LIVARNOLUX HG00108A, HG00108B Assembly, Operating And Safety Instructions

LED SPOTLIGHT 8.5 W
LED-AUSSENSTRAHLER 8,5 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
UDENDØRS LED-LAMPE 8,5 W
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
LED SPOTLIGHT 8.5 W
Assembly, operating and safety instructions
LED-ULKO V ALO 8,5 W
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
PROJECTEUR EXTÉRIEUR LED 8,5 W
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-BUITENLAMP 8,5 W
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 270250
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 5 FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 13 SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 29 FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 37 NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 46 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 54
A
B
5
6
7
2
4
10
9
8
3
1
2.5 m
C
D
11
5 GB/IE
Intended use ........................................................................... Page 6
Parts description .................................................................Page 6
Technical Data .......................................................................Page 6
Scope of delivery................................................................Page 6
General safety instructions ........................................ Page 7
Before installation .............................................................Page 8
Installation ...............................................................................Page 8
Start-up
Adjusting the motion detector.......................................................Page 9
Setting the lighting duration ..........................................................Page 10
Adjusting the sensitivity of the sensor ........................................... Page 10
Setting the daylight level ..............................................................Page 10
Aligning the motion detector ........................................................Page 10
Cleaning and Care .............................................................Page 11
Disposal ......................................................................................Page 11
Warranty ................................................................................... Page 11
6 GB/IE
LED Spotlight 8.5 W
Intended use
The LED spotlight with motion detector is intended for automatic lighting in outdoor areas. This device is solely intended for private use.
Parts description
1
Spot
2
Connection box
3
Cable gland
4
Mounting stirrup
5
Hinge joint
6
Locking screw (motion detector)
7
Motion detector
8
Rotary control SENS (sensitivity)
9
Rotary control TIME
(switched on duration)
10
Rotary control LUX
(light sensitivity)
11
Terminal block
Technical Data
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz,
max. 8.5 W
LEDs: 12 x LED x
0.5 W (LEDs non-replace­able)
Dimming switch: Adjustable
from 10 lx– 20,000 lx
Light on time: adjustable
between approx.10 s – 4 min
Protection class:
/ II
Protection class: IP44 (splash
water proof) Dimensions (HxWxD): approx. 197 x
149 x 120 mm Weight: approx. 675 g
Scope of delivery
1 LED spot with motion detector 2 Wall plugs (Ø 6 mm) 2 Screws 1 Set of mounting and operating
instructions
7 GB/IE
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave chil-
dren unattended with the pack­aging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
This appliance may be used by
children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
Danger to life by electric shock
Always check lamp for damage
before connecting it to power. Never use the light if it shows any signs of damage.
Prior to installation, verify that
the mains voltage on site corre­sponds with the operating voltage required for the light (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install the light.
CAUTION! DANGER OF
BURN INJURIES! To prevent burns, verify the light is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it. Lamps can become very hot.
Only intended for installations
out of normal reach.
This product does not contain
any parts that can be serviced
8 GB/IE
by the user. The LEDs cannot be replaced.
The spotlight is only suited for
use with the built-in LED control gear.
The product continues to draw
a small amount of power even if the lamp is off as long as product is connected to supply mains. To switch the device off completely, the mains switch should be switched off.
Before installation
Important: The electrical con-
nection must be established by a qualified electrician or a person trained to perform electrical instal­lations. This person must be familiar with the properties of the light and the connection regulations.
Before installation ensure that
the circuit, to which the light will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify
the de-energised status.
The included mounting material
is suitable for ordinary solid concrete or masonry construc­tion. Check which mounting material is suitable for your chosen mounting surface. If necessary, seek expert advice.
Installation
When selecting the mounting loca­tion, pay attention to the following:
Make sure that the spot
1
illuminates the desired area. You can move the spot vertically.
Make sure the motion detector
7
covers the desired area. The motion detector has a maximum coverage range of 12 m, with a coverage angle of about 180° (depending on the mounting height – a height of 2.50 m is ideal) (Fig. D).
Make sure the motion detector
is not illuminated at night by street lighting. This can influence its functioning.
9 GB/IE
During mounting, proceed as described below:
Hold the mounting bracket
4
so that it is horizontal (possibly with a spirit level) against the wall and mark the fastening holes.
Now drill the fastening holes
(Ø 6 mm) and push the wall plugs into the drill holes (Fig. A).
Secure the mounting bracket
onto the wall using the screws provided.
Open the connection box
2
after you have released the lid of the connection box with a cross head screwdriver.
Run the flexible supply line
through the cable gland
3
and into the connection box. Fix the connection cable by turning the nut of the cable gland.
Connect it with the connection
terminals in the connection box. Pay attention to the markings on the terminals
11
(L for live
and N for neutral) (Fig. C).
Close the connection box. Align the spot into the desired
direction. For this, you may need
to slacken the screw of the hinge joint
5
. After alignment, tighten the screw of the hinge joint again, to ensure a secure hold.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back on. Your light is now ready to use.
Start-up
Adjusting the
motion detector
Depending on the preadjustments of the motion detector
7
, the spot
1
will switch itself on for a certain period of time as soon as the motion detector detects movement. These preadjustments are made using the three controllers on the underside of the motion detector (Fig. B).
10 GB/IE
Setting the lighting
duration
Turn the rotary control TIME
9
clockwise to increase the dura­tion of the illumination. The lighting duration can be adjusted within a time window of approx. 10 seconds to 4 minutes.
Adjusting the sensi-
tivity of the sensor
Turn the rotary control SENS
8
clockwise to increase the
sensitivity of the sensor.
Note: The motion detector
responds to heat radiation. When outdoor temperatures are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm. Be sure to regulate the sensitivity of the sensor over the course of the year.
Setting the daylight
level
Turn the rotary control LUX
10
to increase the daylight level: In the
position, the motion detector only reacts at night (at approx. 10 lx). In the position, the motion detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000 lx are not exceeded.
Aligning the motion
detector
Note: Perform this adjustment at
twilight.
Slacken the locking screw
6
.
Turn the rotary control LUX
10
to position
.
Align the motion detector
7
into the central region of the desired coverage area.
Move about through the cover-
age area until you are satisfied with the response characteristics of the motion detector. To find the proper orientation, change
11 GB/IE
the position of the rotary control SENS or the orientation of the motion detector.
Note: Please note that the
motion detector primarily detects movements transverse to the motion detector. If you move directly towards the motion detector, it cannot detect this movement.
When you have aligned the
motion detector satisfactorily, re-tighten the fastening screws to fix the adjustment.
Turn the rotary control LUX to
the desired position. These can be determined during the dawn or twilight hours during which the spotlight
1
should respond.
Slowly turn the rotary control
LUX clockwise until it reacts to movement within the coverage area.
Cleaning and Care
Before cleaning, remove the
fuse or switch off the circuit breaker at the fuse box.
Never immerse the product in
water or other liquids. Otherwise the product can be damaged.
Clean the spotlight with a
lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made of environmentally-friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your municipal authorities for details on how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meti­culously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
12 GB/IE
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe loca­tion. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the de­vice has been damaged or impro­perly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fra­gile parts, e.g. switches, rechargea­ble batteries or glass parts.
13 FI
Määräystenmukainen käyttö .................................. Sivu 14
Osien kuvaus .......................................................................... Sivu 14
Tekniset tiedot ........................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö .............................................................Sivu 14
Yleiset turvallisuusohjeet .............................................Sivu 15
Ennen asennusta .................................................................. Sivu 16
Asennus ....................................................................................... Sivu 16
Käyttöönotto
Liiketunnistimen säätäminen...........................................................Sivu 17
Valaisuajan säätäminen ................................................................Sivu 17
Anturin herkkyyden säätäminen ....................................................Sivu 18
Päivänvalon määrän säätäminen..................................................Sivu 18
Liiketunnistimen kohdistaminen ......................................................Sivu 18
Puhdistus ja hoito ................................................................Sivu 19
Hävittäminen .......................................................................... Sivu 19
Takuu .............................................................................................Sivu 19
14 FI
LED-ulkovalo 8,5 W
Määräystenmukai-
nen käyttö
Liiketunnistimella varustettu LED­valaisin on tarkoitettu ulkotilojen automaattiseen valaisuun. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyt­töön.
Osien kuvaus
1
Spottilamppu
2
Liitäntärasia
3
Kaapelin ruuvikiinnitys
4
Asennuskannake
5
Kiertonivel
6
Kiinnitysruuvi (liiketunnistin)
7
Liiketunnistin
8
Kääntösäädin SENS
(herkkyys)
9
Kääntösäädin TIME
(kytkentäaika)
10
Kääntösäädin LUX
(valoherkkyys)
11
Sokeripalaliitin
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 230 V∼ 50 Hz,
kork. 8,5 W
LEDit: 12 x LED à
0,5 W (LEDejä ei voi vaihtaa)
Himmennyskytkin: säätöalue
10 lx – 20 000 lx
Valaisuaika: säädettävissä
n. 10 s–4 min
Suojaluokka:
/ II
Suojaustapa: IP44 (roiskevesi-
suojattu)
Mitat (K x L x S): n. 197 x 149 x
120 mm
Paino: n. 675 g
Toimituksen sisältö
1 LED-valaisin liiketunnistimella 2 tulppaa (Ø 6 mm) 2 ruuvia 1 asennus- ja käyttöohje
15 FI
Yleiset turvalli­suusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolli­selle uudelle omistajalle.
HENGEN- JA
TAPATURMAN­VAARA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin kanssa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisen. Lapset aliarvioi­vat useimmiten vaaratilanteet. Pidä tuote aina lasten ulottu­mattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykki­siltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole ko­kemusta tai tietoa laitteen käy­töstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puh­distaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Hengenvaara sähköiskun vuoksi
Tarkista aina ennen sähköverk-
koon liittämistä, ettei tuotteessa ole vaurioita. Älä koskaan käytä valaisinta, jos olet havainnut siinä jotain vikaa.
Varmista ennen asennusta, että
käytettävissä oleva verkkojännite on yhdenmukainen valaisimen käyttöjännitteen kanssa (230 V∼ 50 Hz). Ellei näin ole, älä asenna valaisinta.
VARO! PALOVAMMAN
VAARA! Varmistaudu, että valaisin on sammutettu ja jääh­tynyt vähintään 15 minuuttia ennen kuin kosketat sitä. Lam­put voivat tulla erittäin kuumiksi käytön aikana.
Tarkoitettu asennettavaksi kos-
ketusetäisyyden ulkopuolelle.
Tuote ei sisällä osia, jotka käyt-
täjä voisi itse huoltaa. LEDejä ei voi vaihtaa uusiin.
16 FI
LED-valaisinta tulee käyttää vain
valaisimeen asennetulla liitän­tälaitteella.
Valaisin kuluttaa hieman virtaa
ollessaan kytkettynä pistorasi­aan – myös silloin kun se on kytketty pois päältä. Valaisin kyt­ketään kokonaan pois päältä kytkemällä verkkolaite pois päältä.
Ennen asennusta
Tärkeää: Sähköliitännät saa
tehdä vain koulutuksen saanut sähköasentaja tai sähköasennuksiin perehtynyt henkilö. Heidän tulee tietää valaisimen ominaisuuksista ja liitäntämääräyksistä.
Varmista ennen asennusta,
ettei valaisimeen liitettävässä johdossa ole jännitettä. Poista tätä varten sulake tai kytke sulakekotelon suojakytkin pois päältä (0-asento).
Tarkista jännitteettömyys jänni-
temittarilla.
Toimitukseen kuuluva asennus-
materiaali soveltuu tavalliseen
kiinteään seinään. Ota selvää myös millainen asennusmateri­aali soveltuu valitsemaasi asen­nuspintaan. Kysy tarvittaessa neuvoa alan ammattilaiselta.
Asennus
Huomioi seuraavat asiat asennus­paikan valinnassa:
Varmista, että spottilamppu
1
valaisee halutun alueen. Voit liikuttaa lamppua pystysuun­nassa.
Varmista, että liiketunnistin
7
ulottuu halutulle alueelle. Liike­tunnistimen tunnistusalue on kork. 12 metriä n. 180° tunnis­tuskulmassa (asennuskorkeu­desta riippuen – paras korkeus on 2,50 m) (kuva D).
Varmista, etteivät katuvalot
valaise liiketunnistinta yöllä. Tämä voi vaikuttaa liiketunnisti­men toimintaan.
Suorita asennus seuraavasti:
Pidä asennuskannaketta
4
vaakasuorassa asennossa (tarvittaessa vesivaa´an avulla)
17 FI
seinää vasten ja merkitse kiinnitysreiät.
Poraa kiinnitysreiät (Ø 6 mm)
ja aseta tulpat poranreikiin (kuva A).
Kiinnitä asennuskannake toimi-
tukseen kuuluvilla ruuveilla.
Avaa liitäntärasia
2
sen jäl­keen kun olet saanut irrotettua liitäntärasian kannen ristipäi­sellä ruuvimeisselillä.
Pujota taipuisa syöttöjohto kaa-
pelin ruuvikiinnityksen läpi
3
liitäntärasiaan. Kiinnitä liitäntä­kaapeli ruuvikiinnityksen mutte­ria kääntämällä.
Yhdistä se liitäntärasiassa
oleviin liitospinteisiin. Huomioi liittimien
11
merkinnät (L jännit­teiseen johtimeen, N nollajohti­meen) (kuva C).
Sulje liitäntärasia. Kohdista spottilamppu haluttuun
suuntaan. Tarvittaessa löysää hieman kiertonivelen
5
ruu­via. Kiristä kiertonivelen ruuvia kohdistamisen jälkeen, jotta tukeva kiinnitys on taattu.
Aseta sulake jälleen sisään tai kytke suojakytkin jälleen päälle. Valaisin on nyt käyttövalmis.
Käyttöönotto
Liiketunnistimen
säätäminen
Liiketunnistimeen
7
tehdyistä esi-
asetuksista riippuen spottilamppu
1
kytkeytyy tietyksi ajaksi päälle heti kun se tunnistaa liikkeen. Nämä esiasetukset tehdään liiketunnisti­men pohjassa sijaitsevilla kolmella kääntösäätimellä (kuva B).
Valaisuajan
säätäminen
Käännä kääntösäädintä TIME
9
myötäpäivään, kun haluat pidentää valaisuaikaa. Valai­suajan voit säätää n. 10 se­kunnin ja 4 minuutin välille.
18 FI
Anturin herkkyyden
säätäminen
Käännä kääntösäädintä
SENS
8
myötäpäivään, kun
haluat nostaa anturin herkkyyttä.
Huomautus: Liiketunnistin
reagoi lämpösäteilyyn. Se rea­goi viileällä säällä herkemmin kehon lämpötilaan kuin lämpi­mällä säällä. Säädä anturin herkkyyttä tarvittaessa aina vuodenajan mukaan.
Päivänvalon mää-
rän säätäminen
Käännä kääntösäädintä LUX 10
myötäpäivään, kun haluat nostaa päivänvalon määrää: liiketunnistin reagoi
asen­nossa vain yöllä (n. 10 lx). Asennossa
liiketunnistin reagoi myös päivänvalossa niin kauan, kun n. 20 000 luk­sin raja ei ylity.
Liiketunnistimen
kohdistaminen
Huomautus: tämä säätö tulisi
suorittaa hämärässä.
Irrota kiinnitysruuvi
6
.
Käännä kääntösäädintä LUX 10
asentoon
.
Kohdista liiketunnistin 7 halutun
tunnistusalueen keskikohtaan.
Liiku tunnistusalueella, kunnes
olet tyytyväinen liiketunnistimen reagoimiseen. Muuta tätä varten kääntösäätimen SENS asentoa tai liiketunnistimen kohdistusta.
Huomautus: huomioi, että
liiketunnistin tunnistaa etupäässä poikittaissuunnassa tulevan liikkeen. Jos liikut kohtisuoraan liiketunnistinta kohden, se ei tunnista liikettä.
Sen jälkeen kun olet kohdista-
nut liiketunnistimen, kiristä jälleen kiinnitysruuvi, jotta tekemäsi asetukset pysyvät.
Käännä kääntösäädintä LUX
haluttuun asentoon. Tee säätö hämärän aikana, jolloin spotti­lampun
1
tulee reagoida.
19 FI
Käännä kääntösäädintä LUX
hitaasti myötäpäivään, kunnes se reagoi liikkeeseen tunnistus­alueella.
Puhdistus ja hoito
Poista ennen puhdistusta
sulake tai kytke johdon turva­kytkin pois päältä.
Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin. Muutoin tuote voi vahingoittua.
Puhdista valaisin kevyesti kostu-
tetulla, nukattomalla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikal­lisen kierrätyspisteen kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävit­tämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi­tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oi­keudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esi­tetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lu­kien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen osto­päivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu
20 FI
raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmis­tusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista val­mistetuissa osissa.
21 SE
Ändamålsenlig användning .................................... Sidan 22
Beskrivning av delarna .............................................. Sidan 22
Tekniska specifikationer ............................................ Sidan 22
Leveransomfattning ....................................................... Sidan 22
Allmän säkerhetsinformation ................................ Sidan 23
Före montering ................................................................... Sidan 24
Montering ............................................................................... Sidan 24
Idrifttagning
Inställning av rörelsevakten ........................................................ Sidan 25
Inställning av lystid ...................................................................... Sidan 25
Inställning av sensorns känslighet .............................................. Sidan 26
Inställning av dagsljus ................................................................. Sidan 26
Rikta rörelsevakten ...................................................................... Sidan 26
Rengöring och skötsel .................................................. Sidan 27
Avfallshantering ............................................................... Sidan 27
Garanti ...................................................................................... Sidan 27
22 SE
LED-strålkastare för utomhusbruk 8,5 W
Ändamålsenlig
användning
LED-lampan med rörelsevakt är avsedd som automatisk belysning utomhus. Apparaten är endast avsedd för privat användning.
Beskrivning
av delarna
1
Spotlight
2
Kopplingsdosa
3
Kabelförskruvning
4
Monteringsbygel
5
Vridled
6
Låsskruv (rörelsevakt)
7
Rörelsevakt
8
Vridreglage SENS (känslighet)
9
Vridreglage TIME (belysningstid)
10
Vridreglage LUX (ljuskänslighet)
11
Klämma (sockerbit)
Tekniska
specifikationer
Driftspänning: 230 V∼ 50 Hz,
max. 8,5 W
Lysdioder: 12 x LED à 0,5 W
(lysdioder ej utbytbara)
Dimmer: kan ställas in från
10 lx – 20.000 lx
Lystid: kan ställas in från
ca 10 s–4 min
Skyddsklass:
/ II
Skyddsart: IP44 (stänkvatten-
skyddad)
Mått (HxBxD): ca 197 x 149 x
120 mm
Vikt: ca 675 g
Leveransomfattning
1 LED-spotlight med rörelsevakt 2 pluggar (Ø 6 mm) 2 skruvar 1 monterings- och bruks anvisning
23 SE
Allmän säker­hetsinformation
Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinfor­mation innan du använder den för första gången. Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person!
RISK FÖR LIVS-
FARA OCH OLYCKOR FÖR
SMÅBARN OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan upp­sikt med förpackningsmateria­let. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsma­terial. Barn underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från produkten.
Denna apparat kan användas
av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instru­erats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får inte leka med appara­ten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Livsfara genom elektriska stötar
Kontrollera lampan med avse-
ende på skador före varje anslutning till elnätet. Använd aldrig lampan om den är skadad på något sätt.
Före montering bör du förvissa
dig om, att befintlig nätspän­ning överensstämmer med lam­pans driftspänning (230 V∼ 50 Hz). Montera inte lampan om detta inte stämmer.
SE UPP! RISK FÖR
BRÄNNSKADOR! Se till att lampan är släckt och låt den svalna i minst 15 minuter innan du rör vid den. Glödlampor kan bli mycket varma.
Endast avsedda för installation
utom räckhåll för händerna.
Denna artikel innehåller inga
delar som användaren själv
24 SE
kan underhålla. Lysdioderna kan inte bytas.
LED-spotlighten får endast an-
vändas med det integrerade LED-driftdonet.
Så länge produkten är ansluten
till vägguttaget förbrukar den en liten mängd ström – även när lampan är släckt. För att stänga av lampan fullständigt, bör nätströmbrytaren stängas av
.
Före montering
Viktigt: Låt endast behörig elek-
triker utföra elinstallationer. Behörig elektriker har kunskaper om lampans egenskaper och anslutningsregler.
Kontrollera att ledningen, som
lampan ska installeras på, är spänningslös innan
installationen påbörjas. Skruva ur säkringen eller koppla ur strömkretsen i säkringsskåpet genom att ställa huvudströmbrytaren i 0-läge.
Kontrollera med spänningspro-
vare att ingen spänning förelig­ger.
Det monteringsmaterial som
medföljer lämpar sig för van­ligt fast murverk. Informera dig också om vilket monteringsma­terial som är lämpligt för den monteringsyta du valt. Vid be­hov inhämta information hos en yrkesman.
Montering
När du väljer monteringsplats måste du tänka på följande:
Se till att din spotlight
1
lyser upp önskat område. Du kan röra din spotlight i vertikal riktning.
Se till att rörelsevakten
7
känner av önskat område. Rö­relsevakten har ett avkännings­område på max. 12 m och en avkänningsvinkel på ca 180° (beroende på monteringshöj­den – lämpligast är en höjd på 2,50 m) (se bild D).
Se till att gatubelysningen inte
träffar rörelsevakten på kvällar och nätter. Detta kan påverka dess funktion.
25 SE
Utför monteringen enligt efterföl­jande beskrivning:
Håll monteringsbygeln
4
i vågrät position (vid behov med hjälp av vattenpass) mot väggen och markera fästhålen.
Borra nu fästhålen (Ø 6 mm)
och för in pluggarna i borrhå­len (bild A).
Sätt fast monteringsbygeln
med de medföljande skru­varna.
Öppna anslutningsboxen
2
, när du lossat boxens lock med en stjärnskruvmejsel.
För in en flexibel inkommande
ledning genom kabelförskruv­ningen
3
in i anslutningsboxen. Fixera anslutningskabeln genom att skruva på kabelförskruv­ningens mutter.
Anslut med kopplingsplinten i
anslutningsboxen. Beakta här­vid klämmornas
11
beteckning (L för den spänningsförande ledaren, N för nolledaren) (bild C).
Stäng anslutningsboxen igen. Rikta in din spotlight i önskat
läge. För detta ändamål måste du lossa vridledens
5
skruv
något. Dra åt vridledens skruv igen när du utfört inriktningen för att säkerställa ett optimalt fäste.
Sätt åter i säkringen eller slå på dvärgbrytaren igen. Lampan kan nu användas.
Idrifttagning
Inställning av
rörelsevakten
Beroende på rörelsevaktens
7
inställning tänds din spotlight
1
för en viss tid när rörelsevakten registrerar en rörelse. Dessa förin­ställningar utförs på de tre regla­gen på rörelsevaktens undersida (bild B).
Inställning av lystid
Vrid reglaget TIME
9
medsols för att öka lystiden. Lystiden kan ställas in för en period på ca 10 sekunder till 4 minuter.
26 SE
Inställning av sens-
orns känslighet
Vrid reglaget SENS 8 medsols,
för att öka sensorns känslighet.
Hänvisning: Rörelsevakten
registrerar värmestrålning. Den reagerar snabbare på kropps­värme vid låga utomhustempe­raturer än vid höga utomhustemperaturer. Se till att anpassa sensorns känslighet till årstiderna.
Inställning av
dagsljus
Vrid reglaget LUX
10
medsols, för att höja dagsljusets nivå: I läget
reagerar rörelsevakten endast på natten (vid ca 10 lx). I läget
reagerar rö­relsevakten även vid dagsljus, så länge det inte överskrider ca 20 000 lx.
Rikta rörelsevakten
Hänvisning: Denna inställning
bör utföras vid skymning.
Lossa lås skruven
6
.
Vrid reglaget LUX 10 till läget
.
Rikta rörelsevakten
7
mot mitten av det område som du vill att den ska känna av.
Flytta rörelsevakten inom av-
känningsområdet tills du är nöjd med hur den reagerar. För detta ändamål justerar du reglaget SENS eller ändrar rörelsevaktens riktning.
Hänvisning: Beakta att
rörelsevakten huvudsakligen registrerar rörelser som utförs tvärs mot rörelsevakten. Går du rakt mot rörelsevakten, kan denna inte registrera denna rörelse.
När du ställt in rörelsevakten
på ett tillfredsställande sätt, drar du fast låsskruven igen, för att fixera inställningen.
Vrid reglaget LUX till önskat
läge. Detta läge ska fastställas under skymning, d.v.s. under
27 SE
samma ljusförhållanden som råder när din spotlight
1
ska
reagera.
Vrid långsamt reglaget LUX
medsols tills rörelsevakten reagerar på rörelser i avkän­ningsområdet.
Rengöring och
skötsel
Skruva ur säkringen eller stäng
av huvudströmbrytaren innan du börjar rengöringen.
Doppa aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor. An­nars kan produkten skadas.
Lampan ska rengöras med en
luddfri, lätt fuktad duk och ett milt rengöringsmedel.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga mate­rial, som kan lämnas på lokala återvinningssta­tioner.
Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före le­verans. Om fel uppstår på produk­ten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsda­gen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverknings­fel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
28 SE
produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller ti­llverkningsfel. Denna garanti omfa­ttar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och där­för betraktas som slitdelar (t.ex. ba­tterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
29 DK
Formålsbestemt anvendelse ..................................... Side 30
Beskrivelse af de enkelte dele ................................ Side 30
Tekniske data ........................................................................ Side 30
Leverede dele ........................................................................ Side 30
Generelle sikkerhedshenvisninger ..................... Side 31
Inden monteringen ........................................................... Side 32
Montage ..................................................................................... Side 32
Ibrugtagning
Indstilling af bevægelsessensor .................................................... Side 33
Indstilling af lysetid ........................................................................ Side 33
Indstilling af sensorens følsomhed................................................ Side 34
Indstilling af dagslysniveau .......................................................... Side 34
Indstilling af bevægelsessensoren ................................................ Side 34
Rengøring og pleje ........................................................... Side 35
Bortskaffelse .......................................................................... Side 35
Garanti ........................................................................................ Side 35
30 DK
Udendørs LED-lampe 8,5 W
Formålsbestemt
anvendelse
LED-stråleren med bevægelsessen­sor er beregnet til en automatisk belysning udenfor. Apparatet er udelukkende beregnet til privat anvendelse.
Beskrivelse af de
enkelte dele
1
Spot
2
Tilslutningsboks
3
Kabelforskruning
4
Montagebøjle
5
Drejeled
6
Låseskrue (bevægelsessensor)
7
Bevægelsessensor
8
Drejeregulator SENS
(følsomhed)
9
Drejeregulator TIME (driftstid)
10
Drejeregulator LUX
(lysfølsomhed)
11
Kronemuffe
Tekniske data
Driftsspænding: 230 V∼ 50 Hz,
maks. 8,5 W
LED´er: 12 x LED à 0,5 W
(LED´er ikke ud-
skiftelig) Dæmpnings­kontakt: kan indstilles fra
10 lx- 20.000 lx. Lysetid: kan indstilles fra
ca. 10 s - 4 min. Bskyttelsesklasse:
/II
Beskyttelsesart: IP 44 (beskyttet
mod vand) Mål (HxBxD): ca. 197 x 149 x
120 mm Vægt: ca. 675 g
Leverede dele
1 LED-stråler med
bevægelsessensor 2 rawplugs (Ø 6 mm) 2 skruer 1 montage- og
betjeningsvejledning
31 DK
Generelle sikkerhedshen­visninger
Gør Dem fortrolig med alle betje­nings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet bruges for første gang! Hvis De giver produktet vi­dere til tredjemand, så skal alt ma­teriale også følge med!
LIVS- OG ULYK-
KESFARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen. Børn kan kvæles i emballage­materialet. Børn undervurderer hyppigt farerne. Hold altid børn på afstand fra produktet.
Dette apparat kan benyttes af
børn fra 8 årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelses­mæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de derudaf resulte­rende farer. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Livsfare grundet elektrisk stød
Kontrollér inden hver nettilslut-
ning lampen for eventuelle
skader. Hvis De opdager, at
lampen er beskadiget, må De
aldrig anvende den.
Kontrollér inden monteringen
at spændingen stemmer over-
ens med den nødvendige
spænding til lampen (230 V ~
50 Hz). Monter under ingen
omstændigheder lampen, hvis
dette ikke er tilfældet.
FORSIGTIG! RISIKO FOR
FORBRÆNDING! Kontrollér
at lampen er slukket og har
kølet af i mindst 15 min. inden
De rører ved denne. Lyskilder
kan udvikle meget varme.
Kun beregnet til installering
udenfor håndområdet.
Denne artikel indeholder ingen
dele, som kan vedligeholdes af
32 DK
forbrugeren. LED´erne kan ikke udskiftes.
Produktet må kun være i drift
med den indbyggede LED­regelanordning.
Så længe produktet er tilsluttet
en stikdåse, så trækker det lidt strøm - også når lampen er slukket. For at slukke lampen komplet, så bør netkontakten slukkes.
Inden monteringen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning
skal etableres af en uddannet elek­triker eller en person der er instrue­ret i elektriske installationer. Han skal have kendskab til lampens egenska­ber og betemmelser for tilslutningen.
Før installationen bør De sikre
Dem, at der ikke er spænding på den ledning, som lampen skal tilsluttes. Fjern sikringen her­til, eller slå sikkerhedskontakten i målerskabet fra (0-stilling).
Kontrollér tilslutningsstedet
med en spændingstester.
Det medfølgende montagema-
teriale er egnet til almindeligt,
fast murværk. Undersøg også
hvilket montagematerialer der
er egenet til den af Dem valgte
montageundergrund. Informér
Dem i givet fald hos en fagud-
dannet person.
Montage
Vær opmærksom på følgende for­hold ved valget af montagestedet:
Kontrollér at spotten
1
oply­ser det ønskede område. De kan bevæge spotten vertikalt.
Kontrollér at bevægelsessenso-
ren
7
registrerer det ønskede område. Bevægelsessensoren har et registreringsområde på maks. 12 m, med en registre­ringsvinkel på ca. 180° (af­hængig af montagehøjden – ideel er en højde på 2,50 m) (afbildning D).
Vær opmærksom på at bevæ-
gelsessensoren ikke belyses af gadebelysningen om natten. Dette kan påvirke funktionen.
33 DK
Med hensyn til monteringen gør som beskrevet i følgende:
Hold montagebøjlen 4 vand-
ret pladseret (brug i givet fald vaterpas) mod væggen og markér hullerne til fastgørelse.
Bor nu hullerne til fastgørelse
(Ø 6 mm) og før rawplugsene ind i borehullerne (afbildning A).
Fastgør montagebøjlen med
de vedlagte skruer.
Åben tilslutningsboksen
2
ef­ter De løsnet tilslutningboksens låg med en stjerneskruetrækker.
Før en fleksibel tilførsel gen-
nem kabelforskruningen
3
ind i tilslutningsboksen. Fiksér tilslutningskablet ved at dreje kabelforskruningens møtrik.
Forbind denne med tilslutnings-
klemmerne i tilslutningsboksen. Kontrollér herved klemmernes mærkning
11
(L for spændings­førende leder, N for nullede­ren) (afbildning C).
Luk tilslutningsboksen igen.
Indstil spotten i den ønskede
retning. Til det skal De i givet fald løsne drejeleddets
5
skrue noget. Spænd efter indt­sillingen drejeleddets skrue fast
igen, for at garantere et sikkert hold.
Sæt sikringen i igen eller tænd for sikkerhedskontakten igen. Nu er Deres lampe klar til brug.
Ibrugtagning
Indstilling af
bevægelsessensor
Alt efter forindstillinger af bevægel­sessensoren
7
så tændes spotten
1
for en bestemt tid, så snart bevægelsessensoren registrerer en bevægelse. Disse forindstillinger foretages ved de tre regulatorer på undersiden af bevægelsessensoren (afbildning B).
Indstilling af lysetid
Drej drejeregulatoren TIME 9
i urets retning for at øge belys­ningstiden. Belysningstiden kan De indstille i et tidsrum fra ca. 10 sekunder til 4 minutter.
34 DK
Indstilling af senso-
rens følsomhed
Drej drejeregulatoren SENS 8
i urets retning for at øge senso­rens følsomhed.
Bemærk: Bevægelsessenso-
ren registrerer varmestråling. Ved lave omgivelsestemperatu­rer reagerer den mere følsomt på kropsvarme end ved højere omgivelsestemperaturer. Kontrollér derved i givet fald reguleringen af sensorens føl­somhed i løbet af årene.
Indstilling af
dagslysniveau
Dreje drejeregulatoren LUX
10
i urets retning, for at øge dags­lysniveauet: I den position reagerer bevægelsessensoren kun om natten (ved ca. 10 lx). I position
reagerer bevæ­gelsessensoren også ved dagslysniveau, så længe ca.
20.000 lx ikke overskrides.
Indstilling af bevæ-
gelsessensoren
Henvisning: Denne indstilling
bør De gennemføre ved dæmring.
De skal løsne låseskruen
6
.
Drej drejeregulatoren LUX 10
på positionen
.
Ret bevægelssensoren
7
mod midten af det ønskede registre­ringsområde.
Bevæg Dem indenfor registre-
ringsområdet, indtil De er tilfreds med bevægelsessenso­rens reaktion. Justér i den for­bindelse drejeregulatorens SENS position eller bevægel­sessensorens indstilling.
Henvisning: Vær opmærk-
som på at bevægelssensoren overvejende registrerer bevæ­gelser tværs i retning af bevæ­gelsessensoren. Når De bevæger Dem lige direkte hen imod bevægelsessensoren, kan den ikke registrere denne bevægelse.
Når De har indstillet bevægel-
sessensoren tilstrækkeligt, så
35 DK
spænd låseskruen fast igen, for at fiksére indstillingerne.
Drej drejeregulatoren LUX i
den ønskede position. Find denne under den dæmringstid, i hvilken spotten
1
bør rea-
gere.
Drej drejeregulatoren LUX
langsom i urets retning, indtil den reagerer påbevægelse i registreringsområdet.
Rengøring og pleje
Fjern sikringen i sikringskassen
inden rengøringen eller sluk for sikkerhedskontakten.
Dyk produktet aldrig i vand
eller andre væsker. I modsat fald kan produktet tage skade.
Rengør lampen med en fnugfri,
let fugtet klud og et mildt ren­gøringsmiddel.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugssteder.
De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos de lokale myndigheder.
Garanti
Apparatet er produceret omhygge­ligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvitti­ghedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælge­ren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsda­toen på dette apparat. Garantifris­ten begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon
36 DK
behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsda­toen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bli­ver produktet repareret eller erstat­tet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale­eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
37 FR/BE
Utilisation conforme ......................................................... Page 38
Descriptif des pièces ......................................................... Page 38
Caractéristiques techniques ....................................... Page 38
Contenu de la livraison..................................................Page 39
Instructions générales de sécurité .......................Page 39
Avant le montage ..............................................................Page 40
Montage ..................................................................................... Page 41
Mise en service
Régler le détecteur de mouvement ..............................................Page 42
Régler la durée d’éclairage ..........................................................Page 42
Régler la sensibilité du capteur ....................................................Page 42
Régler le niveau de lumière du jour .............................................Page 42
Orienter le détecteur de mouvement ...........................................Page 43
Nettoyage et entretien .................................................. Page 43
Mise au rebut ......................................................................... Page 44
Garantie .....................................................................................Page 44
38 FR/BE
Projecteur extérieur LED 8,5 W
Utilisation conforme
Le spot à LED avec détecteur de mouvement est prévu pour un éclai­rage automatique en extérieur. L‘appareil est exclusivement conçu pour un usage privé.
Descriptif des pièces
1
Spot
2
Boîtier de connexion
3
Raccord à vis de câble
4
Arceau de montage
5
Articulation rotative
6
Vis de blocage (détecteur de
mouvement)
7
Détecteur de mouvement
8
Bouton de réglage SENS
(sensibilité)
9
Bouton de réglage TIME
(durée d’éclairage)
10
Bouton de réglage LUX (sensi-
bilité à l‘intensité de la lumière)
11
Domino
Caractéristiques
techniques
Tension de service : 230 V ∼, 50 Hz,
max. 8,5 W
LED : 12 x LED à 0,5 W
(LED non rempla-
çables) Interrupteur crépusculaire : réglable d‘environ
10 lx à 20000 lx Durée d‘éclairage : réglable d‘env.
10 s–4 min Classe de protection :
/ II Type de protection : IP44 (protégé
contre les projec-
tions d‘eau) Dimensions (h x l x p) : env. 197 x 149 x
120 mm Poids : env. 675 g
39 FR/BE
Contenu de la
livraison
1 Spot à LED avec détecteur de
mouvement 2 Chevilles (Ø 6 mm) 2 Vis 1 Notice d‘utilisation et de
montage
Instructions générales de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce !
DANGER DE
MORT ET D’ACCI­DENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans
surveillance avec l’emballage.
Ils peuvent s‘étouffer avec les
emballages. Les enfants sous­estiment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limi­tées ou manquant d‘expérience ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Danger de mort par électrocution
Avant chaque branchement
sur le secteur, contrôlez le bon état de la lampe. N‘utilisez ja­mais la lampe si vous constatez le moindre dommage.
40 FR/BE
Avant le montage, vérifiez que
la tension secteur corresponde
à la tension de service requise
de la lampe (230 V∼ 50 Hz).
Ne procédez pas au montage
de la lampe si ce n‘est pas le cas.
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES! Vérifier que la
lampe est éteinte et refroidie
depuis au moins 15 min avant
de la manipuler. Les ampoules
peuvent dégager une forte
chaleur.
Montage exclusivement prévu
dans une zone hors d‘atteinte.
Cet article ne contient aucune
pièce nécessitant une mainte-
nance de la part de l’utilisateur.
Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
Le projecteur à LED doit être
utilisé uniquement avec le bal-
last à LED intégré.
Tant que le produit est branché
sur une prise, il consomme un
peu d‘énergie – même si la
lampe est éteinte. Pour éteindre
complètement la lampe, il faut
débrancher le cordon d‘ali-
mentation.
Avant le montage
Important : l‘installation électrique
doit être effectuée par un électricien ou par une personne dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître les caractéristiques des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, vérifiez
l‘absence de tension au niveau du câble auquel doit être rac­cordé la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à
l‘aide d‘un détecteur de tension.
Remarque: le matériel de mon-
tage fourni est adapté pour les ouvrages de maçonnerie usuelle et solide. Vérifiez que matériel de fixation est bien approprié au support de mon­tage que vous avez choisi. Le cas échéant, renseignez-vous auprès d‘un professionnel.
41 FR/BE
Montage
Choisir l‘emplacement de montage en fonction des critères suivants :
Assurez-vous que le spot
1
éclaire la zone prévue. La mo-
bilité verticale du spot n‘est pas
entravée.
Le détecteur de mouvement
7
surveille bien la zone prévue.
Le détecteur de mouvement a
une portée maximale de 12 m
et un angle de détection d‘en-
viron 180° (selon la hauteur à
laquelle il est installé. Une hau-
teur de 2,50 m est idéale) (voir
fig. D).
La nuit, le détecteur de mouve-
ment ne doit pas être éclairé
par l‘éclairage de la voie pu-
blique. Ceci risquerait d‘entra-
ver son bon fonctionnement.
Procédez au montage en respec­tant les instructions suivantes :
Maintenez l‘arceau de mon-
tage
4
à l‘horizontale (si né­cessaire avec niveau à bulles) contre le mur et marquez les trous de fixation.
Percez maintenant les trous de
fixation (diamètre 6 mm) et conduisez les chevilles dans les alésages (fig. A).
Fixez l‘arceau de montage
avec les vis fournies.
Ouvrez le boîtier 2 après avoir
desserrer avec un tournevis cruciforme le couvercle de celui-ci.
Faites passer un câble flexible
à travers le raccord à vis
3
dans le boîtier. Fixez le câble de branchement en tournant l‘écrou du raccord à vis du câble.
Connectez-le aux bornes du
boîtier. Pour cela, faites atten­tion au marquage des bornes
11
(L pour le fil de phase, N
pour le fil neutre) (ill. C).
Connectez à nouveau le borne. Orientez le spot dans la direc-
tion désirée. Pour cela, vous devez si nécessaire desserrer un peu la vis de l‘articulation rotative
5
. Après le réglage, resserrer à nouveau la vis de l‘articulation rotative afin d‘as­surer une bonne stabilité.
42 FR/BE
Remettez le fusible en place ou remettez en route le disjoncteur. Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Mise en service
Régler le détecteur
de mouvement
En fonction des réglages préalables du détecteur de mouvement
7
, le
spot
1
s‘allume pour une certaine durée dès que le détecteur remarque un mouvement. Ces réglages préa­lables sont effectués sur les trois boutons de réglage situés sur la partie inférieure du détecteur de mouvement (ill. B).
Régler la durée
d’éclairage
Tourner le bouton de réglage
TIME
9
dans le sens des ai­guilles d‘une montre pour aug­menter la durée d‘éclairage. La durée d‘éclairage est réglable d‘environ 10 secondes à 4 minutes.
Régler la sensibilité
du capteur
Tournez le bouton régleur SENS
8
dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la sensibilité du capteur.
Remarque: le détecteur de
mouvement détecte le rayon­nement thermique. Il réagit de manière plus sensible à la cha­leur du corps lorsqu‘il fait froid que lorsqu‘il fait chaud. Modi­fier le cas échéant le réglage de la sensibilité du capteur au cours des saisons.
Régler le niveau de
lumière du jour
Tournez le bouton de réglage
LUX 10 dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter le niveau de lumière du jour : dans la position
, le détecteur de mouvement réagit unique­ment la nuit (pour env. 10 lx). Lorsque le bouton est réglé sur
, le détecteur de mouvement
réagit également à la lumière
43 FR/BE
du jour, tant que celle-ci ne dé­passe pas près de 20 000 lx.
Orienter le détecteur
de mouvement
Remarque : Vous devez de
préférence effectuer ce réglage au crépuscule.
Desserrer la vis de blocage 6. Tourner le bouton de réglage
LUX
10
sur .
Orienter le détecteur de mou-
vement
7
dans l‘axe de la
zone de détection prévue.
Parcourir la zone de détection
jusqu‘à ce que la réaction du détecteur de mouvement soit satisfaisante. En modifiant la position du bouton de réglage SENS ou l‘orientation du dé­tecteur de mouvement.
Remarque : veuillez noter
que le détecteur de mouvement détecte principalement les mouvements transversaux. Si vous vous déplacez directement vers le détecteur de mouvement, il ne peut pas détecter le mou­vement.
Si vous avez orienté correcte-
ment le détecteur de mouvement, serrez à nouveau la vis de blo­cage afin de fixer le réglage.
Tourner le bouton de réglage
LUX jusqu‘à la position qui convient. Déterminer celle-ci à l‘heure de l‘aube ou du cré­puscule, à laquelle le spot
1
doit réagir.
Tourner lentement le bouton de
réglage LUX dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il réagisse aux mouvements dans la zone de détection.
Nettoyage et
entretien
Avant le nettoyage, retirez le
fusible ou coupez le disjonc­teur de la boîte à fusible.
Ne plongez jamais le produit
dans l’eau ni dans d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endom­magé.
Nettoyer le projecteur à l’aide
d’un chiffon non pelucheux
44 FR/BE
légèrement humide et d‘un produit de nettoyage doux.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici­pale concernant les pos­sibilités de mise au rebut des meubles usés.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai­son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une ga­rantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem­placement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
45 FR/BE
ex. des batteries) et qui, par consé­quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabri­qués en verre.
46 NL/BE
Correct gebruik ................................................................ Pagina 47
Beschrijving van de onderdelen ........................ Pagina 47
Technische gegevens ................................................... Pagina 47
Omvang van de levering ......................................... Pagina 47
Algemene veiligheidsinstructies ........................ Pagina 48
Vóór de montage ........................................................... Pagina 49
Montage ................................................................................. Pagina 49
Ingebruikname
Bewegingsmelder instellen ....................................................... Pagina 50
Verlichtingsduur instellen .......................................................... Pagina 51
Gevoeligheid van de sensor instellen ...................................... Pagina 51
Daglichtniveau instellen ............................................................ Pagina 51
Bewegingsmelder instellen ....................................................... Pagina 51
Reiniging en onderhoud ........................................... Pagina 52
Verwijdering ...................................................................... Pagina 52
Garantie ................................................................................. Pagina 53
47 NL/BE
LED-buitenlamp 8,5 W
Correct gebruik
De LED-schijnwerper met bewegings­melder is bestemd voor de automa­tische verlichting buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privédoeleinden.
Beschrijving van
de onderdelen
1
Spot
2
Aansluitbox
3
Schroefverbinding kabel
4
Montagebeugel
5
Draaischarnier
6
Borgmoer (bewegingsmelder)
7
Bewegingsmelder
8
Draairegelaar SENS
(gevoeligheid)
9
Draairegelaar TIME
(inschakelduur)
10
Draairegelaar LUX
(lichtgevoeligheid)
11
Kroonsteentje
Technische gegevens
Voedingsspanning:
230 V∼ 50 Hz, max. 8,5 W
LEDs: 12 x LED à
0,5 W (LEDs niet vervang­baar)
Schemerschakelaar: instelbaar van
10 lx –
20.000 lx
Verlichtingsduur: instelbaar van
ca.10 s–4 min
Beschermingsklasse:
/ II
Isolatieklasse: IP44 (spatwa-
terdicht) Afmetingen (H x B x D): ca. 197 x
149 x 120 mm Gewicht: ca. 675 g
Omvang van de
levering
1 LED-schijnwerper met
bewegingsmelder 2 plug (Ø 6 mm) 2 schroeven 1 montage- en gebruiks-
aanwijzing
48 NL/BE
Algemene
veiligheidsin­structies
Maak u voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!
LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGE-
VALLEN VOOR KLEINE
KINDEREN EN JONGEREN
!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsma­teriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkings­materiaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn­strueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met de
machine spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Levensgevaar door stroomstoten
Controleer de lamp altijd op
eventuele beschadigingen
voordat u hem aan de stroom
aansluit. Gebruik de lamp nooit
indien u een vorm van bescha-
diging aantreft.
Wees er voor de montage
zeker van dat de beschikbare
voedingsspanning overeenkomt
met de benodigde voedings-
spanning van de lamp (230 V∼
50 Hz). Monteer de lamp niet
als dit niet het geval is.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN!
Waarborg dat de lamp
uitge­schakeld en minimaal 15 minuten afgekoeld is voordat u hem aanraakt. Verlichtingsmiddelen
49 NL/BE
kunnen een grote hitte ontwik­kelen.
Alleen bestemd voor de instal-
latie buiten handbereik.
Dit artikel bevat geen delen die
door de verbruiker kunnen worden onderhouden. De LEDs kunnen niet worden vervangen.
De LED-schijnwerper mag alle
en met de geïntegreerde LED-bal­last worden gebruikt.
Zolang het product is aange-
sloten aan een stopcontact, zal het stroom verbruiken - ook wanneer de lamp is uitgescha­keld. Om de lamp compleet uit te schakelen, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
Vóór de montage
Belangrijk: Laat de installatie uit-
voeren door een opgeleide elektri­cien of een voor elektro-installaties bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte zijn van de ei­genschappen van de lamp en van de aansluitvoorwaarden.
Wees er voor de installatie ze-
ker van dat de stroomleiding, waaraan de lamp wordt aan­gesloten, geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de span-
ningsvrijheid met een spannings­tester.
Het meegeleverde montagema-
teriaal is geschikt voor normaal stevig muurwerk. Informeer u ook over welk montagemateri­aal voor de door u gekozen montage-ondergrond geschikt is. Informeer u indien nodig hierover bij een specialist.
Montage
Let tijdens de keuze van de monta­geplek op de volgende dingen:
Controleer, of de spot
1
het gewenste gebied verlicht. U kunt de spot verticaal bewegen.
Zorg ervoor dat de bewegings-
melder
7
het gewenste gebied
verlicht. De bewegingsmelder
50 NL/BE
heeft een bereik van max. 12 m bij een registratiehoek van ca. 180° (afhankelijk van de mon­tagehoogte - ideaal is een hoogte van 2,50 m) (afb. D).
Let erop dat de bewegingsmel-
der ‚s nachts niet wordt verlicht door straatverlichting. Dit kan de werking beïnvloeden.
Ga voor de montage te werk, zoals hierna beschreven:
Houd de montagebeugel
4
horizontaal (indien nodig waterpas) tegen de muur en markeer de bevestigingsgaten.
Boor vervolgens de bevestigings-
gaten (Ø 6 mm) en plaats de pluggen in de boorgaten (afb. A).
Bevestig de montagebeugel
met de meegeleverde schroeven.
Open de aansluitbox 2, nadat
u met een kruiskop schroeven­draaier het deksel van de aan­sluitbox hebt losgemaakt.
Leid een flexibel kabel door de
kabel-schroefverbinding
3
in de aansluitbox. Fixeer de aan­sluitkabel door de moer van de kabel-schroefverbinding te draaien.
Verbind het met de klemmen in
de aansluitbox. Let hierbij op de markering van de klemmen
11
(L voor de stroomvoerende leiding, N voor de nulleider) (afb. C).
Sluit de aansluitbox weer. Plaats de spot in de gewenste
richting. Hiervoor moet u eventueel de schroef van het draaischar­nier
5
een beetje losdraaien. Draai na het instellen de schroef van het draaischarnier weer vast, om een veilige houvast te waarborgen.
Plaats de zekering weer terug of schakel de hoofdschakelaar weer aan. Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Bewegingsmelder
instellen
Afhankelijk van de vooraf ingestelde waarden van de bewegingsmelder
7
gaat de spot
1
gedurende
een bepaalde tijd aan, zodra de
51 NL/BE
bewegingsmelder een beweging heeft geregistreerd. Deze vooraf ingestelde waarden worden bij de drie regelaars aan de onderkant van de bewegingsmelder veranderd (afb. B).
Verlichtingsduur
instellen
Draai de draairegelaar TIME
9
met de klok mee om de verlichtingsduur te verhogen. De verlichtingsduur kunt u in een tijdvenster van ca. 10 seconden tot 4 minuten instellen.
Gevoeligheid van
de sensor instellen
Draai de draairegelaar SENS
8
met de klok mee, om de gevoeligheid van de sensor te verhogen.
Opmerking: de
bewegings-
melder detecteert warmtestraling
. Hij reageert bij lage omge­vingstemperaturen gevoeliger op lichaamswarmte dan bij
warme omgevingstemperaturen. Let erop dat de gevoeligheid van de sensor tijdens de ver­schillende seizoenen opnieuw ingesteld moet worden.
Daglichtniveau
instellen
Draai de draairegelaar LUX
10
met de klok mee, om het daglichtniveau te verhogen: in de positie
reageert de bewe­gingsmelder alleen‚ s nachts (bij ca. 10 lx). In de positie reageert de bewegingsmelder ook bij daglichtniveau, zolang ca. 20.000 lx niet wordt over­schreden.
Bewegingsmelder
instellen
Opmerking: u dient deze instelling
tijdens de schemering uit te voeren.
Maak de borg moer
6
los.
Draai de draairegelaar LUX
10
op de stand .
52 NL/BE
Richt de bewegingsmelder 7
in de centrale richting van het gewenste gebied.
Beweeg in het gebied tot u met
de prestaties van de bewe­gingsmelder tevreden bent. Verander daarvoor de stand van de draairegelaar SENS of de richting van de bewegings­melder.
Opmerking: houd er rekening
mee, dat de bewegingsmelder hoofdzakelijk bewegingen dwars op de bewegingsmelder registreert. Als u recht naar de bewegingsmelder toe loopt, kan hij deze beweging niet regis­treren.
Als u de bewegingsmelder naar
tevredenheid hebt ingesteld, draait u de borgmoer weer vast, om de instellingen te fixeren.
Draai de draairegelaar LUX in
de gewenste positie. Bepaal deze tijdens de schemering, waarin de spot
1
moet rea-
geren.
Draai de draairegelaar LUX
langzaam met de klok mee, totdat hij op beweging in het gebied reageert.
Reiniging en
onderhoud
Verwijder voor de reiniging de
zekering of schakel de hoofd­zekering in de zekeringkast uit.
Dompel het product nooit on-
der in water of in andere vloei­stoffen. Anders kan het product beschadigd raken.
Reinig de lamp met een stofvrije,
licht vochtige doek en mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcon­tainers kunt afvoeren.
Informatie over de mo­gelijkheden om het uit­gediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeente­lijke overheid.
53 NL/BE
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvul­dig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de ver­koper van het product. Deze wette­lijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet be­perkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori­ginele kassabon alstublieft. Dit do­cument is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aan­koopdatum van dit product een materiaal- of productiefout op­treedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal­en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op product­onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onder­delen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breek­bare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
54 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 55
Teilebeschreibung .............................................................. Seite 55
Technische Daten ................................................................Seite 55
Lieferumfang .......................................................................... Seite 56
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................ Seite 56
Vor der Montage ................................................................Seite 57
Montage ..................................................................................... Seite 58
Inbetriebnahme
Bewegungsmelder einstellen ........................................................Seite 59
Leuchtdauer einstellen ...................................................................Seite 59
Empfindlichkeit des Sensors einstellen .........................................Seite 59
Tageslichtniveau einstellen ...........................................................Seite 59
Bewegungsmelder ausrichten ......................................................Seite 60
Reinigung und Pflege ...................................................... Seite 60
Entsorgung ...............................................................................Seite 61
Garantie .....................................................................................Seite 61
55 DE/AT/CH
LED-Aussenstrahler 8,5 W
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der LED-Strahler mit Bewegungs­melder ist für eine automatische Beleuchtung im Außenbereich vor­gesehen. Das Gerät ist ausschließ­lich zur privaten Verwendung vorgesehen.
Teilebeschreibung
1
Spot
2
Anschlussbox
3
Kabelverschraubung
4
Montagebügel
5
Drehgelenk
6
Feststellschraube
(Bewegungsmelder)
7
Bewegungsmelder
8
Drehregler SENS
(Empfindlichkeit)
9
Drehregler TIME
(Einschaltdauer)
10
Drehregler LUX
(Lichtempfindlichkeit)
11
Lüsterklemme
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz,
max. 8,5 W
LEDs: 12 x LED à
0,5 W (LEDs nicht
austauschbar) Dämmerungs- schalter: einstellbar von
10 lx –
20.000 lx
Leuchtdauer: einstellbar von
ca.10 s–4 min Schutzklasse: / II Schutzart: IP44
(spritzwasser-
geschützt) Abmessungen (HxBxT): ca. 197 x
149 x 120 mm Gewicht: ca. 675 g
56 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 LED-Strahler mit Bewegungs-
melder 2 Dübel (Ø 6 mm) 2 Schrauben 1 Montge- und Bedienungs-
anleitung
Allgemeine Sicherheitshin­weise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsich-
tigt mit dem Verpackungsmate-
rial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem
Netzanschluss die Leuchte auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte nie­mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
57 DE/AT/CH
Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der
Leuchte übereinstimmt
(230 V∼ 50 Hz). Montieren
Sie die Leuchte nicht, wenn
dies nicht der Fall ist.
VORSICHT! VERBREN-
NUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausge-
schaltet und mindestens 15 min
abgekühlt ist, bevor Sie diese
berühren. Leuchtmittel können
eine große Hitze entwickeln.
Nur zur lnstallation außerhalb
des Handbereichs vorgesehen.
Dieser Artikel enthält keine Teile,
die vom Verbraucher gewartet
werden können. Die LEDs können
nicht ausgetauscht werden.
Der LED-Strahler ist nur mit
dem eingebauten LED-Vor-
schaltgerät zu verwenden.
Solange das Produkt an eine
Steckdose angeschlossen ist,
zieht es ein wenig Strom – auch
wenn die Leuchte ausgeschal-
tet ist. Um die Leuchte komplett
auszuschalten, sollte der Netz-
schalter ausgeschaltet werden.
Vor der Montage
Wichtig: Der elektrische Anschluss
muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro- installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Stellen Sie vor der Installation
sicher, dass an der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche­rungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungs-
freiheit mittels Spannungsprüfer.
Das beigelegte Montagematerial
ist für übliches festes Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den von Ihnen gewählten Montageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft.
58 DE/AT/CH
Montage
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes auf folgende Dinge:
Stellen Sie sicher, dass der
Spot
1
den gewünschten Be­reich ausleuchtet. Sie können den Spot vertikal bewegen.
Stellen Sie sicher, dass der
Bewegungsmelder
7
den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungsmelder hat einen Erfassungsbereich von max. 12 m, bei einem Erfassungs­winkel von ca. 180°(abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 2,50 m) (Abb. D).
Achten Sie darauf, dass der
Bewegungsmelder nachts nicht von Straßenbeleuchtung ange­strahlt wird. Dies kann die Wirkungsweise beeinflussen.
Gehen Sie zur Montage vor, wie im Folgenden beschrieben:
Halten Sie den Montage-
bügel
4
waagerecht ausge­richtet (ggf. Wasserwaage) gegen die Wand und markieren Sie die Befestigungslöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungs-
löcher (Ø 6 mm) und führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein (Abb. A).
Befestigen Sie den Montage-
bügel mit den beiliegenden Schrauben.
Öffnen Sie die Anschlussbox 2,
nachdem Sie mit einem Kreuz­schlitzschraubendreher den Deckel der Anschlussbox gelöst haben.
Führen Sie eine flexible Zuleitung
durch die Kabelverschraubung
3
in die Anschlussbox. Fixieren Sie das Anschlusskabel durch Drehen der Mutter der Kabel­verschraubung.
Verbinden Sie sie mit den
Anschlussklemmen in der An­schlussbox. Achten Sie hierbei auf die Kennzeichnung der Klemmen
11
(L für den span­nungsführenden Leiter, N für den Nullleiter) (Abb. C).
Schließen Sie die Anschlussbox
wieder.
Richten Sie den Spot in die ge-
wünschte Richtung aus. Hierzu müssen Sie ggf. die Schraube des Drehgelenks
5
etwas lösen.
59 DE/AT/CH
Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Schraube des Drehgelenks wieder an, um einen sicheren
Halt zu gewährleisten. Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten Sie den Leitungsschutz­schalter wieder an. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Bewegungsmelder
einstellen
Je nach den Voreinstellungen des Bewegungsmelders
7
schaltet sich
der Spot
1
für eine gewisse Zeit ein, sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung erfasst. Diese Vor­einstellungen werden an den drei Reglern auf der Unterseite des Bewegungsmelders vorgenommen (Abb. B).
Leuchtdauer
einstellen
Drehen Sie den Drehregler TIME
9
im Uhrzeigersinn, um die
Beleuchtungsdauer zu erhöhen. Die Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von ca. 10 Sekunden bis 4 Minuten einstellen.
Empfindlichkeit des
Sensors einstellen
Drehen Sie den Drehregler
SENS
8
im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu erhöhen.
Hinweis: Der Bewegungs-
melder erfasst Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Außen­temperaturen empfindlicher auf Körperwärme als bei warmen Außentemperaturen. Achten Sie darauf, ggf. die Empfind­lichkeit des Sensors im Laufe der Jahreszeiten zu regulieren.
Tageslichtniveau
einstellen
Drehen Sie den Drehregler LUX
10
im Uhrzeigersinn, um das
Tageslichtniveau zu erhöhen:
60 DE/AT/CH
In der Position reagiert der Bewegungsmelder nur bei Nacht (bei ca. 10 lx). In der Position reagiert der Bewegungsmelder auch bei Tageslichtniveau, solange ca. 20.000 lx nicht überschritten werden.
Bewegungsmelder
ausrichten
Hinweis: Sie sollten diese Einstel-
lung bei Dämmerung durchführen.
Lösen Sie die Feststell -
schraube
6
.
Drehen Sie den Drehregler
LUX
10
auf die Position .
Richten Sie den Bewegungs-
melder
7
in die zentrale Richtung des gewünschten Erfassungsbereichs.
Bewegen Sie sich im Erfassungs-
bereich, bis Sie mit dem An­sprechverhalten des Bewegungsmelders zufrieden sind. Verändern Sie dazu die Position des Drehreglers SENS oder die Ausrichtung des Be­wegungsmelders.
Hinweis: Beachten Sie, dass
der Bewegungsmelder vorwie­gend Bewegungen quer zum Bewegungsmelder erfasst. Wenn Sie sich geradewegs auf den Bewegungsmelder zu bewegen, kann er diese Bewe­gung nicht erfassen.
Wenn Sie den Bewegungsmel-
der zufriedenstellend ausge­richtet haben, ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest, um die Einstellungen zu fixieren.
Drehen Sie den Drehregler
LUX in die gewünschte Posi­tion. Ermitteln Sie diese wäh­rend der Dämmerungszeit, in der der Spot
1
reagieren soll.
Drehen Sie den Drehregler LUX
langsam im Uhrzeigersinn, bis er auf Bewegung im Erfassungs­bereich reagiert.
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie vor der Reinigung
im Sicherungskasten die Siche­rung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
61 DE/AT/CH
Tauchen Sie das Produkt niemals
in Wasser oder in andere Flüs­sigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie die Leuchte mit
einem fusselfreien, leicht ange­feuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Ent­sorgung des ausgedien­ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Anlieferung gewis­senhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ih­nen gegen den Verkäufer des Pro­dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Ori­ginal Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material­oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
62 DE/AT/CH
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00108A, HG00108B Version: 09 / 2015
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: HG00108A/B072015-3
IAN 270250
Loading...