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
20°CWashing brightly coloured clothes, it can protect the colours better.
Rapid 45’Washing few and not very dirty clothes quickly.
Express 15’
For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or
blended fabrics.
Extra short programme, suitable for lightly soiled washing and a small
amount of laundry.
Delay start the programme
1. Select a wash programme.
2. Press the Delay button repeatedly to set the delay hours (3, 6, 9, 12) for the programme to
start. The indicator will light up.
3. Press the Start/Pause button to conrm and commence the delay function.
To cancel the delay function:
• before the programme starts, press the Delay button repeatedly until the indicator light is o
• while the programme is running, turn the dial to OFF.
How to Set the Child Lock
The Child Lock prevents children from accidentally changing a wash programme:
• Press and hold the Delay and Function buttons at the same time for 3 seconds to set the
child lock. The Child Lock icon will light to indicate that the child lock is active.
• To deactivate the child lock, press and hold the Delay and Function buttons until the Child
Lock icon disappears.
21
Page 37
GB
Maintenance - Cleaning the Washing Machine
Always unplug the washing machine before cleaning.
To prevent build-up of detergent residue, it is recommended to wash the appliance
without any load or detergent once a month.
Cleaning the Drum
Any rust left inside the drum by metal articles must be removed immediately with chlorine-free
detergent. Never use steel wool.
Cleaning the Exterior of your Washing Machine
• Clean the outside of your washing machine with a soft cloth and mild detergent such as
kitchen detergent.
• Don’t splash water over the washing machine.
• Do not use cream cleansers, thinners or products containing alcohol or kerosene.
Cleaning the Detergent Drawer
1. Remove the detergent drawer by pushing gently down on the softener compartment then
pulling the drawer from the machine.
2. Wash out old detergent from the drawer with water. (Use a cloth to clean the washing
machine.) Residue detergent soon builds up if you don’t clean the drawer regularly, and can
develop mould.
3. Return drawer to original position.
22
• Do not use abrasive agents to clean.
• Make sure there is no residue of laundry detergent.
• Clean the detergent drawer every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Page 38
GB
Cleaning the Drain Filter
• Make sure that the machine has nished the washing cycle and is empty. Switch it
o and unplug before cleaning the drain lter. Never open the service panel during a
wash cycle.
• Be careful not to burn yourself while cleaning the drain lter. Water draining from the
lter compartment may be hot after a high temperature wash.
• Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
• Clean the drain lter every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
• When replacing the lter, ensure it is securely re-tightened.
1. Open the service panel. Place a suitable container
under the service panel to catch the water. (If there is
an emergency drain hose, take o the hose cap and
let the water run out, then replace the drain hose.)
2. Carefully loosen the drain lter. Water may drain out this is normal. Unscrew the lter to remove it.
3. Remove any lint and debris before carefully replacing
the lter.
4. Turn the lter clockwise to screw back into place.
Close the service panel.
1
3
2
4
Preventing a Frozen Water Supply Hose
If your washing machine is delivered in freezing weather conditions, leave it at room temperature
for 24 hours after you’ve set it up before using it. This ensures there’s no ice blocking the water
supply hose.
Cleaning the Inlet Filter of the Water Supply Hose
• Diminishing water ow is a sign that the lter need to be cleaned.
• Clean the inlet lter every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.
1. Turn o the power. Turn o the tap. Remove the water
supply hose from the tap.
2. Clean the lter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the backside of
the machine. Pull out the lter with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the lter.
5. Re-install the lter to its original position.
6. Re-connect the water supply hose to the tap and turn
the tap back on, checking for leaks.
12
34
23
Page 39
GB
Hints and Tips
IssuesSolutions
Buttons don’t work• Child lock is activated. Deactivate the child lock function.
• The washing machine is operating a wash programme.
• The Programme Dial was turned to a dierent programme.
Door doesn’t open• Door lock may be active.
• The water temperature or level could be too high.
Unusual odour.• Rubber parts and the motors may give o a smell when you
rst start using the washing machine, but this goes away over
time.
• You should wash the appliance once a month.
There’s no water going
into the washing
machine.
The washing machine
does not spin.
There’s a residue of
powder detergent at the
end of the wash
There’s an unusual noise
or vibration
There’s a noise when the
water drains away
The electricity supply cuts
out while the washing
machine’s on
• The water tap might be turned o.
• The water hose or water-supply hose may be frozen.
• Your water supply may be disrupted.
• The water-supply valve lter may be clogged.
If a small load is in the machine, it may be detected as an
unbalanced load and may stop spinning after a number of
attempts. Make sure to add more clothes for the machine to spin
properly. Manually set the spin speed.
This can happen if you’ve put powder detergent directly into the
drum – you must put it in the detergent drawer.
• Check that there’s nothing metal in the drum.
• Make sure the transit bolts used in transportation have been
removed.
• Check that the washing machine feet have been levelled
correctly.
• Check the washing machine is on a at, stable surface.
This is normal, it’s the pump starting and stopping.
The washing machine will stop (do not open the door, the
machine may be full of water). When the power comes back on,
the washing machine will continue the programme.
24
The water supply is
disrupted
When the water comes back on, it may be impure at first.
You’ll need to disconnect the water-supply hose and drain
any impure water through the tap before using your washing
machine again. Remember to re-connect the water supply hose
first.
Page 40
GB
Questions and Answers
IssuesReasonsSolutions
• Check if the door is closed tightly.
Washing
machine cannot
start up
Door cannot be
opened
Water leakage
Water is
overflowed
from the
bottom of the
machine
Indicator or
display does
not light
Detergent
residues in the
box
Washing effects
are not good
• Machine’s safety
protection design
working.
• The connection between
inlet pipe or outlet hose
and tap or washing
machine is not tight.
• Drain pipe in the room is
blocked.
• The inlet pipe is not
connected rmly.
• Outlet hose has water
leakage.
• Power is disconnected.
• PC board has problems.
• Harness has connection
problem.
• Washing powder
is dampened and
agglomerated.
• The clothes are too dirty.
• Insucient detergent
quantity.
• Check if power plug is inserted properly.
• Check if water supply tap is opened.
• Check if button Start/Pause is pressed.
• Disconnect the power.
• Check and fasten water pipes.
• Clean up outlet hose and ask a
specialized person to repair it when
necessary.
• Fix the inlet pipe.
• Replace the drain hose.
• Check if the power is shut down and
power plug is connected correctly.
• If not, please call the service line.
• Clean and wipe the box.
• Use detergents suitable for the fabric.
• Select a proper procedure.
• Add the proper detergent quantity
according to the instructions in detergent
package.
Error Codes
Display
indicators
1000 12h
800 9h
O 600
O 400
6h
3h
DescriptionSolutions
Door is not closed
properly
• Check if the door of the washing machine is
closed.
• Check if the clothes are pinned by the door.
25
Page 41
GB
1000 12h
800 9h
600 6h
O 400
1000 12h
800 9h
O 600
400 O 3h
1000 12h
800 9h
600 O 6h
O 400
Others• Please call the service line if there is any other issue.
Light o O Light ashes
3h
6h
3h
Inlet water problem
while washing
Drain water problem
while washing
Water overflow• Restart the machine.
• Open the water tap, to check if the water hose
is squashed or kinked. Straighten the water
hose.
• Check if the inlet lter of the water hose is
blocked or not. Wash the inlet lter.
• Check if the water pressure is too low.
• Check if the drain hose or drain lter is blocked.
Specications
ModelL610TL22E
Rated Voltage220 - 240V~ 50 Hz
Maximum Current10 A
Rated Power Input2100 W
Dimension (H x W x D)Approx. 875mm x 400mm x 610mm
Net WeightApprox. 54 kg
Rated Capacity6 kg
Maximum Spin Speed1000 rpm
Inlet Water PressureMinimum 0.1 MPa; Maximum 1.0 MPa
Features and specications are subject to change without prior notice.
Model information in the product database:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/1223910
For the latest version of the Safety and Instruction Manual, please visit the ocial website below
(other websites may not contain the full and most updated version):
Ta deg tid til å lese gjennom hele denne installasjons-/brukerveiledningen for
å bli helt fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar denne
installasjons-/brukerveiledningen for fremtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
Hovedenheten
Transportbolt dekselhette × 4
Vannforsyningsslange
Instruction
Manual
Instruksjonsmanual &
Sikkerhetsadvarsler
Svampstrimlene
U-formet slangeholder
Safety
Warnings
x 2
x 2
• Trykket til vanninntaket er minimum 0,1 og maksimum 1,0 MPa.
• Maksimal mengde tørt tøy er 6 kg.
Reservedeler til apparatet ditt er tilgjengelig i minimum 10 år. Ta kontakt med
kundeservicesenteret. Se siste side i heftet med sikkerhetsadvarsler.
27
Page 43
INSTALLASJON
NO
Installasjon
Installere vaskemaskinen
Les og følg anvisningene nøye.
• I tillegg til anvisningene som er nevnt her, kan det gjelde spesielle forskrifter fra de
relevante leverandørene av vann og strøm. Hvis du er i tvil, kan du få vaskemaskinen
tilkoblet av en kvalisert tekniker.
• Vaskemaskinen er tung – vær forsiktig når den løftes. Ikke løft ved å holde i utstikkende
deler (f.eks. vaskemaskindøren).
• Advarsel: Frosne slanger kan revne/sprekke. Ikke installer vaskemaskinen i
utendørsområder eller hvor det er fare for frost.
• Legg slanger og kabler på en slik måte at det ikke er fare for at de kommer i klem eller
bøyes for mye.
Det kreves ekstra rom (cirka 120 mm) på baksiden av vaskemaskinen. Dette er for å
gi nok plass til vannslange- og avløpsslangetilkoblingen.
Velge riktig plassering for vaskemaskinen
• Sørg for at det er god nok plass til vaskemaskinen.
• Installer vaskemaskinen på en at, stabil overate for å unngå overdreven vibrasjon og
støy.
• Ikke installer vaskemaskinen i direkte sollys eller på et sted hvor det er fare for frost.
Skrånende
overate
Det kreves to eller ere personer for å ytte vaskemaskinen.
• Ventilasjonsåpningene under vaskemaskinen må ikke stenges av et teppe.
• Start med å vippe vaskemaskinen bakover.
• Én person bør stå bak den og ta tak i den bakre kanten av toppen. Den andre personen
bør ta tak i føttene på forsiden.
• Kontroller at du har alt nødvendig tilbehør for installasjonen.
• Vi anbefaler at du overlater installasjonen av vaskemaskinen til en kvalisert tekniker.
UstabiltUjevn
overate
28
Page 44
INSTALLASJON
NO
Flytte og installere
Fjerne transportboltene
Apparatet skal justeres med transportboltene på plass, og det skal ikke vippes etter at de er
ernet.
Fire transportbolter holder trommelen til vaskemaskinen på plass mens den blir yttet.
De må ernes før installasjon. Bruk en skrunøkkel (ikke vedlagt) og følg anvisningene
nedenfor.
Ikke kjør vaskemaskinen uten å erne transportboltene, da dette kan føre til
ekstreme vibrasjoner og skade maskinen.
Slik ernes transportboltene:
1. Bruk en skrunøkkel til å løsne de re boltene. Du nner dem
på baksiden av vaskemaskinen.
2. Trekk boltene ut horisontalt. Sørg for at hele bolten er ernet.
3. Sett de re dekselhettene (inkludert med tilbehøret) inn i
hullene der boltene satt.
Du trenger transportboltene igjen hvis du skal ytte vaskemaskinen, så sørg for å
oppbevare dem på et trygt sted.
Fjerne polystyrenskum
Det er er festet polystyrenskum på undersiden av apparatet for beskyttelse og støtte under
transport. De må ernes før installasjon. Kontroller og sørg for at undersiden er fri for
polystyrenskum ved å vippe apparatet, og la noen sjekke undersiden av eventuelt skum som
gjenstår.
Feste svampstrimlene
Fest svampstrimlene i bunnen av maskinen for
å redusere støy fra maskinen når den kjører.
• Man må være minst to personer for å feste
svampstrimlene.
• Legg et tykt håndkle eller en skumstøtte
på bakken, så skal to personer forsiktig
senke maskinen ned på håndkleet eller
skumstøtten for å hindre at maskinen ligger
rett på bakken.
• Fest svampstrimlene på bunnen som vist på tegningen, og løft maskinen opp når de er
festet.
svampstrimlene
korte
lange
svampstrimlene
Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet
Før du ytter vaskemaskinen:
• Steng kranen og kjør vaskemaskinen for å tømme vannet. Tøm ut alt gjenværende vann
fra pumpeslangen.
29
Page 45
INSTALLASJON
NO
• Koble fra strømledningen.
• Fest transportboltene.
Sørg for å feste transportboltene før du ytter vaskemaskinen.
Slange- og kabellengder
Hvordan koble til fra venstre sideHvordan koble til fra høyre side
~80cm
~90cm
~130cm
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Nivellere vaskemaskinen
Det er nivåføtter på undersiden. De må justeres for å være sikker på at vaskemaskinen står
rett.
1. På hver fot løsnes låseringen ved å vri den
med urviseren.
2. Juster alle de føttene ved å rotere dem
oppover eller nedover.
3. Bruk et vaterpass for å kontrollere at
vaskemaskinen står i vater.
4. Stram hver låsering ved å vri den mot
urviseren (i retning av vaskemaskinen).
Påse at alle de låseringene er strammet godt til.
Påse at føttene ikke skrus for langt ut, slik at de kan løsne fra vaskemaskinen.
max. 100cm
30
Vannforsyningsslange
Punkter å huske på
• Følg anvisningene i dette avsnittet for å unngå vannlekkasjer.
• Ikke koble slangen til et blandebatteri.
• Ikke vri, klem, modiser eller kutt slangen.
Page 46
INSTALLASJON
NO
• Denne maskinen skal kobles til kaldtvannskranen. Den må ikke kobles til
varmtvannskranen.
• Bruk bare den nye vannforsyningsslangen, som er vedlagt. Gamle slangesett må ikke
brukes på nytt.
Denne vaskemaskinen er designet for å kobles til med kald vannforsyning.
Koble til vannforsyningsslangen
1. Kontroller at det er en gummipakning i hver ende av
vannforsyningsslangen for å hindre lekkasje fra koblingene.
Slangen må ikke brukes uten at pakningene er på plass.
2. Fest den rette enden av vannforsyningsslangen til
kaldtvannskranen.
3. Fest den hvite, vinklede enden av slange til vaskemaskinens
inntaksventil. Stram tilkoblinger av plast med hånden. Hvis
du er usikker, kan du ringe en kvalisert rørlegger om sikre
tilkoblinger.
4. Åpne kranen sakte og sjekk at det ikke er lekkasje rundt
tilkoblingene.
Avløpsslange
Punkter å huske på:
• Ikke vri, strekk eller bøy avløpsslangen.
• Vaskemaskinen må ikke stå mer enn 85 cm fra avløpet.
Tømme inn i en vask, vannkar eller servant
• Fest avløpsslangen i en posisjon hvor den ikke kan falle ut av karet.
• Ikke steng karets avløp, og sørg for at det tømmes raskt nok til å hindre at det yter over.
• Ikke la enden av avløpsslangen komme ned i vannet som tømmes ut, da dette kan føre til
at vannet yter tilbake og inn i vaskemaskinen.
U-formet holder
Tømming til en vaskeservantTømming til et avløpsrør
Før du kobler til avløpsrøret, må du sørge for å kontrollere avløpsrøret og erne
propper eller blokkeringer i den. Ellers kan enheten ikke være i stand til å sende ut
avløpsvannet på riktig måte.
Tømme inn i et vannkar
31
Page 47
INSTALLASJON
NO
Koble til stikkontakten
For din sikkerhet:
• Ikke bruk en adapter på støpslet eller en skjøteledning.
• Hvis strømledningen eller støpslet er skadet, må du ikke bruke dem, men ringe en
kvalisert tekniker for å få hjelp.
• Vaskemaskinens strømledning er utstyrt med et jordet støpsel. Dette støpslet må settes
inn i en jordet stikkontakt som kan levere 13 ampere. Hvis du er i tvil, kan du ringe en
kvalisert elektriker.
• Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den elektriske installasjonen
ha en godkjent bryter som kobler fra alle polene.
Sjekkliste for installasjon
Du skal nå ha installert vaskemaskinen.
La oss gå gjennom sjekklisten for å sikre at installasjonen er blitt riktig utført!
SpørsmålBoks
Transportboltene – har du fjernet dem og festet dekselhettene ordentlig?
NivåføtterDe nivåføttene – er de godt festet til vaskemaskinen?
De fotsålene – står de flatt?
Strømforsyningen – er stikkontakten jordet og merket med en spenning på
220–240 V og en strømstyrke på 13 A?
Plassering – står vaskemaskinen på en flat, stabil overflate?
Vannforsyningsslangen – er den tilkoblet, testet og fri for lekkasjer?
Polystyrenskum – Har du fjernet alt polystyrenskum fra undersiden av
apparatet?
32
Page 48
NO
Produktoversikt
Enheten
Kontrollpanel
Dør
Vaskemiddelrom
Trommellokk
Serviceluke
33
Page 49
NO
Kontrollpanel
Dørlåsikon
Programvalgbryter
Forskjellige vaskeprogrammer
kan velges i henhold til dine krav
til vasken.
Når maskinen ikke er i bruk,
og etter at vaskeprogrammet
er ferdig, vrir du hjulet til AVstilling.
Express 15’
80ºC
Forvaskikon
Ekstra
skyllikon
Barnesikringsikon
KnappFunksjon
HastighetTrykk kontinuerlig for å velge ønsket sentrifugehastighet for det valgte
vaskeprogrammet. (Hvis ingen sentrifugehastighet vises på skjermen,
betyr det at sentifuge er slått av.)
ForsinkelseDenne knappen brukes til å forsinke vasken. Trykk kontinuerlig for å
velge tiden du vil starte vasken på.
FunksjonTrykk kontinuerlig for å få ekstra skylling eller forvask.
Start/PauseTrykk for å starte/fortsette vasken. Trykk på denne for å stanse vaskingen
midlertidig.
34
• Når du bruker enheten for første gang, kan den avgi litt lukt idet motoren går seg til.
Dette er ikke en feil, men normal drift.
• Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig drift. Denne testen kan ha
etterlatt litt vann i enheten. Dette er normalt og trygt.
Page 50
NO
Forberedelse
Les følgende for å forstå hvordan du best kan forberede skittentøyet for vasking.
Sortere skittentøy
• Les vaskemerkingen på hvert plagg for å hjelpe deg med å sortere skittentøyet inn i
forskjellige innlegg.
• Sorter skittentøyet etter farge, tekstiltype og hvor tilsmusset det er. Dette vil hjelpe deg med
å velge riktig program og temperatur for hver vask.
• Ikke overstig maksimalbelastningen!
Forberede skittentøy
• Behandle ekker før vask.
• For å forhindre skade må enkelte plagg legges i et vaskenett
før de legges i vaskemaskinen. Dette gjelder f.eks. BH-er med
metallspiler, strømpebukser og klær med frynser.
• Se etter at lommer ikke inneholder noen gjenstander som kan
skade klærne og vaskemaskinen.
• Knyt fast alle løse tråder i klesvasken, lukk glidelåser og vreng klær
med glidelås.
• For å forhindre at store, tunge gjenstander (f.eks. spenner, store
knapper osv.) treer trommelen må du vrenge klærne eller erne
de tunge gjenstandene. Slikt kan skade tøyet eller vaskemaskinen.
• Fjern eventuelle hår, dyrepels, sand og andre materialer med en
børste før vask.
• Hvis klærne har lodden tekstil, må du vrenge dem.
• Klær som ikke er fargeekte må vaskes separat.
• Legg klærne inn i vaskemaskinen. Lukk trommelen og
vaskemaskindøren. Pass på at du ikke lar noe sette seg i klem
mellom trommelen og vaskemaskindøren.
• Ikke vask eller tørk gjenstander som har blitt vasket, gjennombløtet eller fuktet med
brennbare eller eksplosive stoer som voks, olje, maling, bensin, alkohol, paran og andre
brennbare materialer.
Tilføre vaskemiddel og tøymykner
• Tilfør vaskemiddel i riktig rom.
• Tilsett tøymykner før du starter vasken.
• Tilsett vaskemiddel og tøymykner i henhold til mengden tøy
som skal vaskes, hvor skittent det er, hvor hardt vannet er der
du bor og anvisningene fra fabrikanten av disse produktene.
• For litt skitne klær setter du inn en liten mengde vaskemiddel i
kammer (II) i vaskemiddelbeholderen.
• For svært skitne klær, setter du ¼ av vaskemiddel som skal brukes i
kammer (I) i såpeskuen og resten i kammer (II).
• Ikke bruk vaskemaskinen når vaskemiddelskuen er ernet. Dette kan føre til en lekkasje eller
unormal drift.
• Hvis du glemmer å tilføre vaskemiddel, kan du tømme vaskemaskinen ved å kjøre et rent
Vaskemiddel
Tøymykner
Vaskemiddel
35
Page 51
NO
tømmingsprogram. Deretter kan du tilføre vaskemiddel og starte programmet igjen.
Vaskemiddelet når kun trommelen når vann skylles gjennom vaskemiddelskuen.
• For å unngå at det gjenstår pulvervaskemiddel i skuen, tørk innsiden av skuen med en klut.
Sørg for at pulveret ikke har klumper når du tilfører det i skuen.
• Hvis skyllingen ikke erner alt vaskemiddelet fra klesvasken, må du bruke mindre
vaskemiddel.
• Innholdet av tøymykner må ikke overstige MAX-nivået i rommet.
• Skyll ut ubrukt tøymykner med en skvett vann eller en fuktig klut etter at programmet er
ferdig.
• Du kan bruke ytende vaskemiddel i alle programmer.
Tynn ut tyktytende tøymyknere og tøyskyllemidler med vann.
Anbefaling for vaskemiddel
Anbefalt vaskemiddelVaskeprogramVasketemperatur Type tøy og tekstil
Kraftig vaskemiddel med
blekemidler og
optiske glansmidler
Fargevaskemiddel uten
blekemiddel og optiske
glansmidler
Farge- eller mildt
vaskemiddel
uten optiske glansmidler
• Vaskemiddel eller tilsetningssto som har klumpet sammen eller blitt seigt, kan
fortynnes i vann før det helles i vaskemiddelbeholderen for å unngå at innløpet
blokkeres og at vannet renner over.
• Velg egnet type vaskemiddel for å få maksimal vaskeytelse med minimalt vann- og
energiforbruk.
• For å få best rengjøringsresultat er det viktig med riktig dosering av vaskemiddel.
• Bruk en redusert mengde vaskemiddel hvis trommelen ikke er helt full.
• Tilpass alltid mengden vaskemiddel til hardheten til vannet. Hvis vannet i kranen er
mykt, bruker du mindre vaskemiddel.
• Juster doseringen etter hvor skittent tøyet er; mindre skitne klær krever mindre
vaskemiddel.
• Høykonsentrert (kompakt) vaskemiddel krever spesielt nøyaktig dosering.
• Følgende symptomer er tegn på overdosering av vaskemiddel:
- kraftig skumdannelse
- dårlig vaske- og skylleresultat
• Følgende symptomer er tegn på underdosering av vaskemiddel:
- tøyet blir grått
- oppbygging av kalkavleiringer på trommelen, varmeelementet og/eller tøyet
Bomull, ØKO
40–60, Blandet
Bomull, ØKO
40–60, Blandet
Finvask20Farget tøy laget av
30/40/60Hvitt tøy laget av
kokesikker bomull eller lin
Kaldt/30/40Farget tøy laget av bomull
eller lin
lettstelte fibre eller
syntetiske materialer
viskose
36
Page 52
NO
Før første bruk
Kjør et fullt vaskeprogram før du vasker klær for første gang:
1. Koble maskinen til strømforsyningen og vannforsyningen.
2. Legg litt vaskemiddel i vaskemiddelskuen. Lukk døren.
3. Velg et vaskeprogram.
4. Trykk på Start/Pause-knappen.
Vaskeinnstilling
Standard vask
1. Åpne maskindøren og trommellokket, og legg tøyet i trommelen. Pass på at ikke noe tøy
kommer i klem mellom trommelen og maskindøren.
2. Lukk trommellokket.
3. Tilfør vaskemiddel i vaskemiddelskuen. Mengden vaskemiddel avhenger av mengden
klesvask, hvor skittent tøyet er og hvor hardt vannet er. Bruk vaskemiddelmengde som
anbefalt på pakningen.
4. Lukk døren på maskinen. Drei Programvalg-hjulet for å velge vaskeprogram.
5. Velg sentrifugehastighet og andre funksjoner hvis ønskelig.
6. Trykk på Start/Pause-knappen for å starte vaskingen.
7. Vaskemaskinen avgir en lyd når programmet er ferdig.
Fjerne klesvasken (så snart programmet er fullført)
Døren holdes låst i 1 minutt etter at vasken er stoppet.
• Åpne døren på vaskemaskinen og trommelen for å ta ut tøyet.
• Fjern alt innhold for å unngå faren for rustdannelse.
• La døren og trommelen stå åpent slik at eventuelle rester av vann kan fordampe.
37
Page 53
NO
Velge program
Her er de tilgjengelige programmene, tilleggsfunksjonene og valginnstillingene.
Temperatur kan velges separat for enkelte programmer.
• Verdiene gitt for andre programmer enn ØKO 40–60-programmet er kun veiledende.
• Angående EN 60436:2020/A11:2020 med (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU)
2021/341:
• EU-energieektivitetsklassen er D
• energitestprogram: ØKO 40–60; andre som standard
• halvfull 6,0 kg-maskin: 3,0 kg
• kvartfull 6,0 kg-maskin: 1,5 kg
Merknader: Parametrene i denne tabell er kun ment som referanse for brukeren. Tidsforløpet kan
variere avhengig av vanntemperatur og tøymengde.
38
Page 54
NO
• ØKO 40–60-programmet er i stand til å rengjøre normalt skittent bomullstøy som det står kan
vaskes ved 40 eller 60 °C sammen i samme syklus, og dette programmet brukes til å vurdere
samsvar med EUs lovgivning om miljøvennlig design.
• De mest eektive programmene når det gjelder energiforbruk er generelt de som bruker
lavere temperaturer og har lengre varighet.
• Det vil bidra til å spare energi og vann hvis man fyller en husholdningsvaskemaskinen og/
eller tørketrommelen helt opp til kapasiteten angitt av produsenten for de respektive
programmene.
• Støy og gjenværende fukt i tøyet påvirkes av sentrifugehastigheten; jo høyere
sentrifugehastighet er, jo mer støy og mindre fukt blir det.
Her er ekstra funksjoner og valginnstillinger.
ProgramForsinkelse
Bomull Kald
Bomull 30°C
Bomull 40°C
Bomull 60°C
80°C
Finvask
ØKO 40-60
Sentrifuge
Skyll og sentrifuge
Dongeri
Mikse 60°C
Mikse 40°C
20°C
Ekstra
skylling
Forvask
Vaskemiddelskuff
Rom IRom II
Rom for
tøymykner
OOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOXXO
OXXXO
OXXXXX
OOXXXO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOXXO
O
Hurtig 45’
Ekspress 15’
OOOOO
OXXXO
Må bruke O Valgfritt X Ikke relevant
• Vasketider avhenger av det valgte programmet og temperaturinnstillingen.
• Vasketiden øker dersom klesvasken i trommelen må balanseres. Med ett enkelt plagg
klær, eller ellers liten last, kan maskinen ta det som en ubalansert last. Legg i mer klær
hvis det er en liten last eller ett enkelt plagg for at maskinen skal vaske og spinne
ordentlig.
39
Page 55
NO
ProgramType tøy og tekstil
Bomull
80°CVaskemaskinen kan drepe noen bakterier og bidra til god hygiene.
Finvask
ØKO 40-60Egnet for tøyvask på ca. 40–60°C.
SentrifugeEkstra sentrifugering med valgbar sentrifugehastighet.
Skyll og
sentrifuge
DongeriSpesielt for jeans.
MikseBlandet last bestående av tekstiler laget av bomull og syntetiske stoffer.
20°CDette kan beskytte fargene bedre når man vasker fargerike klær.
Hurtig 45’Vasker få og ikke veldig skitne klær raskt.
Ekspress 15’Ekstra kort program, egnet for litt skitten vask og en liten mengde tøy.
Slitesterke tekstiler, varmebestandige tekstiler av bomull eller
lin.
For delikate, vaskbare tekstiler, f.eks. laget av silke, sateng og syntetiske
fibre eller blandingsstoffer.
Ekstra skylling med sentrifugering.
Start programmet senere
1. Velg et vaskeprogram.
2. Trykk Forsinkelse-knappen gjentatte ganger for å stille inn utsettelsestid før programmet
starter (3, 6, 9, 12). Indikatoren lyser.
3. Trykk Start/Pause-knappen for å bekrefte og starte utsettelsesfunksjonen.
Slik avbryter du utsettelsesfunksjonen:
• før programmet starter kan du trykke Forsinkelse-knappen gjentatte ganger til
indikatorlampen slukker
• mens programmet er i gang, setter du hjulet til AV.
Slik settes barnesikringen
Barnesikringen forhindrer at barn forandrer et vaskeprogram ved et uhell:
• Trykk og hold Forsinkelse- og Funksjon-knappene samtidig i 3 sekunder for å stille inn
barnesikringen. Barnesikringsikonet tennes for å indikere at barnesikringen er aktiv.
• Når du vil deaktivere barnesikringen, trykk og hold Forsinkelse- og Funksjon-knappene til
barnesikringsikonet slukkes.
40
Page 56
NO
Vedlikehold – rengjøre vaskemaskinen
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring.
For å forhindre at det bygges opp vaskemiddelrester bør apparatet vaskes uten last eller
vaskemiddel én gang i måneden.
Rengjøre trommelen
Rust som er etterlatt fra metallgjenstander inne i trommelen, må umiddelbart ernes med et
klorfritt vaskemiddel. Det må aldri brukes stålull.
Rengjøre vaskemaskinen utvendig
• Rengjør utsiden av vaskemaskinen med en myk klut og et mildt vaskemiddel, f.eks.
oppvasksåpe.
• Ikke sprut vann over vaskemaskinen.
• Ikke bruk kremrengjøringsmidler, tynnere eller produkter som inneholder alkohol eller
paran.
Rengjøre vaskemiddelskuen
1. Fjern vaskemiddelskuen ved å trykke forsiktig ned på myknerrommet og deretter trekke
skuen ut av maskinen.
2. Skyll ut gammelt vaskemiddel fra skuen med vann. (Bruk en klut til å rengjøre
vaskemaskinen.) Rester av vaskemiddel bygges fort opp og det kan dannes mugg hvis du
ikke rengjør skuen regelmessig.
3. Sett skuen tilbake i original posisjon.
• Ikke bruk skuremidler til rengjøring.
• Pass på at det ikke er rester av vaskemiddel.
• Rengjør vaskemiddelskuen hver 3. måned for å sikre normal drift av apparatet.
41
Page 57
NO
Rengjøre avløpslteret
• Sørg for at maskinen har fullført vaskesyklusen og er tom. Slå av og trekk ut støpselet
før du rengjør avløpslteret. Åpne aldri servicepanelet under en vaskesyklus.
• Vær forsiktig så du ikke brenner deg, fordi vannet i trommelen kan være varmt etter
en vask med høy temperatur.
• Pass på varmt vann. La vannet avkjøles. Fare for skålding!
• Rengjør avløpslteret hver 3. måned for å sikre normal drift av apparatet.
• Når du setter på lteret igjen, må du sørge for at det blir godt strammet igjen.
1. Åpne servicepanelet. Sett en passende beholder
under Servicepanel for å fange opp vannet.
(Hvis det er en nødtappeslange, må du ta av
slangehetten og la vannet renne ut, så skifter du
ut tappeslangen.)
2. Løsne avløpslteret forsiktig. Vannet begynner å
piple ut, dette er normalt. Skru løs lteret og ern
det.
3. Fjern all lo og avfall før du setter lteret forsiktig
på plass.
4. Drei lteret med urviseren og skru det på plass
igjen. Lukk Servicepanel.
1
3
Forhindre en frossen vannforsyningsslange
Hvis vaskemaskinen leveres ved en temperatur under frysepunktet, må du la den stå ved
romtemperatur i 24 timer etter at du har satt den opp før du bruker den. Dette sørger for at
vannforsyningsslangen ikke tettes av is.
Rengjøring av innløpslteret til vanntilførselsslangen
• Hvis vannstrøm reduseres, er det et tegn på at lteret må rengjøres.
• Rengjør inntakslteret hver 3. måned for å sikre normal drift av apparatet.
2
4
1. Slå av strømmen. Skru av kranen. Skru av
vannforsyningen ved kranen.
2. Rengjør lteret med en børste.
3. Skru av vanntilførselsslangen fra baksiden av
maskinen. Trekk ut lteret med en lang tang.
4. Bruk en børste til å rengjøre lteret.
5. Sett på lteret igjen der det var.
6. Koble vannforsyningsslangen til kranen igjen og skru
på vannet mens du ser etter lekkasjer.
42
12
34
Page 58
NO
Råd og tips
ProblemerLøsninger
Knapper fungerer ikke• Barnesikringen er aktivert. Deaktiver barnesikringen.
• Vaskemaskinen kjører et program.
• Programvalgbryteren er dreid til et annet program.
Døren lar seg ikke åpne• Dørlåsen er kanskje aktiv.
• Vanntemperaturen eller -nivået kan være for høy.
Uvanlig lukt• Gummideler og motorer kan avgi lukt når du begynner å
bruke maskinen, men dette forsvinner over tid.
• Du bør vaske apparatet en gang i måneden.
Det kommer ikke noe
vann inn i vaskemaskinen
Vaskemaskinen
sentrifugerer ikke.
Det nnes rester av
vaskemiddelpulver når
vasken er ferdig
Det er en uvanlig lyd eller
vibrasjon
Det er en lyd når vannet
tømmes ut
Det er et strømbrudd
mens vaskingen pågår.
• Vannkranen er kanskje skrudd av.
• Vannslangen eller vannforsyningsslangen kan ha frosset.
• Vannforsyningen kan være avstengt.
• Silen i vannforsyningsslangen kan være tett.
Hvis det er lite tøy i maskinen, kan belastningen oppfattes som
ubalansert, noe som fører til at sentrifugeringen stanser etter
en del forsøk. Pass på å legge til mer klær slik at maskinen kan
sentrifugere ordentlig. Still inn sentrifugehastigheten manuelt.
Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i trommelen –
du må legge det i vaskemiddelskuen.
• Se etter at det ikke er noe av metall i trommelen.
• Kontroller at transportboltene er blitt ernet.
• Nivåføtter: De fotsålene – står de att?
• Kontroller at vaskemaskinen står på en at, stabil overate.
Dette er normalt, det er pumpen som starter og stopper.
Vaskemaskinen stopper (ikke åpne døren, maskinen kan være
full av vann). Vaskemaskinen fortsetter med programmet når
strømmen kommer tilbake igjen.
Vannforsyningen kan
være avstengt.
Når vannet kommer tilbake, kan det være skittent til å begynne
med.
Du må koble fra vannforsyningsslangen og tømme ut skittent
vann gjennom kranen før du bruker vaskemaskinen igjen. Husk å
koble til vannforsyningsslangen først.
43
Page 59
NO
Spørsmål og svar
ProblemerÅrsakLøsninger
• Se etter om døren er godt lukket.
• Se etter om støpslet er satt helt inn i
Vaskemaskinen
starter ikke
Døren lar seg
ikke åpne
Vannlekkasje
Det kommer ut
vann fra bunnen
av maskinen
Indikatorlamper
eller dataskjerm
mangler lys
Rester av
vaskemiddel i
skuffen
Vaskeresultatene
er ikke gode
• Vaskemaskinens
sikkerhetssystem fungerer.
• Koblingen mellom
vannforsyningsslangen og
kranen eller avløpsslangen
og vaskemaskinen er ikke
tett.
• Avløpsrøret i rommet er
tilstoppet
• Vannforsyningsslangen er
ikke skrudd godt nok til.
• Avløpsslangen er lekk.
• Strømledningen er
frakoblet.
• Problemer med kretskortet.
• Kontaktproblemer i
kablingen.
• Vaskepulver er fuktig og
klumpet.
• Klærne er for skitne.
• Det er ikke brukt nok
vaskemiddel.
stikkontakten.
• Se etter om vannkranen er åpen.
• Se etter om Start/pause-knappen er
trykket.
• Skru av strømmen.
• Kontroller og fest vannslanger.
• Rensk avløpsslangen og be en
kvalisert tekniker om å reparere den
om nødvendig.
• Reparer vannforsyningsslangen
• Skift ut avløpsslangen.
• Se etter om det er strømbrudd og om
støpslet er satt helt inn i stikkontakten.
• Hvis forholdet vedvarer, ring en
kvalisert servicerepresentant for å få
hjelp.
• Rengjøre og tørk vaskemiddelskuen.
• Bruk vaskemidler som er egnet for
tøyet.
• Velg riktig fremgangsmåte.
• Tilfør riktig mengde vaskemiddel
i henhold til anvisningene på
vaskemiddelemballasjen.
44
Feilkode
IndikatorerBeskrivelseLøsninger
1000 12h
800 9h
O 600
O 400
1000 12h
800 9h
600 6h
O 400
6h
3h
3h
Døren er ikke ordentlig
lukket
Problem med inntak
av vann under vask
• Se etter om døren er godt lukket.
• Se etter om tøy har satt seg fast i døren.
• Åpne vannkranen for å sjekke om vannslangen
er klemt eller bøyd. Rett ut vannslangen.
• Sjekk om inntakslteret til vannslangen er
blokkert eller ikke. Vask inntakslteret.
• Sjekk om vanntrykket er for lavt.
Page 60
NO
1000 12h
800 9h
O 600
400 O 3h
1000 12h
800 9h
600 O 6h
O 400
Andre
Lys slukket O Lyset blinker
6h
3h
Problem med tapping
av vann under vask
Vann flyter over• Start maskinen på nytt.
• Hvis forholdet vedvarer, ring en kvalisert servicerepresentant for å få
hjelp.
Spesikasjoner
• Se etter om tappeslangen eller avløpslteret er
blokkert.
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
Modellinformasjon i produktdatabasen:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/1223910
Du nner nyeste versjonen av sikkerhets- og instruksjonshåndboken ved å besøke det osielle
nettstedet nedenfor (andre nettsteder inneholder kanskje ikke den fullstendige og mest
oppdaterte versjonen):
Vi måste tas dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå
alla driftsfunktioner som erbjuds.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll
sedan den här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om
förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
x 2
x 2
Huvudenhet
Täcklock transportbultar x 4
Vattenslang
Instruction
Manual
Instruktionsbok &
Säkerhetsföreskrifter
Skumgummiremsorna
U-formad slanghållare
Safety
Warnings
46
• Vattenintagstrycket är från minst 0,1 MPa till högst 1,0 MPa.
• Maximal mängd torr tvätt är 6 kg.
Reservdelar till maskinen är tillgängliga i minst 10 år. Kontakta kundtjänstcenter, se sista
sidan i häftet Säkerhetsvarningar.
Page 62
INSTALLATION
SE
Installation
Installation av tvättmaskinen
Läs igenom och följ alla instruktioner noga
• Förutom instruktionerna som tas upp här kan särskilda bestämmelser gälla från företagen
som levererar vatten och ström. Om du är osäker låt en kvalicerad tekniker ansluta
tvättmaskinen.
• Tvättmaskinen är tung – var försiktig vid lyft. Lyft inte i utskjutande komponenter (t.ex.
tvättmaskinens lucka).
• Varning: Frusna slangar kan gå sönder. Installera inte tvättmaskinen utomhus eller där det
nns risk för frost.
• Lägg slangar och kablar på ett sådant sätt att det inte nns risk att någon går eller
snubblar på dem.
Ytterligare utrymme (ungefär 120mm) krävs på baksidan av tvättmaskinen. Detta för
att lämna tillräckligt med utrymme för vattenslangs- och avloppsslangsanslutningar.
Välj rätt placering av din tvättmaskin
• Se till att det nns tillräckligt med utrymme för din tvättmaskin.
• Installera din tvättmaskin på en plan och stabil yta för att undvika överdrivna vibrationer
och oljud.
• Installera inte din tvättmaskin i direkt solljus eller på en plats där temperaturen kan nå
frysgrader.
Sluttande
plan
Två eller er personer krävs för att ytta tvättmaskinen.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta.
• Börja med att luta tvättmaskinen bakåt.
• En person bör stå bakom den och hålla i bakre övre kanten. Den andra personen bör ta
tag i undersidans fötter i framkant.
• Kontrollera att du har alla tillbehör som krävs för installationen.
• Vi rekommenderar att du överlåt installationen av tvättmaskinen till en kvalicerad
tekniker.
InstabilOjämn
yta
47
Page 63
INSTALLATION
SE
Flytt och installation
Borttagning av transportbultarna
Maskinen ska justeras med transportskruvarna monterade, och får inte lutas när de har tagits
bort.
Fyra transportbultar håller tvättmaskinens inre delar på plats när den yttas.
De måste tas bort innan installation. Använd en skruvnyckel (medföljer inte) och följ
instruktionerna nedan.
Kör inte tvättmaskinen utan att transportbultarna tagits bort eftersom detta kan
orsaka överdrivna vibrationer och skada maskinen.
För att ta bort transportbultarna:
1. Använd en skruvnyckel för att lossa de fyra bultarna. De är
placerade på baksidan av tvättmaskinen.
2. Dra ut bultarna horisontalt. Kontrollera att hela bulten är
borttagen.
3. Tryck dit de fyra täcklocken (medföljer med dina tillbehör) på
respektive bulthål.
Du behöver transportbultarna igen om du skall ytta diskmaskinen, så spara dem på
en säker plats.
Ta bort polystyrenskummet
Polystyrenskum sitter på maskinens undersida som skydd och stöd under transporten. Den
måste tas bort innan installationen. Kontrollera att undersidan är fri från polystyrenskum
genom att luta maskinen och titta på undersidan om det nns någon skum kvar.
Fästa skumgummiremsorna
Fäst skumgummiremsorna på undersidan av
maskinen för att minska risken för buller när
den är igång.
• Det krävs minst två personer för att fästa
skumgummiremsorna.
• Lägg en tjock handduk eller hårdskum på
golvet, lägg försiktigt ned maskinen (två
personer) på handduken/hårdskummet, så
att den inte ligger direkt på golvet.
• Fäst skumgummiremsorna på undersidan (se bild), och res därefter maskinen upp igen.
skumgummi
korta
remsorna
långa
skumgummi
remsorna
Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan
Innan du yttar tvättmaskinen:
• Stäng av vattenkranen och kör maskinen för att tömma ut vattnet. Töm ut resterande
vatten från pumphuset.
48
Page 64
INSTALLATION
SE
• Koppla ifrån strömförsörjningen.
• Montera transportbultarna.
Se till att fästa transportbultarna innan tvättmaskinen yttas.
Slang och kabellängder
Hur anslutning sker från vänster sidaHur anslutning sker från höger sida
~80cm
~90cm
~130cm
~40cm
110 -135cm
min. 60cm
Nivellering av tvättmaskinen
Det nns avvägningsfötter på undersidan. De måste ställas in för att maskinen skall stå plant.
1. Lossa låsringen på varje fot genom att
vrida den medurs.
2. Ställ in höjden för alla fötter genom att var
och en uppåt eller nedåt.
3. Använd ett vattenpass för att kontrollera
att maskinen står vägrät.
4. Dra åt varje låsring genom att vrida dem
moturs (mot maskinens stomme).
Kontrollera att alla låsringarna är åtdragna.
Se till att fötterna inte skruvas ut för långt så att de lossnar från tvättmaskinen.
max. 100cm
Vattenslang
Punkter att komma ihåg
• Följ instruktionerna i detta avsnitt för att undvika vattenläckor.
• Anslut inte slangen till en kombinationskran.
• Vrid inte, kläm, modiera eller kapa slangen.
49
Page 65
INSTALLATION
SE
• Denna maskin är kosntruerad att anslutas till kallvatten. Anslut inte till varmvatten.
• Använd endast den nya vattenslangen som medföljer. Gamla slangar skall inte
återanvändas.
Denna tvättmaskin är konstruerad för att anslutas till kallvattenintaget.
Anslutning av vattenslangen
1. För att förhindra läckage vid anslutningspunkterna skall du
se till att gummitätningarna är ditsatta i båda ändarna av
vattenslangen. Använd inte utan att gummitätningarna nns
på plats.
2. Anslut den raka änden av vattenslangen till kallvattenkranen.
3. Anslut den vinklade änden på den vita huvudslangen till
vatteninloppsventilen på maskinen. Dra åt plastdelarna
vid anslutningarna för hand. Om du är osäker, ring efter en
kvalicerad rörmokare för en säkrare anslutning.
4. Öppna kranen sakta och kontrollera att det inte nns några
läckor i anslutningpunkterna.
Avloppsslang
Punkter att komma ihåg:
• Vrid inte, dra ut eller böj avloppsslangen.
• Din tvätt maskin bör inte placeras längre ifrån än 85 cm från utloppet.
Avtappning till handfat, avloppsbrunn eller handfat
• Fäst avloppsslangen på plats så att den inte kan ramla bort från hon.
• Blockera inte hons utlopp och se till att tömningen är tillräcklig för att förhindra
översvämning.
• Låt inte spetsen på avloppsslangen dippa ned i avloppsvattnet eftersom det kan göra att
vattnet rinner tillbaka in i tvättmaskinen.
U-formad hållare
Tömning till ett tvättställTömning till en avloppsslang
Innan du ansluter avloppsröret, måste du ta bort eventuella stopp eller blockeringar
inuti röret, så att avloppsvattnet kan rinna ut som det ska.
Avtappning till
avloppsbrunn
50
Page 66
INSTALLATION
SE
Ansluta till ett eluttag
För din säkerhet
• Använd inte en kontakt med era uttag eller en förlängningskabel.
• Om elkabeln eller kontakten är skadad, sluta att använda dessa och ring efter en
kvalicerad tekniker för hjälp.
• Elsladden till tvättmaskinen är utrustad med en jordad kontakt. Denna kontakt skall alltid
anslutas till ett jordat uttag som klarar 13 amp. Vid osäkerhet kontakta en kvalicerad
elektriker.
• Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en stolpfrånavskiljare
måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet med elnätsbestämmelserna.
Kontrollista installation
Nu bör tvättmaskinen vara installerad.
Gå igenom kontrollistan för att garantera att installationen har gjorts korrekt!
FrågaKryssruta
Transportbultar – Har du tagit bort dessa och monterat täcklocken ordentligt?
AvvägningsfötterInställbara fötter – är de ordentligt fastsatta i
tvättmaskinen?
Fotunderlägg – Står de plant?
Strömförsörjning - Är eluttaget jordat, märkt 220V till 240V A och klarar 13
Amp?
Plats – Står din tvättmaskin på en plan och stabil plats?
Vattenslang - Är den ansluten, påslagen och dränering korrekt?
Polystyrenskum - Har du tagit bort allt polystyrenskummet från maskinens
undersida?
51
Page 67
SE
Produktöversikt
Enheten
Dörr
Tvättmedelsfack
Kontrollpanel
Trumlucka
52
Serviceluckan
Page 68
SE
Kontrollpanelen
Programvalsratt
Olika tvättprogram kan
väljas enligt dina tvättkrav.
Se till att vredet står på
AV-läget om maskinen
inte används och efter
tvättprogrammet.
Express 15’
80ºC
Ikon för
extra
sköljning
Ikon för
förtvätt
bomull
Ikon för
lucklås
Ikon för
barnlås
KnappFunktion
HastighetTryck kontinuerligt för att välja den önskade centrifugeringshastigheten
för det valda tvättprogrammet. (Om ingen hastighet visas på displayen,
betyder det att den inte kommer att centrifugera före programmets slut.)
FördröjningDenna knapp används för att fördröja tvättstarten. Tryck upprepade gånger
för att välja den tid när du vill att tvättningen skall starta.
FunktionTryck kontinuerligt för att få en extra sköljning eller en förtvätt.
Start/PausTryck för att starta din tvättning. Tryck under drift för att pausa tvättningen.
• Under första start och användning av enheten kan det förekomma lite lukt medan
motorn körs in. Detta är inget fel, detta är helt normatl.
• Vatten har hällts i tvättmaskinen på fabriken för kontroll vid leveransen så det
kan förekomma vattendroppar eller kondensation i tvättmaskinen. Detta är inget
funktionsfel.
53
Page 69
SE
Förberedelse
Läs igenom följande för att förstå hur tvätten bäst förbereds för tvättningen.
Organisera tvätten
• Läs på tvättetiketterna på varje plagg för att få hjälp att sortera tvätten för olika omgångar.
• Sortera tvätten efter färg, typ av tyg och hur smutsig den är. Detta hjälper dig att välja korrekt
program och temperatur för varje tvätt.
• Överskrid inte maximal tvättmängd.
Förbereda tvätten
• Behandla äckar innan tvättningen.
• Vissa poster bör placeras i en tvättpåse innan de läggs i
tvättmaskinen, t.ex. BH med metallbågar, tajts och kläder med
spetsar för att förhindra skador.
• Kontrollera att ckor inte innehåller något som kan skada kläderna
eller tvättmaskinen.
• Bind alla lösa band i tvätten, stäng dragkedjor och vänd plagg med
dragkedjor ut och in.
• För att förhindra att stora, tunga föremål (t.ex. spännen, stora
knappar osv.) slår i trumman, vänd plaggen ut och in eller ta bort
de tunga föremålen. De kan skada tvätten eller tvättmaskinen.
• Ta bort allt löst hår, djurhår, sand och andra material med en borste
före tvättningen.
• Om kläder har utstående tyg vänd dem ut och in.
• Tyger som inte är färgäkta bör tvättas separat.
• Lägg in tvätten i tvättmaskinen. Stäng trumman och
tvättmaskinens lucka. Försäkra dig om inga klädesplagg fastnar
mellan trumman och tvättmaskinens lucka.
• Tvätta och torka inte plagg som har tvättats, blötlagts i eller fått på sig lättantändliga eller
explosiva ämnen som vax, olja, färg, bensin, alkohol, fotogen och andra lättantändliga
ämnen.
Lägga till tvättmedel och sköljmedel
• Lägg till tvättmedel i avsett fack.
• Tillför sköljmedel innan du startar tvättningen.
• Fyll på med tvättmedel och sköljmedel efter tvättmängden,
smutsighetsgrad, vattnets hårdhet i ditt område och efter
tillverkarens instruktioner för dessa produkter.
• För lätt smutsade kläder, häll en liten mängd tvättmedel i fack (II) i
tvättmedelslådan.
• För mycket smutsiga kläder, häll ¼ av tvättmedlet som ska användas i
tvättmedelslådans fack (I) och resten i fack (II).
• Du kan inte använda tvättmaskinen när tvättmedelsfacket är borttaget. Det kan orsaka
vattenläckage eller ett den inte fungerar normalt.
• Om du glömmer att lägga till tvättmedel kan du tömma tvättmaskinen genom att
köra programmet för endast centrifugering. Sedan kan du lägga till tvättmedel och
54
Tvättmedel
Sköljmedel
Tvättmedel
Page 70
SE
starta programmet igen. Tvättmedlet når endast trumman när vatten ödar genom
tvättmedelsfacket.
• För att förhindra att pulvertvättmedel blir kvar i facket kan insidan torkas torrt med en trasa.
Se till att tvättmedlet inte är klumpigt när du häller det i tvättmedelsfacket.
• Om sköljningscykeln inte tar bort allt tvättmedel från tvätten, använd mindre mängd
tvättmedel.
• Sköljmedel bör inte överstiga MAX-nivån i facket.
• Skölj bort kvarvarande sköljmedel med en skvätt vatten eller en fuktig trasa efter att
programmet är klart.
• Du kan använda ytande tvättmedel i alla program.
Späd koncentrerade sköljmedel med vatten.
Tvättmedelsrekommendation
Rekommenderat
tvättmedel
Fulltvättmedel med
blekmedel och
optiska blekmedel
Kulörtvättmedel utan
blekmedel och optiska
blekmedel
• Tvättmedel som packas ihop eller repar kan först lösas upp i vatten innan man häller
det i tvättmedelsfacket, för att förhindra att inloppet täpps till och orsakar att vatten
ödar över.
• Välj en passande tvättmedelstyp för att få bästa tvättresultat med minimal förbrukning
av vatten och energi.
• För bästa sköljresultat är det viktigt att man använder rätt dosering av tvättmedel.
• Använd mindre mängd tvättmedel om trumman inte är helt fylld.
• Justera alltid tvättmedelsmängden efter vattnets hårdhet. Använd mindre tvättmedel
om kranvattnet är mjukt.
• Anpassa doseringen efter hur smutsig tvätten är, mindre smutsiga kläder kräver
mindre tvättmedel.
• Mycket koncentrerade (kompakta) tvättmedel kräver särskilt noggrann dosering.
• Följande symptom är tecken på överdosering av tvättmedel:
- kraftig skumbildning
- dåligt tvätt- eller sköljresultat
• Följande symptom r tecken på överdosering av tvättmedel:
- tvätten blir grå
- kalkavlagringar bildas å trumman, värmeelementet och/eller tvätten
Tvättprogram TvättemperaturTyp av tvätt och textil
Bomull, ECO
40-60, Mix
Bomull, ECO
40-60, Mix
Fintvätt20Färgad tvätt av lättskötta fibrer
30/40/60Vittvätt av koksäker bomull
eller linne
Kallt/30/40Färgad tvätt av bomull eller
linne
eller syntetmaterial
55
Page 71
SE
Före första användning
Innan du tvättar dina kläder första gången ska ett helt tvättprogram köras:
1. Anslut maskinen till ett elutttag och en vattenledning.
2. Häll en liten mängd tvättmedel i tvättmedelsfacket. Stäng luckan.
3. Välj ett tvättprogram.
4. Tryck på Start/Paus knappen.
Tvättinställning
Standardtvätt
1. Öppna tvättmaskinsluckan och trumluckan och lägg tvätten i trumman. Försäkra dig om att
ingen tvätt fastnar mellan trumman och tvättmaskinsluckan.
2. Stäng trumluckan.
3. Häll i tvättmedel i tvättmedelsfacket. Mängden tvättmedel är beroende på tvättmängden,
smutsgrad och vattnets hårdhet. Använd den mängd tvättmedel som föreslås på paketet.
4. Stäng tvättmaskinsluckan. Vrid programvalsvredet för att välja tvättprogram.
5. Välj centrifugeringshastigheten och andra funktioner.
6. Tryck på Start/Paus knappen för att börja tvätta.
7. Tvättmaskinen kommer att ljuda när programmet är fullföljt.
Ta ut tvätten (när programmet är klart)
Luckan förblir låst i en minut efter att tvätten avslutats.
• Öppna tvättmaskinsluckan och trumman för att ta ut tvätten.
• Ta bort alla främmande föremål för att undvika risken för rost.
• Lämna luckan och trumman öppna så att restvattnet kan avdunsta.
56
Page 72
SE
Välja program
Här är de tillgängliga programmen, ytterligare funktioner och alternativa inställningar.
Temperaturen kan väljas separat för vissa program.
Program
Bomull Kallt
Nominell
kapacitet
(kg)
Energiförbrukning
(kWh/cykel)
Vattenförbrukning
(liter/cykel)
Maximum
Temp.(˚C)
Programtid
(t:min)
6,00,32758Kallt2:2070%/800
Restfukthalt (%)/
Centrifugering-
shastighet (rpm)
Bomull 30°C
Bomull 40°C
Bomull 60°C
80°C
Fintvätt
ECO 40-60
Centrifugering
Sköljning och
centrifugering
Jeans
Mix 60°C
Mix 40°C
20°C
Snabb 45’
6,00,64858302:3070%/800
6,00,87158402:4070%/800
6,01,28058602:4570%/800
3,01,32937902:3670%/800
2,00,16732200:4980%/600
6,00,82350343:1862.9%/1000
3,00,57239312:3662.9%/1000
1,50,40236262:3662.9%/1000
6,00,04558-0:1270%/800
6,00,05558-0:2070%/800
6,01,14058601:4570%/800
6,01,10558601:3070%/800
6,00,68458401:2070%/800
3,00,20738201:0170%/800
2,50,36832400:4570%/800
Express 15’
2,00,03532Kallt0:1570%/800
• Värdena som anges för respektive program utom ECO 40-60-programmet är endast
vägledande.
• Beträande EN 60436:2020/A11:2020 med (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340,
(EU) 2021/341:
• EU:s energieektivitetsklass är D
• eett energitestprogram: ECO 40-60, andra som standard
• halv maskin för 6,0 kg: 3,0 kg
• kvart maskin 6,0 kg: 1,5 kg
Observera: Parametrarna i denna tabell är endast som referens för användaren. Det skiljer sig
från normalt användande beroende på temperatur och belastning.
57
Page 73
SE
• Programmet ECO 40–60 kan tvätta normalt smutsad bomullstvätt med tvättmärkning för 40
°C eller 60 °C, tillsammans i samma cykel, samt att detta program används för att bedöma
efterlevnaden av EU:s ekodesignlagstiftning.
• De eektivaste programmen sett till energianvändning i allmänhet är program med lägre
temperaturer och längre programtid.
• Laddning av tvättmaskinen för hushållsbruk eller den kombinerade tvättmaskinen/
torktumlaren för hushållsbruk upp till den kapacitet som tillverkaren har angett för respektive
program kommer att bidra till energi- och vattenbesparingar.
• Buller och restfukthalt påverkas av centrifugeringshastigheten: ju högre
centrifugeringshastighet i centrifugeringsfasen, desto högre buller och desto lägre
restfukthalt.
Dessa extrafunktioner och tillvalsinställningar nns:
ProgramFördröjning
Bomull Kallt
Bomull 30°C
Bomull 40°C
Bomull 60°C
80°C
Fintvätt
ECO 40-60
Centrifugering
Sköljning och
centrifugering
Jeans
Mix 60°C
Mix 40°C
Extra
sköljning
Förtvätt
Tvättmedelsfack
Fack IFack II
Fack för
mjukmedel
OOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOXXO
OXXXO
OXXXXX
OOXXXO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
O
58
20°C
Snabb 45’
Express 15’
OOXXO
OOOOO
OXXXO
Betyder att det är nödvändigt O Betyder frivilligt X Betyder inte relevant
• Tvättider varierar beroende på valt program och temperaturinställningar.
• Tvättider kan bli längre om tvätt i trumman måste balanseras. En enda plagg eller
lite tvätt kan leda till att maskinen identierar det som att det är obalans i trumman.
Lägg i mer tvätt i maskinen tillsammans med den lilla tvätten eller enstaka plagget så
att maskinen kan tvätta och centrifugera ordentligt.
Page 74
SE
ProgramTyp av tvätt och textil
Bomull
80°CTvättmaskinen kan döda vissa bakterier, och uppnå hygieneffekt.
Fintvätt
ECO 40-60Lämpar sig för att tvättas på cirka 40 °C-60 °C.
CentrifugeringExtra centrifugering med valbar centrifugeringshastighet.
Sköljning och
centrifugering
JeansSpeciellt för jeans.
MixBlandad tvätt med textilier av bomull och syntet.
20°CSkyddar färgerna bättre vid tvätt av ljusa färgade kläder.
Snabb 45’Tvätta få och lätt smutsade tvätt snabbt.
Express 15’Extra kort program, lämpligt för lätt smutsad tvätt och liten mängd tvätt.
Slitstarka textilier, värmetåliga textilier av bomull eller
linne.
För ömtåliga, tvättbara textilier som exempelvis av siden, satin, syntetfibrer
eller blandade textilier.
Extra sköljning med centrifugering.
Fördröj start av programmet
1. Välj ett tvättprogram.
2. Tryck på knappen Fördröjning kontinuerligt för att ställa in fördröjningen innan
programstart (3, 6, 9, 12). Indikatorn tänds.
3. Tryck på Start/Paus-knappen för att bekräfta och börja fördröjningsfunktionen.
För att avbryta fördröjningsfunktionen:
• innan programmet startar, tryck era gånger på knappen Fördröjning tills indikatorlampan
släcks
• medan ett program körs, vrid vredet till AV.
Hur man använder barnlåset
Barnlåset hindrar barn från att oavsiktligt ändra ett tvättprogram:
• Tryck och håll in knapparna Fördröjning och Funktion samtidigt i 3 sekunder för att aktivera
barnlåset. Barnlåssymbolen tänds för att indikera att barnlåset är aktiverat.
• För att avaktivera barnlåset, tryck och håll in knapparna Fördröjning och Funktion tills
barnlåssymbolen slocknar.
59
Page 75
SE
Underhåll-rengöring av tvättmaskinen
Koppla alltid ifrån tvättmaskinen innan rengöring.
För att förhindra att det samlas tvättmedelsrester i maskinen, bör den köras utan tvätt
och tvättmedel en gång i månaden.
Rengöring av trumman
Rost som lämnats kvar i trumman från metallartiklar skall tas bort omedelbart med klorinfritt
rengöringsmedel. Använd aldrig stålull.
Rengöring av utsidan av tvättmaskinen
• Rengör utsidan på tvättmaskinen med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel såsom
diskmedel.
• Skvätt inte vatten över tvättmaskinen.
• Använd inte krämrengöringsmedel,thinner eller produkter som innehåller alkohol eller
fotogen.
Rengöring av tvättmedelsfacket
1. Ta bort tvättmedelsfacket genom att försiktigt trycka ned sköljmedelsfacket och sedan dra ut
lådan från maskinen.
2. Skölj bort gammalt tvättmedel från facket med vatten. (Använd en trasa för att göra rent
tvättmaskinen.) Kvarvarande tvättmedel kommer att avsättas om du inte gör rent facket
regelbundet och kan utveckla mögel.
3. Sätt tillbaka facket i ursprunglig position.
• Använd inte slipande produkter för rengöring.
• Kontrollera att det inte nns rester av tvättmedel.
• Rengör tvättmedelsfacket var tredje månad för att försäkra dig om att maskinen
fungerar normalt.
60
Page 76
SE
Rengöring av avloppsltret
• Försäkra dig om att maskinen har avslutat tvättcykeln och är tom. Stäng av och dra
ur kontakten innan avloppsltret rengörs. Öppna aldrig servicepanelen under en
tvättcykel.
• Var försiktig så att du inte bränner dig eftersom vatten i pumpen kan vara hett efter
en tvätt med hög temperatur.
• Var försiktig med varmvatten. Låt svalna. Risk för skållning!
• Rengör avloppsltret var tredje månad för att försäkra dig om att maskinen fungerar
normalt.
• Dra åt ltret dras ordentligt när du sätter tillbaka det.
1. Öppna servicepanelen. Placera en lämplig behållare
under Service panel för att fånga upp vattnet. (Om
det nns nödtömningsslang, ta av slanglocket och
släpp ut vattnet och sätt tillbaka locket på slangen.)
2. Lossa försiktigt på avloppsltret. Vattnet börjar sippra
ut, detta är normalt. Skruva ut ltret för att ta bort
det.
3. Ta bort alla tygresten och skräp innan ltret försiktigt
sätts tillbaka.
4. Vrid ltret medurs och skruva tillbaka ltret på plats.
Stäng Service panel.
1
3
Förebygga att vattenslangen fryser
Om tvättmaskinen levereras när det är frysgrader utomhus, låt den stå i rumstemperatur i 24
timmar efter att den installerats innan den används. Detta för att garantera att is inte blockerar
vattenslangen.
Rengöring av inloppsltret på vattentillförselslangen
• Minskande vattenöde är ett tecken på att ltret behöver rengöras.
• Rengör intagsltret var tredje månad för att försäkra dig om att maskinen fungerar
normalt.
2
4
1. Stäng av strömmen. Stäng av kranen. Stäng av
vattenkranen.
2. Rengör ltret med en borste.
3. Skruva loss vattenslangen från maskinens baksida. Dra
ut ltret med en spetstång.
4. Använd en borste för att rengöra ltret.
5. Sätt tillbaka ltret på sin ursprungliga plats.
6. Anslut vattenslangen igen till kranen och vrid på den
och kontrollera om det nns några läckor.
12
34
61
Page 77
SE
Tips och råd
ProblemLösningar
Knapparna fungerar inte.• Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåsfunktionen.
• Maskinen arbetar med ett program.
• Programvalsratten var vridet till ett annat program.
Luckan öppnas inte.• Luckans lås kan vara aktiverat.
• Vattentemperaturen eller nivån kan vara för hög.
Ovanlig odör.• Gummidelar och motorn kan avge lukt när du använder
tvättmaskinen första gången men det försvinner med tiden.
• Du bör tvätta apparaten en gång i månaden.
Inget vatten kommer in i
tvättmaskinen.
Tvättmaskinen
centrifugerar inte.
Det finns rester av
pulvertvättmedel när
tvättningen är klar.
Det finns ett ovanligt
oljud eller vibration.
Det finns ett oljud när
vattnet töms ut.
Elförsörjningen bryts
medan tvättmaskinen är
på.
• Vattenkranen kan vara avstängd.
• Vattenslangen eller vattentillförseln kan vara frusen.
• Vattentillförseln kan vara avbruten.
• Vattenslangens ventillter kan vara igensatt.
Om det är lite tvätt i maskinen kan den identifiera det som en
obalanserad trumma och sluta centrifugera efter ett antal försök.
Lägg i mer tvätt så att maskinen kan centrifugera ordentligt. Ställ
in centrifugeringshastigheten manuellt.
Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du
måste hälla det i tvättmedelsfacket.
• Kontrollera om det nns någon metall in trumman.
• Kontrollera att transportbultarna som används vid transport
har tagits bort.
• Fyra avvägningsfötter: Fyra fotunderlägg – Står de plant?
• Kontrollera att tvättmaskinen står på den plan och stabil yta.
Detta är normalt det är pumpen som startar och stoppar.
Tvättmaskinen kommer att stanna (öppna inte luckan, maskinen
kan vara full med vatten). När strömmen kommer tillbaka
kommer maskinen att fortsätta programmet.
62
Vattentillförseln kan vara
avbruten.
När vattnet kommer tillbaka kan det vara smutsigt i början.
Du måste koppla bort vattenförsörjningsslangen och tappa ur
smutsigt vatten genom kranen innan du använder tvättmaskinen
igen. Kom ihåg att först återansluta vattenslangen.
Page 78
SE
Frågor och svar
ProblemAnledningLösningar
• Kontrollera att luckan stängts
ordentligt.
Tvättmaskinen
startar inte
• Kontrollera om strömsladden är isatt
korrekt.
• Kontrollera att vattenkran är öppen.
• Kontrollera att Start-/Paus-knappen
är intryckt.
Luckan öppnas
inte
Vattenläckage
Vatten flödar över
från undersidan av
maskinen
Indikatorn eller
displayen lyser
inte
Tvättmedelsrester
i facket
• Maskinens säkerhetsskydd
fungerar.
• Anslutningen mellan
vattenslangen eller
avlopsslangen och kranen
eller tvättmaksinen är inte
tät.
• Tömningsröret är
blockerat.
• Vattenslangen är inte
ordentligt ansluten.
• avloppsslangen läcker
vatten.
• Strömmen är frånkopplad.
• Kretskortet har problem.
• Harness har problem med
anslutningen.
• Tvättmedlet är fuktigt och
hopgyttrat.
• Koppla ur strömmen.
• Kontrollera och fäst vattenslangen.
• Rensa avloppsslangen och be en
kvalicerad tekniker att reparera om
så behövs.
• Fäst vattenslangen.
• Byt avloppsslangen.
• Kontrollera att strömmen är påslagen
och att strömkontakten är korrekt
ansluten.
• Om problemen kvarstår, kontakta en
kvalicerad servicetekniker.
• Rengör och torka av facket.
• Använd tvättmedel som lämpar sig
för tyget.
Tvättresultatet är
inte bra
Felkod
Display
indikatorer
1000 12h
800 9h
O 600
O 400
6h
3h
• Kläderna är för smutsiga.
• Otillräckligt med
tvättmedel.
BeskrivningLösningar
Luckan är inte riktigt
stängd
• Kontrollera att luckan stängts ordentligt.
• Kontrollera om kläderna har fastnat i luckan.
• Välj ett korrekt förfarande.
• Lägg till korrekt mängd med
tvättmedel enligt instruktionerna på
tvättmedelspaketet.
63
Page 79
SE
1000 12h
800 9h
600 6h
O 400
1000 12h
800 9h
O 600
400 O 3h
1000 12h
800 9h
600 O 6h
O 400
Övrigt• Om problemen kvarstår, kontakta en kvalicerad servicetekniker.
Lampa släckt O Lampa blinkar
3h
6h
3h
Problem med
vattenintag under
tvätt
Problem med
vattentömning under
tvätt
Översvämning• Starta om maskinen.
• Öppna vattenkranen för att kontrollera om
vattenslangen är klämd eller böjd. Räta ut
vattenslangen.
• Kontrollera om intagsltret till vattenslangen
är tilltäppt. Tvätta intagsltret.
• Kontrollera om vattentrycket är för lågt.
• Kontrollera om avloppsslangen är tilltäppt.
Specikationer
ModellL610TL22E
Märkspänning220 - 240V~ 50 Hz
Maximal ström10 A
Nominell ineffekt2100 W
Mått (H x B x D)Ungefär 875mm x 400mm x 610mm
NettoviktUngefär 54 kg
Nominell kapacitet6 kg
Maximal centrifugeringshastighet1000 rpm
Ingående vattentryckMinimum 0,1 MPa; Maximum 1,0 MPa
Egenskaper och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Modellinformation i produktdatabasen:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/1223910
För den senaste versionen av Säkerhets- och instruktionsbok, besök den ociella webbplatsen
nedan (andra webbplatser kanske inte innehåller den fullständiga och senast uppdaterade
versionen):
On vahvasti suositeltavaa, että vietät hetken tämän asennus/käyttöoppaan
parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset
ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus-/
käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se
paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
x 2
x 2
Siirto pultin suojatulppa x 4
Vedensyöttöletku
Laite
Instruction
Manual
Käyttöopas &
Turvavaroitukset
• Veden tulopaine on minimistä 0,1 MPa maksimiin 1,0 MPa.
• Kuivien vaatteiden maksimipaino on 6 kg.
Sieninauhojen
U:n muotoinen tyhjennys
letkun pidike
Safety
Warnings
Laitteesi varaosia on saatavana vähintään 10 vuotta. Ota yhteyttä
asiakaspalvelukeskukseen. Yhteystiedot löytyvät Turvallisuusvaroituksia-lehtisen
viimeiseltä sivulta.
65
Page 81
ASENNUS
FI
Asennus
Pesukoneen asentaminen
Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
• Tässä esitettyjen ohjeiden lisäksi on noudatettava mahdollisia vesi- ja sähköyhtiöiden
määräyksiä. Jos olet epävarma, pyydä valtuutettua teknikkoa kytkemään pesukone.
• Pesukone on painava – nosta varovasti. Älä nosta ulkonevista osista (esim. pesukoneen
luukusta).
• Varoitus: Jäätyneet letkut voivat revetä tai haljeta. Älä asenna pesukonetta ulkotiloihin tai
paikkaan, jossa se voi jäätyä.
• Asettele letkut ja johdot niin, että niihin ei voi kompastua, eivätkä ne voi taittua.
Pesukoneen taakse on jätettävä tyhjää tilaa (noin 120 mm). Näin vesiletku- ja
poistoletku-liitännöille jää riittävästi tilaa.
Pesukoneelle sopivan paikan valinta
• Varmista, että pesukoneelle on riittävästi tilaa.
• Asenna pesukone tasaiselle ja tukevalle alustalle liiallisen tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
• Älä asenna pesukonetta suoraan auringonpaisteeseen tai paikkaan, jossa lämpötila voi
laskea pakkasen puolelle.
x Kalteva
pinta
Pesukoneen siirtämiseen tarvitaan kaksi tai useampi henkilöä.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
• Kallista pesukonetta aluksi taaksepäin.
• Yhden henkilön on seistävä pesukoneen takana ja pideltävä kiinni päällilevyn takaosasta.
Toisen henkilön tulee tarttua pohjassa oleviin etujalkoihin.
• Tarkista, että käytössä on kaikki pesukoneen asennuksessa tarvittavat välineet.
• On suositeltavaa jättää pesukoneen asennus pätevän teknikon tehtäväksi.
x Epävakaax Muhkurain-
en pinta
66
Page 82
ASENNUS
FI
Siirtäminen ja asentaminen
Siirtopulttien poistaminen
Laite on säädettävä siten, että siirtopultit on asennettu, eikä sitä saa kallistaa niiden
poistamisen jälkeen.
Pesukoneen sisäosat pysyvät kuljetuksen ajan paikoillaan neljällä siirtopultilla.
Ne on poistettava ennen asennusta. Käytä kiintoavainta (ei kuulu toimitukseen) ja noudata
alla annettuja ohjeita.
Älä käytä pesukonetta irrottamatta siirtopultteja, sillä tämä voi aiheuttaa liiallista
tärinää ja vahingoittaa konetta.
Siirtopulttien irrottaminen:
1. Löysää kaikki neljä pulttia kiintoavaimella. Pultit sijaitsevat
pesukoneen takana.
2. Vedä pultit ulos vaakasuorassa. Varmista, että pultti
poistetaan kokonaan.
3. Työnnä toimitukseen kuuluvat neljä tulppaa pultinreikiin.
Siirtopultteja tarvitaan, jos pesukonetta myöhemmin siirretään. Säilytä pultit
huolella.
Polystyreenivaahdon poistaminen
Polystyreenivaahtolevy on kiinnitetty laitteen alapuolelle suojaksi ja tueksi kuljetuksen
aikana. Se on poistettava ennen asennusta. Tarkista ja varmista, että polystyreenivaahto
on poistettu kallistamalla laitetta ja antamalla jonkun tarkistaa, ettei alapuolelle ole jäänyt
yhtään vaahtomuovia.
Sieninauhojen kiinnittäminen
Kiinnitä sieninauhat koneen pohjaan vähentääksesi
koneen käyttömelua.
• Sieninauhojen kiinnittämiseen tarvitaan
vähintään kaksi tai useampia henkilöitä.
• Aseta paksu pyyhe tai vaahtomuovituki lattialle,
tämän jälkeen kahden henkilön tulee laskea
kone varovasti pyyhkeen tai vaahtomuovin
päälle, jotta vältetään koneen laskeminen
suoraan lattialle.
• Kiinnitä sieninauhat pohjaan kuten kaaviossa ja nosta kone pystyyn nauhojen
kiinnittämisen jälkeen.
lyhyet sieni
nauhojen
pitkiä sieni
nauhojen
Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen
Ennen pesukoneen siirtämistä:
• Sulje hana ja käytä pesukonetta veden tyhjentämiseksi. Tyhjennä pumppuletkuun
mahdollisesti jäänyt vesi.
67
Page 83
ASENNUS
FI
• Irrota virtajohto.
• Kiinnitä siirtopultit.
Muista kiinnittää siirtopultit ennen pesukoneen siirtämistä.
Letkujen ja johtojen pituudet
Kytkentä vasemmalta puolelta
~80cm
~90cm
Kytkentä oikealta puolelta
~130cm
~40cm
110 -135cm
väh. 60 cm
Pesukoneen asettaminen vaakasuoraan
Koneen pohjassa on säädettävää jalkaa. Jalkoja säätämällä pesukone saadaan vaakasuoraan.
1. Löysää kunkin jalan lukkorengas
myötäpäivään kiertämällä.
2. Säädä kaikki jalkaa kiertämällä niitä ylös
tai alas.
3. Varmista pesukoneen vaakasuoruus
vesivaa’alla.
4. Kiristä kaikki lukkomutterit kiertämällä
niitä vastapäivään (kohti pesukoneen
runkoa).
Varmista, että kaikki lukkorenkaat kiristetään kunnolla. Varmista, että jalkoja ei ole kierretty
liian auki niin, että ne voivat irrota pesukoneesta.
enint. 100 cm
68
Vedensyöttöletku
Muistettavaa
• Noudata tämän luvun ohjeita vesivahinkojen välttämiseksi.
• Älä kiinnitä letkua yhdistelmähanaan.
• Älä kierrä, litistä, muuntele tai leikkaa letkua.
Page 84
ASENNUS
FI
• Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi kylmävesijohtoon. Älä liitä konetta
kuumavesijohtoon.
• Käytä ainoastaan toimitukseen kuuluvaa uutta vesijohtoa. Vanhoja letkusarjoja ei saa
käyttää uudelleen.
Tämä pesukone on suunniteltu liitettäväksi kylmävesiliitäntään.
Vedensyöttöletkun kiinnittäminen
1. Varmista vuotojen estämiseksi liitoskohdista, että kuminen
välilevytiiviste on kiinnitetty jokaisen vesiletkun päähän. Älä
käytä konetta, jolleivät tiivisteet ole paikoillaan.
2. Kiinnitä vesiletkun suora pää kylmävesihanaan.
3. Liitä valkopäisen letkun kulmassa oleva pää koneen
vedentuloventtiiliin. Kiristä käsin liitäntöjen muoviosat. Jollet
ole varma, pyydä pätevää putkimiestä varmistamaan liitännät.
4. Avaa hana hitaasti ja tarkista, ettei liitosten kohdalla ole
vuotoja.
Vedenpoistoletku
Muistettavaa:
• Älä kierrä, venytä tai taivuta poistoletkua.
• Pesukoneen tulee sijaita alle 85 cm:n päässä poistoliitännästä.
Tyhjennys lattiakaivoon, viemärialtaaseen tai lavuaariin.
• Kiinnitä letku paikoilleen niin, ettei se pääse putoamaan altaasta.
• Älä tuki altaan tyhjennysaukkoa ja varmista, että allas tyhjenee riittävän tehokkaasti
ylivuodon estämiseksi.
• Älä päästä poistoletkun päätä uppoamaan poistettuun veteen, muuten vesi voi virrata
takaisin pesukoneeseen.
U-pidike
Tyhjennys kylpyammeeseenTyhjennys poistoletkuun
Tyhjennys viemärialtaaseen
Tarkista ennen poistoputken liittämistä sen kunto ja poista sen sisällä mahdollisesti
olevat esteet tai tukokset, muuten yksikkö ei ehkä pysty poistamaan vettä oikein.
69
Page 85
ASENNUS
FI
Pistorasiaan liittäminen
Huomioi turvallisuus:
• Älä käytä pistokesovitinta tai jatkojohtoa.
• Jos virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, älä käytä niitä. Ota yhteyttä valtuutettuun
teknikkoon ja kysy neuvoja.
• Pesukoneen virtajohto on varustettu maadoitetulla pistokkeella. Tämä pistoke tulee
aina liittää maadoitettuun 13 ampeerin pistorasiaan. Jos epäilet, ota yhteyttä pätevään
sähköteknikkoon.
• Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi irrottaa nopeasti tai
kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään johdotukseen johdotus säädösten
mukaisesti.
Asennuksen tarkastuslista
Pesukoneen asennuksen pitäisi olla nyt valmis.
Käy läpi tarkastuslista ja varmista, että asennus on tehty oikein!
KysymyksetTarkastusmerkki
Siirtopultit – Onko pultit poistettu ja onko tulpat kiinnitetty kunnolla
reikiin?
Säädettävää
jalkaa
Virransyöttö - Onko pistorasian maadoitettu, nimellisarvoltaan 220 240 VAC, ja kykeneekö se antamaan 13 ampeerin virran?
Sijainti - Onko pesukone asennettu tasaiselle ja tukevalle alustalle?
Vedensyöttöletku - Onko se liitetty, kytketty päälle ja ehjä?
Polystyreenivaahto - Oletko poistanut kaiken polystyreenivaahdon
laitteen alapuolelta?
Säädettävää jalkaa - Onko jalat pultattu tukevasti
kiinni pesukoneeseen?
Jalkatyynyä - Ovatko jalkatyynyt kokonaan kiinni
lattiassa?
70
Page 86
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Laite
Ohjauspaneeli
Ovi
Pesuainelokero
Rummun kansi
Huoltoluukku
71
Page 87
FI
Ohjauspaneeli
Ohjelmavalitsin
Valittavissa on eri
pesuohjelmia erilaisiin
pesutarpeisiin.
Jollet käytä laitetta tai
pesuohjelman jälkeen,
varmista että kierrät
valitsimen OFF (Pois)
-asentoon.
Express 15’
80ºC
Ylimääräinen
huuhtelu
-kuvake
Esipesukuvake
Luukun
lukko
-kuvake
Lapsilukkokuvake
PainikeToiminto
Nopeus
Paina jatkuvasti valitaksesi valitun pesuohjelman halutun linkousnopeuden.
(Jos linkousnopeutta ei näy näytössä, se tarkoittaa, että linkousta ei tapahdu
ennen ohjelman loppumista.)
ViiveTällä painikkeella asetetaan pesuohjelman käynnistysviive. Valitse haluamasi
pesun alkamisaika painamalla toistuvasti.
ToimintoPaina jatkuvasti saadaksesi joko ylimääräisen huuhtelun tai esipesun.
Käynnistä/
Pysäytä
Käynnistä pesuohjelma painamalla. Keskeytä käynnissä oleva pesuohjelma
painamalla tätä painiketta.
72
• Ensimmäisen käynnistyksen ja koneen käytön aikana saattaa esiintyä vähäistä hajua
moottoria sisäänajettaessa. Tämä ei ole vika, vaan normaalia toimintaa.
• Ennen kuljetusta tehtaalla tehdään tarkastus, jossa pesukoneeseen lasketaan
vettä. Pesukoneen sisällä voi siksi olla vesipisaroita tai kosteutta. Tämä ei ole merkki
toimintahäiriöstä.
Page 88
FI
Valmistelu
Seuraavia ohjeita suositellaan pyykin valmisteluun pesua varten.
Pyykin järjestely
• Katso jokaisen tekstiilin pesuohjelappu, niin pyykin lajittelu on helpompaa.
• Lajittele pyykit värin, materiaalin ja likaisuuden mukaan. Näin on helpompi valita kuhunkin
pesuun parhaiten sopiva ohjelma ja lämpötila.
• Älä ylikuormita konetta!
Pyykin valmistelu
• Käsittele tahrat ennen pesua.
• Jotkin vaatteet on vahinkojen estämiseksi pantava pesukoneeseen
pesupussissa, esim. metallivahvisteiset rintaliivit, sukkahousut ja
pitsivaatteet.
• Tarkista, että taskuissa ei ole esineitä, jotka voivat vahingoittaa
vaatteita tai pesukonetta.
• Sido vaatteissa olevat nauhat, sulje vetoketjut ja käännä
vetoketjuvaatteet ylösalaisin.
• Estääksesi suurten, painavien kohteiden (esim. Soljet, suuret napit
jne.) iskeytymisen rumpua vasten, käännä vaatteet nurin päin
tai poista painavat esineet. Ne voivat vahingoittaa pyykkiä tai
pesukonetta.
• Poista hiukset, eläinten karvat, hiekka ja muut vierasaineet harjalla
ennen pesua.
• Jos vaatteissa on kohokuvioita, käännä ne ylösalaisin.
• Väriä päästävät vaatteet tulee pestä erikseen.
• Pane pyykit pesukoneeseen. Sulje rumpu ja pesukoneen luukku.
Varmista, ettei mikään vaatekappale jää puristuksiin rummun ja pesukoneen luukun väliin.
• Älä pese tai kuivaa kohteita, jotka on pesty, liotettu tai pyyhkäisty syttyvillä tai räjähtävillä
aineilla, kuten vaha, öljy, maali, bensiini, alkoholi, paloöljy tai muilla syttyvillä materiaaleilla.
Pesuaineen ja huuhteluaineen lisääminen
• Lisää pesuainetta sille tarkoitettuun annostelulokeroon.
• Lisää huuhteluainetta ennen pesun aloittamista.
• Käytä pesuainetta ja huuhteluainetta pyykin määrän ja
likaisuuden, kotipaikkasi veden kovuuden sekä tuotteiden
valmistajien ohjeiden mukaan.
• Kun peset hieman likaisia vaatteita, lisää pieni määrä pesuainetta
pesuainelokeron (II) -lokeroon.
• Kun peset hyvin likaisia vaatteita, lisää ¼ käytettävästä pesuaineesta
pesuainelokeron (I) lokeroon ja loput (II) -lokeroon.
• Älä käytä pesukonetta, jos pesuainelokero ei ole paikoillaan. Tästä voi aiheutua vesivahinko,
tai kone ei ehkä toimi oikein.
• Jos unohdat lisätä pesuainetta, voit tyhjentää pesukoneen käyttämällä vain linkous
-ohjelmaa. Sen jälkeen voit lisätä pesuainetta ja käynnistää ohjelman uudelleen. Pesuaine
siirtyy rumpuun vain, kun vesi virtaa pesuainelokeron läpi.
PesuaineenPesuaineen
Huuhteluaine
73
Page 89
FI
• Voit ehkäistä pesujauheen jäämistä lokeroon kuivaamalla lokeron sisäosat rievulla. Varmista,
että lokeroon lisäämäsi pesujauhe ei ole paakkuista.
• Jos huuhteluohjelma ei poista pyykistä kaikkea pesuainetta, vähennä pesuaineen määrää.
• Huuhteluainetta ei saa lisätä lokeroon MAX-merkin osoittamaa määrää enempää.
• Pese käyttämättömät huuhteluaineet pois tilkalla vettä tai kostealla rievulla, kun ohjelma on
päättynyt.
• Voit käyttää nestemäisiä pesuaineita kaikissa ohjelmissa.
Liuota paksut huuhteluaineet ja käsittelyaineet veteen.
Pesuainesuositus
Suositeltu pesuainePesuohjelma PesulämpötilaPyykki- tai tekstiilityyppi
Valko- ja kirjopesuaine,
jossa
valkaisuaineita ja
Optisia kirkasteita
Väripesuaine ilman
valkaisuaineita ja optisia
kirkasteita
Väri- tai mieto pesuaine
ilman optisia kirkasteita
Mieto pesuaineHerkät
Puuvilla
ECO 40–60,
Sekoitus
Puuvilla
ECO 40–60,
Sekoitus
Herkät
vaatteet
vaatteet
30/40/60Kiehumisen kestävä puuvilla- tai
pellavapyykki
Kylmä/30/40Värillinen puuvilla tai
pellavapyykki
20Helppohoitoisista kuiduista tai
synteettisistä materiaaleista
valmistettu pyykki.
20Herkät tekstiilit, silkki, viskoosi
74
• Paakkuuntuvan tai sitkeän pesu- tai lisäaineen voi laimentaa vedellä ennen kaatamista
pesuaineen annostelijaan lisäysaukon tukkeutumisen ja veden ylivuodon estämiseksi.
• Valitse oikean tyyppinen pesuaine saadaksesi maksimaalisen pesutuloksen
vähäisimmällä veden ja energian kulutuksella.
• Saadaksesi parhaat puhdistustulokset, oikea pesuaineen annostelu on olennaista.
• Käytä vähemmän pesuainetta, jos rumpua ei ole täytetty kokonaan.
• Säädä pesuaineen määrä aina veden kovuuden mukaan. Jos hanavesi on pehmeää,
käytä vähemmän pesuainetta.
• Säädä annostelu pyykin likaisuuden mukaan, vähemmän likainen pyykki vaatii
vähemmän pesuainetta.
• Tiivis (kompakti) pesuaine vaatii erityisen tarkan anniskelun.
• Seuraavat oireet ovat merkki pesuaineen yliannostelusta.
- runsas vaahtoaminen
- huonot pesu- ja huuhtelutulokset
• Seuraavat oireet ovat merkki pesuaineen aliannostelusta.
- pyykki jää harmaaksi
- rumpuun, lämmityselementtiin ja/tai pyykkiin kertyy kalkkijäämiä
Page 90
FI
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin peset vaatteita ensimmäistä kertaa, käytä ensin täysi pesuohjelma:
1. Liitä kone verkkovirtaan ja vedensyöttöön.
2. Lisää pien määrä pesuainetta pesuainelokeroon. Sulje luukku.
3. Valitse pesuohjelma.
4. Paina KÄYNNISTÄ/KESKEYTÄ -painiketta.
Pesuasetukset
Tavallinen pesu
1. Avaa koneen luukku ja rummun kansi ja laita pyykki rumpuun. Varmista, ettei mikään
vaatekappale jää rummun ja koneen luukun väliin.
2. Sulje rummun kansi.
3. Lisää pesuainetta pesuainelokeroon. Pesuaineen määrä riippuu pyykin määrästä
ja likaisuudesta sekä veden kovuudesta. Käytä pesuainetta pesuainepakkauksen
annosteluohjeiden mukaisesti.
4. Sulje koneen luukku. Kierrä ohjelmavalitsinta valitaksesi pesuohjelman.
5. Valitse linkousnopeus ja muita toimintoja, jos on tarpeen.
7. Pesukone päästää merkkiäänen, kun ohjelma päättyy.
Pyykin poistaminen (kun ohjelma on lopussa)
Luukku pysyy lukittuna 1 minuutin ajan, kun pesu on pysähtynyt.
• Avaa pesukoneen luukku ja rumpu pyykin poistamiseksi.
• Poista mahdolliset vierasesineet ruostumisvaaran välttämiseksi.
• Jätä luukku ja rumpu auki jäännösveden haihtumista varten.
75
Page 91
FI
Ohjelman valitseminen
Seuraavassa esitellään pesukoneen ohjelmat, lisätoiminnot ja valinta-asetukset.
Lämpötilan voi valita erikseen tietyissä ohjelmissa.
Ohjelma
Puuvilla Kylmä
Nimelliska-
pasiteetti
(kg)
6,00,32758Kylmä2:2070%/800
Energiankulutus
(kWh/ohjelma)
Vedenkulutus
(litraa/ohjelma)
Maksimi
Temp.(˚C)
Pesuohjel-man
kesto (h:min)
Jäljelle jäävä
kosteus (%)/
Linkousnopeus (rpm)
Puuvilla 30°C
Puuvilla 40°C
Puuvilla 60°C
80°C
Herkät vaatteet
ECO 40-60
Vain linkous
Huuhtelu ja
linkous
Farkut
Sekapyykki 60°C
Sekapyykki 40°C
20°C
Nopea 45’
6,00,64858302:3070%/800
6,00,87158402:4070%/800
6,01,28058602:4570%/800
3,01,32937902:3670%/800
2,00,16732200:4980%/600
6,00,82350343:1862.9%/1000
3,00,57239312:3662.9%/1000
1,50,40236262:3662.9%/1000
6,00,04558-0:1270%/800
6,00,05558-0:2070%/800
6,01,14058601:4570%/800
6,01,10558601:3070%/800
6,00,68458401:2070%/800
3,00,20738201:0170%/800
2,50,36832400:4570%/800
Pika 15’
2,00,03532Kylmä0:1570%/800
• Muille kuin ECO 40–60 -ohjelmille määritetyt arvot ovat vain viitteellisiä.
• Normin EN 60436:2020/A11:2020 kanssa (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU)
2021/341 mukaan:
• EU-energiatehokkuusluokka on D
• energiatestiohjelma: ECO 40-60; muut kuten oletus
• puolitäyttö 6,0 kg:n koneella: 3,0kg
• neljännestäyttö 6,0 kg:n koneella: 1,5 kg
Huomautus: Tämän taulukon parametrit ovat vain viitteellisiä käyttäjälle. Aika saattaa vaihdella
käytetyn lämpötilan ja kuorman mukaan.
76
Page 92
FI
• ECO 40–60 ohjelma puhdistaa normaalisti likaantuneen puuvillapyykin, jonka on ilmoitettu
olevan pesunkestävä 40 °C - tai 60 °C -asteessa yhdessä samassa ohjelmassa, ja että tätä
ohjelmaa käytetään, kun arvioidaan sen yhdenmukaisuus EU:n ekosuunnittelulainsäädännön
kanssa.
• Tehokkaimmat ohjelmat energiankulutuksen kannalta ovat ohjelmia, joilla on matalin
lämpötila ja pisin kesto.
• Kotitalouden pesukoneen tai sen kuivausrummun täyttö kapasiteetilla, jonka valmista on
ilmoittanut vastaaville ohjelmille, antavat osansa energian ja veden säästöön.
• Linkous vaikuttaa meluun ja jäljelle jäävään kosteuteen: mitä korkeampi linkousnopeus
linkousvaiheessa, sitä korkeampi melu ja sitä vähäisempi jäljelle jäävä kosteus.
Seuraavassa esitellään lisätoiminnot ja valinta-asetukset.
Ohjelma
ViiveLisähuuhteluEsipesu
TapausITapausII
Pesuainerasia
Huuhteluainekotelo
Puuvilla KylmäOOOO
Puuvilla 30°COOOO
Puuvilla 40°COOOO
Puuvilla 60°COOOO
80°COOOO
Herkät vaatteetOOXX
ECO 40-60OXXX
Vain linkousOXXXXX
Huuhtelu ja
linkous
OOXXXO
FarkutOOOO
Sekapyykki 60°COOOO
Sekapyykki 40°COOOO
20°COOXX
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Nopea 45’OOOO
Pika 15’OXXX
tarkoittaa pakollista O tarkoittaa valinnaista X tarkoittaa ei merkitystä
• Pesuajat riippuvat valituista ohjelma- ja lämpötila-asetuksista.
• Pesuajat voivat olla pitempiä, jos rummussa olevaa pyykkiä on tasapainotettava.
AYksittäinen vaatekappale tai pieni kuorma voi saada koneen tunnistamaan sen
epätasaisena kuormana. Täytä lisää vaatteita pieneen kuormaan tai yksittäisen
vaatteen lisäksi, jotta kone pesee ja linkoaa pyykin oikein.
O
O
77
Page 93
FI
OhjelmaPyykki- tai tekstiilityyppi
Puuvilla
80°C
Herkät vaatteet
ECO 40-60Soveltuu pyykille, joka pestään noin 40–60 °C:n lämmöllä.
Vain linkousYlimääräinen linkous valittavissa olevalla linkousnopeudella.
Huuhtelu ja
linkous
FarkutErityisesti farkuille.
SekapyykkiSekoitettu pyykki, joka kostuu puuvillaisista ja synteettisistä materiaaleista.
20°CKirkasväreisillä vaatteilla se suojaa värejä paremmin.
Nopea 45’Pien määrän vähän likaantuneiden vaatteiden pesemiseen nopeasti.
Pika 15’
Puuvillaiset tai pellavaiset kulutusta kestävät tai kuumuutta kestävät
tekstiilit.
Pesukone pystyy tappamaan joitakin bakteereita saavuttamaan
hygieniavaikutuksen.
Hienot, pesunkestävät tekstiilin, kuten silkki, synteettiset kuidut tai
sekoitekankaat.
Ylimääräinen huuhtelu linkouksella.
Ekstralyhyt ohjelma, soveltuu pienen määrän vähän likaantuneen pyykin
pesemiseen.
Ohjelman viivekäynnistys
1. Valitse pesuohjelma.
2. Paina toistuvasti Viive-painiketta asettaaksesi viivetunnit, jonka jälkeen ohjelma käynnistyy
(3, 6, 9, 12). Merkkivalo syttyy.
3. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta vahvistaaksesi ja käynnistääksesi viivetoiminnon.
Peruaksesi viivetoiminnon:
• Paina ennen ohjelman alkamista toistuvasti Viive -painiketta, kunnes merkkivalo sammuu
• kun ohjelma on käynnissä, kierrä valitsin OFF (Pois) -asentoon.
Lapsilukon asettaminen
Lapsilukko estää lapsia muuttamasta vahingossa pesuohjelmaa.
• Aseta lapsilukko pitämällä Viive- ja Toiminto-painikkeita samanaikaisesti painettuna 3
sekuntia. Lapsilukkokuvake syttyy ilmaisemaan, että lapsilukko on aktiivinen.
• Voit deaktivoida lapsilukon pitämällä Viive- ja Toiminto-painikkeita painettuna, kunnes
Lapsilukko-kuvakkeen sammuu.
78
Page 94
FI
Kunnossapito – Pesukoneen puhdistaminen
Irrota pesukone aina pistorasiasta ennen puhdistusta.
Pesuainejäämien kertymisen estämiseksi on suositeltavaa suorittaa konepesu ilman
kuormaa ja pesuainetta kerran kuukaudessa.
Rummun puhdistaminen
Metalliesineiden rummun sisään jättämät ruostetahrat tulee poistaa heti kloorittomalla
pesuaineella. Älä koskaan käytä teräsvillaa.
Pesukoneen ulkopintojen puhdistaminen
• Puhdista pesukoneen ulkopinnat pehmeällä liinalla ja miedolla puhdistusaineella, kuten
keittiöpuhdistusaineella.
• Älä läikytä vettä pesukoneen päälle.
• Älä käytä puhdistusvaahtoja, tinneriä tai alkoholia tai kerosiinia sisältäviä tuotteita.
Pesuainelokeron puhdistaminen
1. Irrota pesuainelokero painamalla huuhteluainelokeroa kevyesti alas ja vetämällä sitten lokero
pois koneesta.
2. Pese vanhat pesuaineet pois lokerosta vedellä. (Puhdista pesukone liinalla.)
Pesuainejäämiä kertyy nopeasti, jos lokeroa ei puhdisteta säännöllisesti, ja jäämiin voi kasvaa
hometta.
• Varmista, ettei koneessa ole puhdistusainejäämiä.
• Puhdista pesuainelokero 3 kuukauden välein varmistaaksesi laitteen normaalin
toiminnan.
79
Page 95
FI
Poistosuodattimen puhdistaminen
• Varmista, että kone on suorittanut pesuohjelman loppuun ja on tyhjä. Kytke kone
pois päältä ja irrota pistorasiasta ennen poistosuodattimen puhdistamista. Älä
koskaan avaa huoltopaneelia pesuohjelman ollessa käynnissä.
• Varo polttamasta itseäsi, sillä pumpun vesi voi olla kuumaa kuumalla vedellä pesun
jälkeen.
• Varo kuumaa vettä. Anna veden jäähtyä. Palovamman vaara!
• Puhdista poistosuodatin 3 kuukauden välein varmistaaksesi laitteen normaalin
toiminnan.
• Kun vaihdat suodattimen, varmista, että se on kierretty tiukasti takaisin paikalleen.
1. Avaa huoltopaneeli. Aseta sopivankokoinen säiliö
Huoltopaneeli alle valuvaa vettä varten. (Jos
koneessa on hätäpoistoletku, poista letkun tulppa
ja anna veden virrata ulos ja aseta sitten poistoletku
takaisin paikalleen.)
2. Irrota poistosuodatin varovasti. Kierrä suodatinta
vastapäivään, kunnes vesi alkaa hiljalleen vuotaa ulos
- se kuuluu asiaan. Irrota suodatin kiertämällä.
3. Poista kaikki nukka ja roskat ennen kuin asetat
suodattimen varovasti takaisin.
4. Kierrä suodatin kiinni myötäpäivään ja ruuvaa
suodatin takaisin paikalleen. Sulje Huoltopaneeli.
1
3
Vedensyöttöletkun jäätymisen estäminen
Jos pesukonetta on kuljetettu pakkassäällä, odota asennuksen jälkeen 24 tuntia ennen kuin
käytät sitä. Näin varmistetaan, että vedensyöttöletku ei ole jäätynyt umpeen.
Veden syöttöletkun tulosuodattimen puhdistus
• Vähentynyt veden virtaus on merkki, että suodatin on puhdistettava.
• Puhdista tulosuodatin 3 kuukauden välein varmistaaksesi laitteen normaalin
toiminnan.
2
4
1. Katkaise virta. Käännä hana kiinni. Irrota
vedensyöttöletku hanasta.
2. Puhdista suodatin harjalla.
3. Kierrä koneen takana oleva vedensyöttöletku irti. Vedä
suodatin ulos pitkillä nokkapihdeillä.
4. Puhdista suodatin harjalla.
5. Asenna suodatin takaisin alkuperäiselle paikalleen.
6. Kiinnitä vedensyöttöletku takaisin hanaan ja avaa
hana. Tarkista vuodot.
80
12
34
Page 96
FI
Vihjeitä ja vinkkejä
OngelmatRatkaisut
Painikkeet eivät toimi• Lapsilukko on aktivoitu. Deaktivoi lapsilukkotoiminto.
• Pesuohjelma on käynnissä pesukoneessa.
• Ohjelmavalitsin kierrettiin eri ohjelmaan.
Luukku ei aukea• Luukun lukitus voi olla käytössä.
• Veden lämpötila tai pinta voi olla liian korkea.
Epätavallinen haju• Kumiosista ja moottorista voi erittyä hajua, kun uutta
pesukonetta aletaan käyttää, mutta haju heikkenee ajan
mittaan.
• Laite tulee pestä kerran kuukaudessa.
Pesukoneeseen ei mene
vettä
Pesukone ei linkoa.Jos koneessa on vain vähän pyykkiä, se voidaan tunnistaa
Pesun jälkeen koneeseen
jää pesujauhetta
Kone aiheuttaa
epätavallista melua tai
tärinää
Vettä poistettaessa
esiintyy melua
Sähkökatkos käytön
aikana.
• Vesihana voi olla suljettu.
• Vesiputki tai vedensyöttöletku voi olla jäässä.
• Vedentulo voi olla keskeytetty.
• Vedensyöttöletkun venttiilin suodatin voi olla tukossa.
epätasapainossa olevaksi kuormaksi, mikä voi pysäyttää
linkouksen usean yrityksen jälkeen. Lisää useampia
vaatekappaleita, jotta kone linkoaa pyykin oikein. Aseta
linkousnopeus manuaalisesti.
Näin voi käydä, jos pesujauhe pannaan suoraan rumpuun – se
tulee panna pesuainelokeroon.
• Tarkista, ettei rummussa ole metalliesineitä.
• Varmista, että kuljetuksessa käytettävät siirtopultit on
poistettu.
• 4 säädettävää jalkaa: Neljä jalkatyynyä - Ovatko jalkatyynyt
kokonaan kiinni lattiassa?
• Tarkista, että pesukone on tasaisella ja tukevalla alustalla.
Tämä on normaalia, ääni tulee pumpun käynnistymisestä ja
pysähtymisestä.
Pesukone pysähtyy (älä avaa luukkua, kone voi olla täynnä vettä).
Kun sähkökatkos on ohi, pesukone jatkaa ohjelmaa.
Vedentulo voi olla
keskeytetty.
Kun vedentulo jatkuu, se voi olla aluksi likaista.
Irrota vedensyöttöletku ja valuta hanasta likaista vettä ennen kuin
jatkat pesukoneen käyttöä. Muista kiinnittää vedensyöttöletku
takaisin.
81
Page 97
FI
Kysymyksiä ja vastauksia
OngelmatSyyRatkaisut
• Tarkista, että luukku on tiukasti kiinni.
Pesukone ei
käynnisty
Luukku ei aukea
Vesivuoto
Vettä tulvii
koneen
alaosasta
Merkkivalo ei
syty tai näyttö ei
käynnisty
Pesuainejäämiä
rasiassa
Pesutulokset
ovat huonoja
• Koneen
turvallisuusjärjestelmä
toimii.
• Vedensyöttöletkun tai
tyhjennysputken ja
hanan tai pesukoneen
välinen liitäntä ei ole
tiukka.
• Huoneen tyhjennysputki
on tukkeutunut.
• Vedensyöttöletkua ei ole
liitetty tiukasti.
• poistoletkussa on
vesivuoto.
• Virta on katkaistu.
• PC-kortissa ongelmia.
• Johdinnipussa on
yhteysongelma.
• Pesupulveri on kastunut
ja kiinteytynyt.
• Vaatteet ovat lian likaisia.
• Pesuainemäärä
riittämätön.
• Tarkista onko virtapistoke liitetty oikein.
• Tarkista, onko vesihana auki.
• Tarkista, onko Käynnistä/Keskeytä-
painiketta painettu.
• Irrota virtajohto.
• Tarkasta ja kiinnitä vesiletkut.
• Puhdista tyhjennysputki ja pyydä pätevää
teknikkoa korjaamaan se, jos on tarpeen.
• Korjaa vedensyöttöletku.
• Vaihda tyhjennysletku,
• Tarkista onko virta sammutettu tai onko
virtapistoke liitetty oikein.
• Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteys
pätevään huoltoon.
• Puhdista ja pyyhi rasia.
• Käytä kankaalle sopivaa pesuainetta.
• Valitse asianmukainen pesuohjelma.
• Lisää pesuainetta oikea määrä
pesuainepakkauksen ohjeiden
mukaisesti.
Virhekoodi
82
Näyttö
merkkivalot
1000 12h
800 9h
O 600
O 400
6h
3h
KuvausRatkaisut
Luukkua ei ole suljettu
oikein
• Tarkista, että luukku on tiukasti kiinni.
• Tarkista onko vaatteita jäänyt puristuksiin oven
väliin.
Page 98
FI
1000 12h
800 9h
600 6h
O 400
1000 12h
800 9h
O 600
400 O 3h
1000 12h
800 9h
600 O 6h
O 400
Muuta• Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteys pätevään huoltoon.
Valo sammunut O Valo vilkkuu
3h
6h
3h
Vedentulo-ongelma
pesun aikana
Vedenpoisto-ongelma
pesun aikana
Veden ylivuoto• Käynnistä kone uudelleen.
• Avaa vesihana tarkistaaksesi, onko vesiletku
puristuksissa tai taittunut Suorista vesiletku.
• Tarkista onko vesiletkun tulosuodatin
tukkiutunut. Pese tulosuodatin.
• Tarkista, onko vedenpaine liian matala.
• Tarkista on poistoletku tai poistosuodatin
tukkeutunut.
Tekniset tiedot
MalliL610TL22E
Nimellisjännite220 - 240V~ 50 Hz
Suurin teho10 A
Nimellinen2100 W
Mitat (K x L x S)Noin 875mm x 400mm x 610mm
NettopainoNoin 54 kg
Nimelliskapasiteettiin6 kg
Maksimilinkousnopeus1000 rpm
Input VedenpaineMinimi 0,1 MPa; Maksimi 1,0 MPa
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Saadaksesi uusimman Turvallisuus- ja ohjekäyttöoppaan uusimman version, siirry seuraavalle
viralliselle verkkosivustolle (muilla verkkosivustoilla ei ehkä ole täyttä ja päivitetyintä versiota):
Du skal bruge lidt tid på at læse denne installations/brugsvejledning, så du
forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne
installations/brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskae emballagen,
bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
x 2
x 2
Svampestrimlerne
U-formet holder til aøbsslangen
Safety
Warnings
Hovedenheden
Kapsel til transportbolt x 4
Vandtilførselsslange
Instruction
Brugervejledning &
Sikkerhedsforanstaltninger
Manual
• Vandindløbet skal mindst være 0,1 MPa og må højst være 1,0 MPa.
• Den største mængde tørt tøj er 6 kg.
84
Reservedelene til dit apparat er tilgængelige i mindst 10 år. Kontakt vores
kundeservicecenter. Se venligst sidste side i hæftet med sikkerhedsadvarslerne.
Page 100
INSTALLATION
DK
Installation
Installation af vaskemaskinen
Læs og følg omhyggeligt instruktionerne
• Ud over de her nævnte instruktioner kan særlige vandværksregler for levering af vand
gælde. Hvis du er i tvivl, skal du lade en kvaliceret tekniker tilslutte vaskemaskinen.
• Vaskemaskinen er tung – pas på, når du løfter den. Løft ikke i udstikkende dele (f.eks.
vaskemaskinens låge).
• Advarsel: Frosne slanger kan sprække/sprænge. Installer ikke vaskemaskinen udendørs,
hvor der er risiko for frost.
• Før slanger og kabler, så der ikke trædes på eller snubles i dem.
Der kræves yderligere rum (120mm) bag vaskemaskinen. Dette for at sikre plads nok
til vandslange og aøbsslange.
Vælg det rigtige sted til vaskemaskinen
• Tjek, at der er plads nok til vaskemaskinen.
• Anbring vaskemaskinen på en ad, stabil overade, så kraftige vibrationer og støj undgås.
• Anbring ikke vaskemaskinen i direkte sollys eller på steder, hvor temperaturen når
frysepunktet.
x Glat
overade
x Ustabilx Ujævn
overade
Der skal to eller ere personer til, at ytte vaskemaskinen.
• Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et tæppe.
• Begynd med at vippe maskinen bagover.
• Der bør stå en person bag maskinen, som kan holde fast i toppanelet. Den anden person
tager fat i benene foran for neden.
• Kontroller, at alt tilbehøret til installation ndes.
• Vi anbefaler, at du lader en kvaliceret tekniker eller serviceagent foretage installationen.
85
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.