LIVARNOLUX LTLL 5 A1 User manual [sk]

GB
HU
TABLE MAGNIFYING GLASS WITH LED LTLL 5 A1
TABLE MAGNIFYING GLASS WITH LED
Operating instructions
ASZTALI NAGYÍTÓ LEDDEL
Használati utasítás
NAMIZNA LUPA Z LED-OSVETLITVIJO
Navodila za uporabo
LUPA S LED
Návod k obsluze
LUPA S LED
Návod na obsluhu
Bedienungsanleitung
IAN 271710
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is used as a reading aid for private domestic use. The appliance is for internal use only. This product is not suitable for lighting rooms in houses. This appliance is not intended for commercial applications.
It is not intended for any other use or for uses extending beyond those stated. Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Package contents
Table Magnifying glass with LED2 x batteries type CR 2016Storage caseCleaning clothThis operating manual
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
Before use, check the appliance for visible external
damage. Never operate an appliance that is damaged.
Do not look directly into the beam of light, do not
use optical instruments such as a magnifying glass to look directly into the beam of light. There is a risk of severe eye damage.
This appliance may be used by children aged 8
over and by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 -
and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the appliance.
Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Do not operate the appliance close to naked fl ames.
Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight as this could lead to over­heating and cause irreparable damage.
Protect the appliance from moisture and liquid
penetration. Never submerge the appliance in water and do not place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance.
HAZARDS CAUSED BY THE USE OF
BATTERIES
Do not throw the batteries into a fi re.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance.
Store batteries in a place inaccessible to children.
If a battery should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
Special care should be taken when handling a
damaged or leaking battery. Wear protective gloves.
Initial operation
Before using the table magnifi er for the fi rst time, you will have to pull the plastic insulating strip out of the battery compartment.
Operation
Place the table magnifi er on a section of text or an object that you want to view magnifi ed. The maximum 5x magnifi cation is achieved for objects on the base of the table magnifi er.
Press the silver outer ring on the table magnifi er to switch the additional light on or off . The light will switch off automatically after 10 minutes.
Changing the batteries
If the table magnifi er lighting is no longer functioning reliably, you have to replace the batteries.
To do this, open the battery compartment on the inside of the table magnifi er by pressing the cover in the direction of the arrow and raising it.
Insert two batteries of type CR 2032 into the battery compartment. Ensure that both batteries are inserted with the same alignment of positive (+) and negative (-) terminals. The positive terminal should be facing you.
Technical details
Voltage supply 2 x 3 V (Type CR 2016) Magnifi cation 5x Operating temperature 15°C up to 45°C Dimensions (ø x height) 92 x 50 mm Weight 200 g approx.
Cleaning
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates into the appliance whilst it is being cleaned.
Clean the appliance surface and the magnifying glass using the cleaning cloth supplied.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries, place it in the storage bag and store it in a clean, dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of used batteries at a collecting point in his town /district or at a retail company. This obliga­tion is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service Centre by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches and batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 271710
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudniva­lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal­matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék magánháztartásokban használható olvasás-segítő eszköz. A készüléket csak belső térben használja. Ez a készülék nem használható háztartási helyiség-világítási feladatokra. A készülék nem való kereskedelmi használatra.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetéselle­nesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
A csomag tartalma
Asztali nagyító leddel2 x elem, CR 2016tárolótasaktisztítókendőjelen használati útmutató
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás készüléket.
Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba és ne
használjon olyan optikai eszközöket, mint pl. a nagyító, hogy közvetlenül a fénysugárba nézzen. Megsérülhet a szeme!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és
csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhaszná­ló által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE
Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen
a készüléket.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által
engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesít­hető a garanciaigény.
Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng közelében.
Ne tegye a készüléket olyan helyre, amely közvetlen
napsugárzásnak van kitéve. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
hogy folyadék jusson bele. Soha ne merítse a készüléket vízbe és ne tegyen rá folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát).
AZ ELEMEK HASZNÁLATÁVAL
KAPCSOLATOS VESZÉLYEK
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne próbálja meg feltölteni az elemet.
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó
akkumulátorsav tartós kárt okozhat a készülékben.
Az elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ha va-
laki lenyelte volna az elemeket, azonnal forduljon orvoshoz.
Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket.
Különösen óvatosan kezelje a sérült vagy kifolyt
elemeket. Viseljen védőkesztyűt!
4
IAN 271710
06 / 2015 · Ident.-No.: LTLL5A1-062015- 2 Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij
www.kompernass.com DEUTSCHLAND / GERMANY 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Üzembe helyezés
Az asztali nagyító első használata előtt ki kell húzni a szigetelő-csíkot az elemrekeszből.
Működés
Helyezze az asztali nagyítót arra a szövegre, illetve objektumra, amit felnagyítva szeretne látni. A legfel­jebb 5 x nagyítás az asztali nagyító alján érhető el.
A segédfény be- vagy kikapcsolásához nyomja meg az asztali nagyító ezüst színű külső gyűrűjét. A világítás 10 perc elteltével magától kikapcsol.
Az elemek cseréje
Ha az asztali nagyító világítása már nem működik megbízhatóan, akkor ki kell cserélni az elemet.
Ehhez nyissa ki az asztali nagyító belső oldalán található elemrekeszt olyan módon, hogy a fedelet a nyíl irányába tolja és felhajtja.
Helyezzen be két CR 2016 típusú elemet az elemre­keszbe. Ügyeljen arra, hogy mindkét elemnél azonos irányba nézzen a plusz- (+) és mínusz pólus (-). A plusz pólusnak Ön felé kell mutatnia.
Műszaki adatok
Feszültségellátás 2 x 3 V (CR 2016 típus) Nagyítás 5 x Üzemelési hőmérséklet 15°C és 45°C között Méretek
(ø x magasság) Tömeg kb. 200 g
- 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 -
92 x 50 mm
Tisztítás
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön ned-
vesség a készülékbe, ellenkező esetben helyrehoz­hatatlan kár keletkezhet benne.
A készülék felületét és a nagyítóüveget kizárólag a kapott tisztítókendővel tisztítsa.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket és tárolja azokat a táro­lótasakban, tiszta, száraz helyen.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termékre
a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste Electrical and Electronic Equipment) vonat­kozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesít­ményben ártalmatlanítsa. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Elemek ártalmatlanítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladék-
ba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes
kötelessége az elemek helyi / kerületi gyűjtőhe­lyen vagy üzletben történő leadása. Ez annak érdeké­ben történik, hogy az elemeket környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült állapot­ban adja le.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan­ciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén
telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko­zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vásárláskor fennálló sérülése­ket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb két nappal a vásárlás napja után jelez­ni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 271710
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SI
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomemb­na obvestila za varnost, uporabo in odlaganje napra­ve med odpadke. Preden začnete uporabljati izdelek, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Navodila dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Pravilna uporaba
Naprava je bralni pripomoček v zasebnem gospo­dinjstvu. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Izdelek ni primeren za osvetljavo prostorov v gospodinjstvih. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepravilno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtev­kov zaradi škode, nastale zaradi nepravilne uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
namizna lupa z led-osvetlitvijo,2 x baterija vrste CR 2016,torbica za shranjevanje,krpica za čiščenje,pričujoča navodila za uporabo.
Varnostna obvestila
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Poškodovane naprave ne uporabljajte več.
Ne glejte neposredno v svetlobni žarek in ne
uporabljajte nobenih optičnih instrumentov, npr. povečevalnega stekla, za neposredno gledanje svetlobnega žarka. Obstaja nevarnost poškodb oči.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanj-
šanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob­nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem
napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA
Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih
predelav ali sprememb.
Med garancijsko dobo sme napravo popravljati
le služba za stranke, ki jo je za to pooblastil izde­lovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni zahtevki iz naslova garancije.
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov.
Naprave ne nameščajte na mestih, ki so izpostav-
ljena neposredni sončni svetlobi. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
Naprave nikoli ne polagajte v vodo in nanjo nikoli ne odlagajte s tekočino napolnjenih predmetov (npr. vaz).
NEVARNOSTI, POVEZANE Z UPORABO
BATERIJ
Baterij ne vrzite v ogenj.
Na baterijah ne povzročajte kratkega stika.
Baterij ne poskušajte polniti.
Baterije redno preverjajte. Iztekla baterijska kislina
lahko povzroči trajno škodo na napravi.
Baterije hranite zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja takoj pojdite k zdravniku.
Če naprave ne uporabljate dlje časa, iz nje
odstranite baterije.
Bodite posebej previdni pri ravnanju s poškodo-
vano ali izteklo baterijo. Uporabljajte zaščitne rokavice.
Začetek uporabe
Pred prvo uporabo namiznega povečevalnega stekla iz predala za baterije odstranite izolacijski trak.
Uporaba
Namizno povečevalno steklo namestite na besedilo oziroma na predmet, ki ga želite povečati. Največja 5-kratna povečava velja za predmete na najnižjem delu namiznega povečevalnega stekla.
Za vklop ali izklop dodatne svetlobe pritisnite na sre­brni zunanji obroč namiznega povečevalnega stekla. Osvetlitev se samodejno izklopi po 10 minutah.
Menjava baterij
Če osvetlitev namiznega povečevalnega stekla ne deluje več zanesljivo, zamenjajte baterije.
Odprite predal za baterije na notranji strani namiznega povečevalnega stekla, tako da pokrov potisnete v smeri puščice in ga dvignete.
V predal za baterije vstavite dve bateriji vrste CR 2016. Pri vstavljanju baterij pazite, da imata obe bateriji enako usmerjena pozitivna (+) in negativna (-) pola. Pozitivni pol naj bo usmerjen proti vam.
Tehnični podatki
Električno napajanje 2 x 3 V (vrste CR 2016) Povečava 5-kratna Delovna temperatura Od 15 °C do 45 °C Dimenzije (ø x višina) 92 x 50 mm Teža približno 200 g
Čiščenje
POZOR! MATERIALNA ŠKODA
Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi,
poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne more zaiti nikakršna vlaga.
Površino naprave in samo povečevalno steklo očistite s priloženo krpico za čiščenje.
Shranjevanje
Če naprave ne uporabljate dlje časa, iz nje odstranite baterije in napravo v torbi za shranjevanje shranite na čisto in suho mesto.
Odlaganje med odpadke
Naprave nikakor ne odložite med
običajne gospodinjske odpadke.
Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o odpadni električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunal­nem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upošte­vajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odlaganje baterij med odpadke
Baterij ne smete odložiti med gospodinjske
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan
baterije oddati na zbirališču svoje občine/mestne četrti ali v trgovini. Namen omenjene obveznosti je zagotovitev okolju prijaznega odlaganja baterij. Baterije oddajajte le prazne.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 271710
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
CZ SK
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpoln­ jenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pred­ ložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in doka­ zilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spre- menjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal­ no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garanci- jski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal- ca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 -
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle­žité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uve­dené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží jako čtecí pomůcka pro domácí použití. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prosto­rách. Tento přístroj není vhodný pro osvětlení místnosti v domácnosti. Tento přístroj není určen pro využití v podnikatelské sféře.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surče­ním. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese vplném rozsahu sám provozo­vatel.
Rozsah dodávky
lupa s led2 x baterie typu CR 2016taštička pro uloženíhadr na čištěnítento návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu.
Nedívejte se přímo do světelného paprsku, ani
za pomoci optických přístrojů, jako je např. lupa, ani bez nich. Hrozí nebezpečí poškození zraku.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo po­kud byly poučeny obezpečném používání přístroje, a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpe­čí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
POZOR! RIZIKO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné
změny ani úpravy.
Opravu přístroje během záruční doby smí prová-
dět pouze výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného ohně.
Neumísťujte přístroj na místa, která jsou vystavena
přímému slunečnímu záření. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poško­zení.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte na něj předměty naplněné kapalinami (např. vázy).
NEBEZPEČÍ HROZÍCÍ PŘI POUŽITÍ BATERIÍ
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie nezkratujte.
Nepokoušejte se baterie znovu nabíjet.
Baterie pravidelně kontrolujte. Kyselina vyteklá
zbaterie může způsobit trvalé poškození přístroje.
Uschovejte baterie před dětmi. Při požití okamžitě
vyhledejte lékaře.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
zněj baterie.
Spoškozenou nebo vyteklou baterií je nutno
manipulovat obzvláště opatrně. Noste ochranné rukavice.
Uvedení do provozu
Před prvním použitím stolní lupy musíte z přihrádky pro baterie vytáhnout izolační pásek.
Provoz
Stolní lupu umístěte na text nebo objekt, který chcete zvětšit. Objekty v nejspodnější části stolní lupy se zvětšují maximálně pětinásobným zvětšením.
K zapnutí nebo vypnutí přídavného osvětlení stiskněte stříbrný vnější kroužek na stolní lupě. Světlo se auto­maticky vypne po 10minutách.
Výměna baterie
Pokud již osvětlení stolní lupy nefunguje spolehlivě, musíte vyměnit baterie.
Otevřete přihrádku na baterie umístěnou na vnitřní straně stolní lupy tak, že kryt odsunete ve směru šipky a odklopíte jej.
Do přihrádky na baterie vložte dvě baterie typu CR 2016. Dbejte na správné vložení obou baterií podle pólů - plus (+) a mínus (-) . Plusový pól přitom směřuje k vám.
Technické údaje
Napájení napětím 2 x 3 V (typ CR 2016) Zvětšení 5ti násobné Provozní teplota 15°C až 45°C Rozměry (ø x výška) 92 x 50 mm Hmotnost cca 200 g
Čištění
POZOR! RIZIKO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje,
aby nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Povrch přístroje a zvětšovací sklo čistěte pomocí přiloženého čisticího hadříku.
Skladování
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie a uložte přístroj do tašky na čisté, suché místo.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevyhazujte
do běžného domovního odpadu. Na
tento výrobek se vztahuje evropská směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvi­dačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomov-
ním odpadem. Každý spotřebitel je ze zákona
povinen odevzdat baterie do sběrného místa ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě. Tato povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Vracejte baterie pouze ve vybitém stavu.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad oná­kupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefo­nicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží. Záruční plnění se
vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při přepravě, na díly podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlu­žuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 271710
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.comcom
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového spotrebiča.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsa­huje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abez­pečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži ako pomôcka na čítanie na použi­tie v súkromnej domácnosti. Prístroj používajte iba v interiéri. Toto zariadenie nie je vhodné na osvetlenie miestnosti v domácnosti. Tento prístroj nie je určený na priemyselné využitie.
Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sapo­važuje zapoužívanie v rozpore surčením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie sám prevádzkovateľ.
Rozsah dodávky
Lupa s led2 x batérie typu CR 2016Vrecko na uloženieČistiaca handraTento návod naobsluhu
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné
poškodenia spotrebiča. Poškodený prístroj neuvá­dzajte do prevádzky.
Nepozerajte sa priamo so svetelného lúča
a nepoužívajte žiadne optické nástroje, napr. lupu na priame pozeranie do svetelného lúča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia zraku.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostat­kom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní spotrebiča poučené apochopili z toho vyplývajúce nebez­pečenstvá. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
POZOR! VECNÉ ŠKODY
Nazariadení nevykonávajte žiadne zmeny ani
prestavby.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie
vykonávať len autorizovaný zákaznícky servis, inak prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa.
Prístroj neumiestňujte namiesta, ktoré sú vystavené
priamemu slnečnému žiareniu. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohlo by sa neopraviteľne poškodiť.
Spotrebič chráňte pred vlhkosťou avniknutím
kvapalín dovnútra. Nikdy prístroj neponárajte do vody a neukladajte žiadne predmety naplnené kvapalinami (napr. vázy) na prístroj.
NEBEZPEČENSTVÁ V DÔSLEDKU
POUŽITIA BATÉRIÍ
Nevhadzujte batérie doohňa.
Batérie neskratujte.
Nepokúšajte sa batérie znova dobíjať.
Batérie pravidelne kontrolujte. Žieraviny, ktoré
unikli zbatérií, môžu spôsobiť trvalé poškodenia prístroja.
Batérie uschovajte mimo dosahu detí. Vprípade
prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, batérie
zneho vyberte.
Prizaobchádzaní spoškodenými alebo vyteče-
nými batériami postupujte mimoriadne opatrne. Použite ochranné rukavice.
Uvedenie do prevádzky
Pred prvým použitím stolovej lupy musíte vytiahnuť izolačný pásik z priestoru pre batériu.
Prevádzka
Položte stolovú lupu na text, resp. objekt, ktorý si chcete prezrieť zväčšený. Maximálne 5-násobné zväčšenie vyplýva pre objekty na dne stolovej lupy.
Zatlačte na strieborný vonkajší krúžok stolovej lupy, aby ste zapli alebo vypli prídavné svetlo. Svetlo sa po 10 minútach automaticky vypne.
Výmena batérií
Keď osvetlenie stolovej lupy už nefunguje spoľahlivo, musíte vymeniť batérie.
Na tento účel otvorte priestor pre batériu na vnútornej strane stolovej lupy tak, že posuniete a vyklopíte kryt v smere šípky.
Do priestoru pre batériu vložte dve batérie typu CR 2016. Pri vkladaní batérií dbajte na to, aby u obi­dvoch batérií dodržali predpísanú polohu kladného (+) a záporného (-) pólu. Kladný pól smeruje k vám.
Technické údaje
Napájacie napätie 2 x 3 V (typ CR 2016) Zväčšenie 5-násobné Prevádzková teplota 15°C až 45°C Rozmery (ø x výška) 92 x 50 mm Hmotnosť ca. 200 g
Čistenie
POZOR! VECNÉ ŠKODY
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala dospot-
rebiča žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť jeho nenapraviteľné poškodenie.
Vyčistte povrch prístroja a zväčšovacie sklo dodanou čistiacou handrou.
Skladovanie
Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vyberte z neho batérie a uskladnite ho v úložnej taške na čistom a suchom mieste.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade neodhadzuj-
te do bežného domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európ­ska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment).
Spotrebič zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vmiestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pri­tom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať dokomunálneho
odpadu. Každý spotrebiteľ je zozákona povinný
odovzdať batérie vzbernom stredisku svojej obce/mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii batérií. Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Záruka
Natento spotrebič máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Zariadenie bolo starostlivo vyrobené apred expedíciou dôsledne preskúšané.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte so svojím servisným strediskom. Len tak sadá zaistiť bezplatné zaslanie Vášho tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu alebovýroby, nie
na opotrebiteľné súčasti, na poškodenia, spôsobené prepravou, a ani na poškodenia krehkých častí, ako sú napr. spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Záruka strácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom za­obchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 271710
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE / AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als Lesehilfe im privaten Hausge­brauch. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbe­reich. Dieses Gerät ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Lieferumfang
Tischlupe mit LED2 x Batterien Typ CR 2016AufbewahrungstascheReinigungstuchDiese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und
benutzen Sie keine optischen Instrumente wie z.B. ein Vergrößerungsglas, um direkt in den Lichtstrahl zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augen­schäden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
GEFAHREN DURCH DEN EINSATZ VON
BATTERIEN
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzula-
den.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelau-
fenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Verwenden der Tischlupe müssen Sie den Isolationsstreifen aus dem Batteriefach heraus ziehen.
Betrieb
Setzen Sie die Tischlupe auf einen Text bzw. ein Objekt, das Sie sich vergrößert anschauen möchten. Die maximale 5-fache Vergrößerung ergibt sich für Objekte am Boden der Tischlupe.
Drücken Sie auf den silbernen Außenring der Tischlu­pe, um das Zusatzlicht ein- oder auszuschalten. Das Licht schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus.
Batterien wechseln
Wenn die Beleuchtung der Tischlupe nicht mehr zuver­lässig funktioniert, müssen Sie die Batterien wechseln.
Öffnen Sie dazu das Batteriefach an der Innenseite der Tischlupe, indem Sie die Abdeckung in Pfeilrich­tung schieben und hochklappen.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ CR 2016 in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass beide Batterien mit der gleichen Ausrichtung von Plus- (+) und Minus-Pol (-) eingesetzt werden. Der Plus-Pol zeigt dabei zu Ihnen.
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 3 V (Typ CR 2016) Vergrößerung 5-fach Betriebstemperatur 15°C bis 45°C Maße (ø x Höhe) 92 x 50 mm Gewicht ca. 200 g
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepara­ble Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes und das Ver­größerungsglas mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
Lagerung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh­men Sie die Batterien und lagern Sie es in der Aufbe­wahrungstasche an einem sauberen, trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für
Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Trans­portschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 271710
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 271710
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 271710
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com
- 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
Loading...