Bezpečnostní upozornění �������������������������������������������� 15
Vybalení ���������������������������������������������������������������������� 44
Popis přístroje �������������������������������������������������������������45
Ovládací panel ������������������������������������������������������������45
Sestaven��������������������������������������������������������������������46
Používání ��������������������������������������������������������������������47
Ochranný systém proti přehřátí ����������������������������������� 47
Čištění a skladování ����������������������������������������������������� 47
Tipy a triky ������������������������������������������������������������������48
Technické údaje �����������������������������������������������������������48
CZ
Bezpečnostné výstrahy ����������������������������������������������� 17
Vybalenie �������������������������������������������������������������������� 49
Prehľad výrobku ���������������������������������������������������������� 50
Ovládací panel ������������������������������������������������������������50
Zmontovanie ��������������������������������������������������������������� 51
Prevádzka �������������������������������������������������������������������52
Systém na ochranu proti prehriatiu ����������������������������� 52
Čistenie a skladovanie ������������������������������������������������� 52
Rady a tipy ������������������������������������������������������������������ 53
Technické parametre ��������������������������������������������������� 53
4
Safety Warnings
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
This appliance is not intended for commercial use or any other
uses than its intended use.
• This appliance is intended for household domestic use only.
• Make sure your home voltage matches the voltage displayed
on the appliance. If you are not sure, contact an electrician.
• Do not kink or wrap the mains cable and plug around the
appliance, as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly where it enters the appliance.
• Ensure the mains cable is fully extended before use and
arrange it so that it is not in contact with any part of the
appliance.
• Do not pull on the mains cable. Never move, carry or hang the
appliance by the mains cable.
• Always position the appliance with the mains plug in an
accessible position and avoid the use of an extension cable as
it may overheat and create a potential re risk.
• Never position the appliance below a mains socket.
• The appliance must have a minimum 50 cm clearance around
all sides of the appliance.
• Ensure that the unit is used on a stable and level surface. If
the oor surface is uneven there is a risk that the appliance
could tip over. Also, excessive vibration and noise may occur.
If the appliance should be accidentally tipped over, please
immediately disconnect from the power supply.
• Do not use the appliance in wardrobes or near fabrics or
clothing. Do not stand the appliance on deep pile carpets.
• Do not use the appliance in areas where petrol, paints or
other ammable substances are used or stored.
• Do not use in very dusty areas as dust may accumulate on the
heating elements and cause overheating.
• Do not use if there are any visible signs of damage to the
appliance.
• Do not operate the appliance in direct sunlight, near heat
sources, humid environments or in places near water or other
liquids such as bathrooms, showers or swimming pools.
5
• Do not operate with wet hands or spill water or other liquids
on to the appliance, the mains cable or plug.
• Always unplug the appliance when not in use.
• For safety reasons a broken or damaged mains cable may
only be replaced by the manufacturer or a similarly qualied
person.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• This appliance is lled with a precise quantity of special oil.
Repairs requiring the opening of the oil container are only
to be performed by an authorised, qualied technician who
should be contacted if there is an oil leakage.
• When disposing of the appliance, follow the local regulations
concerning the disposal of oil.
In order to avoid overheating, do not cover the
appliance.
• Do not use the appliance with a programmer, timer or any
other device that switches the appliance on automatically.
A re risk exists if the appliance is covered or positioned
incorrectly.
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN
AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT
SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL
OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT
ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
6
Sikkerhetsadvarsler
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG OPPSLAG.
• Apparatet er ikke ment for kommersiell bruk eller annen enn
tiltenkt bruk.
• Dette apparatet er kun for husholdningsbruk.
• Sørg for at spenningen i hjemmet ditt tilsvarer spenningen
på apparaten. Hvis du er usikker, ta kontakt med en kvalisert
elektriker.
• Ikke knekk eller vikle strømledningen og støpselet rundt
apparatet, da dette kan føre til at isolasjonen svekkes og
splittes, særlig der ledningen kommer inn i apparatet.
• Kontroller at strømkabelen er trukket helt ut før bruk, og
ordne den slik at den ikke er i kontakt med noen del av
apparatet.
• Ikke trekk i strømledningen. Aldri ytt, bær eller heng
apparatet med nettkabelen.
• Ikke bruk en pluggadapter eller skjøteledning. Den kan
overopphete og forårsake brann.
• Apparatet må ikke plasseres under en stikkontakt.
• Apparatet må ha minimum 50 cm klaring rundt alle sider av
apparatet.
• Sørg for at enheten brukes på et stabilt og plant underlag.
Hvis underlaget er ujevnt er det en risiko for at apparatet kan
velte. Dessuten kan overdreven vibrasjon og støy forekomme.
Hvis apparatet veltes ved uhell, må du umiddelbart koble fra
strømforsyningen.
• Ikke bruk apparatet i garderober eller i nærheten av tekstiler
eller klær. Ikke sett apparatet på en dyp haug med tepper.
• Ikke bruk apparatet i områder der bensin, maling eller andre
brennbare stoer brukes eller lagres.
• Ikke bruk apparatet i meget støvete områder, da støv kan
samle seg på varmeelementene og føre til overoppheting.
• Ikke bruk apparet hvis det er noen synlige tegn på skader på
apparatet.
• Ikke bruk apparatet i direkte sollys, nær varmekilder, fuktige
miljøer eller på steder nær vann eller andre væsker som bad,
dusj eller svømmebasseng.
7
• Ikke bruk apparatet med våte hender eller sølevann eller
når det er andre væsker på apparatet, nettkabelen eller
stikkontakten.
• Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke
brukes.
• Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av en
autorisert serviceagent eller kvalisert elektriker for å unngå
fare eller elektrisk støt.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke
leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må
ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under
tilsyn.
• Dette apparatet er fylt med en nøyaktig mengde av
spesialolje. Reparasjoner som krever at oljebeholderen åpnes,
skal kun utføres av en autorisert, kvalisert tekniker som bør
kontaktes hvis det er en oljelekkasje.
• Når du kaster apparatet, må du følge lokale forskrifter om
avhending av olje.
For å unngå overoppheting må apparatet
ikke tildekkes.
• Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av et eksternt
tidsur eller et separat ernkontrollsystem. Det er fare for
brann hvis apparatet er tildekket eller plassert feil.
DET ER FARLIG FOR NOEN ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER
REPARASJONER SOM INVOLVERER FJERNING AV
DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK SJOKK, MÅ
DU IKKE PRØVE DEG PÅ REPARASJONER SELV.
8
Säkerhetsvarningar
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
• Produkten är inte avsedd för kommersiell användning eller
annat än avsedda ändamål.
• Denna produkt är enbart till för hushållsbruk.
• Se till att spänningen i hushållet matchar spänningen som
visas på apparaten. Om du är osäker kontakta el elektriker.
• Böj och snurra inte ihop nätkabeln och kontakten runt
produkten, eftersom det kan orsaka att isoleringen försvagas
oh brister, speciellt vid anslutningen till produkten.
• Kontrollera att nätkabeln är helt udragen innan den används
och placera den så att den inte har kontakt med någon del av
produkten.
• Dra inte i nätkabeln. Flytta, bär och häng aldrig produkten i
nätkabeln.
• Använd inte en kontakt med era uttag eller en
förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand.
• Placera aldrig produkten under ett vägguttag.
• Produkten måste ha minst 50 cm mellanrum runt alla sidor.
• Se till att enheten används på ett stabilt och jämnt underlag.
Om golvytan är ojämn nns det risk att produkten kan välta.
Mycket vibrationer och buller kan förekomma. Om produkten
skulle välta, dra genast ut kontakten ur vägguttaget.
• Använd inte produkten i garderober eller i närheten av tyger
eller kläder. Ställ inte produkten på mattor med lång lugg.
• Använd inte produkten i utrymmen där du brukar förvara
bensin, målarfärg eller andra brandfarliga ämnen.
• Använd inte på mycket dammiga platser eftersom damm kan
samlas på värmeelementen och orsaka överhettning.
• Använd inte om det nns synliga tecken på skador på
produkten.
• Använd inte produkten i direkt solljus, i närheten av
värmekällor, fuktiga miljöer eller på platser i närheten
av vatten eller andra vätskor som badrum, duschar eller
simbassänger.
9
• Hantera inte med våta händer eller spill vatten och andra
vätskor på produkten, nätkabeln eller kontakten.
• Dra alltid ur produkten kontakt när den inte används.
• Om nätkabeln skadas, ska den bytas av ett auktoriserat
serviceombud eller kvaligcerad elektriker för att undvika
skador eller elektriska stötar.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och
av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de
är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda
produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan
uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och
under uppsikt.
• Produkten är fylld med exakt rätt mängd specialolja.
Reparationer som kräver att oljebehållaren öppnas, ska bara
utföras av en auktoriserad, kvalicerad tekniker som ska
kontaktas om det läcker olja.
• När produkten kasseras, följ lokala bestämmelser för
kassering av olja.
För att förhindra överhettning ska
produkten inte täckas över.
• Produkten är inte avsedd att användas med en extern timer
eller separat ärrkontrollsystem. Det nns en risk för brand
om produkten täcks över eller placeras felaktigt.
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG
SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA SERVICE ELLER
REPARATIONER VILKA INVOLVERAR BORTTAGNING AV
HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU
INTE FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV.
10
Turvallisuusvaroitukset
FI
ÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön eikä
mihinkään muuhun kuin tarkoitettuun käyttöönsä.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
• Varmista, että kotisi sähkön jännite vastaa laitteella mainittua
jännitettä. Jos et ole varma, ota yhteyttä sähköasentajaan.
• Älä taita tai kierrä virtakaapelia ja pistoketta laitteen
ympärille, se voi heikentää ja halkaista eristystä varsinkin
kaapelin liitäntäkohdassa.
• Varmista, että kaapeli on avattu kokonaan ennen käyttöä ja
aseta se niin, ettei se joudu kosketuksiin minkään laitteen
osan kanssa.
• Älä vedä virtakaapelista. Älä koskaan siirrä, kanna tai ripusta
laitetta virtajohdosta.
• Älä käytä pistotulppasovitinta tai jatkojohtoa. Ne voivat
ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon.
• Älä koskaan sijaita laitetta pistorasian alle.
• Laitteella on oltava vähintään 50 cm tyhjää tila kaikilla
puolillaan.
• Varmista, että laitetta käytetään vakaalla ja tasaisella pinnalla.
Jos lattia ei ole tasainen, on vaara, että laite kaatuu. Voi ilmetä
myös liiallista tärinää ja melua. Jos laite kaatuu vahingossa,
irrota se heti pistorasiasta.
• Älä käytä laitetta vaatekomerossa tai lähellä kankaita tai
vaatteita. Älä aseta laitetta nukkamattojen päälle.
• Älä käytä laitetta alueella, jossa säilytetään tai käytetään
polttoainetta, maaleja tai muita syttyviä aineita.
• Älä käytä laitetta hyvin pölyisillä alueilla, sillä pölyä voi
kertyä kuumennuselementteihin, mikä voi aiheuttaa
ylikuumenemisen.
• Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä merkkejä vahingosta.
• Älä käytä laitetta suorassa auringonvalossa, lähellä
lämmönlähteitä, kosteita paikkoja tai lähellä vettä tai muita
nesteitä, kuten kylpyhuoneet, suihkut tai uima-altaat.
• Älä käytä laitetta märin käsin tai valuta vettä tai muita nesteitä
laitteelle, virtakaapelille tai pistokkeelle.
11
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
laitteella.Liesi ja sen tavoitettavissa olevat osat kuumenevat
käytössä. Pienet lapset on pidettävä etäällä liedestä.
• Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sähköiskun välttämiseksi vain
valtuutettu huolto tai pätevä sähköteknikko saa korjata sen.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos
heiltä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen
käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön
liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat
lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
• Tämä laite on täytetty tarkalla määrällä erikoisöljyä.
Korjauksia, jotka vaativat öljysäiliön avaamisen, saa suorittaa
vain valtuutettu, pätevä teknikko, ja tähän tulee ottaa
yhteyttä, jos ilmenee öljyvuoto.
• Laitetta hävitettäessä, noudata öljyn hävittämisestä annettuja
paikallisia ohjeita.
Välttääksesi laitteen ylikuumenemisen, älä
peitä sitä.
• Liettä ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai
erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä. Syntyy tulipalon vaara,
jos laite peitetään tai sijoitetaan virheellisesti.
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ
HUOLTO- JA KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT
KOTELON AVAAMISTA. NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA
PESUKONETTA ITSE.
12
Sikkerhedsadvarsler
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS VENLIGST BRUGERVEJLEDNINGEN NØJE IGENNEM, OG
BEHOLD DEN TIL SENERE BRUG
• Dette apparat er ikke beregnet til forretningsmæssig brug
eller andet brug end, hvad det er beregnet til.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug.
• Kontroller, at hustandsspændingen svarer til spændingen
anført på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, at skal
kontakte en elektriker.
• Strømkablet må ikke knækkes eller vikles omkring apparatet,
da dette kan svække og ødelægge isoleringen, især der hvor
kablet kommer ud af apparatet.
• Sørg for at strømkablet er trækket helt ud før brug, og
arrangere det, så det ikke er i kontakt med nogen dele af
apparatet.
• Undgå, at træde på strømkablet. Apparatet må aldrig yttes
med, bæres med eller hænges i strømkablet.
• Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Det kan
overophede og medføre brand.
• Apparatet må aldrig stilles under en stikkontakt.
• Der skal være en fri afstand på mindst 50cm rundt om
apparatet.
• Sørg for at apparatet bruges på en stabil og plan overade.
Hvis gulvet er ujævnt, er der en risiko for at apparatet kan
vælte. Desuden kan der opstå mange vibrationer og meget
støj. Hvis apparatet vælter ved et uheld, skal du straks afbryde
strømforsyningen.
• Apparatet må ikke bruges i garderobeskabe eller i nærheden
af tekstiler eller tøj. Apparatet må ikke stilles på tykke
gulvtæpper.
• Apparatet må ikke bruges på områder, hvor benzin, maling
eller andre brændbare stoer anvendes eller opbevares.
• Apparatet må ikke bruges på meget støvede områder,
hvor støv kan samle sig på varmelegemerne og forårsage
overophedning.
• Apparatet må ikke bruges, hvis der er nogen synlige tegn på
skader på apparatet.
13
• Apparatet må ikke bruges i direkte sollys, i nærheden af
varmekilder, fugtige miljøer, eller på steder med vand eller
andre væsker i nærheden, såsom badeværelser, brusere eller
swimmingpools.
• Apparatet må ikke betjenes med våde hænder, og undgå at
spilde vand eller andre væsker på apparatet, strømkablet eller
stikket.
• Sørg altid for at trække stikket ud af stikkontakten, når
apparatet ikke er i brug.
• Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af en
autoriseret elektriker, så du undgår at få elektrisk stød.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert
og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke
udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under
opsyn.
• Dette apparat er fyldt med en præcis mængde, særligt
olie. Reparationer, der kræver åbning af oliebeholderen må
kun udføres af en autoriseret, kvaliceret tekniker, der skal
kontaktes, hvis apparatet lækker olie.
• Ved bortskaelse af apparatet, skal du følge de lokale regler
om bortskaelse af olie.
For at undgå overophedning, må du ikke
dække apparatet til.
• Apparatet er ikke beregnet til at betjenes med en ekstern
timer eller et separate, ernbetjent system. Hvis apparatet
tildækkes eller stilles på et forkert sted, kan dette udgøre en
brandrisiko.
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE
TEKNIKERE AT UDFØRE REPARATIONER, SOM
INDEBÆRKER FJERNELSE AF DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU
IKKE SELV FORSØGE AT REPARERE MASKINEN.
14
Bezpečnostní upozornění
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ
• Tento přístroj není určen pro komerční použití ani k jinému
než určenému účelu.
• Pračka je určena pouze pro domácnost.
• Zkontrolujte, zda napětí v zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na pračce. Pokud si nejste jisti, volejte elektrikáře.
• Napájecí kabel a zástrčku nelomte ani neomotávejte okolo
přístroje, protože by mohlo dojít k oslabení a porušení izolace,
zejména v místě, ve kterém kabelu vstupuje do přístroje.
• Před použitím napájecí kabel zcela rozviňte a umístěte tak,
aby se nedotýkal žádné části přístroje.
• Netahejte za napájecí kabel. Tento přístroj nikdy neposunujte,
nepřenášejte ani nezavěšujte za napájecí kabel.
• Nepoužívejte adaptér napájecí zástrčky ani prodlužovací
kabel. Hrozí přehřátí a požár.
• Přístroj nikdy neumísťujte pod elektrickou zásuvku.
• Okolo přístroje musí být volný prostor minimálně 50 cm.
• Přístroj musí být umístěn na pevném a rovném místě. Na
nerovné podlaze by mohlo dojít k převržení přístroje. Rovněž
může docházet k nadměrným vibracím a hluku. Dojde-li k
náhodnému převržení přístroje, ihned jej odpojte od zdroje
napájení.
• Přístroj nepoužívejte ve skříních nebo v blízkosti textilu nebo
oblečení. Neumísťujte přístroj na koberce s dlouhým vlasem.
• Přístroj nepoužívejte na místech, na kterých se používá nebo
uchovává benzín, nátěrové hmoty nebo jiné hořlavé látky.
• Přístroj nepoužívejte na velmi prašných místech, protože
se prach může usazovat na topných tělesech a způsobit
přehřívání.
• Nepoužívejte přístroj, který nese viditelné známky poškození.
• Přístroj nepoužívejte na přímé slunci, v blízkosti zdrojů
tepla, ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti vody nebo
jiných kapalin, například v koupelnách, ve sprchách nebo
plaveckých bazénech.
15
• Přístroj neovládejte mokrýma rukama ani nestříkejte vodu na
přístroj, napájecí kabel ani zástrčku.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte zelektrické
zásuvky.
• Prasklý nebo poškozený napájecí kabel smí z bezpečnostních
důvodů vyměnit pouze výrobce nebo osoba s příslušnou
odborností.
• Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi
a osoby bez náležitých znalostí a zkušeností pouze pod
dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo je tato
osoba musí poučit o bezpečném používání a tyto osoby si
musí být vědomy nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu, pokud nejsou starší
než 8 let a pod dozorem.
• Tento přístroj je naplněn přesným množstvím speciálního
oleje. Opravy, při kterých je nutno otevřít zásobník oleje,
smí provádět pouze oprávněný a kvalikovaný technik;
kontaktujte jej v případě úniku oleje.
• Při likvidaci přístroje dodržujte místní předpisy pro likvidaci
oleje.
Přístroj nezakrývejte, aby se zabránilo
přehřívání.
• Přístroj nepoužívejte s programátorem, časovačem nebo
jiným zařízením, které přístroj automaticky zapíná. Přístroj
nezakrývejte a správně jej umístěte – v opačném případě
hrozí nebezpečí požáru.
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU
POPSÁNY VNÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE
AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM TECHNIKEM.
ABY NEDOŠLO KÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O TAKOVÉ OPRAVY.
16
Bezpečnostné výstrahy
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE POUŽITIE V
BUDÚCNOSTI
• Tento spotrebič nie je určený pre komerčné použitie alebo
akékoľvek iné účely, než pre určené použitie.
• Táto spotrebičom je určená len na použitie v domácnostiach.
• Uistite sa, že napätie vo vašej domácnosti zodpovedá napätiu,
ktoré je vyznačené na práčke. Ak si nie ste istí, obráťte sa na
kvalikovaného elektrikára.
• Napájací kábel a zástrčku neohýbajte alebo neomotávajte okolo
spotrebiča, pretože by mohlo dôjsť k oslabeniu izolácie a jej
prasknutiu v mieste vstupu do spotrebiča.
• Pred používaním musí byť napájací kábel úplne vysunutý tak,
aby sa nedotýkal žiadnej časti spotrebiča.
• Olejový radiátor nikdy neťahajte za napájací kábel. Na
presúvanie, prenášanie alebo zavesenie tohto olejového
radiátora nikdy nepoužívajte napájací kábel.
• Nepoužívajte napájací adaptér ani predlžovací kábel. Mohli by sa
prehriať a spôsobiť požiar.
• Olejový radiátor nikdy neumiestňujte pod elektrickou zásuvkou.
• Okolo všetkých strán olejového radiátora je potrebné ponechať
minimálnu vzdialenosť 50 cm.
• Olejový radiátor musí byť počas prevádzky umiestnený na
stabilnom a rovnom povrchu. Na nerovnom povrchu podlahy je
nebezpečenstvo, že sa olejový radiátor môže prevrhnúť. Môžu
tiež dochádzať k nadmerným vibráciám a hluku. Ak by sa olejový
radiátor náhodou prevrátil, okamžite ho odpojte od elektrickej
siete.
• Olejový radiátor nepoužívajte v uzatvorených skriniach na šaty
alebo v blízkosti tkanín a odevov. Olejový radiátor neklaďte na
koberce s dlhým vlasom.
• Olejový radiátor nepoužívajte v miestach, kde sa používa alebo
skladuje benzín, farby alebo iné horľavé látky.
• Olejový radiátor nepoužívajte vo veľmi prašnom prostredí,
pretože prach sa môže hromadiť na rebrách a spôsobiť prehriatie.
• Olejový radiátor nepoužívajte, ak sú na ňom akékoľvek viditeľné
znaky poškodenia.
17
• Olejový radiátor nepoužívajte na priamom slnečnom svetle, v
blízkosti zdrojov tepla, vo vlhkom prostredí alebo na miestach v
blízkosti vody alebo iných tekutín, ako sú sprchy, kúpeľne alebo
bazény.
• Olejový radiátor neobsluhujte s mokrými rukami alebo zabráňte
rozliatiu vody alebo iných kvapalín na radiátor, napájací kábel
alebo zástrčku.
• Keď sa olejový radiátor nepoužíva, napájací kábel odpojte od
elektrickej siete.
• Prerušený alebo poškodený napájací kábel môže z
bezpečnostných dôvodov vymeniť iba výrobca alebo podobne
kvalikovaná osoba.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu
tento spotrebič používať pod dozorom alebo po zaškolení
na jeho bezpečné používanie a po oboznámení sa s možným
nebezpečenstvom. Deti by sa nemali hrať s týmto spotrebičom.
Deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru nesmú vykonávať čistenie
a údržbu tohto spotrebiča.
• Tento olejový radiátor je naplnený presným množstvom
špeciálneho oleja. Opravy, pri ktorých sa musí otvoriť nádoba
na olej, môže vykonávať iba oprávnený kvalikovaný technik, na
ktorého je potrebné sa obrátiť v prípade unikania oleja.
• Pri likvidácii olejového radiátora sa riaďte miestnymi predpismi
týkajúcimi sa likvidácie oleja.
Olejový radiátor nezakrývajte, aby sa
zabránilo jeho prehriatiu.
• Nepoužívajte olejový radiátor s programátorom, časovým
spínačom alebo iným zariadením, ktoré ho automaticky zapína.
Ak je olejový radiátor zakrytý alebo nesprávne umiestnený, môže
vzniknúť nebezpečenstvo požiaru.
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI KTORÝCH SA MUSIA ODMONTÚVAŤ
KRYTY, MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ SERVISNÍ
PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA
ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM
18
PRÚDOM.
GB
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please
do so according to local regulations.
The following items are included:
Wheels x 4
The Main Unit
Instruction Manual
“U” Shaped Screws x 2
L10ORW13E: Front Supporting Plate x 2
L15ORW13E: Front Supporting Plate x 1
L15ORW13E: Back Supporting Plate x 1
* All images in this instruction manual are for indication only; please refer to your
individual unit for details.
Wing Nuts x 4
19
GB
Product Overview
Carry Handle
Vent
Control Panel
Radiator Fins
Back Supporting Plate
Mains Cable Holder
Control Panel
Power Indicator
Power Dial
POWER
OFF
THERMOSTAT
MAXMIN
LOW
MED
HIGH
Wheel
Front Supporting Plate
Wheel
Mains Cable
Use your
heater this
way up
Thermostat Dial
20
GB
Assembly
• Do not plug your radiator into a mains socket, while you are assembling the
product.
• Do NOT t feet on the top of the radiator.
Wing Nut
BACK
Wheel
Back Supporting Plate
Front Supporting Plate
FRONT
“U” Shaped
Screw
1. Unscrew the nut and washer from each wheel. Attach the wheels to the front
and back supporting plates. Make sure you place the washer on the nut side and
tighten with a spanner.
2. Turn the unit upside down.
3. Remove the 2 wing nuts from the “U” shaped
screw. Wrap the “U” shaped screw in between
the 1st and 2nd radiator ns at the back.
4. Insert the “U” shaped screw through supporting
plate and tighten the 2 wing nuts.
5. Remove the 2 wing nuts from the “U” shaped
screw. Wrap the “U” shaped screw in between
the Control Panel and 1st radiator ns at the
front.
6. Insert the “U” shaped screw through supporting
plate and tighten the 2 wing nuts.
7. Check the wheels have not become loose
before each use.
• It is hazardous if you turn on the radiator when it is upside down.
• Before use, remember to double check that the radiator is standing upright on a
rm and level surface.
21
GB
Operation
1. Position the radiator upright on the oor away from curtains, furniture or wall
coverings before plugging into the mains socket.
2. Turn the Power Dial to the LOW, MED or HIGH position to switch the radiator on.
3. Turn the Thermostat Control to the desired position. It is recommended to
select “HIGH” position to get the heater to pre-heat. It will take 5-10 minutes for
the radiator to pre-heat.
4. When the room reaches the desired temperature, turn the Thermostat Control
slowly anti-clockwise until the power indicator goes o with a “click” sound. The
radiator will temporarily go o.
5. If the room temperature falls below the desired temperature, the heater and
indicator will turn on again until the room temperature reaches the desired
temperature.
The rst time you use your radiator you may notice a slight odour, this is normal. It is
due to the lubricants used in the manufacturing process. The odour will disappear after
30 minutes of use.
Overheat Protection System
The power to the radiator will automatically cut o if the temperature of the heater
exceeds a certain limit. In the event of overheating, the radiator will stop operating.
Switch the radiator o and allow it to completely cool.
The radiator will then operate again as normal.
Cleaning and Storage
1. Always remove the mains plug from the mains
socket and allow the radiator to cool down before
cleaning the radiator.
2. Wipe the radiator with a soft damp (not wet) cloth.
3. Wrap the mains cable around the mains cable
holder. Store the radiator in a clean dry place.
Do not immerse the radiator in water. Do not use
any cleaning chemicals such as detergents and
abrasives.
22
GB
Hints and Tips
My radiator does not work when I turn it on
1. Check that your radiator is plugged in and the power is turned on at the mains
socket.
2. Set the temperature to the highest setting.
3. Check if the thermostat setting is too low.
4. Try replacing the BSI or ASTS approved 13 Amp BS1362 fuse in the plug.
5. If the radiator still doesn’t work, do not try to repair the radiator yourself.
If your radiator’s power is automatically cut o follow the steps below:
1. Unplug your radiator and allow it to cool down.
2. Inspect your radiator.
3. Plug-in the radiator and switch it on again. If it cuts o again, move the radiator
to a better ventilated location. If the problem persists contact a qualied service
agent.
4. If there is any sign of physical damage (e.g. melting or burning of the case), do
not attempt to use your radiator. Please leave all maintenance work to qualied
personnel.
Specications
ModelL10ORW13EL15ORW13E
Power Supply220-240V~ 50Hz220-240V~ 50Hz
Power Consumption1000W1500W
No. of Fins57
Features and specications are subject to change without prior notice.
23
NO
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter
om avfallshåndtering hvis du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
Hjul x 4
”U”-formede skruer x 2
L10ORW13E: Fremre støtteplate x 2
Hovedenheten
Instruksjonsmanual
* Alle bilder er kun for referanse; se hver enkelt enhet for virkelige innhold.
L15ORW13E: Fremre støtteplate x 1
L15ORW13E: Bakre støtteplate x 1
Vingemuttere x 4
24
NO
Produktoversikt
Bærehåndtak
Kontrollpanel
Ventil
Radiatornner
Bakre støtteplate
Strømledningholder
Kontrollpanel
Strømindikator
Styrkeregulator
POWER
OFF
THERMOSTAT
MAXMIN
LOW
MED
HIGH
Hjul
Fremre støtteplate
Hjul
Strømledning
Bruk
varmeovnen
med denne
siden opp
Termostatregulator
25
NO
Sammensetting
• Du må ikke koble radiatoren til en stikkontakt mens du monterer produktet.
• IKKE legg føttene på toppen av radiatoren.
Vingemutter
BAKSIDE
"U"-formet
skrue
Hjul
Bakre støtteplate
Fremre støtteplate
FORSIDE
1. Skru mutteren og skiven av fra hvert hjul. Fest hjulene til fremre og bakre
støtteplater. Pass på at du plasserer skiven på muttersiden, og skru til med en
skiftenøkkel.
26
2. Snu enheten opp ned.
3. Fjern de to vingemutterene fra den ”U”formede skruen. Fest den ”U”-formede skruen
mellom den første og andre radiatornnen på
baksiden.
4. Sett den ”U”-formede skruen gjennom
støtteplaten, og skru til de to vingemutterene.
5. Fjern de to vingemutterene fra den ”U”formede skruen. Fest den ”U”-formede
skruen mellom kontrollpanelet og første
radiatornnene på forsiden.
6. Sett den ”U”-formede skruen gjennom
støtteplaten, og skru til de to vingemutterene.
7. Kontroller at hjulene ikke har løsnet før hver
bruk.
• Det er farlig hvis du slår på radiatoren når den er opp ned.
• Før bruk må du huske å dobbeltsjekke at radiatoren står oppreist på et fast og jevnt
underlag.
NO
Betjening
1. Plasser radiator oppreist på gulvet borte fra gardiner, møbler eller tapet før du
kobler den til stikkontakten.
2. Drei styrkeregulatoren til LOW, MED eller HIGH posisjon for å slå på radiatoren.
3. Drei termostatregulatoren til ønsket posisjon. Det anbefales at du velger HIGH
posisjon for å få varmeovnen til å forvarme. Det vil ta 5–10 minutter for radiatoren
å forvarme.
4. Når rommet når ønsket temperatur, dreier du termostatreguleringen sakte mot
klokken til strømindikatoren går av med et «klikkelyd». Radiatoren vil midlertidig
gå av.
5. Hvis romtemperaturen faller under ønsket temperatur, vil radiatoren og
strømindikatoren slås på igjen til romtemperaturen når den ønskede
temperaturen.
Første gang du bruker radiatoren legger du kanskje merke til en svak lukt. Dette er
normalt. Det er på grunn av smøremidlene som brukes i fremstillingsprosessen. Lukten
vil forsvinne etter 30 minutters bruk.
System for beskyttelse mot overoppheting
Strømmen til radiatoren vil automatisk slås av hvis temperaturen i ovnen går over en
viss grense. Hvis radiatoren overopphetes, vil den slå seg av. Slå radiatoren av, og la
den avkjøles helt.
Radiatoren kan da brukes igjen som normalt.
Rengjøring og oppbevaring
1. Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten, og la
radiatoren nedkjøles helt før rengjøring.
2. Tørk av radiatoren med en myk, fuktig (ikke våt)
klut.
3. Vikle strømledningen rundt strømledningholderen.
Oppbevar radiatoren på et rent og tørt sted.
Ikke dypp radiatoren i vann. Ikke bruk
rengjøringsmidler som vaskemidler og skuremidler.
27
NO
Tips og triks
Radiatoren fungerer ikke når jeg slår den på
1. Kontroller at radiatoren er koblet til strømnettet, og at strømmen er slått på ved
stikkontakten.
2. Still inn temperaturen til den høyeste innstillingen.
3. Sjekk om termostaten er satt for lavt.
4. Prøv å erstatte den BSI- eller ASTS-godkjente 13 Amp BS1362-sikringen i
støpselet.
5. Hvis radiatoren fremdeles ikke fungerer, må du ikke prøve å reparere den selv.
Hvis strømmen til radiatoren automatisk slås av, følger du trinnene nedenfor:
1. Koble radiator fra stikkontakten, og la den kjøle seg ned.
2. Inspiser radiatoren.
3. Koble radiatoren til på nytt, og slå den på igjen. Hvis radiatoren slår seg av på nytt,
ytter du den til et område med bedre ventilasjon. Hvis problemet vedvarer, ta
kontakt med en kvalisert servicetekniker.
4. Hvis det er noen tegn på fysiske skader (for eksempel hvis dekselet er
brent eller smeltet), må du ikke forsøke å bruke radiatoren. Overlat alle
vedlikeholdsreparasjoner til kvalisert personell.
Spesikasjoner
ModellL10ORW13EL15ORW13E
Strømforsyning220-240V~ 50Hz220-240V~ 50Hz
Strømforbruk1000W1500W
Antall nner57
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
28
SE
Packa upp
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen. Om du gör dig av med den,
gör så i enlighet med lokala regler.
Följande delar medföljer:
Hjul x 4
“U”-formade skruvar x 2
L10ORW13E: Främre stödplatta x 2
Huvudenheten
Instruktionsbok
* Alla bilder är endast till som referens, se din enhet för de faktiska posterna.
L15ORW13E: Främre stödplatta x 1
L15ORW13E: Bakre stödplatta x 1
Vingmuttrar x 4
29
SE
Produktöversikt
Bärhandtag
Ventil
Kontrollpanel
Kylänsar
Bakre stödplatta
Kabelhållare
Kontrollpanel
Strömindikator
Eektreglage
POWER
OFF
THERMOSTAT
MAXMIN
LOW
MED
HIGH
Hjul
Främre stödplatta
Hjul
Huvudströmkabel
Använd
elementet med
denna sida
uppåt
Termostatvred
30
SE
Montering
• Anslut inte elementet till ett vägguttag medan du monterar produkten.
• Placera INTE fötterna ovanpå elementet.
Vingmutter
TILLBAKA
“U”-formad
skruv
Hjul
Bakre stödplatta
Främre stödplatta
FRONT
1. Skruva av muttern och ta bort brickan från varje hjul. Fäst hjulen på den främre
och bakre stödplattan. Se till att du placerar brickan innanför muttern och dra
sedan åt muttern med en skruvnyckel.
2. Vänd enheten upp och ned.
3. Ta bort de två vingmuttrarna från den “U”formade skruven. Linda den “U”-formade
skruven mellan den 1:a och 2:a kylänsen på
baksidan.
4. För in den “U”-formade skruven genom
stödplattan och dra åt de två vingmuttrarna.
5. Ta bort de två vingmuttrarna från den “U”formade skruven. Linda den “U”-formade
skruven mellan kontrollpanelen och den 1:a
kylänsen på framsidan.
6. För in den “U”-formade skruven genom
stödplattan och dra åt de två vingmuttrarna.
7. Kontrollera att hjulen inte är lösa före varje
användning.
• Det är farligt att sätta på elementet när det är upp och ner.
• Före användning, kom ihåg att dubbelkolla att elementet står upprätt på en fast
och jämn yta.
31
SE
Hantering
1. Placera elementet upprätt på golvet, men inte i direkt närhet till gardiner, möbler
eller väggtäckningsmaterial innan elementet ansluts till ett vägguttag.
2. Vrid Eektreglaget till LOW, MED eller HIGH för att slå på elementet.
3. Vrid termostatvredet till önskat läge. Vredet bör ställas på HIGH för att
elementet ska förvärmas. Det tar 5-10 minuter för elementet att förvärmas.
4. När rummet når den önskade temperature, vrid långsamt termostatvredet
moturs tills strömindikatorn släcks med ett “klick”-ljud. Elementet stängs av
tillfälligt.
5. Om rumstemperaturen sjunker under den önskade temperaturen, kommer
elementet att sättas på igen tills rummet når önskad temperatur igen.
Första gången du använder elementet kan du märka en svag lukt, det är normalt. Det
är på grund av de smörjmedel som används i tillverkningsprocessen. Lukten försvinner
efter 30 minuters användning.
Överhettningsskydd
Strömmen till elementet stängs automatiskt av om elementets temperatur går över
en bestämd gräns. Skulle elementet överhettas, kommer det sluta fungera. Stäng av
elementet och låt det svalna helt.
Elementet fungerar sedan som vanligt.
Rengöring och förvaring
1. Ta alltid bort nätkontakten från vägguttaget och låt
elementet svalna innan det rengörs.
2. Torka elementet med en mjuk fuktig (ej våt) trasa.
3. Linda in nätkabeln i kabelhållaren. Förvara
elementet i ett rent och torrt utrymme.
Låt inte elementet komma i kontakt med vatten.
Använd inga rengöringskemikalier som t.ex.
rengöringsmedel och slipmedel.
32
SE
Tips och råd
Mitt element fungerar inte när jag sätter på det
1. Kontrollera att elementet är anslutet och strömmen påslagen i vägguttaget.
2. Ställ temperaturen på högsta läget.
3. Kontrollera om termostatinställningen är för låg.
4. Prova att byta BSI- eller ASTS-godkänd 13 Amp BS1362 säkring i kontakten.
5. Om elementet ändå inte fungerar, försök då inte att reparera det själv.
Om elementets ström stängs av automatiskt, följ dessa steg:
1. Dra ut elementets kontakt och låt elementet svalna.
2. Kontrollera elementet.
3. Sätt i kontakten i väggutaget igen och slå på elementet. Om det stängs av igen,
ytta elementet till en bättre ventilerad plats. Om problemet kvarstår, kontakta en
kvalicerad servicetekniker.
4. Om det nns tecken på skador (t.ex. höljet har smält eller bränts), ska du inte
använda elementet. Överlåt allt underhåll till behörig personal.
Specikationer
ModellL10ORW13EL15ORW13E
Nätanslutning220-240V~ 50Hz220-240V~ 50Hz
Strömförbrukning1000W1500W
Antal sektioner57
Funktioner och specikationer kan ändras utan vidare meddelande.
33
FI
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee
se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Pyörät x 4
Päälaite
Käyttöopas
U:n malliset ruuvit x 2
L10ORW13E: Edessä oleva tukilevy x 2
L15ORW13E: Edessä oleva tukilevy x 1
L15ORW13E: Takana oleva tukilevy x 1
* Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi.
34
Siipimutterit x 4
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Kantokahva
Ohjauspaneeli
Ilmanvaihto
Lämmitysliuskat
Takana oleva tukilevy
Verkkokaapelin pidike
Ohjauspaneeli
Virta päällä
Virransäädin
POWER
OFF
THERMOSTAT
MAXMIN
LOW
MED
HIGH
Pyörät
Edessä oleva tukilevy
Pyörät
Verkkokaapeli
Käytä patteria
tämä puoli
ylöspäin
Termostaattisäädin
35
FI
Kokoaminen
• Älä laita patterin virtajohtoa seinään silloin kun asennat laitetta.
• ÄLÄ asenna asenna patterin jalkoja sen päälle.
Siipimutteri
TAKAOSA
U:n mallinen
ruuvi
Pyörä
Takana oleva tukilevy
Edessä oleva tukilevy
ETUOSA
1. Ruuvaa mutteri ja tiivisterengas auki jokaisesta pyörästä. Kiinnitä pyörät edessä
ja takana oleviin tukilevyihin. Varmista, että kiinnität tiivisterenkaan mutterin
puolelle ja kiristä jakoavaimella.
2. Käännä laite ylösalaisin.
3. Poista kaksi siipimutteria U:n mallisesta
ruuvista. Sijoita U:n mallinen ruuvi patterin
takaosassa olevien ensimmäisen ja toisen
lämmitysliuskan väliin.
4. Sijoita U:n mallinen ruuvi tukilevyn läpi ja
kiristä siipimutterit.
5. Poista kaksi siipimutteria U:n mallisesta
ruuvista. Sijoita U:n mallinen ruuvi patterin
etuosassa olevien ohjauspaneelin ja
ensimmäisen lämmitysliuskan väliin.
6. Sijoita U:n mallinen ruuvi tukilevyn läpi ja
kiristä siipimutterit.
7. Tarkista, ettei pyörät ole löystyneet ennen
laitteen jokaista käyttökertaa.
• Patterin päälle laittaminen on vaarallista silloin, kun patteri on ylösalaisin.
• Tarkista kahteen kertaan, että patteri on pystyasennossa ja tasaisella
alustalla ennen patterin käyttöä.
36
FI
Käyttö
1. Sijoita lämpöpatteri pystysuuntaan lattialle loitolle verhoista, huonekaluista tai
tapetista ennen kuin liität lämpöpatterin pistorasiaan.
2. Käännä Virransäädintä asentoon LOW, MED tai HIGH laittaaksesi patterin päälle.
3. Käännä Termostaattisäädin haluamaasi asentoon. Suositeltu asetus on “HIGH”
eli “korkea”, jotta patteri aloittaa esilämmitysprosessin. Esilämmitysprosessi kestää
5-10 minuuttia.
4. Kun huone saavuttaa halutun lämpötilan, kierrä termostaattivalitsinta hitaasti
vastapäivään, kunnes virran merkkivalo sammuu ja kuuluu naksahtava ääni.
Lämpöpatteri sammuu tilapäisesti.
5. Jos sisälämpötila laskee alle halutun, lämpöpatteri ja merkkivalo käynnistyvät
uudelleen, kunnes lämpötila on taas halutulla tasolla.
Patterista saattaa lähteä omituinen haju ensimmäisellä käyttökerralla, mutta se on
normaalia. Haju johtuu valmistusprosessissa käytetystä liukasteesta. Haju katoaa 30
minuutin käytön jälkeen.
Ylikuumenemissuojausjärjestelmä
Lämpöpatterin virta katkeaa automaattisesti, jos lämmittimen lämpötila ylittää tietyn
rajan. Ylikuumenemisen ilmetessä lämpöpatteri sammuu. Kytke lämpöpatteri pois
päältä ja anna sen jäähtyä kokonaan.
Tämän jälkeen lämpöpatteri toimii taas normaalisti.
Puhdistus ja säilytys
1. Irrota virtapistoke seinäpistorasiasta ja anna
lämpöpatterin jäähtyä ennen puhdistusta.
2. Pyyhi lämpöpatteri pehmeällä ja kostealla (ei
märällä) liinalla.
Älä upota patteria veteen. Älä käytä
pesukemikaaleja, kuten pesuaineita tai hankaavia
aineita.
37
FI
Vihjeitä ja vinkkejä
Lämpöpatteri ei toimi, kun kytken se päälle
1. Tarkista onko lämpöpatteri liitetty verkkovirtaan ja onko virta kytketty päälle
pistorasiaan.
2. Aseta lämpötila korkeimpaan asetukseen.
3. Tarkista onko termostaatin asetus liian matalalla.
4. Kokeile BSI- tai ASTS-hyväksytyn 13 ampeerin BS1362-sulakkeen vaihtamista
pistokkeeseen.
5. Jos lämpöpatteri ei edelleenkään toimi, älä yritä korjata sitä itse.
Jos lämpöpatteri sammuu automaattisesti, toimi seuraavasti:
1. Irrota lämpöpatteri verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä.
2. Tarkasta lämpöpatteri.
3. Laita patterin töpseli seinään ja napsauta se päälle virtanappulasta. Mikäli patteri
lakkaa jälleen toimimasta, siirrä se paremmin ilmastoituun tilaan. Mikäli ongelma
jatkuu, ota yhteyttä huoltopalveluun.
4. Jos lämpöpatterissa on merkkejä fyysisestä vahingosta (esim. kotelo sulanut tai
palanut), älä yritä käyttää sitä. Jätä kaikki huoltotyö pätevälle henkilöstölle.
Tekniset tiedot
MalliL10ORW13EL15ORW13E
Virransyöttö220-240V~ 50Hz220-240V~ 50Hz
Virrankulutus1000W1500W
Ripojen lukumäärä57
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
38
DK
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Gem emballagen. Hvis du ønsker at bortskae
emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Hjul x 4
Hovedenheden
Brugervejledning
U-formede skruer x 2
L10ORW13E: Forreste støtteplade x 2
L15ORW13E: Forreste støtteplade x 1
L15ORW13E: Bageste støtteplade x 1
* Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den
faktiske del.
Vingemøtrikkerne x 4
39
DK
Produktoversigt
Bærehåndtag
Ventilering
Betjeningspanel
Ribbe
Bageste støtteplade
Ledningsholderen
Kontrolpanel
Strømindikator
Eektknap
POWER
OFF
THERMOSTAT
MAXMIN
LOW
MED
HIGH
Hjul
Forreste støtteplade
Hjul
Strømkabel
Brug radiatoren
med denne
side opad
Termostatknap
40
DK
Samling
• Radiatoren må ikke sluttes til en stikkontakt mens den samles.
• Sørg for at fødderne IKKE monteres oven på radiatoren.
Vingemøtrik
BAGSIDE
U-formet
skruer
Hjul
Bageste støtteplade
Forreste støtteplade
FORSIDE
1. Møtrikken og spændeskiven skrues af hvert hjul. Fastgør hjulene til den forreste
og bageste støtteplade. Sørg for, at sætte spændeskiven på og fastspænd med en
skruenøgle.
2. Vend enheden på hovedet.
3. Fjern de to vingemøtrikker fra den U-formede
skrue. Sæt den U-formet skrue mellem den
første og anden køleribbe på bagenden.
4. Tryk den U-formet skrue gennem støttepladen,
og spænd de to vingemøtrikker.
5. Fjern de to vingemøtrikker fra den U-formede
skrue. Sæt den U-formet skrue mellem
betjeningspanelet og den første køleribbe på
forenden.
6. Tryk den U-formet skrue gennem støttepladen,
og spænd de to vingemøtrikker.
7. Sørg for at hjulene stadig sidder ordentligt fast
før hvert brug.
• Det er farligt at tænde for radiatoren, hvis den står på hovedet.
• Før radiatoren tages i brug, skal du dobbelttjekke at den står opret på en stabil og
plan overade.
41
DK
Betjening
1. Stil radiatoren op på gulvet, og væk fra gardiner, møbler og andre ting på
væggen, før du slutter din radiator til stikkontakten.
2. Stil Eektknappen på LOW, MED eller HIGH for at tænde for radiatoren.
3. Stil termostatknappen på den ønskede indstilling. Det anbefales at du først
stiller radiatoren på “HIGH” for at få den til at forvarme. Det tager 5-10 minutter
for radiatoren at forvarme.
4. Når den ønskede temperatur i lokalet er nået, skal du langsomt dreje
Termostatknappen mod uret, indtil strømindikatoren slukker med en "klik-lyd".
Herefter slukker radiatoren midlertidigt.
5. Hvis temperaturen i lokalet falder under den ønskede temperatur, tænder
radiatoren og strømindikatoren igen, indtil lokalet når op på den ønskede
temperatur igen.
Første gang du bruger radiatoren vil du muligvis bemærke en svag lugt. Dette er
normalt. Dette skyldes smøremidlerne, der bruges i fremstillingsprocessen. Lugten
forsvinder efter 30 minutter.
Beskyttelse mod overophedning
Strømmen til radiatoren afbrydes automatisk, hvis dens temperature overstiger en vis
grænse. Radiatoren holder op med at virke, hvis den overopheder. Sluk for radiatoren,
og lad den køle helt ned.
Herefter begynder radiatoren at virke normalt igen.
Rengøring og opbevaring
1. Træk ledningen ud af stikkontakten, og lad
radiatoren køle helt ned, før du rengør den.
2. Tør radiator af med en blød og fugtig (ikke våd)
klud.
3. Rul ledningen om ledningsholderen. Opbevar
radiator på et rent og tørt sted.
Radiatoren må ikke nedsænkes i vand. Undgå at
bruge rengøringsmidler såsom vaskepulver og
slibemidler.
42
DK
Tips & tricks
Min radiator virker ikke, når jeg tænder den
1. Kontroller, at din radiator er tilsluttet og at der er tændt for strømmen på
stikkontakten.
2. Stil temperaturen på den højeste indstilling.
3. Tjek om termostatknappen er stillet for lav.
4. Prøv at udskifte sikringen i stikket, som er en 13 amp BS1362 sikring, der skal
være godkendt af BSI eller ASTS.
5. Hvis radiatoren stadig ikke virker, må du ikke selv prøve at reparere den.
Hvis radiator automatisk slukker sig selv, skal du følge nedenstående trin:
1. Træk stikket til radiatoren ud, og lad den køle ned.
2. Se radiatoren efter.
3. Slut radiatoren til stikkontakten igen, og tænd for den. Hvis den igen slukker for
sig selv, skal du ytte den til et sted hvor der er bedre ventilation. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte en kvaliceret tekniker.
4. Hvis der er nogen tegn på fysiske skader (f.eks smeltning eller afbrænding af
skjoldet), må radiatoren ikke bruges. Vedligeholdelse skal udføres af autoriserede
teknikere.
Specikationer
ModelL10ORW13EL15ORW13E
Strømforsyning220-240V~ 50Hz220-240V~ 50Hz
Strømforbrug1000W1500W
Antal ribbe57
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
43
CZ
Vybalení
Přístroj zcela vybalte. Obaly uschovejte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v
souladu s místními předpisy.
Balení obsahuje následující položky:
Hlavní jednotka
Kolečka x 4
Šrouby tvaru „U“ x 2
L10ORW13E: Přední opěrná deska x 2
L15ORW13E: Přední opěrná deska x 1
Návod K Použití
* Designu jsou přibližné. Změny designu bez předchozího upozornění
44
L15ORW13E: Zadní opěrná deska x 1
Křídlové matice x 4
CZ
Popis přístroje
Držadlo k přenášení
Ovládací panel
Ventilátor
Žebra radiátoru
Zadní opěrná deska
Držák napájecího
kabelu
Ovládací panel
Indikátor napájení
Regulátor výkonu
POWER
OFF
THERMOSTAT
MAXMIN
LOW
MED
HIGH
Kolečka
Přední opěrná deska
Kolečka
Síťový kabel
Používejte topidlo v
této poloze
Regulátor termostatu
45
CZ
Sestavení
• Během sestavování přístroje nepřipojujte radiátor k elektrické zásuvce.
• NEOPÍREJTE si nohy o horní stranu radiátoru.
Křídlová matice
ZADNÍ
Šroub tvaru „U“
Kolečko
Zadní opěrná deska
Přední opěrná deska
PŘEDNÍ
1. Odšroubujte matici a podložku z každého kolečka. Nasaďte kolečka na přední a
zadní opěrnou desku. Nasaďte podložku na stranu matice a utáhněte klíčem.
2. Otočte jednotku vzhůru nohama.
3. Odšroubujte 2 křídlové matice ze šroubu tvaru
„U“. Nasaďte šroub tvaru „U“ mezi 1. a 2. žebro
radiátoru vzadu.
4. Provlékněte šroub tvaru „U“ opěrnou deskou a
utáhněte 2 křídlové matice.
5. Odšroubujte 2 křídlové matice ze šroubu tvaru
„U“. Nasaďte šroub tvaru „U“ mezi ovládací
panel a 1. žebro radiátoru vpředu.
6. Provlékněte šroub tvaru „U“ opěrnou deskou a
utáhněte 2 křídlové matice.
7. Před každým použitím zkontrolujte, zda
kolečka nejsou uvolněná.
• Je nebezpečné zapínat radiátor, když je spodní stranou vzhůru.
• Před použitím nezapomeňte ještě jednou zkontrolovat, zda radiátor stojí na pevné
a rovné ploše.
46
CZ
Používání
1. Před připojením do elektrické zásuvky umístěte radiátor svisle na podlahu do
bezpečné vzdálenosti od záclon, nábytku nebo tapet.
2. Otočením regulátoru výkonu do polohy LOW, MED nebo HIGH zapněte
radiátor.
3. Otočte regulátortermostatu do požadované polohy. Doporučujeme vybrat
polohu „HIGH“,aby se topidlo předehřálo. Radiátor se předehřeje během 5 - 10
minut.
4. Když teplota v místnosti dosáhne požadovanou úroveň, pomalu otáčejte
regulátor termostatu proti směru hodin, dokud kontrolka napájení s
„cvaknutím“ nezhasne. Radiátor se dočasně vypne.
5. Pokud teplota v místnosti klesne pod požadovanou úroveň, radiátor a kontrolka
napájení se znovu zapnou, dokud teplota v místnosti opět nedosáhne
požadovanou úroveň.
Při prvním použití radiátoru si můžete povšimnout mírného zápachu; to je normální.
Je to způsobeno lubrikanty používanými během výroby. Přibližně po 30 minutách
provozu tento zápach zmizí.
Ochranný systém proti přehřátí
Pokud teplota topidla překročí jistou úroveň, napájení radiátoru se automaticky
přeruší. V případě přehřátí radiátor přestane fungovat. Vypněte radiátor a nechte jej
zcela vychladnout.
Poté bude radiátor opět fungovat normálně.
Čištění a skladování
1. Před čištěním radiátoru vždy odpojte zástrčku
napájecího kabelu z elektrické zásuvky a nechte
radiátor vychladnout.
3. Napájecí kabel oviňte okolo držáku kabelu.
Radiátor uchovávejte na čistém a suchém místě.
Neponořujte radiátor do vody. Nepoužívejte žádné
chemické čističe, například mycí prostředky a čistící
prášky.
47
CZ
Tipy a triky
Radiátor po zapnutí nefunguje
1. Zkontrolujte, zda je radiátor připojen do elektrické zásuvky a zda je zapnuto
napájení elektrické zásuvky.
2. Nastavte nejvyšší teplotu.
3. Zkontrolujte, zda není termostat nastaven na příliš nízkou teplotu.
4. Zkuste vyměnit pojistku BS1362 13A (standard BSI nebo ASTS) v zástrčce.
5. Pokud radiátor přesto nefunguje, nepokoušejte se jej opravit vlastními silami.
Dojde-li k automatickému přerušení napájení radiátoru, postupujte podle
následujících pokynů:
1. Odpojte radiátor a nechte jej vychladnout.
2. Zkontrolujte radiátor.
3. Znovu připojte radiátor do elektrické zásuvky a zapněte. Dojde-li znovu k
přerušení napájení, přemístěte radiátor na lépe větrané místo. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte odborný servis.
4. V případě jakékoli známky fyzického poškození (například tavení nebo pálení
pláště) nezkoušejte radiátor používat. Veškerou údržbu svěřte kvalikovaným
osobám.
Technické údaje
ModelL10ORW13EL15ORW13E
Napájení220-240V~ 50Hz220-240V~ 50Hz
Příkon1000W1500W
Počet žeber57
Změny funkcí a technických údajů bez předchozího upozornění vyhrazeny.
48
SK
Vybalenie
Z olejového radiátora odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si uložte. Ak
obalový materiál likvidujete, postupujte v súlade s miestnymi predpismi.
* Obrazy sú približné. Vyhradzujeme si právo obrázky bez upozornenia zmeniť.
Krídlové matice, 4 ks
49
SK
Prehľad výrobku
Rukoväť na prenášanie
Ventil na vypúšťanie
pary
Ovládací panel
Rebrá radiátora
Zadná nosná podložka
Držiak napájacieho
kábla
Ovládací panel
Indikátor napájania
Otočný volič výkonu
POWER
OFF
THERMOSTAT
MAXMIN
LOW
MED
HIGH
Kolieska
Predná nosná podložka
Kolieska
Napájací kábel
Radiátor
používajte
touto
stranou hore
Otočný volič termostatu
50
SK
Zmontovanie
• Radiátor nezapájajte do elektrickej zásuvky, keď ho zmontúvate.
• Nôžky NEMONTUJTE na hornú časť radiátora.
Krídlová matica
SPÄŤ
Koliesko
Závitová tyč v
tvare „U“
Zadná nosná podložka
Predná nosná podložka
PREDNÝ
1. Z každého kolieska odskrutkujte maticu s podložkou. Na predné a zadné nosné
podložky pripojte kolieska. Podložku založte na stranu matice a utiahnite kľúčom
na matice.
2. Radiátor otočte hornou stranou dolu.
3. Zo závitových tyčí v tvare „U“ odskrutkujte dve
krídlové matice. Závitovú tyč v tvare „U“ vložte
na zadnej strane medzi 1. a 2. rebro radiátora.
4. Závitovú tyč v tvare „U“ prevlečte cez nosnú
podložku a utiahnite dve krídlové matice.
5. Zo závitovej tyče v tvare „U“ odskrutkujte dve
krídlové matice. Závitovú tyč v tvare „U“ vložte
na prednej strane medzi ovládací panel a 1.
rebro radiátora.
6. Závitovú tyč v tvare „U“ prevlečte cez nosnú
podložku a utiahnite dve krídlové matice.
7. Pred používaním skontrolujte, či kolieska nie sú
uvoľnené.
• Zapínanie radiátora, keď je obrátený hornou časťou dolu, je nebezpečné.
• Pred používaním nezabudnite skontrolovať, či radiátor stojí vzpriamene na pevnom
a rovnom povrchu.
51
SK
Prevádzka
1. Pred zapojením napájacieho kábla do elektrickej zásuvky radiátor umiestnite
nastojato na podlahu ďalej od záclon, nábytku a tapiet.
2. Radiátor zapnite otočením otočného voliča výkonu do polohy LOW, MED.
alebo HIGH.
3. Otočný volič termostatu otočte do požadovanej polohy. Na predhriatie
radiátora sa odporúča otočiť volič výkonu do polohy „HIGH“. Radiátor sa
predhreje za 5 až 10 minút.
4. Po dosiahnutí požadovanej teploty v miestnosti pomaly otáčajte otočný ovládač termostatu doľava, kým svetelný indikátor napájania nezhasne a nebude počuť
„cvaknutie“. Radiátor sa dočasne vypne.
5. Ak teplota v miestnosti klesne pod požadovanú úroveň, radiátor a svetelný
indikátor napájania sa znova zapnú, kým teplota v miestnosti nedosiahne
požadovanú úroveň.
Pri používaní radiátora po prvýkrát si môžete všimnúť mierny zápach. Toto je normálne.
Tento zápach vytvárajú mazivá používané vo výrobnom procese. Zápach zmizne po 30
minútach používania.
Systém na ochranu proti prehriatiu
Ak teplota radiátora prekročí určitú hranicu, automaticky sa odpojí prívod elektrického
prúdu do radiátora. V prípade prehriatia sa radiátor vypne. Radiátor vypnite a nechajte
ho úplne vychladnúť.
Radiátor bude potom opäť fungovať ako obvykle.
Čistenie a skladovanie
1. Pred čistením radiátora vždy vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla z elektrickej zásuvky a radiátor
nechajte vychladnúť.
2. Radiátor utrite mäkkou vlhkou (nie mokrou)
handričkou.
3. Sieťový kábel vložte do držiaka kábla. Radiátor
uložte na čistom a suchom mieste.
Radiátor neponárajte do vody. Nepoužívajte žiadne
čistiace chemikálie, ako sú čistiace prostriedky a
brúsne pasty.
52
SK
Rady a tipy
Môj radiátor nefunguje, keď ho zapnem
1. Skontrolujte, či je radiátor zapojený do elektrickej zásuvky a či je zapnuté
napájanie.
2. Nastavte teplotu na najvyššiu hodnotu.
3. Skontrolujte, či termostat nie je nastavený na príliš nízku hodnotu.
4. V elektrickej zástrčke skúste vymeniť 13-ampérovú poistku BS1362 schválenú BSI
alebo ASTS.
5. Ak radiátor stále nefunguje, nepokúšajte ho opraviť sami.
Pri automatickom vypnutí prívodu elektrického prúdu do radiátora postupujte
podľa nasledujúcich krokov:
1. Napájací kábel radiátora odpojte od elektrickej zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
2. Radiátor skontrolujte.
3. Napájací kábel radiátora znovu zapojte do elektrickej zásuvky a radiátor zapnite.
Ak sa radiátor znovu vypne, presuňte ho na lepšie vetrané miesto. Ak problém
pretrváva, obráťte sa na kvalikovaného servisného technika.
4. Ak radiátor vykazuje fyzické poškodenie (napríklad roztavenie alebo spálenie
krytu), prestaňte ho používať. Všetky údržbárske činnosti zverte kvalikovaným
odborníkom.
Technické parametre
ModelL10ORW13EL15ORW13E
Napájanie220-240V~ 50Hz220-240V~ 50Hz
Spotreba elektrickej energie1000W1500W
Počet rebier57
Funkcie a technické parametre podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
53
GB
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from
your household waste. There are separate collection systems for recycling in the
EU.
For more information, please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
NO
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet ved endt
levetid. I EU-landene nnes det separate innsamlingssystemer til resirkulering.
Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet av for ytterligere
informasjon.
SE
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska och
elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte
fungerar längre. Inom EU nns separata återvinningssystem för avfall.
Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information.
FI
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen
liikkeeseen.
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med
husholdningsaald.
I EU-lande ndes der separate indsamlingssystemer til genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere
information.
CZ
Tento symbol na výrobku nebo v instrukcích znamená, že vaše
elekrické nebo elektronické zařízení musí být zlikvidováno na konci
své životnosti odděleně od domácího odpadu. V EU existují oddělené
sběrové systémy pro recyklaci.Více informací získáte na vašem
místním úřadě nebo v obchodě, kde jste tento výrobek zakoupili.
SK
Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku, alebo vyskytujúci sa v
návode znamená, že vaše elektrické alebo elektronické zariadenie
by malo byť po ukončení svojej životnosti zlikvidované oddelene
od bežného odpadu z domácnosti. V rámci Európskej únie existujú
systémy separovaného zberu s cieľom recyklovania odpadu.
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
(IB-L10-15ORW13E-130923V2)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.