Logik L60CW14E Installation Instructions Manual

Page 1
L60CW14E
Installation /Instruction Manual
Fridge Freezer
Installasjons-/Instruksjonsmanual
Kombiskap Kjøl-Frys
Installation-/Instruktionsbok
Kyl Frys
Asennus/Käyttöopas
Jääkaappipakastin
Køleskab Fryser
GB
NO
SE
FI
DK
Page 2
Contents
Safety Warnings ............................................................................................................................................. 7
Unpacking .................................................................................................................................................... 12
Location ..............................................................................................................................................................................................13
Levelling the Unit ............................................................................................................................................................................13
Installing the Spacers .....................................................................................................................................................................13
Free Space Requirements ............................................................................................................................................................13
Reversing the Door Swing ...........................................................................................................................................................14
Cleaning Before Use .......................................................................................................................................................................16
Before Using Your Unit ..................................................................................................................................................................16
Product Overview ........................................................................................................................................ 17
Operation ..................................................................................................................................................... 18
Switching On Your Unit .................................................................................................................................................................18
Adjusting the Temperature ..........................................................................................................................................................18
Noises Inside the Unit! ...................................................................................................................................................................18
Tips for Keeping Food in the Unit ..............................................................................................................................................18
Preparations for Freezing .............................................................................................................................................................19
Defrosting Frozen Food ................................................................................................................................................................19
Cleaning ....................................................................................................................................................... 20
Defrosting ..........................................................................................................................................................................................20
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit...............................................................................................................20
Maintenance ................................................................................................................................................ 21
Care When Handling / Moving Your Unit ................................................................................................................................21
Servicing .............................................................................................................................................................................................21
Switching O for Long Periods of Time ...................................................................................................................................21
Condensation ...................................................................................................................................................................................21
Disposal ........................................................................................................................................................ 21
Specications ............................................................................................................................................... 22
GB
2
Page 3
Innhold
Sikkerhetsadvarsler ...................................................................................................................................... 8
Pakke opp ..................................................................................................................................................... 23
Plassering ...........................................................................................................................................................................................24
Nivellere enheten ............................................................................................................................................................................24
Innstallering av avstandsstykker ...............................................................................................................................................24
Plassbehov ........................................................................................................................................................................................24
Bytte dørhengslingen ....................................................................................................................................................................25
Rengjøring før bruk ........................................................................................................................................................................27
Før du bruker enheten ..................................................................................................................................................................27
Produktoversikt ........................................................................................................................................... 28
Betjening ...................................................................................................................................................... 29
Slå på enheten ..................................................................................................................................................................................29
Justere temperaturen ....................................................................................................................................................................29
Lyder inne i enheten! .....................................................................................................................................................................29
Tips for oppbevaring av matvarer i enheten .........................................................................................................................29
Forberedelser før frysing ..............................................................................................................................................................30
Tine frossen mat ..............................................................................................................................................................................30
Rengjøring ................................................................................................................................................... 31
Avriming .............................................................................................................................................................................................31
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig ...............................................................................31
Vedlikehold .................................................................................................................................................. 32
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten .............................................................................................................32
Reparasjon .........................................................................................................................................................................................32
Slå av for en lang periode uten bruk ........................................................................................................................................32
Kondens ..............................................................................................................................................................................................32
Avhending .................................................................................................................................................... 32
Spesikasjoner ............................................................................................................................................ 33
NO
3
Page 4
Innehållsförteckning
Säkerhetsvarningar ....................................................................................................................................... 9
Packa upp ..................................................................................................................................................... 34
Plats ......................................................................................................................................................................................................35
Ställa enheten vågrätt ...................................................................................................................................................................35
Fastsättning av brickorna .............................................................................................................................................................35
Luftcirkulationsbehov ...................................................................................................................................................................35
Ändra dörrens gångjärn................................................................................................................................................................36
Rengöring före användning ........................................................................................................................................................38
Innan du använder enheten ........................................................................................................................................................38
Produktöversikt ........................................................................................................................................... 39
Hantering ..................................................................................................................................................... 40
Slå på din enhet ...............................................................................................................................................................................40
Inställning av temperaturen ........................................................................................................................................................40
Oväsen inuti enheten! ...................................................................................................................................................................40
Tips för förvaring av livsmedel i enheten ...............................................................................................................................40
Förberedelser för infrysning ........................................................................................................................................................41
Tina upp fryst mat ...........................................................................................................................................................................41
Rengöring .................................................................................................................................................... 42
Avfrostning ........................................................................................................................................................................................42
Rengöring av insidan och utsidan av enheten .....................................................................................................................42
Underhåll ..................................................................................................................................................... 43
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten ..........................................................................................................43
Service .................................................................................................................................................................................................43
Stänga av under längre perioder ...............................................................................................................................................43
Kondens ..............................................................................................................................................................................................43
Avyttring ...................................................................................................................................................... 43
Specikationer............................................................................................................................................. 44
SE
4
Page 5
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset .............................................................................................................................. 10
Pakkauksesta purkaminen ......................................................................................................................... 45
Paikka ...................................................................................................................................................................................................46
Nivellering af enheden ..................................................................................................................................................................46
Välilevyjen asentaminen ...............................................................................................................................................................46
Tyhjän tilan jättäminen ................................................................................................................................................................46
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen ...................................................................................................................................47
Puhdistus ennen käyttöä ..............................................................................................................................................................49
Ennen laitteen puhdistamista.....................................................................................................................................................49
Tuotteen yleiskatsaus .................................................................................................................................50
Käyttö ........................................................................................................................................................... 51
Laitteen kytkeminen päälle .........................................................................................................................................................51
Lämpötilan säätäminen ................................................................................................................................................................51
Laitteen sisältä kuuluu ääniä! ......................................................................................................................................................51
Vihjeitä ruoan säilyttämiseen ......................................................................................................................................................51
Pakastusohjeet .................................................................................................................................................................................52
Pakastetun ruoan sulatus .............................................................................................................................................................52
Puhdistus...................................................................................................................................................... 53
Sulattaminen.....................................................................................................................................................................................53
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen .........................................................................................................................53
Kunnossapito ............................................................................................................................................... 54
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta ................................................................................................................54
Huolto ..................................................................................................................................................................................................54
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa ........................................................................................................................54
Kosteuden tiivistyminen ...............................................................................................................................................................54
Hävittäminen ............................................................................................................................................... 54
Tekniset tiedot ............................................................................................................................................. 55
FI
5
Page 6
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsadvarsler ................................................................................................................................... 11
Udpakning ................................................................................................................................................... 56
Placering .............................................................................................................................................................................................57
Nivellering af enheden ..................................................................................................................................................................57
Installation af afstandsstænger ..................................................................................................................................................57
Krav til fri plads ................................................................................................................................................................................57
Sådan skiftes åbningsretningen ................................................................................................................................................58
Rengøring før brug .........................................................................................................................................................................60
Før du tager enheden i brug .......................................................................................................................................................60
Produktoversigt ........................................................................................................................................... 61
Betjening ...................................................................................................................................................... 62
Sådan tænder du for din enhed .................................................................................................................................................62
Indstilling af temperaturen ..........................................................................................................................................................62
Støj indeni enheden .......................................................................................................................................................................62
Råd til opbevaring af mad i enheden. .....................................................................................................................................62
Forberedelser til nedfrysningen ................................................................................................................................................63
Optøning af frossen mad ..............................................................................................................................................................63
Rengøring .................................................................................................................................................... 64
Afrimning ...........................................................................................................................................................................................64
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt ..............................................................................................................64
Vedligeholdelse ........................................................................................................................................... 65
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden .......................................................................................................65
Servicering .........................................................................................................................................................................................65
Når enheden skal slukkes i længere tid ...................................................................................................................................65
Kondensering ...................................................................................................................................................................................65
Bortskaelse ................................................................................................................................................ 65
Specikationer............................................................................................................................................. 66
DK
6
Page 7
Safety Warnings
GB
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
• Ensure that the plug is easily accessible to enable disconnection from the mains supply.
• Keep ventilation openings in the unit enclosure clear of obstructions.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the unit, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualied technician in order to avoid a hazard.
• Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or res as refrigerant and vesicant are burnable.
• Do not damage the refrigerant circuit (The refrigerant is a very environmentally friendly gas but is also combustible. Take care when transporting or moving the unit to ensure that the refrigeration circuit is not damaged. In the event of damage avoid naked ames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.)
• The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• If your unit is tted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach
and not in the vicinity of the unit.
• Do not store volatile or ammable substances, such as aerosol cans with a ammable propellant, in the unit.
• Do not store bottles or glass containers in the freezer compartment. Contents can expand when frozen (zzy drinks) which may break the bottle and damage your freezer compartment.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
7
Page 8
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.
• Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig oppslag.
• Behold instruksjonsboken. Dersom du overleverer den til en tredjepart, husk å legge ved denne
håndboken.
• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som: – bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende
overnattingssteder; – typiske bed & breakfast-etablissementer; – catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.
• Forsikre deg om at kontakten er lett tilgjengelig slik at du kommer raskt til for frakobling til strøm.
• Hold enhetens ventilasjonsåpninger unna hindringer.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre gjenstander til å fremskynde avisingsprosessen, andre
enn de som er anbefalt av produsenten.
• Ikke bruk elektriske apparater på innsiden av enhetens inndelinger for oppbevaring av mat, andre enn de som er anbefalt av produsenten.
• Dersom strømkabelen er ødelagt, må den repareres av produsenten, en servicerepresentant eller en autorisert tekniker slik at man unngår farlige situasjoner.
• Velg en plassering for enheten som er vekk fra varmekilder som radiatorer eller ild da kjølevæske og vesikant er brennbare.
• Ikke ødelegg kjølekretsen (kjølevæsken er en miljøvennlig gass, men den er også svært brennbar. Vær forsiktig når du transporterer eller ytter enheten slik at ikke kjølekretsen blir skadet. Dersom den blir skadet, unngå åpen ild eller tennkilder og luft ut rommet hvor enheten er plassert i noen minutter).
• Enheten må yttes av minst 2 personer.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-,
sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
• Barn bør være under oppsyn slik at man er sikret at de ikke leker med enheten.
• Dersom din enhet er utstyrt med en lås som skal hindre at barn blir fanget på innsiden, hold
nøkkelen unna barna og oppbevar den et stykke unna enheten.
• Ikke oppbevar sårbare eller lett antennelige stoer, så som sprayasker med ildsfarlig innhold, i enheten.
• Ikke oppbevar store asker eller glassbeholdere i fryserdelen. Innhold kan utvide seg når det
fryser (kullsyreholdige drikker), de kan utvide seg i asken og skade fryserdelen.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
8
Page 9
Säkerhetsvarningar
SE
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan.
• Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för framtida bruk.
• Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att bruksanvisningen
medföljer.
• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: – lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer;
– t.ex. bed and breakfast; – catering och liknande icke-återförsäljarändamål.
• Se till att kontakten är lätt att nå ifall enheten behöver kopplas från elnätet.
• Håll ventilationsöppningarna i enheten rena från smuts.
• Använd inte meka niska verktyg eller andra föremål för att snabba på avfrostningsprocessen,
andra än dem som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte elektriska apparater inuti enhetens utrymme för livsmedelsförvaring, om de inte är
av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller en
kvalicerad tekniker för att undvika risker.
• Placera enheten på säkert avstånd från värmekällor såsom element eller öppen eld eftersom
kylmedlet och gasen är lättantändlig.
• Skada inte kylmedelskretsen (kylmedlet är en mycket miljövänlig gas men är även antändlig. Se
till att kylmedelskretsen inte skadas när du tranporterar eller yttar enheten. I händelse av skada, undvik öppna ammor eller antändningskällor och ventilera rummet där enheten är placerad under några minuter.)
• Enheten måste yttas av minst 2 personer.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
• Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med enheten.
• Om din enhet är utrustad med ett lås för att förhindra att barn fastnar inuti, förvara nyckeln utom
räckhåll.
• Förvara inte yktiga eller brandfarliga ämnen som aerosolburkar tillsammans med brandfarligt
drivmedel, i enheten.
• Förvara inte askor eller glas i frysen. Innehåll kan expandera vid frysning vilket kan spräcka
askan och skada frysen.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
9
Page 10
Turvallisuusvaroitukset
FI
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita.
• Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
• Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että myös käyttöohje
luovutetaan.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten:
– maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa; – majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa; – catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä.
• Varmista, että virtapistokkeeseen pääsee helposti käsiksi laitteen kytkemiseksi pois virtaverkosta.
• Varmista, että laitteen ulkopinnan tuuletusaukot pysyvät vapaina tukoksista.
• Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen, vain
valmistajan suosittelemia menetelmiä.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytykseen tarkoitetuissa osioissa, paitsi jos ne
ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Jos päävirtajohto on vahingoittunut, vaa ratilanteiden välttämiseksi sen vaihtamisesta huolehtii
valmistaja, sen huoltoedustaja tai valtuutettu teknikko.
• Valitse laitteelle sijoituspaikka, joka on etäällä lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit tai avotuli,
sillä jäähdytysaine ja kaasu ovat palavia materiaaleja.
• Jäähdytysainepiiriä ei saa vahingoittaa (Jäähdytysaine on erittäin ympäristöystävällinen kaasu,
mutta se on myös palava kaasu. Laitetta kuljetettaessa tai siirrettäessä tulee varmistaa, että jäähdytyspiiri ei vahingoitu. Mikäli piiri vioittuu, vältä avotulta tai kipinälähteitä ja tuuleta laitteen sijoitustilaa muutaman minuutin ajan).
• Laitteen liikuttamiseen ja käsittelyyn tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
• Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, ettei laitetta käytetä leikkikaluna.
• Jos laitteessa on lapsilukko, jolla estetään lasten jääminen loukkuun sen sisään, säilytä avainta
lasten ulottumattomilla ja etäällä itse laitteesta.
• Älä säilytä laitteessa haihtuvia tai helposti syttyviä aineita, kuten aerosolit, joissa on helposti
syttyvää ponnekaasua.
• Älä säilytä lasipulloja tai -astioita pakastimessa. Niiden sisältö saattaa jäätyessään laajentua
(hiilihapolliset juomat), mikä taas saattaa aiheuttaa pullon rikkoutumisen ja vahingoittaa pakastinta.
VAROITUS
AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA.
10
Page 11
Sikkerhedsadvarsler
DK
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder.
• Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for fremtidig brug.
• Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen medfølge.
• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom:
– landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering; – bed and breakfast type miljøer; – catering og lignende ikke-detail anvendelser.
• Check at stik er let tilgængeligt for at muliggøre afbrydelse fra netforsyning.
• Hold ventilationsåbninger i enheden fri af forhindringer.
• Benyt ikke mekaniske anordninger eller andre metoder til optøning, udover de anbefalede af
producenten.
• Benyt ikke elektriske apparater inde i rummet for opbevaring af madvarer i enheden, med mindre
det er anbefalet af producenten.
• Hvis netkabel er skadet skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller kvaliceret
tekniker for at undgå farer.
• Vælg en placering af enheden væk fra varmekilder som radiatorer eller brande da kølemiddel og
vesicant er brandbare.
• Undlad skader på kølekredsløb (kølemiddel er en yderst miljøvenlig gas men er også brandbar.
Vær forsigtig ved transport eller ytning af enehden for at sikre at kølekredsløb ikke skades. I tilfælde af skade undgås åben ild eller tændingskilder og rummet hvor enheden er opstillet ventileres i nogle minutter.
• Enheden skal yttes af mindst to personer.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke benytter enheden til leg.
• Hvis din enhed er monteret med barnelås for at forhindre at børn fanges i enheden, holdes nøglen
udenfor børns rækkevidde og ikke i nærheden af enheden.
• Opbevar ikke ygtige eller brandbare substanser, som spraydåser med brandbare drivmidler i
enheden.
• Opbevar ikke asker eller glasbeholdere i fryserummet. Indholdet kan ekspandere ved frysning
(kulsyreholdige drikke) og kan bryde asken og skade fryseren.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
11
Page 12
GB
Thank you for purchasing your new Logik Fridge Freezer.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
Glass Shelf X 3 Freezer Glass Shelf X 1 Salad Bin Cover X 1
Upper Drawer X 2 Bottom Drawer X 1
The Main Unit Upper Fridge Door
Shelf X 3
Lower Fridge Door Shelf X 1
Salad Bin X 1
Rear Spacer x 2
Instruction
Manual
Egg Tray
12
Ice Tray Upper Door Hinge Instruction Manual
Page 13
INSTALLATION
GB
Location
When selecting a position for your unit you should make sure the oor is at and rm, and the room is well ventilated with an average room temperature of between 16°C and 38°C. If the room temperature drops below 16°C your freezer may start to defrost. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not drape the unit with any covering.
Levelling the Unit
To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Installing the Spacers
Screw the spacers to the left and right side of the unit’s rear part.
Free Space Requirements
When installing the unit, ensure that 25 mm of free space is left at both sides, 50 mm at the rear of the unit and 25 mm at the top of the unit. The door can be opened to the right or the left, depending on which best suits the location. Please ensure there is adequate space for the door to fully open to 160°.
13
Page 14
INSTALLATION
GB
Reversing the Door Swing
Tools required: Philips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner
• Ensure the unit is unplugged and empty.
• To take the door o it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on
something solid, e.g. a chair just below the top panel.
• All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
• Do not lay the unit at as this may damage the coolant system.
• We recommend that 2 people handle the unit during assembly.
• If you want to have the door swing reversed, we recommend that you contact a qualied
technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe that you are qualied to do so.
1. Remove the screw covers rst.
2. Remove the screws, then remove the upper hinge that holds the door in place. Lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.
3. On the top panel move the blanking plate to the side opposite of the hinge.
14
Page 15
INSTALLATION
GB
4. Take o the middle hinge by removing the screws. Lift the lower door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.
Remove the screws’ covers and place them on
the opposite side.
5. Remove the lower screws, hinge bracket and levelling foot from the unit bottom.
6. Remove the remaining levelling foot from the other side of the unit bottom, then reverse the position of the hinge. Transfer it to the corresponding position on the opposite side of the unit bottom.
7. Re-attach the bottom door hinge, screws and foot to the opposite side.
Unscrew
180˚
Screw
15
Page 16
INSTALLATION
GB
8. After replacing the lower door, screw the middle hinge back onto the opposite side of the unit.
Middle hinge
Ensure the freezer door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before nally tightening the hinge.
9. Carefully set the upper door back into place. Fix the other, separately supplied upper door hinge into place. Ensure the fridge door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before nally tightening the top hinge.
10. Insert the hinge bracket.
11. With the doors closed, check that the doors are aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before nally tightening the bottom hinge. Re-adjust the levelling feet as needed.
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and drawers. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
If you require more information refer to the Cleaning section.
• Before Plugging in YOU MUST
Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the unit.
• Before Turning On!
Do not turn on until two hours after moving the unit. The coolant uid needs time to settle. You may damage the cooling circuit if the unit is turned on too soon.
Before Using Your Unit
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for 24 hours, to make sure it is working properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not be overlled.
16
Page 17
GB
Product Overview
Glass Shelf
Salad Bin Cover
Internal Light and Thermostat Control Dial and Internal Fan On/O Switch
Upper Fridge Door Shelf
Salad Bin
Upper Drawer
Freezer
Glass Shelf
Bottom Drawer
Lower Fridge Door Shelf
Levelling Feet
Egg Tray
Ice Tray
17
Page 18
GB
3
Operation
Switching On Your Unit
1. Before connecting the unit to the mains supply adjust the thermostat control dial to the desired position. Bear in mind that the higher the number, the lower the temperature. Position 3 is the recommended setting when operating at normal room temperature (between 16°C and 38°C). This is located on the top of the cabinet. Connect the mains cable to the mains socket.
2. Switch on the fan after placing fresh food in the fridge. The fan circulates the cold air, so food is chilled quickly. Remember to turn o the fan after 1-2 hours.
3. The unit may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or a particularly cold room, or if you open the door often.
4. To ensure that the unit is cool enough to suciently chill your food, wait 24 hours before lling it with food.
5. If you are concerned that your unit is not being kept cold enough and wish to check the temperature, you will need a special fridge/freezer thermometer. These are available from most supermarkets and hardware shops.
Place the thermometer in the centre of the unit, where it can be read easily. Leave overnight, the temperature in the unit should be an average of 5°C.
3
3
Adjusting the Temperature
The internal temperature of the unit is controlled by a thermostat. The recommended position is between 1 to 4 for colder working environments (i.e. during winter) and between 5 to 6 for hotter environments. Please adjust according to the environment.
Noises Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not aect the performance of your unit. This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
Tips for Keeping Food in the Unit
• Cooked meats/shes should always be stored on a shelf above raw meats/shes to avoid bacterial transfer. Keep raw meats/shes in a container which is large enough to collect juices and cover it properly. Place the container on the lowest shelf at the bottom of the fridge compartment.
• Leave space around your food, to allow air to circulate inside the compartments. Ensure all parts of the unit are kept cool.
• To prevent transfer of avours and drying out, pack or cover the food separately. Fruit and vegetables do not need to be wrapped.
• Always let pre-cooked food cool down before you put in the unit. This will help to maintain the internal temperature of the unit.
• To prevent cold air escaping from the unit, try to limit the number of times you open the doors. We recommend that you only open the doors when you need to put food in or take food out.
18
Page 19
GB
Preparations for Freezing
• Use quality food and handle it as little as possible. Freeze food in small quantities as it freezes faster, takes less time to defrost and enables you to control the quantity you need better.
• Leave cooked food to cool completely. Chill food before freezing if possible.
• Consider how you will want to cook the food before freezing it.
• Don’t freeze food in metal containers if you may want to microwave it straight from the freezer.
• Use special freezer bags, freezer lm, polythene bags, plastic containers, and aluminium foil (heavy duty
grade only). If in doubt, double wrap your food. Don’t use aluminium foil for acidic foods, e.g. citrus fruits. Don’t use thin cling lm, glass, or used food containers without cleaning.
• Exclude as much air from the container as possible. You could buy a special vacuum pump which sucks excessive air out of the packaging.
• Leave a small amount of air space when freezing liquids to allow expansion.
• You can use the space in the freezer most eciently if you freeze liquids (or solids with
liquids, e.g. stew) in square blocks. This is known as “Preforming”. Pour the liquid into a polythene bag which is inside a square sided container. Freeze it, and then remove it from the container and seal the bag.
• Label your frozen foods as they will look the same when in frozen state. Use special freezer tapes, labels and pens with dierent colours. This allows you to easily organise and to eectively use the freezer. Write the contents and date; otherwise the frozen food might exceed the storage time and this could cause food poisoning. Please refer to your food packaging for the recommended storage time.
• You may also add the weight and cooking notes, e.g. “defrost rst”, “cook from frozen” and keep a separate log of what is in each drawer. This will save opening the door and searching around unnecessarily.
Defrosting Frozen Food
1. Take the frozen food out from the unit and uncover the frozen food. Let it defrost at room temperature. Don’t forget that defrosting in a warm area encourages the growth of bacteria and low temperature cooking may not destroy dangerous bacteria.
2. Drain o and throw away any liquid lost during defrosting.
3. Always make sure there are no ice-crystals in the food before cooking, particularly with meat. These crystals indicate that the food has not fully defrosted.
4. Cook food as soon as possible after defrosting.
5. Many microwaves and ovens have a defrost setting. To avoid bacterial build up, only use these if you intend to cook the food immediately afterwards.
Never re-freeze anything that has been defrosted out unless you cook it again, to kill o harmful bacteria. Never re-freeze defrosted shellsh. Re-seal packs properly after removing items. This prevents drying or freezer-burn and a build up of frost on any remaining food.
19
Page 20
GB
Cleaning
Defrosting
Frost may accumulate on the inner rear surface of the appliance which will automatically defrost during the o cycle of the compressor.
Water is channelled via the drain hole to the collection tray above the compressor where it will evaporate.
Please ensure the drain hole is checked and cleaned on a regular basis so water can exit the storage compartment.
The freezer compartment of this unit is frost-free. With proper use, there should not be any frost accumulated.
However, in case of improper use of the freezer compartment, frost might build up in the freezer compartment after the unit has been used for a period of time. Scrape away the frost using a plastic scraper (not included).
Do not use a metal or sharp instrument to scrape away the frost, nor should you use any electrical
appliances to aid defrosting.
We recommend that defrosting should be carried out when the frost layer builds up to 10mm. Choose a time when the stock of frozen food is low, follow these procedures:
1. Take out the food, turn the unit o at the mains supply and leave the door open. Ideally, the frozen food should be put into another freezer. If this is not possible, wrap the food in several sheets of newspaper or large towels and then a thick blanket to keep to keep it cool.
2. Place a dry towel on the edge of the compartment shelf. Scrape away the frost using a plastic scraper. Defrosting the remaining frost can be speeded up by placing a bowl of hot water inside the freezer compartment and closing the door. As the solid frost loosens, scrape it away with the plastic scraper.
3. When defrosting is complete, clean your unit’s interior and exterior.
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit
• Remove all the shelves and drawers.
• Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with warm water using a
sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and drawers.
• Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside the unit.
• The grille of the condenser at the back of the unit and the adjacent components can be vacuumed using a soft brush attachment.
20
Page 21
GB
Maintenance
Care When Handling / Moving Your Unit
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualied technician.
Switching O for Long Periods of Time
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty all food and clean the appliance, leaving the doors ajar to prevent unpleasant smells.
Condensation
Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe o any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualied technician for assistance.
Disposal
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in your unit and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes on the back of the unit are damaged prior to disposal.
Up to date information concerning options of disposing of your old unit and packaging from the new one can be obtained from your local council oce.
When disposing of an old unit break o any old locks or latches and remove the door as a safeguard.
21
Page 22
GB
Specications
Model L60CW14E
Appliance Category Category 7 (Refrigerator – Freezer)
Overall Dimension (W x D x H) 600 mm (W) x 650 mm (D) (with rear spacer) x 1850 mm (H)
Fresh Food Storage Volume 217L
Frozen Food Storage Volume
Defrosting Type
Climate Class ST
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 16°C and 38°C.
Storage Temperature
Energy Consumption 0.744 kWh / 24h
Energy consumption 271 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Airborne Acoustical Noise 43dB
Energy Grading A+
Temperature Rise Time 12 hours
Freezing Capacity 3.5kg/24h
Rated Voltage AC 220~240V/50Hz
Rated Current 0.45A
72L
Fridge = Auto
Freezer = Frost-free
Freezer: ≤–18°C Fridge: 0-8°C, average ≤4°C
Features and specications are subject to change without prior notice.
22
Page 23
NO
Takk for at du kjøpte ny Logik kjøleskap/fryser.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/ brukerveiledningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
Glasshylle X 3 Fryser glasshylle X 1 Hylle over salatsku X 1
Øvre sku X 2 Nedre sku X 1
Hovedenheten Øvre dørhylle i
kjøleskap X 3
Nedre dørhylle i kjøleskap X 1
Salatsku X 1
Avstandsholder bakside x 2
Instruction
Manual
Eggbrett
Isterningbrett Øvre dørhengsel Instruksjonsmanual
23
Page 24
INSTALLASJON
NO
Plassering
Når du skal velge hvor enheten skal stå, må du sørge for at gulvet er att og stabilt og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur mellom 16 °C og 38°C. Hvis romtemperaturen faller under 16 °C, kan fryseren begynne å tine. Ikke sett enheten i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Direkte sollys må også unngås, fordi dette kan øke strømforbruket. Svært kalde omgivelser kan også føre til at enheten ikke yter som den skal. Denne enheten er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon. Ikke dekk enheten med noe slags materiale.
Nivellere enheten
Bruk de to nivåføttene på forsiden av enheten til å nivellere den. Hvis enheten ikke er i vater, fungerer ikke innrettingen av dørene og de magnetiske pakningene riktig.
Innstallering av avstandsstykker
Skru avstandsstykkene på venstre og høyre side på baksiden av enheten
Plassbehov
Når enheten installeres, kontroller at det er 25 mm åpent rom på begge sidene, 50 mm på baksiden og 25 mm på oversiden av enheten. Døren kan åpnes til høyre eller til venstre, avhengig av hva som passer best til plasseringen. Kontroller at det er tilstrekkelig plass så døren kan åpnes 160 grader.
24
Page 25
INSTALLASJON
NO
Bytte dørhengslingen
Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, at skrutrekker og skiftenøkkel.
• Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom.
• Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten må stå støtt, f.eks. på
en stol rett under topp-panelet.
• Alle deler som ernes må oppbevares for å kunne installere døren igjen.
• Ikke legg enheten ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
• Vi anbefaler at to personer håndterer enheten under monteringen.
• Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen, anbefaler vi at du ber en kvalisert tekniker om hjelp. Hvis
du ønsker å bytte dørhengslingen selv, må du være kvalisert til å gjøre dette.
1. Fjern skruedekslene først.
2. Fjern skruene, og deretter den øvre hengselen som holder døren på plass. Løft den øvre døren og plasser den på en polstret overate for å hindre at den blir ripete.
3. På toppanelet ytt blindplaten til den siden som er motsatt av hengselen.
25
Page 26
INSTALLASJON
NO
4. Ta av den midtre hengslen ved å erne skruene. Løft av den nedre døren og plasser den på en polstret overate for å hindre at den blir ripete. Fjern skruedekslene og settde på den motsatte siden.
5. Fjern de nedre skruene, hengselbraketten og nivåreguleringsfoten under apparatet.
6. Fjern den gjenstående nivåregulerende foten fra den andre siden av apparatets underside, og reverser deretter plasseringen av hengslen. Overfør den til den korresponderende plasseringen på den motsatte siden av apparatets underside.
7. Fest tilbake den nedre dørhengslen, skruene og foten på den motsatte siden.
Skru løs
180˚
Skrue
26
Page 27
INSTALLASJON
NO
8. Etter at du har satt på igjen den nedre døren, skru den midtre hengslen tilbake på den motsatte siden av enheten.
Kontroller at fryserdøren er riktig innrettet både horisontalt og vertikalt slik at pakningene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer hengslet.
9. Sett forsiktig på igjen den øvre døren. Fest den andre medfølgende øvre dørehengslen på plass. Sørg for at kjøleskapdøren er innrettet horisontalt og vertikalt slik at alle tetninger er stengt på alle sider før du til slutt skrur til den øvre hengslen.
10. Sett inn hengselbraketten.
Midtre hengslen
11. Se etter at dørene, når de er lukket, har riktig innretning både vannrett og loddrett samt at pakningene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer det nederste hengslet. Juster nivåføttene på nytt etter behov.
Rengjøring før bruk
Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller klut som er krystet i varmt vann. Tørk alle ater fullstendig før hyllene og salatskuen settes inn igjen. Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten utvendig.
Hvis du trenger nærmere informasjon, nner du dette i Rengjøring-seksjonen.
• Før du setter støpslet i kontakten, MÅ DU
Kontrollere at kontakten er kompatibel med støpslet som er vedlagt enheten.
• Vent før du slår på!
Ikke slå på enheten før det har gått to timer etter at du yttet den. Kjølevæsken trenger tid til å synke.
Før du bruker enheten
Ikke legg inn matvarer før enheten har stått på i 24 timer, slik at du kan være sikker på at den fungerer som den skal og har fått tid til å senke temperaturen til riktig nivå. Enheten må ikke overfylles.
27
Page 28
NO
Produktoversikt
Glasshylle
Hylle over
salatsku
Salatsku
Intern lampe og termostat Kontrollbryter og intern vifte AV/PÅ bryter
Øvre dørhyller i kjøleskap
Nedre dørhylle i kjøleskap
Øvre sku
Fryser
glasshylle
Nedre sku
Nivåregulerende støtteføtter
Eggbrett
Isterningbrett
28
Page 29
NO
Betjening
3
Slå på enheten
1. Før du kobler apparatet til strøm, juster termostatkontroll­bryteren til ønsket posisjon. Vær klar over at jo høyere tall desto lavere blir temperaturen. Posisjon 3 anbefales når apparatet brukes i normal romtemperatur (mellom 16°C og 38°C). Du nner denne øverst på kabinettet. Koble stikkontakten til strømtilførselen.
2. Slå på viften etter at du har plasser fersk mat i kjøleskapet. Viften sirkulerer kald luft slik at mat nedkjøles raskt. Husk å slå av viften etter 1-2 timer.
3. Enheten vil kanskje ikke holde riktig temperatur hvis den brukes i et svært varmt eller et svært kaldt rom, heller ikke hvis døren åpnes ofte.
4. For å være sikker på at enheten er kald nok til å kjøle ned maten, vent i 24 timer før du fyller den med matvarer.
5. Hvis du er bekymret for at enheten ikke holder lav nok temperatur, bør du kontrollere den med et spesialtermometer for kjøleskap/fryser. Slike termometre kan skaes i de este kjøpesentra og jernvarebutikker.
Legg termometeret sentralt i enheten, hvor det lett kan leses av. La maten bli liggende over natten, gjennomsnittlig temperatur i kjøleskapet skal være 5°C.
Justere temperaturen
3
3
Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en termostat. Anbefalt posisjon er mellom 1 og 4 når det er kjølig (dvs. om vinteren) og mellom 5 og 6 når det er varmere. Juster derfor i henhold til omgivelsene.
Lyder inne i enheten!
Du legger kanskje merke til at enheten lager underlige lyder. De har som regel en naturlig forklaring, men du bør kjenne til dem!
Disse lydene stammer fra kjølemidlet som sirkulerer i væskeform i kjølesystemet. De er blitt tydeligere etter at kjølesystemer ikke lenger inneholder KFK-gass. Dette er ingen feil som påvirker enhetens ytelse. Lydene dannes mens kompressormotoren arbeider med å pumpe kjølemidlet rundt i systemet.
Tips for oppbevaring av matvarer i enheten
• Tilberedt mat med kjøtt og sk må alltid oppbevares på en hylle over rått kjøtt og rå sk for å unngå bakterieoverføring. Hold rått kjøtt og rå sk i en beholder som er stor nok til å samle opp saften, og dekk den omhyggelig. Sett beholderen på den laveste hyllen.
• Legg inn matvarene med god avstand, slik at luften kan sirkulere inne i rommene. Sørg for at det er like kjølig over alt i enheten.
• For å unngå tap av smak og fuktighet, må matvarene pakkes eller dekkes til hver for seg. Det er ikke nødvendig å pakke inn frukt og grønnsaker.
• La alltid tilberedt mat bli avkjølt før du setter den inn i enheten. Dette er med på å holde den interne temperaturen i enheten stabil.
• Unngå at unødig mye kald luft slipper ut av enheten ved å begrense antall ganger du åpner dørene. Vi anbefaler at dørene åpnes kun når det er nødvendig for å sette inn eller ta ut mat.
29
Page 30
NO
Forberedelser før frysing
• Bruk matvarer av høy kvalitet og behandle dem minst mulig. Frys matvarene i små posisjoner, fordi dette gir raskere frysing, raskere tining og bedre kontroll med forbruket.
• Kokte matvarer må stå til de er helt kalde. Kjøl maten ned før frysing hvis mulig.
• Planlegg hvordan du vil tilberede maten før du fryser den.
• Ikke frys maten i metallbeholdere hvis den kanskje skal varmes i en mikrobølgeovn rett fra fryseren.
• Bruk spesielle fryseposer, fryselm, polyetylenposer, plastbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig type).
Pakk matvarene inn dobbelt hvis du er i tvil. Ikke bruk aluminiumsfolie for syrlige matvarer, f.eks. sitrusfrukt. Ikke bruk tynn pakkelm, glass eller brukte matbeholdere uten at de er rene.
• Trykk ut så mye luft fra beholderne som mulig. Du kan anskae en spesiell vakuumpumpe som suger ut overødig luft fra pakkene.
• La det være igjen litt luft til utvidelse når du fryser væsker.
• Utnytt plassen i fryseren bedre ved å pakke ytende mat (eller væskerik mat, f.eks.
stuing) i kubiske blokker. Denne teknikken kan kalles «forhåndsforming». Hell den ytende maten inn i en polyetylenpose som er plassert inne i en kvadratisk beholder. Etter innfrysing, ernes posen fra beholderen og forsegles.
• Merk frossen mat godt, fordi det er vanskelig å se forskjell på mat i frossen tilstand. Bruk teiper, etiketter og penner i ulike farger spesielt tilpasset fryser. Dette gjør det enkelt å organisere og bruke fryseren eektivt. Skriv ned innhold og dato; i motsatt fall kan den frosne maten bli liggende for lenge, noe som kan føre til matforgiftning. Se på matvareemballasjen når det gjelder den anbefalte oppbevaringstiden.
• Du kan også påføre vekt og oppskriftnotater, f.eks. «tines først» eller «kokes direkte» og føre en separat liste med hva som er i hver sku. Slik unngår du å bruke unødig lang tid på å lete med åpen dør.
Tine frossen mat
1. Ta den frosne maten ut fra frysedelen og pakk den opp. La den frosne maten tine ved romtemperatur. Glem ikke at tining i et varmt område setter fart i bakterievekst og at tilberedning ved lav temperatur neppe er nok til å uskadeliggjøre farlige bakterier.
2. All væske som frigjøres under tiningen, må ledes bort og ernes.
3. Kontroller at det ikke nnes noen isklumper før maten tilberedes, dette gjelder særlig kjøtt. Slike isklumper indikerer at maten ikke er helt tint.
4. Tilbered maten snarest mulig etter tining.
5. Mange mikrobølge- og andre ovner har en innstilling for tining av matvarer. For å unngå bakterievekst må slike innstillinger kun brukes når du har til hensikt å tilberede maten umiddelbart etterpå.
Matvarer som er tint, må aldri fryses igjen, hvis de ikke er blitt kokt for å drepe skadelige bakterier. Skalldyr som er tint, må uansett aldri fryses igjen. Etter at du har ernet noe av innholdet i pakker, må de forsegles igjen. Dette forhindrer at de gjenværende matvarene tørker ut og bygger opp rim.
30
Page 31
NO
Rengjøring
Avriming
Frost kan samle seg på den indre bakplaten i kjøleskapet som vil tines automatisk under komprosserens av-syklus.
Vann kanaliseres via et dreneringshull til et oppsamlingsbrett ovenfor kompressoren hvor den vil fordampe.
Sørg for å sjekke og rengjøre dreneringshullet jevnlig slik at vann slipper ut av kjølerommet.
Fryserommet er frostfritt. Med riktig bruk, vil ikke frost akkumuleres. Imidlertid, ved uriktig bruk kan frost bygge seg opp i fryserommet
etter at apparatet har vært i bruk en stund. Bruk en plastskrape (ikke inkludert) til å skrape bort isen.
Ikke bruk en metallgjenstand eller et skarpt verktøy til å skrape bort rimen, bruk heller ikke elektriske
apparater til å påskynde avrimingen.
Vi anbefaler avriming før laget med rim når en tykkelse på 10 mm. Velg et tidspunkt når innholdet er minimalt, og følg denne fremgangsmåten:
1. Ta maten ut, trekk støpslet ut av stikkontakten og la døren stå åpen. Den frosne maten bør settes inn i en annen fryser. Hvis dette ikke er mulig, må maten pakkes inn i ere lag avispapir eller store håndklær og til slutt omsluttes av et tykt teppe for å holde den kald.
2. Legg et tørt håndkle på kanten av fryserhyllen. Bruk plastskrapen til å skrape bort rimen. Gjenværende rim som er blitt til is, tiner fortere hvis du setter en bolle med varmt vann inn i frysedelen og lukker døren. Etter hvert som denne isen løsner, kan du skrape den bort med plastskrapen.
3. Når avrimingen er ferdig, rengjør enheten innvendig og utvendig.
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig
• Fjern alle hyller og skuer.
• Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning og skyll deretter med en svamp eller klut som er
krystet i varmt vann. Tørk hyllene og skuene godt før du setter de tilbake.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre utvendig, og tørk deretter med en standard møbelpolish. Pass på at dørene er lukket for å unngå at det kommer poleringsmiddel på de magnetiske dørpakningene eller inn i enheten.
• Kondensatorgrillen på baksiden av enheten og de tilstøtende komponentene kan støvsuges med et mykt børstemunnstykke.
31
Page 32
NO
Vedlikehold
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten
Hold enheten i siden eller under når du ytter den. Den må under ingen omstendighet løftes ved å holde i den øverste overaten.
Reparasjon
Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale reservedeler. Du må under ingen omstendighet forsøke å reparere enheten selv. Reparasjoner utført av ukyndige personer, kan forårsake personskade og alvorlig feilfunksjon. Tilkall en kvalisert tekniker.
Slå av for en lang periode uten bruk
Når apparatet ikke skal benyttes over lengre tid skal stømmen kobles fra. Tøm kjølefryseren for all mat og rengjør den og la døren stå på gløtt for å hindre vond lukt.
Kondens
Kondens kan oppstå på utsiden av enheten. Dette kan være forårsaket av en endring i romtemperaturen. Tørk av fuktighetsrester. Hvis problemet ikke gir seg bør du ta kontakt med en kvalisert teknikker for assistanse.
Avhending
Gamle enheter er fortsatt verdifulle. En miljøvennlig avhending sørger for at verdifulle råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølemidlet og isolasjonsmaterialene som brukes i denne enheten krever spesielle prosedyrer ved avhending. Påse at ingen av rørene på baksiden av enheten er skadet før avhending.
Lokale myndigheter har informasjon om hvordan du går frem for å avhende den gamle enheten og emballasjen fra den nye.
Når du avhender en gammel enhet, må du ødelegge låser og erne dører for sikkerhets skyld.
32
Page 33
NO
Spesikasjoner
Modell L60CW14E
Apparatkategori Kategori 7 (kjøleskap – fryser)
Totale mål (B x D x H)
Volum – oppbevaringsrom for fersk mat 217 L
Oppbevaringsvolum for frossen mat
Avrimingstype
Klimaklasse ST
Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur mellom 16°C og 38°C.
Oppbevaringstemperatur
Strømforbruk 0,744 kWh / 24 h
Strømforbruk 271 kWh per år, basert på standard testresultater i 24 timer. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes og hvor det står.
Luftbåren akustisk støy 43 dB
600 mm (W) x 650 mm (D) (med bakre avstandsstykke) x 1850 mm (H)
72 L
Kjøleskap = Auto
Fryser = Frostfri
Fryser: ≤ -18°C Kjøleskap: 0–8°C, gjennomsnittlig ≤ 4°C
Energirangering A+
Temperaturstigningstid 12 timer
Frysekapasitet 3.5kg/24h
Merket spenning AC 220~240V/50Hz
Merket strømstyrke 0,45 A
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
33
Page 34
SE
Tack för att du köpt din nya Logik kylskåp frys.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Glashylla X 3 Glashylla för frys X 1 Lock salladslåda X 1
Övre låda X 2 Nedre låda X 1
Huvudenhet Övre dörrhylla
kylskåp X 3
Nedre dörrhylla kylskåp X 1
Salladslåda X 1
Bakre distanser x 2
Instruction
Manual
Ägglåda
34
Islåda Gångjärn till övre dörren Instruktionsbok
Page 35
INSTALLATION
SE
Plats
Vid val av plats för din enhet bör du se till att golvet är plant och stadigt och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur på mellan 16 °C och 38 °C. Om rumstemperaturen går under 16 °C kan frysen börja avfrostas. Undvik att placera enheten nära heta källor såsom spis, varmvattenbererader eller radiatorer. Undvik också direkt solljus eftersom det kan öka elförbrukningen. Extremt kall miljö kan också skada enheten så att den inte fungerar riktigt. Denna enhet är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation. Täck inte över enheten med något material.
Ställa enheten vågrätt
För att göra detta används de två justerbara fötterna i framkant av enheten. Om enheten inte står vågrätt kommer dörrarna och den magnetiska förseglingarna inte att skydda korrekt.
Fastsättning av brickorna
Skruva fast brickorna på vänstra och högra sidan på apparatens baksida.
Luftcirkulationsbehov
Vid installation av enheten se till att det nns 25 mm fritt utrymme på båda sidorna, 50 mm bakom och 25 mm ovanför enheten. Dörren kan öppnas åt höger eller åt vänster, beroende på vilket som passar bäst för den plats där den placeras. Se till att det nns tillräckligt med utrymme för kunna öppna dörren 160°.
35
Page 36
INSTALLATION
SE
Ändra dörrens gångjärn
Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel.
• Se till att enheten är urkopplad och tömd.
• För att ta av dörren är det nödvändigt att luta skåpet bakåt. Du bör luta enheten mot något hårt,
t.ex en stol så att den inte glider undan under installationsprocessen.
• Alla delar som tas bort måste sparas för att dörren ska kunna återinstalleras.
• Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet.
• Vi rekommenderar att två personer hanterar enheten under monteringen.
1. Ta bort skydden till skruvarna först.
2. Avlägsna skruvarna, ta sedan bort det övre
• Om du vill att dörren öppnas åt andra hållet rekommenderar vi att du kontaktar en kvalicerad tekniker. Du bör endast försöka att ändra gångjärnen själv om du tror att du har tillräckliga kunskaper för att göra detta.
gångjärnet som håller dörren på plats. Lyft av den övre dörren och lägg den på en vadderad yta för att förhindra att dörren repas.
3. På övre sidan skjut plåten åt sidan mittemot gångjärnet.
36
Page 37
INSTALLATION
SE
4. Lyft av gångjärnet i mitten genom att ta bort skruvarna. Lyft den lägre dörren och placera den på en vadderad yta för att förhindra att dörren repas. Ta bort skyddet från skruvarna och placera dem på motsatta sidan.
5. Ta bort de nedre skruvarna, gångjärnsbygeln och utjämningsfoten från undersidan av enheten.
6. Ta bort framfoten från andra sidan av enheten, byt sedan plats på gångjärnet. Flytta gångjärnet till motsatta sidan på enheten längst ner.
7. Fäst åter gångjärnet, skruvar och fot på den nedre dörren på motsatta sidan.
Skruva loss
180˚
Skruva
37
Page 38
INSTALLATION
SE
8. Efter att du har satt tillbaka den nedre dörren, skruva fast gångjärnet i mitten på motsatta sidan av enheten.
Se till att frysdörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det övre gångjärnet slutligen dras fast.
9. Var försiktig när du sätter den övre dörren på plats. Sätt det andra medföljande gångjärnet till den övre dörren på plats. Se till att kylskåpsdörren är riktad horisontellt och vertikalt på ett korrekt sätt så att packningarna håller tätt på alla sidor innan du till slut skruvar åt det övre gångjärnet.
10. Sätt fast gångjärnsbygeln.
Mitten gångjärn
11. När dörrarna är stängda kontrollera att dörrarna hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det undre gångjärnet slutligen dras fast. Justera de höjbara fötterna om så behövs.
Rengöring före användning
Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt vatten genom att använda en ”urvriden” svamp eller trasa. Torka helt torrt innan du sätter tillbaka hyllorna och salladslådan. Torka av enheten utvändigt med en fuktig trasa.
Om du behöver mer information se avsnittet Rengöring.
• Innan inkoppling MÅSTE DU
Kontrollera att du har en väggkontakt som är kompatibel med kontakten som följer med enheten.
• Innan påslagning!
Slå inte på den förrän två timmar efter att enheten yttats. Kylvätskan behöver tid att sätta sig.
Innan du använder enheten
Innan några livsmedel placeras i enheten, slå på den och vänta 24 timmar för att kontrollera att den fungerar korrekt och låt den falla till korrekt temperatur. Enheten bör inte överfyllas.
38
Page 39
SE
Produktöversikt
Glashylla
Lock salladslåda
På/av strömbrytare för lyset, termostaten och äkten
Övre dörrhyllor kylskåp
Salladslåda
Övre låda
Glashylla för frys
Nedre låda
Nedre dörrhylla kylskåp
Utjämningsfötter
Ägglåda
Islåda
39
Page 40
SE
3
Hantering
Slå på din enhet
1. Innan du ansluter din enhet till elförsörjningen ställ in önskad temperatur. Kom ihåg att ju högre nummer du väljer, ju lägre temperatur. Position 3 är den rekommenderade inställningen när du använder enheten i normal temperatur (mellan 16°C och 38°C). Den är placerad ovanpå enheten. Anslut elsladden till eluttaget.
2. När du har färsk mat i kylskåpet måste du sätta på äkten. Fläkten gör att kall luft cirkulerar och maten kyls snabbt ned. Kom ihåg att stänga av äkten efter 1-2 timmar.
3. Enheten kanske inte arbetar vid korrekt temperatur och den placeras i ett synnerligen varmt eller kallt rum, eller om du öppnar dörren ofta.
4. För att garantera att enheten är tillräckligt kall för att kyla dina livsmedel tillräckligt, vänta 24 timmar innan du fyller den med livsmedel.
5. Om du är orolig över om enheten inte är tillräckligt kall och du önskar kontrollera temperaturen behöver du en särskild kylskåps-/frystermometer. Dessa nns tillgängliga i de esta livsmedelsaärer eller järnaärer.
Placera termometern i mitten av enheten där den är lätt att avläsa. Låt stå över natten, temperaturen bör vara i genomsnitt 5°C.
3
3
Inställning av temperaturen
Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat. Den rekommenderade positionen är mellan 1 till 4 för kallare arbetsmiljö (t.ex. under vintern) och mellan 5 till 6 för varmare miljöer. Ställ in i enlighet med omgivande temperatur.
Oväsen inuti enheten!
Du kan uppmärksamma att enheten avger vissa ovanliga ljud. De esta av dessa är helt normala men du bör vara medveten om dem!
De här ljuden är förorsakade av cirkulationen från den kylvätska som nns i kylsystemet. Det har blivit mera påtagligt sedan introduktionen av CFC fria gaser. Det här är inget fel och kommer inte att påverka prestandan på din enhet. Det här ljudet kommer från kompressormotorn när den pumpar den kylmedlet runt i systemet.
Tips för förvaring av livsmedel i enheten
• Tillagade kött-/skrätter bör alltid förvaras på en hylla ovanför färskt kött/sk för att undvika överföring av bakterier. Förvara färskt kött/sk i en behållare som är tillräckligt stor för att samla upp saften och täck över den ordentligt. Placera behållare på den nedersta hyllan.
• Lämna utrymme runt livsmedlet så att luften kan cirkluera inuti avdelningen. Se till att alla delar av enheten hålls kall.
• För att förhindra överföring av smak och torkning, packa in eller täck över livsmedlen separat. Frukt och grönsaker behöver inte packas in.
• Låt alltid tillagade livsmedel svalna innan de placeras i enheten. Detta hjälper till att bibehålla den interna temperaturen i enheten.
• För att förhindra att kall luft strömmar in från enheten, försök att begränsa antalet gånger som dörrarna öppnas. Vi rekommenderar att du endast öppnar dörrarna när du behöver placera livsmedel i eller ta ut livsmedel från enheten.
40
Page 41
SE
Förberedelser för infrysning
• Använd mat av bra kvalitet och handla så lite som möjligt. Frys mat i små kvantiteter då det fryser snabbare, ta mindre tid att tina och gör att du kan kontrollera den kvantitet du behöver lättare.
• Lämna lagad mat att svalna ordentligt. Kyl mat innan infrysning om så är möjligt.
• Fundera över hur du ska laga maten innan du fryser den.
• Frys inte in mat i metallbehållare om du vill kunna laga den i mikrovågsugn direkt från frysen.
• Använd särskilda fryspåsar, tillgängliga i matvarubutiker, frysfolie, polyetenpåsar, plastlådor, aluminiumfolie
(endast extra kraftig kvalitet). Om du tvekar, lagra maten med dubbla lager folie. Använd inte aluminiumfolie för syrlig mat t.ex. citrusfrukter. Använd inte tunn plastlm eller glas, använd heller inte matbehållare utan de rengjorts.
• Pressa ut så mycket luft som möjligt från förpackningen. Du kan köpa en särskild vakuumpump som suger ut överödig luft ut från förpackningen.
• Lämna ett litet luftutrymme när du fryser vätskor, för att tillåta maten att expandera.
• Du kan använda utrymmet i frysen på det mest eektiva sättet om du fryser vätska (eller
bundna vätskor, såsom grytor) i kvadratiska block. Det här är känt som ”Förformning”. Häll vätskan i polyetenpåsen som är placerad inuti en kvadratisk förpackning. Frys den så här, ta sedan bort förpackningen och försegla påsen.
• Sätt etikett på din frysta mat eftersom de ser likadana ut i fruset tillstånd. Använd en särskild frystejp, etiketter och pennor med olika färger. Detta gör att du enkelt kan organisera och eektivt använda frysen. Skriv innehåll och datum, i annat fall kan den frysta maten överskrida lagringstiden och detta kan orsaka matförgiftning. Se ditt livsmedels förpackning för rekommenderad lagringstid.
• Du kan också lägg till vikt och noteringar om matlagningen som t.ex. ”ska tinas först” eller ”laga från frysen” och håll en separat ”loggbok” om vad som är i varje låda. Det här kommer att bespara dig från att öppna dörren och söka runt i frysen i onödan.
Tina upp fryst mat
1. Ta ut den frysta maten från frysen och avtäck den frysta maten. Låt den tina i rumstemperatur. Glöm inte bort att upptining på ett varmt ställer kan stimulera bakterietillväxt och tillagning vid låga temperaturer kanske inte förintar de farliga bakterierna.
2. Töm bort vattnet och släng bort den vätska som förloras under upptiningen.
3. Se alltid till att det inte nns iskristaller i maten innan du tillagar den, särskilt kött. De här kristallerna indikerar att maten inte är tillräckligt tinad.
4. Laga maten så snart som möjligt efter upptining.
5. Många mikrovågsugnar och ugnar har upptiningsfunktion. För att undvika att bakterier byggs upp, använd endast den här funktionen om du planerar att laga maten direkt efteråt.
Frys inte om någon mat som har tinats upp om du inte lagar den igen, för att döda skadliga bakterier. Frys aldrig om upptinade skaldjur. Förslut förpackningarna ordentligt efter att du har tagit ut det du ska tina. På det sättet förebygger du torkning eller frysskador och uppbyggandet av frost på kvarvarande mat.
41
Page 42
SE
Rengöring
Avfrostning
Frost kan samlas på ytan längst bak på enheten. Den kommer automatiskt att frostas av när kompressorn är avslagen.
Vatten rinner via dräneringshålet till uppsamlingsbrickan ovanför kompressorn där vattnet avdunstar.
Se till att dräneringshålet är kontrollerat och rengjort ofta så att vatten kan rinna ut från lagringsutrymmet.
Frysdelen på den här enheten är frostfri. Använd på rätt sätt borde det inte samlas någon frost alls.
Vid felaktig användning av frysdelen kan frost skapas när enheten har använts under en längre tid. Skrapa bort frost genom att använda en plastskrapa (medföljer ej).
Använd inte ett instrument i metall eller ett skarpt instrument och använd inte någon elektrisk apparat
för att hjälpa till vid avfrostningen.
Vi rekommenderar att avfrostning sker när frostlagret byggts upp till 10mm. Gör detta när det nns lite varor i frysen och följ dessa procedurer:
1. Ta ut maten, stäng av enheten med huvudströmbrytaren och lämna dörren öppen. I bästa fall bör den frysta maten placeras in en annan frys. Om det inte är möjligt, paketera maten först i era lager av tidningspapper eller i stora handdukar och sedan i en lt för att hålla den kall.
2. Lägg en torr handduk på kanten av hyllan. Skrapa bort frosten med en plastskrapa. Genom att påskynda upptining av resten av frosten kan du placera skålar med hett vatten inuti frysavdelningen och stänga dörren. När den fasta frosten lossnar, skrapa på den med en plastskrapa.
3. När avfrostningen är klar, gör ren enhetens inre och yttre ytor.
Rengöring av insidan och utsidan av enheten
• Ta bort alla hyllor och lådor.
• Torka av insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonat, skölj sedan med varmt vatten genom att
använda en ”urvriden” svamp eller trasa. Torka helt torrt innan du sätter tillbaka hyllorna och lådan.
• Använd en fuktig trasa för att göra rent utsidan och torka sedan med vanligt standardmöbelpolish. Se till att dörrarna är stängda, så att polermedlet inte hamnar på den magnetiska dörrtätningen eller på insidan av skåpet.
• Gallret till kondensatorn längst bak i enheten och de näraliggande komponenterna kan sugas rena med hjälp av dammsugaren med en mjuk borste.
42
Page 43
SE
Underhåll
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten
Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska yttas. Under inga förhållanden får den lyftas genom att hålla i kanterna längst upp.
Service
Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör användas. Under inga förhållanden bör du försöka att reparera enheten själv. Reparationer som utförts av en oerfaren person kan orsaka skador och allvarliga funktionsfel. Kontakta en kvalicerad tekniker.
Stänga av under längre perioder
Om enheten inte används under en längre tid, dra ur sladden, töm enheten på mat och rengör den. Lämna dörren till enheten lite öppen för att undvika att otrevlig lukt uppstår.
Kondens
Kondens kan uppstå på kylskåpets utsida. Detta kan bero på ändrad rumstemperatur. Torka av fukten. Om problemet kvarstår, se till att kontakta en kvalicerad tekniker för assistans.
Avyttring
Gamla enheter kan fortfarande ha restvärde. En miljövänlig metod för att slänga bort din apparat kommer att se till att värdefullt råmaterial kan tas omhand och användas igen. Kylmedlet som används i enheten och isoleringsmaterial behöver särskilt förfarande vid bortskaande. Se till att inget av rören på baksidan av enheten är skadade innan du gör dig av med den.
Uppdaterad information angående avfallsalternativ för din gamla apparat och paketeringen från den nya kan fås av ditt lokala kommunkontor
Om en gammal apparat kastas bryt då bort alla lås eller låshakar och ta bort dörren som en säkerhetsåtgärd.
43
Page 44
SE
Specikationer
Modell L60CW14E
Produktkategori Kategori 7 (kylskåp – frys)
Yttermått (B x D x H)
Förvaringsutrymme i kyl 217L
Förvaringsutrymme för frusen mat
Avfrostningstyp
Klimatklass ST
Denna produkt är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan 16 °C och 38°C.
Förvaringstemperatur
Energiförbrukning 0,744 kWh/24h
Energiförbrukning 271 kwh per år, baserat på normala testresultat under 24 timmar. Faktisk energiförbrukning beror på hur apparaten används och var den är placerad.
Luftburet akustiskt buller 43 dB
Energiklass A+
Temperaturökningstid 12 tim
600 mm (W) x 650 mm (D) (med mellanläggsbrickor) x 1850 mm (H)
72L
Kylskåp = Auto
Frys = Frostfri
Frys: ≤-18 °C Kylskåp: 0-8 °C, genomsnitt ≤ 4 °C
Fryskapacitet 3.5 kg / 24 h
Märkspänning AC 220~240V/50Hz
Märkström 0,45A
Egenskaper och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
44
Page 45
FI
Kiitos, kun valitsit uuden Logik jääkaappi-pakastimen.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Lasihylly X 3 Pakastimen lasihylly X 1 Salaattilokeron
Ylempi vetolaatikko X 2 Alempi vetolaatikko X 1
Laite Jääkaapin oven
ylähylly X 3
Jääkaapin oven alahylly X 1
kansihylly X 1
Salaattilokero X 1
Takavälikappale x 2
Instruction
Manual
Kananmunateline
Jääastia Ylempi ovisarana Käyttöopas
45
Page 46
ASENNUS
FI
Paikka
Kun valitset laitteen sijaintipaikan, varmista, että lattia on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu, ja että sen lämpötila on keskimäärin 16 °C - 38°C. Jos huoneen lämpötila laskee alle 16 °C asteeseen, pakastimen sulatus voi käynnistyä. Älä sijoita laitetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Vältä myös suoraa auringonpaistetta, sillä se voi lisätä sähkönkulutusta. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada laitteen toimimaan huonosti. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön. Älä päällystä laitetta millään peitteellä.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske forseglinger ikke virke ordentligt.
Välilevyjen asentaminen
Ruuvaa välilevyt laitteen takaosan vasemmalle ja oikealle puolelle
Tyhjän tilan jättäminen
Kun asennat laitteen, varmista, että molemmalle puolelle jää 25 mm tyhjää tilaa, taakse 50 mm ja laitteen yläpuolelle 25 mm. Oven kätisyyden voi vaihtaa paremmin tilaan sopivaksi. Varmista, että ovelle jää riittävästi tilaa avautua kokonaan, eli 160°.
46
Page 47
ASENNUS
FI
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen
Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta / litteäkärkinen ruuvitaltta / kuusiokulma-avain
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä.
• Laitetta pitää kallistaa taaksepäin oven poistamiseksi. Laite on tuettava jotakin kiinteää kohdetta
vasten, esimerkiksi tuolin yläreunaa vasten.
• Kaikki oven poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten.
• Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua.
• On suositeltavaa, että kaksi henkilöä käsittelee laitetta kokoonpanon aikana.
• Jos haluat vaihtaa oven kääntymissuunnan päinvastaiseksi, suosittelemme turvautumaan
pätevään teknikkoon. Sinun kannattaa yrittää vaihtaa oven avautumissuuntaa itse vain, jos uskot olevasi siihen pätevä.
1. Poista ensin ruuvin suojukset.
2. Poista ruuvit ja poista sitten ylempi sarana, joka pitää ovea paikallaan. Nosta sitten yläovi ja sijoita se pehmeälle alustalle, jotta se ei naarmuunnu.
3. Siirrä yläpaneelin suojalevy saranan vastakkaiselle puolelle.
47
Page 48
ASENNUS
FI
4. Irrota keskimmäinen sarana poistamalla ruuvit. Nosta sitten alaovi ja sijoita se pehmeälle alustalle, jotta se ei naarmuunnu. Poista ruuvien suojukset ja kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle.
5. Poista alemmat ruuvit, saranan kannatin ja tasausjalka laitteen pohjasta.
6. Poista jäljellä oleva tasausjalka toiselta puolelta laitteen pohjasta ja vaihda saranan asento päinvastaiseksi. Siirrä se vastaavaan asentoon vastakkaiselle puolelle laitteen pohjaan.
7. Kiinnitä alaoven sarana, ruuvit ja jalka vastakkaiselle puolelle.
Kierrä auki
180˚
Ruuvi
48
Page 49
ASENNUS
FI
8. Kun olet kiinnittänyt alemman oven paikalleen, ruuvaa keskimmäinen sarana takaisin laitteen vastakkaiselle puolelle.
Varmista, että pakastimen ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla puolilla ennen yläsaranan lopullista kiinnittämistä.
9. Aseta ylempi ovi varovasti paikalleen. Aseta toinen, erikseen toimitetty ylemmän oven sarana paikalleen. Varmista ennen lopullista yläsaranan kiristämistä, että jääkaapin ovi on kohdistettu pysty- ja vaakasuorassa siten, että tiivisteet sulkeutuvat joka puolelta.
10. Aseta saranan kannatin paikalleen.
Keskimmäinen sarana
11. Kun ovet ovat kiinni, varmista, että ovet on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla puolilla ennen alasaranan lopullista kiristystä. Säädä säädettävää jalkaa tarpeen mukaan uudelleen.
Puhdistus ennen käyttöä
Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pyyhi sisäpuoli täysin kuivaksi ennen hyllyjen ja salaattilokeron asettamista paikoilleen. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
Jos kaipaat lisätietoja, katso luku Puhdistus.
• Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, SINUN ON
Tarkistettava, että sähköpistorasia on jääkaapin toimitukseen kuuluvan pistokkeen mukainen.
• Ennen päälle kytkemistä!
Kytke laite päälle vasta kahden tunnin kuluttua laitteen siirtämisestä. Jäähdytysnesteen asettumiseen kuluu aikaa.
Ennen laitteen puhdistamista
Ennen kuin laitat elintarvikkeita jääkaappiin, kytke sen virta päälle ja odota 24 tuntia varmistaaksesi, että se toimii oikein, ja anna sen jäähtyä oikeaan lämpötilaan. Jääkaappia ei saa täyttää liikaa.
49
Page 50
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Lasihylly
Salaattilokeron
kansi
Salaattilokero
Sisävalo ja lämpötilan säädin sekä sisäisen tuulettimen käynnistys-/sammutuskytkin
Jääkaapin oven ylähyllyt
Jääkaapin oven ylähyllyt
Ylempi
vetolaatikko
Pakastimen
lasihylly
Alempi
vetolaatikko
Tasausjalat
50
Kananmunateline
Jääastia
Page 51
FI
Käyttö
3
Laitteen kytkeminen päälle
1. Säädä lämpötilan säädin haluttuun asentoon ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan. Ota huomioon, että mitä suurempi numero, sitä alhaisempi lämpötila. Numero 3 on suositeltu asetus, kun laitetta käytetään normaalissa huoneenlämmössä (16°C - 38°C). Tämä sijaitsee laitteen päällä. Liitä verkkovirtajohto seinäpistorasiaan.
2. Käynnistä tuuletin, kun olet laittanut tuoreet elintarvikkeet jääkaappiin. Tuuletin saa kylmän ilman kiertämään, joten elintarvikkeet jäähtyvät nopeasti. Muista sammuttaa tuuletin 1-2 tunnin kuluttua.
3. Laite ei ehkä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se on erityisen kuumassa tai kylmässä huoneessa, tai jos avaat ovea usein.
4. Varmista, että laite on riittävän kylmä ruoan riittävään jäähdyttämiseen. Odota 24 tuntia, ennen kuin lisäät siihen ruokaa.
5. Jos olet huolissasi, että laite ei pidä ruokaa riittävän kylmänä ja haluat tarkistaa lämpötilan, tarvitset erikois-jääkaappi/pakastin­lämpömittarin. Niitä on saatavana useimmista supermarketeista ja rautakaupoista.
Aseta lämpömittari laitteen keskelle, josta se on helposti luettavissa. Yön yli jääkaapissa olleen mittarin pitäisi näyttää lämpötilaksi keskimäärin 5°C.
3
3
Lämpötilan säätäminen
Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. Suositeltu asento on kylminä vuodenaikoina (esim. talvella) 1 - 4 ja lämpiminä asento 5 - 6. Säädä lämpötila vuodenajan mukaan.
Laitteen sisältä kuuluu ääniä!
Laitteen sisältä saattaa kuulua joskus epätavallisia ääniä. Useimmat niistä ovat aivan normaaleja, mutta sinun tulee olla niistä tietoinen!
Tällaiset äänet aiheutuvat jäähdytysaineen kierrosta jäähdytysjärjestelmässä. Ilmiöstä on tullut korostuneempi CFC-vapaiden kaasujen käyttöönoton jälkeen. Tämä ei ole vika, eikä tämä vaikuta laitteen toimintaan. Se kertoo kompressorin toimivan ja pumppaavan jäähdytysainetta jäähdytyskiertoon.
Vihjeitä ruoan säilyttämiseen
• Kypsennetty liha/kala tulee aina säilyttää raa’an lihan/kalan hyllyn yläpuolella bakteerien siirtymisen välttämiseksi. Säilytä raaka liha/kala astiassa, joka on riittävän iso kertyville nesteille ja kunnolla peittämiseen. Aseta astia alimmalle hyllylle.
• Jätä ruoan ympärille tyhjää tilaa, jotta ilma pystyy kiertämään osastojen sisällä. Varmista, että laitteen kaikki osat pysyvät kylminä.
• Välttääksesi tuoksujen leviämisen ja ruoan kuivumisen, pakkaa tai peitä ruoka erillisinä annoksina. Hedelmiä ja vihanneksia ei tarvitse peittää.
• Anna esikypsennetyn ruoan jäähtyä aina ennen kuin laitat sen jääkaappiin. Se auttaa ylläpitämään laitteen sisälämpötilan kylmänä.
• Estääksesi ilmaa karkaamasta laitteesta, yritä rajoittaa ovien avaamiskertoja. On suositeltavaa avata ovia ainoastaan laitettaessa ruokaa sisään tai otettaessa ulos.
51
Page 52
FI
Pakastusohjeet
• Käytä hyvälaatuista ruokaa ja käsittele sitä niin vähän kuin mahdollista. Pakasta ruokaa pieninä määrinä pakastuksen nopeuttamiseksi. Tällöin ne myös sulavat nopeammin, ja pystyt paremmin hallitsemaan tarvitsemiasi määriä.
• Anna kypsennetyn ruoan jäähtyä kokonaan. Jäähdytä ruoka ennen pakastamista, jos mahdollista.
• Ennen kuin pakastat ruoan mieti, kuinka aiot aikanaan valmistaa sen.
• Älä pakasta ruokaa metalliastioissa, jos aiot laittaa sen mikroaaltouuniin suoraan pakkasesta.
• Käytä erikoispakastepakkauksia, pakastinkelmua, polyeteenipakkauksia, muoviastioita ja alumiinifoliota
(vai raskaaseen käyttöön tarkoitettua laatua). Jollet ole varma, kääri ruoka kaksinkertaiseen kääreeseen. Älä kääri hapokkaita ruokia, kuten sitrushedelmiä, alumiinifolioon. Älä käytä ohutta, tarttuvaa kelmua, lasia tai käytettyjä ruoka-astioita ilman puhdistusta.
• Poista pakkauksesta niin paljon ilmaa kuin mahdollista. Voit hankkia erityisen imupumpun liian ilman poistamiseen pakkauksesta.
• Jätä pieni ilmatila laajentumisvaraksi, kun pakastat nesteitä.
• Voit käyttää pakasteosaston tilan tehokkaimmin, jos pakastat nesteet (tai
nestettä sisältävät kiinteät ruoat, kuten muhennos) kuutiomaisina lohkoina. Tätä sanotaan “esimuotoiluksi”. Kaada neste kuutiomaisen pakkauksen sisällä olevaan polyeteenipussiin. Pakasta se, poista pakkauksesta ja sido pussi kiinni.
• Liitä pakasteisiin etiketti, sillä ne näyttävät samanlaisilta pakastettuina. Käytä eri värisiä erikoisjääkaappi/pakastin-teippejä, -tarroja ja -kyniä. Niiden avulla on helppo järjestää ja käyttää tehokkaasti pakastinta. Kirjoita etikettiin sisältö ja päivämäärä; muuten pakaste voi ylittää säilytysajan, jolloin se voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. Katso elintarvikepakkauksesta sen suositeltu säilytysaika.
• Voit myös lisätä painon ja kypsennysohjeita, esim. “Sulata ensin”, “Kypsennä suoraan pakastettuna” ja pidä erityistä luetteloa, mitä kukin lokero sisältää. Tämä säästää tarpeettomalta oven avaamiselta ja hakemiselta.
Pakastetun ruoan sulatus
1. Ota pakastettu ruoka ulos pakastelokerosta ja poista pakastettu ruoka pakkauksesta. Anna ruoan sulaa huoneenlämmössä. Muista, että sulatus lämpimällä alueella lisää vaarallisten bakteerien kasvua, jota matalalla lämpötilalla kypsentäminen ei ehkä tuhoa.
2. Kuivaa ja poista kaikki sulamisen aikana kertynyt neste.
3. Varmista aina ennen ruoan, etenkin lihan, kypsentämistä, ettei siinä näy jääkiteitä. Jääkiteet ovat merkki siitä, ettei ruoka ole kokonaan sulanut.
4. Kuumenna ruoka mahdollisimman pian sulattamisen jälkeen.
5. Useissa mikroaalto- ja sähköuuneissa on sulatusasetus. Välttääksesi bakteerien kertymisen, käytä näitä, jos aiot kypsentää ruokaa heti jälkeenpäin.
Älä jäädytä mitään sulatettua ruokaa uudelleen, jollet kuumenna sitä riittävästi haitallisten bakteerien tappamiseksi. Älä koskaan pakasta uudelleen sulatettuja äyriäisiä. Sulje pakkaukset huolellisesti kohteiden poistamisen jälkeen. Tämä estää kuivumisen tai ”pakastepalamisen” ja muun ruoan huurtumisen.
52
Page 53
FI
Puhdistus
Sulattaminen
Laitteen sisäosan takaseinään saattaa kerääntyä huurretta, joka sulaa automaattisesti kompressorin ollessa sammuksissa.
Vesi kulkeutuu valutusaukosta kompressorin yläpuolella olevaan keräysastiaan, josta se haihtuu.
Tarkista ja puhdista valutusaukko säännöllisin väliajoin, jotta vesi voi poistua säilytystilasta.
Tämän laitteen pakastinosa on huurteeton. Huurretta ei pitäisi esiintyä, jos laitetta käytetään oikein.
Jos pakastinlokeroa kuitenkin käytetään väärin, siihen saattaa kertyä huurretta, kun laite on ollut käytössä jonkun aikaa. Raaputa huurre pois käyttämällä muovista raappaa (ei sisälly toimitukseen).
Älä käytä metallista tai terävää kaavinta huurteen kaapimiseen äläkä käytä mitään sähkölaitetta
sulatuksen nopeuttamiseen.
On suositeltavaa sulattaa laite, kun huurretta on kertynyt enintään 10 mm. Valitse sulatusajaksi ajankohta, jolloin pakasteiden määrä on vähäinen ja toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Poista ruoka laitteesta, kytke laite pois päältä irrottamalla virtakaapeli ja jätä ovi auki. Ideaalisessa tilanteessa ruoka tulisi laittaa toiseen pakastimeen. Jos se ei ole mahdollista, kääri ruoka sanomalehteen tai suureen pyyhkeeseen ja peitä vielä paksulla peitteellä pitääksesi ruoan kylmänä.
2. Aseta kuiva pyyhe pakastinosan reunalle. Kaavi huurre pois muovikaapimella. Jäljelle jäävän huurteen sulattamista voi nopeuttaa asettamalla kuumaa vettä sisältävä astia pakastinlokeroon ja sulkemalla ovi. Kun kiinteä huurre löystyy, kaavi se pois muovikaapimella.
3. Kun sulatus on valmis, puhdista laite sisältä ja ulkoa.
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen
• Poista kaikki hyllyt ja lokerot.
• Pyyhi laitteen sisäpuoli miedolla ruokasoodaliuoksella ja huuhtele se lämpimällä vedellä käyttäen pesusientä
tai liinaa. Pyyhi täysin kuivaksi ennen hyllyjen ja lokeroiden asettamista paikoilleen.
• Puhdista ulkopuoli kostealla liinalla ja sen jälkeen tavallisella huonekalujen kiillotusvahalla. Varmista, että ovi on kiinni välttääksesi kiillotusaineen joutumisen laitteen oven tiivisteen magneettiin tai laitteen sisälle.
• Laitteen takana olevan kondensaattorin ritilän voi imuroida käyttämällä pehmeää harjasuutinta.
53
Page 54
FI
Kunnossapito
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta
Pidä laitteesta kiinni sivuilta ja pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei pidä missään olosuhteissa nostaa pitämällä kiinni ylätason reunoista.
Huolto
Tätä laitetta saa huoltaa ainoastaan valtuutettu teknikko ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse. Kokemattomien henkilöiden tekemät korjaukset voivat johtaa vammoihin tai vakavaan toimintahäiriöön. Ota yhteys pätevään huoltoteknikkoon.
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkovirrasta, tyhjennä laite kokonaan ja puhdista se. Jätä ovet raolleen, jottei laitteeseen synny epämiellyttäviä hajuja.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta saattaa tiivistyä laitteen ulkopuolelle. Tämä saattaa johtua muutoksesta huoneen lämpötilassa. Pyyhi laite kuivaksi kosteudesta. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä pätevään teknikkoon avun saamiseksi.
Hävittäminen
Vanhalla laitteella on vielä hieman jäännösarvoa. Ympäristöystävällinen hävitystapa varmistaa, että arvokkaat raaka-aineet kierrätetään ja käytetään uudelleen. Laitteessa käytetty jäähdytysaine ja eristysmateriaali vaativat erikoishävitystoimenpiteitä. Varmista, ettei yksikään laitteen takana olevista putkista vahingoitu ennen hävittämistä.
Saat paikallisilta viranomaisilta ajantasaiset tiedot vanhan laitteen ja pakkauksen hävittämisestä uuden tieltä. Kun hävität vanhan laitteen, poista turvallisuuden vuoksi kaikki oven lukot tai salvat ja irrota ovet.
54
Page 55
FI
Tekniset tiedot
Malli L60CW14E
Laiteluokka Luokka 7 (Jääkaappi-pakastin)
Mitat (l x s x k)
Tuoreruuan säilytysosaston tilavuus 217 L
Pakastetun ruuan säilytystilavuus
Sulatustyyppi
Ilmastoluokka ST
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen vaihteluväli on 16 °C - 38 °C
Säilytyslämpötila
Energiankulutus 0,744 kWh / 24 h
Energian kulutus 271 kWh/vuosi, perustuen vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana. Todellinen energiankulutus on koneen käytön ja sijainnin mukainen.
Akustinen melu 43 dB
Energialuokitus A+
Lämpötilan kohoamisaika 12 h
600 mm (W) x 650 mm (D) (takaosan välikappale mukaan lukien) x 1850 mm (H)
72 L
Jääkaappi = automaattinen
Pakastin = huurteeton
Pakastin: ≤ -18 °C Jääkaappi: 0–8 °C, keskimäärin ≤ 4 °C
Pakastuskapasiteetti 3.5 kg / 24 h
Nimellisjännite AC 220~240V/50Hz
Nimellisvirta 0,45 A
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
55
Page 56
DK
Tak for købet af din nye Logik køleskab med fryser.
Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskae emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Glashylde X 3 Fryser glashylde X 1 Dækningshylde til
salatbeholder X 1
Øverste skue X 2 Nederste skue X 1
Salatbeholder X 1
Hovedenheden Øverste lågehylde til
Æggebakke
56
Nederste lågehylde til
fryser X 3
Isbakke Øvre dørhængsel Brugervejledning
køleskab X 1
Bageste mellemstykke x 2
Instruction
Manual
Page 57
INSTALLATION
DK
Placering
Når du vælger hvor din enhed skal stilles, skal du sørge for at gulvet er plan og stabil, samt at værelset er ordentligt ventileret med en gennemsnitstemperatur fra 16°C til 38°C. Hvis temperaturen i lokalet falder under 16°C vil fryseren muligvis begynde at afrime. Undgå, at stille enheden i nærheden af en varmekilde, såsom f.eks. et komfur, fyrkedel eller en radiator. Undgå også direkte sollys, da dette kan forøge strømforbruget. Meget kolde omgivende temperaturer kan også gøre, at enheden ikke fungerer korrekt. Denne enhed er ikke beregnet til brug i en garage eller udendørs. Tildæk ikke enheden med nogen form for dækning.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske forseglinger ikke virke ordentligt.
Installation af afstandsstænger
Skru afstandsstængerne på højre og venstre side af enhedens bagerste del.
Krav til fri plads
Når du opsætter enheden, skal du sørge for at der er mindst 25 mm fri plads på begge sider, 50 mm bagpå og 25 mm ovenover enheden. Lågen kan både åbnes til højre og venstre alt efter hvad er bedst i henhold til hvor den står. Sørg venligst for, at der er nok plads til at åbne lågen alle 160°.
57
Page 58
INSTALLATION
DK
Sådan skiftes åbningsretningen
Du skal bruge følgende værktøjer: Philips skruetrækker / Flad skruetrækker / sekskantet skruenøgle
• Sørg for, at enhedne ikke er sluttet til stikkontakten og at den er tom.
• Enheden skal vippes bagover, før lågen kan tages af. Du skal stille enheden på en solid overade,
f.eks. en stol, lige under toppanelet.
• Alle ernede dele skal gemmes, så de kan bruges når lågen skal sættes på igen.
• Undgå, at ligge enheden helt ned, da dette kan beskadige dens kølesystem.
• Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere enheden under installation.
• Hvis du ønsker at skifte lågens åbningsretning, anbefaler vi at du kontakter en kvaliceret
tekniker. Du skal kun skifte lågens åbningsretning, hvis du mener at du er kvaliceret til det.
1. På det øverste panel skal du ytte blanking
pladen til den modsatte side i forhold til hængslet.
2. Fjern skruerne og derefter den øvre hængsel,
der holder døren på plads. Løft den øvre dør op og placer den på en beskyttet overade for at for hindre den i at efterlade ridser.
3. På det øverste panel skal du ytte blanking
pladen til den modsatte side i forhold til hængslet.
58
Page 59
INSTALLATION
DK
4. Tag det midterste hængsel af ved at erne skruerne. Løft den nederste dør op og placer den på en beskyttet overade for at forhindre den i at efterlade ridser. Fjern skruernes dæksel og placer dem på den modsatte side.
5. Fjern de nederste skruer, hængsel konsol og støttefod fra bunden af enheden.
6. Fjern den tilbageværende støttefod fra den anden side af enhedens bund, hvorefter du vender hængslets position rundt. Overfør den til den tilsvarende position på bunden af enheden.
180˚
7. Fastgør det nederste dørhængsel, skruer og fod på den modsatte side.
Skrue ud
Skrue
59
Page 60
INSTALLATION
DK
8. Efter at have erstattet den nedre dør skal du skrue det midterste hængsel tilbage på enhedens modsatte side.
Sørg for, at lågen lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder hængslet fast.
Midterste hængsel
9. Sæt forsigtigt den øverste bagdør tilbage på plads. Sæt også den anden, separat leverede øvre dørhængsel på plads. Vær sikker på at køleskabet er afstemt horisontalt og vertikalt, så at pakningen er lukket på alle sider, før du til sidst strammer det øverste hængsel.
10. Indsæt hængsel konsol.
11. Luk lågerne, og kontroller at de lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder det nederste hængsel fast. Juster fødderne efter behov.
Rengøring før brug
Rengør enheden indvendigt med en mild blanding af bikarbonat af soda. Skyld efter med varmt vand og en vreden svamp eller klud. Tør enheden efter med en tør klud, og sæt herefter hylderne og salatbeholderen på plads. Rengør enhedens yderside med en fugtig klud.
Se venligst afsnittet Rengøring for yderligere oplysninger.
• Før du slutter enheden til stikkontakten, SKAL DU
Kontroller, at stikkontakten er kompatibel med stikket, som følger med enheden.
• Før du tænder for enheden!
Undgå, at tænde for enheden indenfor 2 timer efter den er blevet yttet. Kølevæsken skal have tid til, at bundfælde sig.
Før du tager enheden i brug
Tænd for enheden og lad den stå i 24 timer, før du ligger madvarer ind i den, så du sørger for at den virker ordentligt og giver den tid til at nå den rigtige temperatur. Undgå, at fylde for meget i enheden.
60
Page 61
DK
Produktoversigt
Glashylde
Låg til
salatbeholder
Indvendigt lys og termostat Kontrolskive Strømknap
Øverste lågehylde til køleskab
Salatbeholder
Øverste skue
Fryser
glashylde
Nederste skue
Nederste lågehylde til køleskab
Stabiliserende fod
Æggebakke
Isbakke
61
Page 62
DK
3
Betjening
Sådan tænder du for din enhed
1. Før du sætter strøm til enheden skal du sætte termostat kontrolskiven til den ønskede position. Husk på at jo højere nummeret, desto lavere temperaturen. Position 3 er den anbefalede indstilling, når den benyttes ved normal stuetemperatur (mellem 16°C og 38°C). Den forbinder på toppen af skabet. Forbind ledningen med stikkontakten.
2. Tænd for ventilatoren efter at have placeret frisk mad i køleskabet. Ventilatoren cirkulerer den kolde luft, så maden hurtigt bliver afkølet. Husk at slukke for ventilatoren efter 1-2 timer.
3. Enheden vil muligvis ikke have den rigtige temperatur, hvis den står på et meget varmt eller koldt sted, eller hvis lågen hele tiden åbnes.
4. For at sikre at temperaturen er kold nok til at køle dine madvarer, bedes du vente i 24 timer før du ligger med i den.
5. Hvis du er bekymret om din enhed ikke køler nok, og du gerne vil tjekke temperaturen, skal du bruge et bestemt termometer, som er beregnet til køleskabe/fryserer. Du kan købe disse i de este supermarkeder og isenkrammere.
Placer termometeret midt i enheden, hvor du nemt kan aæse det. Hvis du lader den stå natten over, skal temperaturen i gennemsnit være på 5°C.
3
3
Indstilling af temperaturen
Temperaturen indeni enheden styres af et termostat. Hvis enheden står på et koldt sted (f.eks. om vinteren), anbefales det at du stiller knappen på 1 eller 4, og hvis den står på et varmt sted, anbefales det at du stiller den på
5 eller 6. Indstil venligst knappen i henhold til miljøet.
Støj indeni enheden
Du vil muligvis bemærke at din enheden af og til laver nogle underlige lyde. De este af disse lyde er ganske normalt, men du bør stadig være opmærksom på dem!
Disse lyde kommer, når kølevæsken indeni kølesystemet cirkulerer rundt. De er blevet højere, siden man er begyndt at bruge CFC-fri gasser. Dette er ikke en fejl, og påvirker ikke virkningen af din enhed. Dette er kompressormotoren som er i gang, mens den pumper kølevæsken rundt i systemet.
Råd til opbevaring af mad i enheden.
• Tilberedt kød/sk skal altid opbevares på en hylde ovenover råt kød/sk, så du undgår at bakterierne ikke spreder sig. Opbevar råt kød/sk i en beholder, som er stor nok til at indeholde væsken, og sørg for at tildække den ordentligt. Stil beholderen på den nederste hylde.
• Sørg for, at der er fri plads omkring dine madvarer, så luften kan cirkulerer indeni beholderne. Sørg for, at alle delene af enheden holdes kolde.
• For at madvarerne ikke skal påvirke hinnanden eller tørre ud, skal du sørge for at pakke eller tildække madvarerne separat. Det er ikke nødvendigt at pakke frugt og grøntsager ind.
• Sørg altid for, at forkogt mad er kølet ordentligt ned, før du putter dem ind i enheden. Dette hjælper med at bibeholde temperaturen indeni enheden.
• Undgå, at åbne lågerne hele tiden, så du ikke lukker for meget koldt luft ud af enheden. Vi anbefaler, at du kun åbner lågerne, når du skal putte madvarer ind eller tage dem ud.
62
Page 63
DK
Forberedelser til nedfrysningen
• Brug kvalitetsmad, og undgå at røre ved det for meget. Frys mad i små portioner, så de fryser hurtigere, tager mindre tid om at fryse op og giver dig bedre mulighed for, at vælge mængden af mad.
• Lad kogt mad køle helt ned. Nedkøl maden, før du fryser den hvis muligt.
• Overvej hvordan du ønsker, at tilberede maden før du fryser den.
• Undgå, at fryse mad i metalbeholdere, hvis du ønsker at putte dem direkte i mikrobølgeovnen fra fryseren.
• Brug særlige fryseposer, fryselm, polyethylenposer, plastikbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig folie).
Pak din mad ind to gange, hvis du er i tvivl. Undgå, at bruge aluminiumsfolie til syreholdige madvarer, f.eks. citrusfrugter. Undgå, at bruge tyndt klisterlm, glas eller beskidte madbeholdere.
• Luk så meget luft ud af beholderen som muligt. Det er muligt, at købe en særlig sugepumpe, som suger luften ud af emballagen.
• Efterlad lidt luft, når du fryser væsker, så der er plads til udvidelsen.
• Den mest eektive måde, at bruge pladsen indeni fryseren på, er at fryse væsker (faste
fødevarer med væsker, f.eks. en gryderet) i små tern. Dette kaldes “præformning”. Hæld væsken i en polypose, som ligger i en rkantede beholder. Frys den, ern den fra beholderen og forsegl posen.
• Sæt mærker på dine frosne madvarer, da de ligner hinanden når de er frosne. Brug særligt tape, mærkater og kuglepenne med forskellige farver, som er beregnet til frysere og køleskabe. Dette giver dig mulighed for nemt, at organisere din fryser og bruge den på en eektiv måde. Skriv hvad indholdet er og datoen, ellers kan den frosne mad ske at blive for gammel, som kan føre til madforgiftning. Se venligst emballagen på maden, vedrørende den anbefalede opbevaringstid.
• Du kan også skrive vægten og notater om tilberedningen, f.eks. “optø først” eller “kog mens frossen”, og skrive ned hvad der er i hver skue. Herefter er det ikke nødvendigt, at åbne lågen og søge efter maden.
Optøning af frossen mad
1. Tag den frosne mad ud af fryseren, og tag emballagen af. Lad den tø op i stuetemperatur. Husk på, at hvis maden tøes op på et varmt sted, kan der opstå bakterier, som muligvis ikke slås ihjel ved madlavning på lave temperaturer.
2. Hæld væsker fra optøningen væk eller smid dem ud.
3. Sørg altid for, at der ikke er iskrystaller i maden før tilberedningen, specielt i kød. Disse krystaller betyder, at maden stadig er frossen.
4. Tilbered maden så hurtigt som muligt efter optøningen.
5. De este mikrobølgeovne og ovne er udstyret med en optøningsfunktion. For at undgå bakterieopbygning, bedes du kun bruge disse hvis du skal tilberede maden umiddelbart herefter.
Du må aldrig fryse noget, som allerede har været frossen og tøet op, med mindre du koger det igen for at slå skadelige bakterier ihjel. Du må ikke genfryse optøet skaldyr. Sørg for, at pakken maden ordentlig ind igen, når du har taget noget ud af den. Dette forhindre udtørring eller frostbrand og opbygning af frost på de resterende madvarer.
63
Page 64
DK
Rengøring
Afrimning
Frost kan akkummulere indvendigt på apparatets bageste overade, som automatisk afrimes, når kompressoren ikke kører.
Vandet føres via aøbet til opsamlingsfadet oven over kompressoren, hvor det fordamper.
Vær sikker på at aøbshullet hyppigt kontrolleres og renses, så vandet kan løbe ud af opbevaringsrummet.
Fryserummet i denne enhed er frostfrit. Med korrekt brug bør der ikke samle sig frost.
I tilfælde af ukorrekt brug af fryserummet kan frost samle sig i fryserummet, når enheden har været brugt i et stykke tid. Skrab frosten væk ved hjælp af en frost skraber (ikke inkluderet).
Undgå, at skrabe frosten væk med en metalgenstand eller en anden skarp genstand, og undgå at bruge
elapparater til afrimningen.
Vi anbefaler, at du afrimer enheden, når frostlaget er nået op på 10mm. Vælg et tidspunkt, hvor du ikke har så mange frosne madvarer i enheden, og følg følgende fremgangsmåde:
1. Tag maden ud, sluk for enheden på stikkontakten og lad lågen stå åben. Dine frosne madvarer skal helst ligges i en anden fryser. Hvis det ikke er muligt, skal du pakke dem ind i avispapir eller store håndklæder, og vikl dem herefter ind i et tykt tæppe så de holdes kolde.
2. Placér et tørt håndklæde på kanten af afdelingshylden. Skrab frosten væk med en plastikskraber. Du kan afrime det resterende frost hurtigere ved at stille en skål med varmt vand indeni fryseren og lukke lågen. Skrab frosten væk med en plastikskraber, som den løsner sig.
3. Når du har afrimet enheden, skal du gøre den ren både indvendigt og udvendigt.
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt
• Fjern alle hylder og skuer.
• Rengør indersiden af enheden med en mild blanding af bikarbonat af soda, og tør efter med vredent svamp
eller klud med varmt vand. Tør enheden helt af, og sæt herefter hylderne og skuerne på plads.
• Brug en fugtig klud til rengøring af ydersiden, og tør efter med en standard almindeligt pudsemiddel. Sørg for, at døren er lukket, så der ikke kommer pudsemiddel på den magnetiske lågeforsegling eller på indersiden af enheden.
• Det er muligt, at støvsuge kondensatorristen og komponenterne omkring den bagpå enheden, ved brug af et børstemundstykke.
64
Page 65
DK
Vedligeholdelse
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden
Hold på enhedens sider eller understykket, når den skal yttes. Den må under ingen omstændigheder løftes i kanterne på overaden.
Servicering
Enheden må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale dele. Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden. Reparationer, der er udført af uerfarne personer, kan forårsage skade eller alvorlige funktionsfejl. Kontakt en kvaliceret tekniker.
Når enheden skal slukkes i længere tid
Når enheden ikke er brug i lang tid, skal du afkoble den fra strømforsyningen, tømme al mad og rengøre enheden, efterladende dørene åbne for at undgå ubehagelige lugte.
Kondensering
Kondensering kan opstå uden på enheden. Dette kan være grundet skift i rummets temperatur. Tør alle rester af fugt af. Hvis problemet fortsætter, så kontakt en kvaliceret tekniker for assistance.
Bortskaelse
Gamle enheder har stadig en restværdi. Når enheden bortskaes på en miljøvenlig måde, sørger du for at værdifulde råvarer genbruges. Kølevæsken og isoleringsmaterialerne i din enhed, skal bortskaes på særlig vis. Sørg for, at rørene bagpå enheden ikke er beskadiget før bortskaelsen.
Opdaterede oplysninger om mulighederne for bortskaelsen af din gamle enhed, samt emballagen fra din nye enhed, kan ndes hos din lokale kommune.
Når du bortskaer en gammel enhed, skal du tage alle låse og klinker af, og erne lågerne som en sikkerhedsforanstaltning.
65
Page 66
DK
Specikationer
Model L60CW14E
Kategori Kategory 7 (køleskab – fryser)
Mål (B x D x H) 600 mm (W) x 650 mm (D) (med bagspacer) x 1850 mm (H)
Mængde af frisk madopbevaring 217L
Opbevaringsmængde af frossen mad
Afrimningstype
Klimaklasse ST
Dette apparat er beregnet til brug i en omgivende temperatur på 16°C til 38°C.
Opbevaringtemperatur
Energiforbrug 0,744 kWh/24t
Energiforbrug 271 kWh årligt, baseret på stand testresultater for 24 timer. Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges og hvor det er placeret.
Luftbåren akustisk støj 43dB
Energivudering A+
Temperaturstigning 12 timer
Frysekapacitet 3.5kg / 24t
Nominel spænding AC 220~240V/50Hz
Vurderet strøm 0,45A
72L
Køleskab = Auto
Fryser = Frostfri
Fryser: ≤ -18°C Køleskab: 0-8°C, gennemsnitlig ≤ 4°C
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
66
Page 67
Page 68
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop o your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet husholdningsaald. Det er i stedet dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit aald når du bortskaer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
IB-L60CW14E-140512V1
Loading...