
■ GB
■ HU
TABLE MAGNIFYING GLASS WITH
LED LTLL 5 A1
TABLE MAGNIFYING GLASS WITH LED
Operating instructions
ASZTALI NAGYÍTÓ LEDDEL
Használati utasítás
NAMIZNA LUPA Z LED-OSVETLITVIJO
Navodila za uporabo
LUPA S LED
Návod k obsluze
LUPA S LED
Návod na obsluhu
TISCHLUPE MIT LED
Bedienungsanleitung
IAN 271710
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Retain these instructions for future
reference. Please also pass these operating instructions
on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is used as a reading aid for private
domestic use. The appliance is for internal use only.
This product is not suitable for lighting rooms in
houses. This appliance is not intended for commercial
applications.
It is not intended for any other use or for uses extending
beyond those stated. Claims of any kind for damage
arising as a result of non-intended use will not be
accepted. The operator alone bears liability.
Package contents
▯ Table Magnifying glass with LED
▯ 2 x batteries type CR 2016
▯ Storage case
▯ Cleaning cloth
▯ This operating manual
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
■ Before use, check the appliance for visible external
damage. Never operate an appliance that is
damaged.
■ Do not look directly into the beam of light, do not
use optical instruments such as a magnifying glass
to look directly into the beam of light. There is
a risk of severe eye damage.
■ This appliance may be used by children aged 8
over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 -
and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use of the
appliance safely and are aware of the potential
risks. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks must not be
carried out by children unless they are supervised.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
■ Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the appliance.
■ Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Do not operate the appliance close to naked fl ames.
■ Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight as this could lead to overheating and cause irreparable damage.
■ Protect the appliance from moisture and liquid
penetration. Never submerge the appliance in
water and do not place objects fi lled with liquids
(such as vases) on the appliance.
HAZARDS CAUSED BY THE USE OF
BATTERIES
■ Do not throw the batteries into a fi re.
■ Do not short-circuit the batteries.
■ Do not attempt to recharge the batteries.
■ Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance.
■ Store batteries in a place inaccessible to children.
If a battery should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
■ If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
■ Special care should be taken when handling a
damaged or leaking battery. Wear protective
gloves.
Initial operation
Before using the table magnifi er for the fi rst time, you
will have to pull the plastic insulating strip out of the
battery compartment.
Operation
Place the table magnifi er on a section of text or an
object that you want to view magnifi ed. The maximum
5x magnifi cation is achieved for objects on the base
of the table magnifi er.
Press the silver outer ring on the table magnifi er to
switch the additional light on or off . The light will
switch off automatically after 10 minutes.
Changing the batteries
If the table magnifi er lighting is no longer functioning
reliably, you have to replace the batteries.
To do this, open the battery compartment on the inside
of the table magnifi er by pressing the cover in the
direction of the arrow and raising it.
Insert two batteries of type CR 2032 into the battery
compartment. Ensure that both batteries are inserted
with the same alignment of positive (+) and negative
(-) terminals. The positive terminal should be facing you.
Technical details
Voltage supply 2 x 3 V (Type CR 2016)
Magnifi cation 5x
Operating temperature 15°C up to 45°C
Dimensions (ø x height) 92 x 50 mm
Weight 200 g approx.
Cleaning
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
■ To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates into the appliance whilst it is
being cleaned.
Clean the appliance surface and the magnifying
glass using the cleaning cloth supplied.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long
time, remove the batteries, place it in the storage bag
and store it in a clean, dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you
be in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of used batteries at a collecting point
in his town /district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally responsible manner. Dispose
of batteries only when they are fully discharged.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service Centre by telephone. This is the
only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches and batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty is deemed void if this product
has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 271710
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt
ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval
és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint
és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze
meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék magánháztartásokban használható
olvasás-segítő eszköz. A készüléket csak belső térben
használja. Ez a készülék nem használható háztartási
helyiség-világítási feladatokra. A készülék nem való
kereskedelmi használatra.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű
használatból eredő kárigény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
A csomag tartalma
▯ Asztali nagyító leddel
▯ 2 x elem, CR 2016
▯ tárolótasak
▯ tisztítókendő
▯ jelen használati útmutató
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen
hibás készüléket.
■ Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba és ne
használjon olyan optikai eszközöket, mint pl. a
nagyító, hogy közvetlenül a fénysugárba nézzen.
Megsérülhet a szeme!
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és
csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális
képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett
használhatják, vagy ha felvilágosították őket a
készülék biztonságos használatáról és megértették
az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen
a készüléket.
■ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által
engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező
esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
■ Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng közelében.
■ Ne tegye a készüléket olyan helyre, amely közvetlen
napsugárzásnak van kitéve. Ellenkező esetben
túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet
benne.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
hogy folyadék jusson bele. Soha ne merítse a
készüléket vízbe és ne tegyen rá folyadékkal
töltött tárgyat (pl. vázát).
AZ ELEMEK HASZNÁLATÁVAL
KAPCSOLATOS VESZÉLYEK
■ Ne dobja tűzbe az elemeket.
■ Ne zárja rövidre az elemeket.
■ Ne próbálja meg feltölteni az elemet.
■ Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó
akkumulátorsav tartós kárt okozhat a készülékben.
■ Az elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ha va-
laki lenyelte volna az elemeket, azonnal forduljon
orvoshoz.
■ Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket.
■ Különösen óvatosan kezelje a sérült vagy kifolyt
elemeket. Viseljen védőkesztyűt!
4
IAN 271710
06 / 2015 · Ident.-No.: LTLL5A1-062015- 2
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij
www.kompernass.com
DEUTSCHLAND / GERMANY
44867 BOCHUM
BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Üzembe helyezés
Az asztali nagyító első használata előtt ki kell húzni
a szigetelő-csíkot az elemrekeszből.
Működés
Helyezze az asztali nagyítót arra a szövegre, illetve
objektumra, amit felnagyítva szeretne látni. A legfeljebb 5 x nagyítás az asztali nagyító alján érhető el.
A segédfény be- vagy kikapcsolásához nyomja meg
az asztali nagyító ezüst színű külső gyűrűjét.
A világítás 10 perc elteltével magától kikapcsol.
Az elemek cseréje
Ha az asztali nagyító világítása már nem működik
megbízhatóan, akkor ki kell cserélni az elemet.
Ehhez nyissa ki az asztali nagyító belső oldalán
található elemrekeszt olyan módon, hogy a fedelet
a nyíl irányába tolja és felhajtja.
Helyezzen be két CR 2016 típusú elemet az elemrekeszbe. Ügyeljen arra, hogy mindkét elemnél azonos
irányba nézzen a plusz- (+) és mínusz pólus (-).
A plusz pólusnak Ön felé kell mutatnia.
Műszaki adatok
Feszültségellátás 2 x 3 V (CR 2016 típus)
Nagyítás 5 x
Üzemelési hőmérséklet 15°C és 45°C között
Méretek
(ø x magasság)
Tömeg kb. 200 g
- 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 -
92 x 50 mm
Tisztítás
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE
■ Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön ned-
vesség a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
A készülék felületét és a nagyítóüveget kizárólag
a kapott tisztítókendővel tisztítsa.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket és tárolja azokat a tárolótasakban, tiszta, száraz helyen.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termékre
a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste
Electrical and Electronic Equipment) vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő
üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye fi gyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot
a hulladékkezelővel.
Elemek ártalmatlanítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladék-
ba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes
kötelessége az elemek helyi / kerületi gyűjtőhelyen vagy üzletben történő leadása. Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket környezetkímélő módon
ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és
kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a
pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén
telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben
az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék
csak magánhasználatra, nem ipari felhasználásra
készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű
vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk
nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem
korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg
a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik.
Az esetlegesen már a vásárláskor fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal,
de legkésőbb két nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások
díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 271710
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ SI
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete uporabljati izdelek,
se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in
varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano
v navodilih, in samo za navedena področja uporabe.
Navodila dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji
osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Pravilna uporaba
Naprava je bralni pripomoček v zasebnem gospodinjstvu. Napravo uporabljajte samo v notranjih
prostorih. Izdelek ni primeren za osvetljavo prostorov
v gospodinjstvih. Naprava ni predvidena za poslovno
uporabo.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene
velja za nepravilno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepravilne uporabe,
je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
▯ namizna lupa z led-osvetlitvijo,
▯ 2 x baterija vrste CR 2016,
▯ torbica za shranjevanje,
▯ krpica za čiščenje,
▯ pričujoča navodila za uporabo.
Varnostna obvestila
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Poškodovane
naprave ne uporabljajte več.
■ Ne glejte neposredno v svetlobni žarek in ne
uporabljajte nobenih optičnih instrumentov, npr.
povečevalnega stekla, za neposredno gledanje
svetlobnega žarka. Obstaja nevarnost poškodb oči.
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanj-
šanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem
napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali
če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so
razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci brez
nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega
vzdrževanja naprave.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih
predelav ali sprememb.
■ Med garancijsko dobo sme napravo popravljati
le služba za stranke, ki jo je za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več
možni zahtevki iz naslova garancije.
■ Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov.
■ Naprave ne nameščajte na mestih, ki so izpostav-
ljena neposredni sončni svetlobi. V nasprotnem
primeru se naprava lahko pregreje in nepopravljivo
poškoduje.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
Naprave nikoli ne polagajte v vodo in nanjo nikoli
ne odlagajte s tekočino napolnjenih predmetov
(npr. vaz).
NEVARNOSTI, POVEZANE Z UPORABO
BATERIJ
■ Baterij ne vrzite v ogenj.
■ Na baterijah ne povzročajte kratkega stika.
■ Baterij ne poskušajte polniti.
■ Baterije redno preverjajte. Iztekla baterijska kislina
lahko povzroči trajno škodo na napravi.
■ Baterije hranite zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja takoj pojdite k zdravniku.
■ Če naprave ne uporabljate dlje časa, iz nje
odstranite baterije.
■ Bodite posebej previdni pri ravnanju s poškodo-
vano ali izteklo baterijo. Uporabljajte zaščitne
rokavice.
Začetek uporabe
Pred prvo uporabo namiznega povečevalnega stekla
iz predala za baterije odstranite izolacijski trak.
Uporaba
Namizno povečevalno steklo namestite na besedilo
oziroma na predmet, ki ga želite povečati. Največja
5-kratna povečava velja za predmete na najnižjem
delu namiznega povečevalnega stekla.
Za vklop ali izklop dodatne svetlobe pritisnite na srebrni zunanji obroč namiznega povečevalnega stekla.
Osvetlitev se samodejno izklopi po 10 minutah.
Menjava baterij
Če osvetlitev namiznega povečevalnega stekla ne
deluje več zanesljivo, zamenjajte baterije.
Odprite predal za baterije na notranji strani namiznega
povečevalnega stekla, tako da pokrov potisnete v smeri
puščice in ga dvignete.
V predal za baterije vstavite dve bateriji vrste
CR 2016. Pri vstavljanju baterij pazite, da imata obe
bateriji enako usmerjena pozitivna (+) in negativna
(-) pola. Pozitivni pol naj bo usmerjen proti vam.
Tehnični podatki
Električno napajanje 2 x 3 V (vrste CR 2016)
Povečava 5-kratna
Delovna temperatura Od 15 °C do 45 °C
Dimenzije (ø x višina) 92 x 50 mm
Teža približno 200 g
Čiščenje
POZOR! MATERIALNA ŠKODA
■ Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi,
poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne
more zaiti nikakršna vlaga.
Površino naprave in samo povečevalno steklo očistite
s priloženo krpico za čiščenje.
Shranjevanje
Če naprave ne uporabljate dlje časa, iz nje odstranite
baterije in napravo v torbi za shranjevanje shranite na
čisto in suho mesto.
Odlaganje med odpadke
Naprave nikakor ne odložite med
običajne gospodinjske odpadke.
Za izdelek velja evropska direktiva
2012/19/EU OEEO o odpadni električni in
elektronski opremi (angl. Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem
za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma
se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje
odpadkov.
Odlaganje baterij med odpadke
Baterij ne smete odložiti med gospodinjske
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan
baterije oddati na zbirališču svoje občine/mestne
četrti ali v trgovini. Namen omenjene obveznosti je
zagotovitev okolju prijaznega odlaganja baterij.
Baterije oddajajte le prazne.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 271710
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)

■ CZ ■ SK
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpoln jenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pred ložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in doka zilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spre-
menjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garanci-
jski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal-
ca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 -
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží jako čtecí pomůcka pro domácí
použití. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. Tento přístroj není vhodný pro osvětlení místnosti
v domácnosti. Tento přístroj není určen pro využití v
podnikatelské sféře.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho
rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli
poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu
surčením. Riziko nese vplném rozsahu sám provozovatel.
Rozsah dodávky
▯ lupa s led
▯ 2 x baterie typu CR 2016
▯ taštička pro uložení
▯ hadr na čištění
▯ tento návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený
přístroj neuvádějte do provozu.
■ Nedívejte se přímo do světelného paprsku, ani
za pomoci optických přístrojů, jako je např. lupa,
ani bez nich. Hrozí nebezpečí poškození zraku.
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje,
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
POZOR! RIZIKO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné
změny ani úpravy.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí prová-
dět pouze výrobcem autorizovaný zákaznický
servis, jinak při následném poškození zaniká nárok
na záruku.
■ Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného ohně.
■ Neumísťujte přístroj na místa, která jsou vystavena
přímému slunečnímu záření. Vopačném případě
může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte na
něj předměty naplněné kapalinami (např. vázy).
NEBEZPEČÍ HROZÍCÍ PŘI POUŽITÍ BATERIÍ
■ Baterie nevhazujte do ohně.
■ Baterie nezkratujte.
■ Nepokoušejte se baterie znovu nabíjet.
■ Baterie pravidelně kontrolujte. Kyselina vyteklá
zbaterie může způsobit trvalé poškození přístroje.
■ Uschovejte baterie před dětmi. Při požití okamžitě
vyhledejte lékaře.
■ Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
zněj baterie.
■ Spoškozenou nebo vyteklou baterií je nutno
manipulovat obzvláště opatrně. Noste ochranné
rukavice.
Uvedení do provozu
Před prvním použitím stolní lupy musíte z přihrádky
pro baterie vytáhnout izolační pásek.
Provoz
Stolní lupu umístěte na text nebo objekt, který chcete
zvětšit. Objekty v nejspodnější části stolní lupy se
zvětšují maximálně pětinásobným zvětšením.
K zapnutí nebo vypnutí přídavného osvětlení stiskněte
stříbrný vnější kroužek na stolní lupě. Světlo se automaticky vypne po 10minutách.
Výměna baterie
Pokud již osvětlení stolní lupy nefunguje spolehlivě,
musíte vyměnit baterie.
Otevřete přihrádku na baterie umístěnou na vnitřní
straně stolní lupy tak, že kryt odsunete ve směru šipky
a odklopíte jej.
Do přihrádky na baterie vložte dvě baterie typu
CR 2016. Dbejte na správné vložení obou baterií
podle pólů - plus (+) a mínus (-) . Plusový pól přitom
směřuje k vám.
Technické údaje
Napájení napětím 2 x 3 V (typ CR 2016)
Zvětšení 5ti násobné
Provozní teplota 15°C až 45°C
Rozměry (ø x výška) 92 x 50 mm
Hmotnost cca 200 g
Čištění
POZOR! RIZIKO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE
■ Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje,
aby nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Povrch přístroje a zvětšovací sklo čistěte pomocí
přiloženého čisticího hadříku.
Skladování
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte
baterie a uložte přístroj do tašky na čisté, suché místo.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevyhazujte
do běžného domovního odpadu. Na
tento výrobek se vztahuje evropská
směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného
dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomov-
ním odpadem. Každý spotřebitel je ze zákona
povinen odevzdat baterie do sběrného místa
ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě. Tato
povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být
předány kekologické likvidaci. Vracejte baterie
pouze ve vybitém stavu.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od
data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit
bezplatné zaslání vašeho zboží. Záruční plnění se
vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady,
nikoliv však na škody způsobené při přepravě, na díly
podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození
křehkých součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou
omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu
výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak
nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí
záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 271710
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.comcom
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
spotrebiča.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa
oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia.
Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu
sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži ako pomôcka na čítanie na použitie v súkromnej domácnosti. Prístroj používajte iba v
interiéri. Toto zariadenie nie je vhodné na osvetlenie
miestnosti v domácnosti. Tento prístroj nie je určený
na priemyselné využitie.
Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Nároky
akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním
v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie sám
prevádzkovateľ.
Rozsah dodávky
▯ Lupa s led
▯ 2 x batérie typu CR 2016
▯ Vrecko na uloženie
▯ Čistiaca handra
▯ Tento návod naobsluhu
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
■ Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné
poškodenia spotrebiča. Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádzky.
■ Nepozerajte sa priamo so svetelného lúča
a nepoužívajte žiadne optické nástroje, napr.
lupu na priame pozeranie do svetelného lúča.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia zraku.
■ Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo boli o bezpečnom používaní spotrebiča
poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú
údržbu bez dohľadu.
POZOR! VECNÉ ŠKODY
■ Nazariadení nevykonávajte žiadne zmeny ani
prestavby.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie
vykonávať len autorizovaný zákaznícky servis,
inak prinásledných škodách záruka stráca
platnosť.
■ Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa.
■ Prístroj neumiestňujte namiesta, ktoré sú vystavené
priamemu slnečnému žiareniu. Inak môže dôjsť
kjeho prehriatiu amohlo by sa neopraviteľne
poškodiť.
■ Spotrebič chráňte pred vlhkosťou avniknutím
kvapalín dovnútra. Nikdy prístroj neponárajte do
vody a neukladajte žiadne predmety naplnené
kvapalinami (napr. vázy) na prístroj.
NEBEZPEČENSTVÁ V DÔSLEDKU
POUŽITIA BATÉRIÍ
■ Nevhadzujte batérie doohňa.
■ Batérie neskratujte.
■ Nepokúšajte sa batérie znova dobíjať.
■ Batérie pravidelne kontrolujte. Žieraviny, ktoré
unikli zbatérií, môžu spôsobiť trvalé poškodenia
prístroja.
■ Batérie uschovajte mimo dosahu detí. Vprípade
prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte lekársku
pomoc.
■ Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, batérie
zneho vyberte.
■ Prizaobchádzaní spoškodenými alebo vyteče-
nými batériami postupujte mimoriadne opatrne.
Použite ochranné rukavice.
Uvedenie do prevádzky
Pred prvým použitím stolovej lupy musíte vytiahnuť
izolačný pásik z priestoru pre batériu.
Prevádzka
Položte stolovú lupu na text, resp. objekt, ktorý si
chcete prezrieť zväčšený. Maximálne 5-násobné
zväčšenie vyplýva pre objekty na dne stolovej lupy.
Zatlačte na strieborný vonkajší krúžok stolovej lupy,
aby ste zapli alebo vypli prídavné svetlo. Svetlo sa
po 10 minútach automaticky vypne.
Výmena batérií
Keď osvetlenie stolovej lupy už nefunguje spoľahlivo,
musíte vymeniť batérie.
Na tento účel otvorte priestor pre batériu na vnútornej
strane stolovej lupy tak, že posuniete a vyklopíte kryt
v smere šípky.
Do priestoru pre batériu vložte dve batérie typu
CR 2016. Pri vkladaní batérií dbajte na to, aby u obidvoch batérií dodržali predpísanú polohu kladného
(+) a záporného (-) pólu. Kladný pól smeruje k vám.
Technické údaje
Napájacie napätie 2 x 3 V (typ CR 2016)
Zväčšenie 5-násobné
Prevádzková teplota 15°C až 45°C
Rozmery (ø x výška) 92 x 50 mm
Hmotnosť ca. 200 g
Čistenie
POZOR! VECNÉ ŠKODY
■ Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala dospot-
rebiča žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť
jeho nenapraviteľné poškodenie.
Vyčistte povrch prístroja a zväčšovacie sklo dodanou
čistiacou handrou.
Skladovanie
Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vyberte z neho
batérie a uskladnite ho v úložnej taške na čistom
a suchom mieste.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade neodhadzuj-
te do bežného domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch
zelektrických a elektronických zariadení
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Spotrebič zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
zneškodňovanie odpadu alebo vmiestnom zbernom
dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností
kontaktujte miestny zberný dvor.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať dokomunálneho
odpadu. Každý spotrebiteľ je zozákona povinný
odovzdať batérie vzbernom stredisku svojej
obce/mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť
má prispieť kekologickej likvidácii batérií. Batérie
odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Záruka
Natento spotrebič máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. Zariadenie bolo starostlivo vyrobené
apred expedíciou dôsledne preskúšané.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení.
V prípade poškodenia v záruke sa prosím telefonicky
spojte so svojím servisným strediskom. Len tak sadá
zaistiť bezplatné zaslanie Vášho tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu alebovýroby, nie
na opotrebiteľné súčasti, na poškodenia, spôsobené
prepravou, a ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
napr. spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený
len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Záruka
strácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré
neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto
zárukou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje
záručnú dobu. To platí aj pre vymenené aopravené
diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení
musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do
dvoch dní od dátumu zakúpenia. Po uplynutí záručnej
lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 271710
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od
8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ DE / AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als Lesehilfe im privaten Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Dieses Gerät ist nicht zur Raumbeleuchtung
im Haushalt geeignet. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Betreiber.
Lieferumfang
▯ Tischlupe mit LED
▯ 2 x Batterien Typ CR 2016
▯ Aufbewahrungstasche
▯ Reinigungstuch
▯ Diese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
■ Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und
benutzen Sie keine optischen Instrumente wie z.B.
ein Vergrößerungsglas, um direkt in den Lichtstrahl
zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augenschäden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen.
■ Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das
Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.
GEFAHREN DURCH DEN EINSATZ VON
BATTERIEN
■ Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
■ Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
■ Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzula-
den.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen.
■ Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
■ Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.
■ Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelau-
fenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen.
Schutzhandschuhe tragen.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Verwenden der Tischlupe müssen Sie
den Isolationsstreifen aus dem Batteriefach heraus
ziehen.
Betrieb
Setzen Sie die Tischlupe auf einen Text bzw. ein
Objekt, das Sie sich vergrößert anschauen möchten.
Die maximale 5-fache Vergrößerung ergibt sich für
Objekte am Boden der Tischlupe.
Drücken Sie auf den silbernen Außenring der Tischlupe, um das Zusatzlicht ein- oder auszuschalten. Das
Licht schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus.
Batterien wechseln
Wenn die Beleuchtung der Tischlupe nicht mehr zuverlässig funktioniert, müssen Sie die Batterien wechseln.
Öffnen Sie dazu das Batteriefach an der Innenseite
der Tischlupe, indem Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben und hochklappen.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ CR 2016 in das
Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass beide
Batterien mit der gleichen Ausrichtung von Plus- (+)
und Minus-Pol (-) eingesetzt werden. Der Plus-Pol zeigt
dabei zu Ihnen.
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 3 V (Typ CR 2016)
Vergrößerung 5-fach
Betriebstemperatur 15°C bis 45°C
Maße (ø x Höhe) 92 x 50 mm
Gewicht ca. 200 g
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN
■ Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes und das Vergrößerungsglas mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
Lagerung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es in der Aufbewahrungstasche an einem sauberen, trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für
Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 271710
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 271710
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 271710
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -