Lincoln Electric Linc Feed 22M, Linc Feed 24M PRO Operator's Manual

IM3024
11/2009
Rev. 0
LINC FEED
22M, 24M & 24M PRO
OPERATOR’S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.lincolnelectric.eu
English EnglishI
Declaration of conformity
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A.
Declares that the welding machine:
LINC FEED 22M LINC FEED 24M
LINC FEED 24M PRO
conforms to the following directives:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
and has been designed in compliance with the
following standards:
EN 60974-1, EN60974-5, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
English EnglishII
12/05
THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.
Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.
For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
Model Name:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code & Serial number:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Date & Where Purchased:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
ENGLISH INDEX
Safety .............................................................................................................................................................................. 1
Installation and Operator Instructions .............................................................................................................................. 2
Electromagnetic Compatibility (EMC) .............................................................................................................................. 7
Technical Specifications .................................................................................................................................................. 7
WEEE..............................................................................................................................................................................8
Spare Parts...................................................................................................................................................................... 8
Electrical Schematic ........................................................................................................................................................8
Accessories ..................................................................................................................................................................... 8
English English1
Safety
11/04
WARNING
This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
WARNING: This symbol indicates that instructions must be followed to avoid serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Protect yourself and others from possible serious injury or death.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTIONS: Read and understand this manual before operating this equipment. Arc welding can be hazardous. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL: Welding equipment generates high voltages. Do not touch the electrode, work clamp, or connected work pieces when this equipment is on. Insulate yourself from the electrode, work clamp, and connected work pieces.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Turn off input power using the disconnect switch at the fuse box before working on this equipment. Ground this equipment in accordance with local electrical regulations.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Regularly inspect the input, electrode, and work clamp cables. If any insulation damage exists replace the cable immediately. Do not place the electrode holder directly on the welding table or any other surface in contact with the work clamp to avoid the risk of accidental arc ignition.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS MAY BE DANGEROUS: Electric current flowing through any conductor creates electric and magnetic fields (EMF). EMF fields may interfere with some pacemakers, and welders having a pacemaker shall consult their physician before operating this equipment.
CE COMPLIANCE: This equipment complies with the European Community Directives.
FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS: Welding may produce fumes and gases hazardous to health. Avoid breathing these fumes and gases. To avoid these dangers the operator must use enough ventilation or exhaust to keep fumes and gases away from the breathing zone.
ARC RAYS CAN BURN: Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from sparks and the rays of the arc when welding or observing. Use suitable clothing made from durable flame-resistant material to protect you skin and that of your helpers. Protect other nearby personnel with suitable, non-flammable screening and warn them not to watch the arc nor expose themselves to the arc. WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present. Never operate this equipment when flammable gases, vapors or liquid combustibles are present. WELDED MATERIALS CAN BURN: Welding generates a large amount of heat. Hot surfaces and materials in work area can cause serious burns. Use gloves and pliers when touching or moving materials in the work area.
SAFETY MARK: This equipment is suitable for supplying power for welding operations carried out in an environment with increased hazard of electric shock.
English English2
CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed. Do not allow the electrode, electrode holder, work clamp or any other electrically live part to touch a gas cylinder. Gas cylinders must be located away from areas where they may be subjected to physical damage or the welding process including sparks and heat sources.
Installation and Operator Instructions
Read this entire section before installation or operation of the machine.
Location and Environment
This machine will operate in harsh environments. However, it is important that simple preventative measures are followed to assure long life and reliable operation:
Do not place or operate this machine on a surface with an incline greater than 15° from horizontal.
Do not use this machine for pipe thawing.
This machine must be located where there is free
circulation of clean air without restrictions for air movement to and from the air vents. Do not cover the machine with paper, cloth or rags when switched on.
Dirt and dust that can be drawn into the machine should be kept to a minimum.
This machine has a protection rating of IP23. Keep it dry when possible and do not place it on wet ground or in puddles.
Locate the machine away from radio controlled machinery. Normal operation may adversely affect the operation of nearby radio controlled machinery, which may result in injury or equipment damage. Read the section on electromagnetic compatibility in this manual.
Do not operate in areas with an ambient temperature greater than 40°C.
Duty cycle and Overheating
The duty cycle of a welding machine is the percentage of time in a 10 minute cycle at which the welder can operate the machine at rated welding current.
Example: 60% duty cycle:
Welding for 6 minutes. Break for 4 minutes.
Excessive extension of the duty cycle will cause the thermal protection circuit to activate.
The machine is protected from overheating by a thermostat. When the machine is overheated the output of the machine will turn "OFF", and the Thermal Indicator Light (on front panel of wire feeder) will turn "ON". When the machine has cooled to a safe temperature the Thermal Indicator light will go out and the machine may resume normal operation. Note: For safety reasons the machine will not come out of thermal shutdown if the trigger on the welding gun has not been released.
Minutes or decrease
duty cycle
Input Supply Connection
Check the input voltage, phase, and frequency of the power source that will be connected to this wire feeder. The allowable input voltage of the power source is indicated on the rating plate of the wire feeder. Verify the connection of grounding wires from the power source to the input source.
Gas Connection
A gas cylinder must be installed with a proper flow regulator. Once a gas cylinder with a flow regulator has been securely installed, connect the gas hose from the regulator to the machine gas inlet connector. Refer to point [8] of the images below. The wire feeder supports all suitable shielding gases including carbon dioxide, argon and helium at a maximum pressure of 5,0 bar.
Output Connections
Refer to point [1] of the images below.
Controls and Operational Features
1. EURO Socket: For connecting welding torch.
2. WFS (Wire Feed Speed) Control Knob: It enables continuous control of wire feeding speed in the range from 1.0 to 20m/min with manual mode or correction of the speed automatically matched by the machine in the range ±50% at synergic mode.
WARNING
Before welding beginning and during Cold Inch Switch using the Wire Feed Slow Run Control Knob [12] has also an influence on the wire feeding speed.
English English3
3. Thermal Overload Indicator: This lamp will light up when the machine is overheated and the output has been turned off. Leave the machine on to allow the internal components to cool, when the lamp turns off normal operation is possible.
4. Digital Display Panel (Only on LF24M and LF 24M PRO. On LF22M is available as an option: see “accessories” section):
LF24M PRO:
Display A: It shows the actual welding current
value (in A), and after finishing welding process, it shows the average value of the welding current. When the WFS value is changed [2], the display shows the value of adjusted WFS (in m/min) - for manual mode or correction of the speed automatically matched by the machine, in the range 0.75-1.25 at synergic mode.
Display V: It shows the actual value of welding
voltage (in V), and after finishing welding process, it shows the average value of welding voltage. When the WFS value is changed [2], the display is blank.
Work Indicators: These lamps shows the work
mode of the machine:
SYNERGIC
When lit, the machine works in
Synergic mode (automatic mode).
When lit, the machine works in Manual
mode.
Select the desired work with the "Welding Material and Gas Mix Choice Knob" [11].
LF24M:
Display A: It shows the actual welding current
value (in A), and after finishing welding process, it shows the average value of the welding current.
Display V: It shows the actual value of welding
voltage (in V), and after finishing welding process, it shows the average value of welding voltage.
5. Quick Connect Couplings (For water cooled model only): For connecting water cooled torches.
Warm water from torch.
Cool water to torch.
6. Quick Connect Couplings (For water cooled model only): If water cooled torches are used, connect water lines from water cooler here. Refer to torch and water cooler guidelines for recommended cooling liquid and flow rates.
WARNING
Max cooling liquid pressure is 4 Bar.
7. Fast-Mate Adapter: Input power connection.
8. Gas Connector: Connection for gas line.
9. Amphenol Connection: 8-Pin connection to power source.
10. Wire Diameter Knob: It allows the choice of the wire diameter requested for the desired welding process. This feature is available only for the synergic mode.
11. Welding Material and Gas Mix Choice Knob: This knob enables the choice of:
The welded material and its appropriate gas
mixture.
The manual / synergic work mode.
12. Wire Feed Slow Run Control Knob: It enables control of wire feeding speed before welding beginning, in the range from 0.1 to1.0 of the value set by the "Wire Feed Speed Control Knob" [2].
13. Torch Mode Switch: It enables selection of 2-step or 4-step torch mode. The functionality of 2T/4T mode is shown in the picture below:
Trigger pressed
Trigger released
English English4
A. Welding Current. B. Burnback time. C. WFS. G. Gas.
14. Burnback Time Control Knob: It enables to obtain the desired length of electrode wire, which protrudes from the tip of the torch after ending welding; adjusting range from 8 to 250ms.
15. Cold Inch / Gas Purge Switch: This switch enables wire feeding or gas flow without turning on output voltage.
16. Spot Welding Time Control Knob: It enables time control in the range from 0.2 to 10 s.
17. Gas Preflow (only LF 24M PRO): It determine period of time between start of gas and start of current flow, from 0,01 to 1s.
18. Wire Drive (only LF 24M, 24M PRO): 4-Roll wire drive compatible with 37mm drive rolls.
19. Wire Drive (only LF 22M): 2-Roll wire drive compatible with 37mm drive rolls.
20. Wire Spool Support: Maximum 15kg spools. Accepts plastic, steel and fiber spools onto 51mm spindle. Also accepts Readi-Reel
®
type spools onto
included spindle adapter.
WARNING
The Linc Feed wire feeders must be used with the door completely closed during welding.
Not use handle to move the Linc Feed during work.
Loading the Electrode Wire
Open the side cover of the machine.
Unscrew the fastening cap of the sleeve.
Load the spool with the wire on the sleeve such that the spool turns clockwise when the wire is fed into the wire feeder.
Make sure that the spool locating pin goes into the fitting hole on the spool.
Screw in the fastening cap of the sleeve.
Put on the wire roll using the correct groove corresponding to the wire diameter.
Free the end of the wire and cut off the bent end making sure it has no burr.
WARNING
Sharp end of the wire can hurt.
Rotate the wire spool clockwise and thread the end of the wire into the wire feeder as far as the Euro socket.
Adjust force of pressure roll of the wire feeder properly.
Adjustments of Brake Torque of Sleeve
To avoid spontaneous unrolling of the welding wire the sleeve is fitted with a brake.
Adjustment is carried by rotation of its screw M10, which is placed inside of the sleeve frame after unscrewing the fastening cap of the sleeve.
21. Fastening cap.
22. Adjusting screw M10.
23. Pressing spring.
Turning the screw M10 clockwise increases the spring tension and you can increase the brake torque.
Turning the screw M10 counterclockwise decreases the spring tension and you can decrease the brake torque.
After finishing of adjustment, you should screw in the fastening cap again.
Adjusting of Force of Pressure Roll Force
Pressure force is adjusted by turning the adjustment nut clockwise to increase force, counterclockwise to decrease force.
English English5
WARNING
If the roll pressure is too low the roll will slide on the wire. If the roll pressure is set too high the wire may be deformed, which will cause feeding problems in the welding gun. The pressure force should be set properly. Decrease the pressure force slowly until the wire just begins to slide on the drive roll and then increase the force slightly by turning of the adjustment nut by one turn.
Inserting Electrode Wire into Welding Torch
Connect the proper welding torch to the Euro socket, the rated parameters of the torch and of the welding source shall match.
Remove the gas diffuser and contact tip from the welding torch.
Set the wire feeding speed in the position of about 10m/min by the WFS knob [2].
Switch the Cold Inch / Gas Purge switch [15] in the position "Cold Inch" and keep in this position until the electrode wire leaves the contact tip of the welding torch.
WARNING
Take precaution to keep eyes and hands away from the end of the torch while feeding wire.
WARNING
Once the wire has finished feeding through the welding gun turn the wire supply off before replacing to contact tip and gas diffuser.
Welding with MIG / MAG method in Manual mode
To begin welding process with MIG/MAG method in manual mode you should:
Switch ON the machine which supplies the wire feeder.
Insert the electrode wire into the torch using "Cold Inch" switch [15].
Check gas flow with "Gas Purge" switch [15].
Set knob [11] (only LF 24M PRO) in Manual position
(verify that the panel [4] has lit the Manual mode).
According to selected welding mode and material thickness set the proper welding voltage and the wire feeding speed with WFS knob [2].
Obeying the appropriate rules, you can begin to weld.
Welding Source Select (only LF 24M PRO)
The wire feeder LF 24M PRO can work with below power sources in synergic mode:
Powertec 305S.
Powertec 365S.
Powertec 425S.
Powertec 505S.
The feeder is set for co-operation with Powertec 425S (factory default).
If it is necessary to change the power source, you should:
Switch the supply of the wire feeder off.
Set the knob of the choice wire diameter selection
[10] in "1.6 CORE" position. Set the knob of the choice welded material and gas mixture [11] in "MANUAL" position.
Switch the supply of the wire feeder on.
Within 15s switch the knob of the choice wire
diameter selection [10] in "0.8" position and the knob of the choice welded material and gas mixture [11] in "STEEL (80%AR 20%CO
2
)" position (verify
that the display "V" has lit "S").
Use the knob [2] to set the proper welding source on display:
305 S
365 S
425 S
505 S
Save the selected value through switch the knob of
the choice wire diameter selection [10] in "1.6 CORE" position – the wire feeder is ready to work.
WARNING
The display "V" lights the selected source number (305S/365S/425S/505S) for 2 seconds after the supply of the wire feeder is switched on.
Welding with MIG / MAG method in Synergic mode (only LF 24M PRO)
To begin welding process with MIG/MAG method in synergic mode you should:
Switch ON the machine which supplies the wire feeder.
Insert the electrode wire into the torch using "Cold Inch" switch [15].
Check gas flow with "Gas Purge" switch [15].
Set the knob of the choice wire diameter selection
[10] in the position corresponding to the diameter of the used wire.
Set the knob of the choice welded material and gas mixture [11] in the position corresponding to the used material.
WARNING
If the selected welding process does not have synergic mode, three horizontal dashes will appear on the display "A".
According to the selected welding mode and material thickness, set the proper welding voltage on the welding source.
WARNING
For synergic welding mode the machine automatically selects the proper wire feeding speed for each position of the welding source. The automatic speed value can be adjusted in the range of the ±50% by the WFS Control Knob [2].
Obeying the appropriate rules, you can begin to weld.
Water Cooler Control (only LF 24M PRO)
The LF 24M PRO wire feeder allows the water cooler to the automatic work with Powertec 365S/425S/505S, i.e.:
When a weld is started, the Cooler is automatically
English English6
switched on.
When the weld is stopped, the Cooler continues to run for about 5min., after this time, it is automatically switched off.
If the weld is restarted in a time lower than 5min., the Cooler continues to run.
The wire feeder has the possibility to switch the automatic work of the water cooler off and set it in continuously work. If it is necessary to change the water cooler kind of work, you should:
Switch off the machine which supplies the wire feeder.
Set the knob of the choice wire diameter selection [10] in "1.0" position. Set the knob of the choice welded material and gas mixture [11] in "CRNI (98%AR 2%CO
2
)" position.
Switch the supply of the wire feeder on.
Within 15s switch the knob of the choice wire
diameter selection [10] in "1.2" position and the knob of the choice welded material and gas mixture [11] in "STEEL (100%CO2)" position – the water cooler has been switched on and the display "V" has lit "on".
If it is necessary to return the automatic work of the water cooler you should do the foregoing actions again (the display “V” has lit " 5'' ").
WARNING
The display "V" lights information about work mode of the water cooler (5"/on) for 2 seconds after the supply of the wire feeder is switched on.
Changing Driving Rolls
The wire feeder is equipped with drive rolls for the wire of 1.0 and 1.2mm (for LF 24M/24M PRO) or 0.8 and
1.0mm (for LF 22M). For others wire sizes, is available
the proper drive rolls kit (see chapter Accessories for ordering the desired kit). Below the drive rolls replacement procedure:
Switch off the machine which supplies the wire feeder.
Release the pressure roll lever [24].
Unscrew the fastening cap [25].
Open the protection cover [27].
Change the drive rolls [26] with the compatible ones
corresponding to the used wire.
WARNING
For wires with the diameter greater than 1.6mm (only for LF 24M/24M PRO), the following parts are to be changed:
The guide tube of the feeding console [28] and [29].
The guide tube of the Euro socket [30].
Replace and tighten the protection cover [27] to the
drive rolls.
Screw the protection cover by fastening screws [25].
Maintenance
WARNING
For any maintenance or repair operations it is recommended to contact the nearest Technical Service Center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs performed by unauthorized service centers or personnel will null and void the manufacturer's warranty.
The frequency of the maintenance operations may vary in accordance with the working environment where the machine is placed.
Any noticeable damage should be reported immediately.
Routine maintenance
Check condition of insulation and connections of the work cables and input power supply cable.
Remove the spatters from the welding gun nozzle. Spatters could interfere with the shielding gas flow to the arc.
Check the welding gun condition: replace it, if necessary.
Check condition and operation of the cooling fan. Keep clean its airflow slots.
Periodic maintenance
Perform the routine maintenance and, in addition:
Keep the machine clean. Using a dry (and low pressure) airflow, remove the dust from the external case and from the cabinet inside.
Check condition of all connections and change if necessary.
Check and tighten all screws.
WARNING
Mains supply network must be disconnected from the machine before each maintenance and service. After each repair, perform proper tests to ensure safety.
English English7
Electromagnetic Compatibility (EMC)
11/04
This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
This machine has been designed to operate in an industrial area. To operate in a domestic area it is necessary to observe particular precautions to eliminate possible electromagnetic disturbances. The operator must install and operate this equipment as described in this manual. If any electromagnetic disturbances are detected the operator must put in place corrective actions to eliminate these disturbances
with, if necessary, assistance from Lincoln Electric.
Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances. Consider the following.
Input and output cables, control cables, and telephone cables that are in or adjacent to the work area and the machine.
Radio and/or television transmitters and receivers. Computers or computer controlled equipment.
Safety and control equipment for industrial processes. Equipment for calibration and measurement.
Personal medical devices like pacemakers and hearing aids.
Check the electromagnetic immunity for equipment operating in or near the work area. The operator must be sure
that all equipment in the area is compatible. This may require additional protection measures.
The dimensions of the work area to consider will depend on the construction of the area and other activities that are taking place.
Consider the following guidelines to reduce electromagnetic emissions from the machine.
Connect the machine to the input supply according to this manual. If disturbances occur if may be necessary to take additional precautions such as filtering the input supply.
The output cables should be kept as short as possible and should be positioned together. If possible connect the work piece to ground in order to reduce the electromagnetic emissions. The operator must check that connecting the work piece to ground does not cause problems or unsafe operating conditions for personnel and equipment.
Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special applications.
Technical Specifications
LINC FEED 22M 24M & 24M PRO:
INPUT VOLTAGE WIRE FEED SPEED
34-44 Vac 1.0-20 m/min
RATED OUTPUT AT 40°C
Duty Cycle
(based on a 10 min. period)
100%
60%
Output Current
385 A 500 A
OUTPUT RANGE
Welding Current Range
20-500 A
Maximum Open Circuit Voltage
113 Vdc or Vac peak
WIRE SIZES (mm)
Solid wires Cored wires Aluminium wires
LF 22M
0.6 to 1.2
LF 22M
1.2
LF 22M
1.0 to 1.2
LF 24M, 24M PRO
0.6 to 1.6
LF 24M, 24M PRO
1.2 to 2.4
LF 24M, 24M PRO
1.0 to 1.6
PHYSICAL DIMENSIONS
Weight
LF 22M
15 Kg
Height
440 mm
Width
270 mm
Length
636 mm
LF 24M, 24M PRO
17 Kg
Operating Temperature
–10°C to +40°C
Storage Temperature
-25°C to +55°C
English English8
WEEE
07/06
English
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local representative. By applying this European Directive you will protect the environment and human health!
Spare Parts
12/05
Part List reading instructions
Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.
Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
Use only the parts marked "X" in the column under the heading number called for in the assembly page (# indicate a change in this printing).
First, read the Part List reading instructions above, then refer to the "Spare Part" manual supplied with the machine, that contains a picture-descriptive part number cross-reference.
Electrical Schematic
Refer to the "Spare Part" manual supplied with the machine.
Accessories
K10347-PG-xxM Source/wire feeder cable (gas). Available in 5, 10 or 15m. K10347-PGW-xxM Source/wire feeder cable (gas and water). Available in 5, 10 or 15m. K10158 Plastic adaptor for 15-kg coils. K14032-1 Heavy duty undercarriage wheels kit. K14073-1 AV Meter Kit (LF 22M only).
LF 22M: Drive rolls and guide tubes 2 driven rolls
KP14016-0.8 KP14016-1.0 KP14016-1.2
Solid wires: 0,6-0,8mm 0,8-1,0mm 1,0-1,2mm
KP14016-1.6R
Cored wires:
1.2-1.6mm
KP14016-1.2A
Aluminum wires: 1,0-1,2mm
LF 24M, 24M PRO: Drive rolls and guide tubes 4 driven rolls
KP14017-0.8 KP14017-1.0 KP14017-1.2 KP14017-1.6
Solid wires: 0,6-0,8mm 0,8-1,0mm 1,0-1,2mm 1,2-1,6mm
KP14017-1.6R KP14017-2.4R
Cored wires:
1.2-1.6mm
1.6-2.4mm
KP14017-1.2A KP14017-1.6A
Aluminum wires: 1,0-1,2mm 1,2-1,6mm
Italiano ItalianoI
Dichiarazione di conformità
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A.
Dichiara che il generatore per saldatura tipo:
LINC FEED 22M LINC FEED 24M
LINC FEED 24M PRO
è conforme alle seguenti direttive:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
ed è stato progettato in conformità alle seguenti
norme:
EN 60974-1, EN60974-5, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
Italiano ItalianoII
12/05
GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.
Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.
Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina.
Modello:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code (codice) e Matricola:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Data e Luogo d’acquisto:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
INDICE ITALIANO
Sicurezza......................................................................................................................................................................... 1
Installazione e Istruzioni Operative..................................................................................................................................2
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)............................................................................................................................. 7
Specifiche Tecniche......................................................................................................................................................... 7
RAEE (WEEE)................................................................................................................................................................. 8
Parti di Ricambio .............................................................................................................................................................8
Schema Elettrico .............................................................................................................................................................8
Accessori.........................................................................................................................................................................8
Italiano Italiano1
Sicurezza
11/04
AVVERTENZA
Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicuratevi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone, o danni alla macchina. Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
AVVERTENZA: Questo simbolo indica che occorre seguire le istruzioni per evitare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni a questa macchina. Proteggete voi stessi e gli altri dalla possibilità di seri infortuni anche mortali.
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI: Leggere e comprendere questo manuale prima di far funzionare la macchina. La saldatura ad arco può presentare dei rischi. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni alla macchina.
LA FOLGORAZIONE ELETTRICA E’ MORTALE: Le macchine per saldatura generano tensioni elevate. Non toccate l’elettrodo, il morsetto di massa o pezzi da saldare collegati alla macchina quando la macchina è accesa. Mantenetevi isolati elettricamente da elettrodo, morsetto e pezzi collegati a questo.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Togliere l’alimentazione con l’interruttore ai fusibili prima di svolgere operazioni su questa macchina. Mettere la macchina a terra secondo le normative vigenti.
MACCHINA CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Ispezionare periodicamente i cavi di alimentazione, all’elettrodo e al pezzo. Se si riscontrano danni all’isolamento sostituire immediatamente il cavo. Non posare la pinza portaelettrodo direttamente sul banco di saldatura o qualsiasi altra superficie in contatto con il morsetto di massa per evitare un innesco involontario dell’arco. I CAMPI ELETTRICI E MAGNETICI POSSONO ESSERE PERICOLOSI: Il passaggio di corrente elettrica in un conduttore produce campi elettromagnetici. Questi campi possono interferire con alcuni cardiostimolatori (“pacemaker”) e i saldatori con un cardiostimolatore devono consultare il loro medico su possibili rischi prima di impiegare questa macchina.
CONFORMITÀ CE: Questa macchina è conforme alle Direttive Europee.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE PERICOLOSI: La saldatura può produrre fumi e gas dannosi alla salute. Evitate di respirare questi fumi e gas. Per evitare il pericolo l’operatore deve disporre di una ventilazione o di un'estrazione di fumi e gas che li allontanino dalla zona in cui respira.
I RAGGI EMESSI DALL’ARCO BRUCIANO: Usate una maschera con schermatura adatta a proteggervi gli occhi da spruzzi e raggi emessi dall’arco mentre saldate o osservate la saldatura. Indossare indumenti adatti in materiale resistente alla fiamma per proteggere il corpo, sia vostro che dei vostri aiutanti. Le persone che si trovano nelle vicinanze devono essere protette da schermature adatte, non infiammabili, e devono essere avvertite di non guardare l’arco e di non esporvisi. GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine. Non saldare su serbatoi, bidoni, contenitori o altri materiali fino a che non si sia fatto tutto il necessario per assicurarsi dell'assenza di vapori infiammabili o nocivi. Non impiegare mai questa macchina se vi è presenza di gas e/o vapori infiammabili o combustibili liquidi. I MATERIALI SALDATI BRUCIANO: Il processo di saldatura produce moltissimo calore. Ci si può bruciare in modo grave con le superfici e materiali caldi della zona di saldatura. Impiegare guanti e pinze per toccare o muovere materiali nella zona di saldatura.
Italiano Italiano2
MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica.
LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso. Le bombole vanno tenute sempre in posizione verticale e assicurate con catena ad un sostegno fisso. Non spostate le bombole senza il loro cappello di protezione. Evitate qualsiasi contatto dell’elettrodo, della sua pinza, del morsetto di massa o di ogni altra parte in tensione con la bombola del gas. Le bombole gas vanno collocate lontane dalle zone dove possano restare danneggiate dal processo di saldatura con relativi spruzzi e da fonti di calore.
Installazione e Istruzioni Operative
Leggere tutta questa sezione prima di installare e impiegare la macchina.
Collocazione e ambiente
Questa macchina è in grado di funzionare in ambienti difficili. E’ comunque importante seguire delle semplici misure di prevenzione per garantirne una lunga durata e un funzionamento affidabile.
Non collocare o impiegare la macchina su superfici inclinate più di 15° rispetto all’orizzontale.
Non usare questa macchina per sgelare tubi.
La macchina va collocata ove vi sia una circolazione
di aria pulita senza impedimenti al suo movimento in entrata e uscita dalle feritoie. Non coprire la macchina con fogli di carta, panni o stracci quando è accesa.
Tenere al minimo polvere e sporco che possano entrare nella macchina.
Questa macchina ha una protezione di grado IP23. Tenetela più asciutta possibile e non posatela su suolo bagnato o dentro pozzanghere.
Disponete la macchina lontana da macchinari controllati via radio. Il suo funzionamento normale può interferire negativamente sul funzionamento di macchine controllate via radio poste nelle vicinanze, con conseguenze di infortuni o danni materiali. Leggete la sezione sulla compatibilità elettromagnetica di questo manuale.
Non impiegate la macchina in zone ove la temperatura ambiente supera i 40°C.
Fattore di Intermittenza e Surriscaldamento
Il fattore di intermittenza di una saldatrice è la percentuale di tempo su un periodo di 10 minuti durante la quale si può far funzionare la macchina alla corrente nominale corrispondente.
Esempio: Fattore di intermittenza 60%:
Saldatura per 6 minuti. Interruzione per 4 minuti.
Il superamento del fattore di intermittenza provoca l’attivazione del circuito di protezione termica.
La macchina è protetta con un termostato dai surriscaldamenti. Quando la macchina si surriscalda la
sua uscita viene interrotta, e la spia indicatrice di sovraccarico termico (sul pannello frontale del trainafilo) si accende. Quando la macchina si è raffreddata ad una temperatura di sicurezza la spia di sovraccarico termico si spegne e la macchina può riprendere il funzionamento normale. Nota: Per motivi di sicurezza la macchina non esce dalla condizione di arresto per sovraccarico termico se il pulsante torcia non è stato rilasciato.
Minuti o ridurre il fattore
di intermittenza
Collegamento all’alimentazione
Controllate tensione, fase e frequenza dell’alimentazione cui verrà collegato questo trainafilo. La tensione di alimentazione ammissibile è indicata sulla targhetta dati del trainafilo. Verificate il collegamento di terra fra generatore e alimentazione.
Collegamento del Gas
Alla bombola del gas va applicato un adatto regolatore di flusso. Una volta che bombola e regolatore siano installati in sicurezza, collegare col tubo gas il regolatore al connettore di entrata gas sulla macchina. Far riferimento al punto [8] dei disegni qui sotto. Il trainafilo è compatibile con tutti i gas di protezione adatti, compresi anidride carbonica, argon ed elio, ad una pressione massima di 5,0 bar.
Collegamenti in uscita
Riferirsi al punto [1] delle immagini sotto.
Comandi e possibilità operative
Italiano Italiano3
1. Presa EURO: Per collegare la torcia.
2. Manopola di regolazione velocità filo (WFS - Wire Feed Speed): Permette la regolazione continua della velocità filo nella gamma fra 1.0 e 20m/min in modo manuale, o la correzione entro un ±50% di quella correlata automaticamente dalla macchina in modo sinergico.
AVVERTENZA
Prima della saldatura e durante l'avanzamento del filo a freddo (Commutatore [15]) l'uso della "Manopola comando avanzamento filo freddo" [12] influenza anche la velocità di avanzamento del filo.
3. Spia indicatrice di sovraccarico termico: Questa luce si accende quando la macchina si surriscalda e l’uscita viene interrotta. Lasciare accesa la macchina per permettere il raffreddamento dei componenti interni; quando la spia si spegne è possibile riprendere il funzionamento normale.
4. Pannello dei Display Digitali Digitali (Solo per LF24M ed LF 24M PRO. Su LF22M disponibile come kit opzionale: vedi sezione “accessori”):
LF24M PRO:
Display A: Indica il valore effettivo della
corrente di saldatura (in A), ed al termine del processo di saldatura indica il valore medio della corrente stessa. Quando la WFS (velocità filo) viene cambiata [2], sul display compare, in modo manuale, il valore della WFS (in m/min) come regolato, oppure, in modo sinergico, la correzione fra 0.75 -1.25 della velocità correlata automaticamente dalla macchina.
Display V: Indica il valore effettivo della
tensione di saldatura (in V) e, al termine della saldatura, indica il valore medio di questa tensione. Quando la WFS (velocità filo) viene cambiata [2], il display resta vuoto.
Indicatori del modo di lavoro: Indicazioni
luminose del modo di lavoro della macchina:
SYNERGIC
Acceso quando la macchina lavora in
modo Sinergico (modo automatico).
Acceso quando la macchina lavora in
modo Manuale.
Selezionare il modo di lavoro desiderato mediante la manopola "Scelta del Materiale e della Miscela Gas" [11].
LF24M:
Display A: Visualizza la corrente reale di
saldatura in Ampere e a saldatura ultimata visualizza la media della corrente di saldatura utilizzata.
Display V: Visualizza il valore reale di tensione
di saldatura in Volt e a saldatura ultimata e visualizza il valore medio.
5. Attacchi rapidi (Solo per il modello raffreddato ad acqua): Per collegare torce raffreddate ad acqua.
Acqua calda dalla torcia.
Acqua fredda verso la torcia.
6. Attacchi rapidi (Solo per il modello raffreddato ad acqua): Se si usano torce raffreddate ad acqua, collegate qui i condotti dell’acqua provenienti dal refrigeratore. Fate riferimento alle linee di guida per torce e refrigeratore, per le raccomandazioni sui liquidi di raffreddamento e le relative portate.
AVVERTENZA
Pressione massima del liquido di raffreddamento 4 Bar.
7. Adattatore Fast-Mate: Collegamento dell’alimentazione elettrica.
8. Attacco gas: Collegamento per la linea del gas.
9. Collegamento Amphenol: Collegamento a 8 pin con il generatore.
10. Manopola Diametro Filo: Permette la scelta del diametro filo richiesto per il procedimento desiderato. Funziona soltanto nel modo sinergico.
11. Manopola Scelta del Materiale e della Miscela Gas: Permette di scegliere:
I materiali saldati e la miscela gas appropriata
per questi.
Modo di lavoro manuale / sinergico.
12. Manopola comando avanzamento filo freddo: Permette di regolare la velocità del filo, prima dell’inizio della saldatura, fra 0.1 e 1.0 rispetto al valore impostato con la manopola WFS [2].
13. Commutatore del Modo pulsante Torcia: Permette di selezionare fra modo torcia a 2 tempi o a 4 tempi. Il disegno qui sotto mostra il sistema di funzionamento a 2T/4T:
Italiano Italiano4
Pulsante premuto
Pulsante rilasciato
A. Corrente di saldatura. B. Tempo di bruciatura filo. C. WFS (velocità filo). G. Gas.
14. Manopola di regolazione del tempo di bruciatura filo: Permette di ottenere la lunghezza desiderata di filo elettrodo che resta sporgente dalla punta della torcia a fine saldatura; gamma di regolazione da 8 a 250ms.
15. Commutatore Filo Freddo / Spurgo Gas: Il commutatore permette avanzamento del filo o flusso del gas senza avere tensione in uscita.
16. Manopola di regolazione del Tempo di saldatura a punti: Permette di regolare il tempo fra 0.2 e 10 s.
17. Post Gas (solo LF 24M PRO): Determina il tempo di ritardo tra l’attivazione dell’elettrovalvola del gas e la effettiva corrente di saldatura. Il campo di regolazione è da 0,01 a 1s.
18. Gruppo di traino (solo su LF 24M, 24M PRO): Gruppo di traino a 4 Rulli compatibile con rulli di traino da 37mm.
19. Gruppo di traino (solo su LF 22M): gruppo di traino a 2 Rulli compatibile con rulli di traino da 37mm.
20. Sostegno per Bobine filo: Bobine da 15kg massimo. Accoglie bobine in plastica, acciaio e fibra su un asse da 51mm. Accetta bobine tipo Readi-Reel
®
applicate sull’apposito adattatore aspo
accluso a queste.
AVVERTENZA
I trainafilo Linc Feed devono essere impiegati tenendo completamente chiuso lo sportello durante la saldatura.
Non usare la maniglia per movimentare il trainafilo durante il funzionamento.
Caricamento del filo elettrodo
Aprire il coperchio laterale della macchina.
Svitare il coperchietto di fissaggio dell’adattatore.
Caricare sull’adattatore la bobina con il filo in modo tale che la bobina giri in senso orario quando il filo avanza nel trainafilo.
Verificate che il perno di posizionamento bobina sull’adattatore si impegni nel foro apposito sulla bobina.
Riavvitare il coperchietto di fissaggio dell’adattatore.
Applicate il rullo trainafilo che presenta la scanalatura corrispondente al diametro del filo.
Liberate l’estremità del filo e tagliatene via la parte piegata accertando che non restino sfrangiature.
AVVERTENZA
L’estremità appuntita del filo può ferire.
Ruotate la bobina filo in senso orario ed inserite l’estremità del filo nel trainafilo fino alla presa Euro.
Regolate bene la pressione del rullo folle nel trainafilo.
Regolazione della coppia frenante dell’adattatore
L’adattatore è munito di un freno che evita lo srotolamento spontaneo del filo.
La regolazione si effettua ruotando la vite M10, collocata dentro il telaio dell’adattatore (dopo aver svitato il coperchietto di fissaggio dell’adattatore).
Italiano Italiano5
21. Coperchietto di fissaggio.
22. Vite M10 di regolazione.
23. Molla di compressione.
Ruotando la vite M10 in senso orario si comprime di più la molla e si aumenta la coppia frenante.
Ruotando la vite M10 in senso antiorario si scarica la molla e si diminuisce la coppia frenante.
Completata la regolazione ricordarsi di riavvitare il coperchietto di fissaggio.
Regolazione della pressione del rullo folle
La pressione sul filo si regola ruotando il dado di regolazione, in senso orario per aumentarla, antiorario per diminuirla.
AVVERTENZA
Se la pressione del rullo è troppo bassa, il rullo slitterà su filo. Se la pressione è eccessiva il filo può deformarsi provocando problemi di avanzamento nella torcia. Regolate la pressione con precisione. Diminuitela lentamente fino a che il filo comincia appena a scivolare sul rullo motore, e poi riaumentatela un po’ dando un solo giro in più al dado.
Inserimento del filo elettrodo nella torcia di saldatura
Collegare alla presa Euro la torcia di saldatura adatta; i parametri nominali di torcia e generatore devono essere compatibili.
Rimuovere dalla torcia il diffusore gas e la punta di contatto.
Impostare la velocità di avanzamento filo su circa 10m/min mediante la manopola WFS [2].
Disporre il commutatore Filo freddo / Spurgo Gas [15] su "Filo freddo" (Cold Inch) e tenercelo fino a che il filo elettrodo fuoriesce dalla punta di contatto della torcia.
AVVERTENZA
Mentre il filo avanza fare attenzione a tenere mani ed occhi lontani dalla punta della torcia.
AVVERTENZA
Una volta completata l’uscita del filo dalla torcia arrestare l’avanzamento del filo prima di sostituire la punta di contatto e il cono gas.
Saldatura con metodo MIG / MAG in modo Manuale
Per iniziare a saldare in MIG/MAG in modo manuale occorre:
Accendere la macchina che alimenta il trainafilo.
Inserire nella torcia il filo elettrodo portando il
commutatore [15] su "Cold Inch".
Controllare il flusso gas con il commutatore [15] su "Gas Purge".
Disporre la manopola [11] (solo su LF 24M PRO) nella posizione "Manual" (verificare che sul pannello [4] sia acceso il modo "Manual").
In funzione del modo di saldatura e dello spessore
del materiale impostare la tensione di saldatura e la velocità di saldatura adatte con la manopola WFS [2].
Si può iniziare a saldare nel rispetto delle normative e prescrizioni.
Selezione della fonte di alimentazione (solo per LF 24M PRO)
Il trainafilo LF 24M PRO può funzionare in modo sinergico con i generatori seguenti:
Powertec 305S.
Powertec 365S.
Powertec 425S.
Powertec 505S.
In fabbrica il trainafilo viene predisposto per funzionare con il Powertec 425S.
In caso si debba usare un altro generatore, occorre:
Staccare l'alimentazione del trainafilo.
Portare la manopola di selezione diametro filo [10]
nella posizione "1.6 CORE". Portare la manopola di selezione del materiale da saldare e della miscela gas [11] nella posizione " MANUAL".
Riaccendere l’alimentazione del trainafilo.
Entro 15s portare la manopola di selezione diametro
filo [10] nella posizione "0.8" e la manopola di selezione del materiale da saldare e della miscela gas [11] nella posizione "STEEL (80%AR 20%CO
2
)"
(verificare che sul display "V" sia acceso "S").
Utilizzare la manopola [2] per selezionare il corretto tipo di generatore su cui è montato il trainafilo:
305 S
365 S
425 S
505 S
Salvare il tipo selezionato portando la manopola di
selezione diametro filo [10] nella posizione "1.6 CORE" – il trainafilo è pronto per funzionare.
AVVERTENZA
Il display "V" visualizza il numero del generatore scelto (305S/365S/425S/505S) per 2 secondi dopo che il trainafilo viene acceso.
Saldatura con metodo MIG / MAG in modo Sinergico (solo LF 24M PRO)
Per iniziare a saldare in MIG/MAG in modo sinergico occorre:
Accendere la macchina che alimenta il trainafilo.
Inserire nella torcia il filo elettrodo portando il
commutatore [15] su "Cold Inch".
Controllare il flusso gas con il commutatore [15] su "Gas Purge".
Posizionare la manopola di selezione diametro filo [10] sul punto corrispondente al diametro del filo in uso.
Posizionare la manopola di scelta del materiale e della miscela gas [11] nel punto corrispondente al materiale in uso.
AVVERTENZA
Se il procedimento selezionato non prevede il modo sinergico, compariranno tre lineette orizzontali sul display "A".
Italiano Italiano6
In funzione del modo di saldatura e dello spessore del materiale, impostare sul generatore la tensione di saldatura adatta.
AVVERTENZA
Nel modo di saldatura sinergico la macchina seleziona automaticamente la velocità di avanzamento filo opportuna per ciascuna posizione del generatore. Il valore della velocità gestito in automatico può venir regolato in una gamma di
±50% mediante la manopola di Controllo WFS [2].
Si può iniziare a saldare nel rispetto delle normative
e prescrizioni.
Controllo del refrigeratore (solo LF 24M PRO)
Il trainafilo LF 24M PRO permette al refrigeratore di funzionare in modo automatico insieme ai Powertec 365S/425S/505S, cioè:
Il refrigeratore si accende automaticamente all’inizio della saldatura.
All’arresto della saldatura il refrigeratore continua a funzionare per circa 5 min., dopodiché viene spento automaticamente.
Ricominciando a saldare entro i 5 min., il refrigeratore continua a funzionare.
E’ possibile disattivare dal trainafilo il funzionamento automatico del refrigeratore e portarlo a funzionamento continuo. Se è necessario cambiare il tipo di funzionamento del refrigeratore, occorre:
Spegnere la macchina che alimenta il trainafilo.
Portare la manopola di selezione diametro filo [10]
nella posizione "1.0". Portare la manopola di selezione del materiale da saldare e della miscela gas [11] nella posizione "CRNI (98%AR 2%CO
2
)".
Riaccendere l’alimentazione del trainafilo.
Entro 15s portare la manopola di selezione diametro
filo [10] nella posizione "1.2" e la manopola di selezione materiale e della miscela gas [11] nella posizione "STEEL (100%CO
2
)" – Il refrigeratore si
accende e sul display "V" è acceso "on".
Se è necessario riportare il refrigeratore a funzionamento automatico occorre ripetere le operazioni precedenti (sul display "V" è acceso " 5'' ").
AVVERTENZA
Il display "V" visualizza le informazioni relative al modo di lavoro del refrigeratore (5"/on) per 2 secondi dopo che il trainafilo viene acceso.
Cambio dei Rulli di traino
Il trainafilo è dotato di rulli di traino per filo di diametro
1.0 ed 1.2mm (per LF 24M/24M PRO) o da 0.8 ed
1.0mm (per LF 22M). Per fili di altro diametro è
disponibile un apposito kit di rulli (vedere il Capitolo Accessori per l’ordinazione del kit desiderato). Segue la procedura di sostituzione dei rulli di traino:
Spegnere la macchina che alimenta il trainafilo.
Allentare la leva di messa in pressione rullo [24].
Svitare i bulloni di fissaggio [25].
Aprire la protezione [27].
Cambiare i rulli di traino [26] con quelli compatibili
corrispondenti al filo in uso.
AVVERTENZA
Per fili di diametro superiore a 1.6mm (solo per LF 24M/24M PRO), occorre cambiare le parti seguenti:
Il guidafilo della consolle [28] e [29].
Il guidafilo della presa Euro [30].
Rimettere e forzare in posto la protezione [27] dei
rulli di traino.
Riavvitare i bulloni di fissaggio [25] della protezione.
Manutenzione
AVVERTENZA
Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o riparazioni effettuate da personale o centri di servizio non autorizzati fanno decadere la garanzia del fabbricante.
La frequenza delle operazioni di manutenzione può essere variata in funzione dell’ambiente in cui la macchina si trova a lavorare.
Qualsiasi danno venga notato va immediatamente riferito a chi di dovere.
Manutenzione corrente
Controllare le condizioni dell’isolamento ed i collegamenti dei cavi al pezzo e del cavo di alimentazione.
Rimuovere gli spruzzi dal cono della torcia. Gli spruzzi possono interferire con il flusso del gas di protezione verso l’arco.
Controllare lo stato della torcia: sostituirla, se necessario.
Controllare stato e funzionamento del ventilatore di raffreddamento. Mantenerne pulite le feritoie.
Italiano Italiano7
Manutenzione periodica
Eseguire la manutenzione corrente e, in aggiunta:
Pulire la macchina. Usare un getto d’aria asciutto e a bassa pressione per rimuovere la polvere dall’involucro esterno e dall’interno.
Controllare le condizioni dell’isolamento ed i collegamenti dei cavi al pezzo e del cavo di alimentazione.
Controllare e ristringere tutte le viti.
AVVERTENZA
Prima di svolgere qualsiasi operazione di manutenzione e servizio staccare la macchina dalla rete di alimentazione. Dopo ogni riparazione, eseguire le prove necessarie ad assicurare la sicurezza.
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
11/04
Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio o televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggete e comprendete questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
La macchina è stata progettata per funzionare in ambienti di tipo industriale. Il suo impiego in ambienti domestici richiede particolari precauzioni per l’eliminazione dei possibili disturbi elettromagnetici. L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se
necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric.
Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici. Prendete in considerazione i seguenti:
Cavi di entrata o di uscita, cavi di controllo e cavi telefonici collocati nell’area di lavoro, presso la macchina o nelle adiacenze di questa.
Trasmettitori e/o ricevitori radio o televisivi. Computers o attrezzature controllate da computer.
Impianti di sicurezza e controllo per processi industriali. Attrezzature di taratura e misurazione.
Dispositivi medici individuali come cardiostimolatori (pacemakers) o apparecchi acustici.
Verificare che macchine e attrezzature funzionanti nell’area di lavoro o nelle vicinanze siano immuni da possibili
disturbi elettromagnetici. L’operatore deve accertare che tutte le attrezzature e dispositivi nell’area siano compatibili. A questo scopo può essere necessario disporre misure di protezione aggiuntive.
L’ampiezza dell’area di lavoro da prendere in considerazione dipende dalla struttura dell’area e dalle altre attività che vi si svolgono.
Per ridurre le emissioni elettromagnetiche della macchina tenete presenti le seguenti linee guida.
Collegare la macchina alla fonte di alimentazione come indicato da questo manuale. Se vi sono disturbi, può essere necessario prendere altre precauzioni, come un filtro sull’alimentazione.
I cavi in uscita vanno tenuti più corti possibile e l’uno accanto all’altro. Se possibile mettere a terra il pezzo per ridurre le emissioni elettromagnetiche. L’operatore deve controllare che questa messa a terra non provochi problemi o pericoli alla sicurezza del personale e della macchina e attrezzature.
Si possono ridurre le emissioni elettromagnetiche schermando i cavi nell’area di lavoro. Per impieghi particolari questo può diventare necessario.
Specifiche Tecniche
LINC FEED 22M 24M & 24M PRO:
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE VELOCITA’ FILO
34-44 Vac 1.0-20 m/min
USCITA NOMINALE A 40°C
Fattore di Intermittenza
(su base di un periodo di 10 min.)
100%
60%
Corrente in uscita
385 A 500 A
GAMME VALORI IN USCITA
Gamma Corrente di saldatura
20-500 A
Massima Tensione a vuoto
113 Vdc o Vac di picco
DIAMETRO FILI (mm)
Fili pieni Fili animati Alluminio
LF 22M
0.6 a 1.2
LF 22M
1.2
LF 22M
1.0 a 1.2
LF 24M, 24M PRO
0.6 a 1.6
LF 24M, 24M PRO
1.2 a 2.4
LF 24M, 24M PRO
1.0 a 1.6
DIMENSIONI, PESO E DATI FISICI
Peso
LF 22M
15 Kg
Altezza
440 mm
Larghezza
270 mm
Lunghezza
636 mm
LF 24M, 24M PRO
17 Kg
Temperatura di funzionamento
Da -10°C a +40°C
Temperatura di immagazzinamento
Da -25°C a +55°C
Italiano Italiano8
RAEE (WEEE)
07/06
Italiano
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui Rifiuti di Apparechiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile. Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà ricevere informazioni circa il sistema approvato di raccolta, dal nostro rappresentante locale. Applicando questa Direttiva Europea Lei contribuirà a migliorare l’ambiente e la salute!
Parti di Ricambio
12/05
Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura
Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Lincoln Electric per ogni code non compreso.
Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il code della vostra macchina.
Usare solo le parti indicate con "X" nella colonna sotto il numero richiamato nella pagina assembly (# indica un cambio in questa revisione).
Leggere prima le istruzioni sopra riportate, poi fare riferimento alla sezione “Parti di Ricambio” che contiene lo spaccato della macchina con i riferimenti ai codici dei ricambi.
Schema Elettrico
Far riferimento alla sezione “Parti di Ricambio”.
Accessori
K10347-PG-xxM Cavo di collegamento trainafilo con tubazione gas. Disponibile in 5, 10 o 15m. K10347-PGW-xxM Cavo di collegamento trainafilo con tubi acqua e gas. Disponibile in 5, 10 o 15m. K10158 Adattatore di plastica per bobine da 15kg. K14032-1 Kit ruote da carrello per servizio gravoso. K14073-1 Display digitale Corrente/Tensione (solo LF 22M).
LF 22M: Rullini motori & guidafilo - Kit per 2 rulli motori
KP14016-0.8 KP14016-1.0 KP14016-1.2
Fili pieni: 0,6-0,8mm 0,8-1,0mm 1,0-1,2mm
KP14016-1.6R
Fili animati:
1.2-1.6mm
KP14016-1.2A
Fili in alluminio: 1,0-1,2mm
LF 24M, 24M PRO: Rullini motori & guidafilo - Kit per 4 rulli motori
KP14017-0.8 KP14017-1.0 KP14017-1.2 KP14017-1.6
Fili pieni: 0,6-0,8mm 0,8-1,0mm 1,0-1,2mm 1,2-1,6mm
KP14017-1.6R KP14017-2.4R
Fili animati:
1.2-1.6mm
1.6-2.4mm
KP14017-1.2A KP14017-1.6A
Fili in alluminio: 1,0-1,2mm 1,2-1,6mm
Deutsch DeutschI
Konformitätserklärung
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A.
Erklärt, daß die Bauart der Maschine:
LINC FEED 22M LINC FEED 24M
LINC FEED 24M PRO
den folgenden Bestimmungen entspricht:
2006/95/CEE, 2004/108/CEE
und in Übereinstimmung mit den nachstehenden
normen hergestellt wurde:
EN 60974-1, EN60974-5, EN 60974-10
(2009)
Paweł Lipiński
Operations Director
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
12/05
Deutsch DeutschII
12/05
VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.
Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.
Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die untenstehende Tabelle ein. Typenbezeichnung, Code- und Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
Typenbezeichnung:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code- und Seriennummer:
………………….……………………………………………….. …………………………………………………….……………..
Kaufdatum und Händler:
…………………………………………………………………... ……………………….…………………………………………..
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ............................................................................................................................1
Installation und Bedienungshinweise............................................................................................................................... 2
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) ...................................................................................................................... 7
Technische Daten............................................................................................................................................................ 8
WEEE..............................................................................................................................................................................8
Ersatzteile........................................................................................................................................................................ 8
Elektrische Schaltpläne ...................................................................................................................................................8
Zubehör ........................................................................................................................................................................... 8
Deutsch Deutsch1
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz
02/05
ACHTUNG
Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Gerätes entstehen.
ACHTUNG: Dieses Symbol gibt an, dass die folgenden Hinweise beachtet werden müssen, um gefährliche Verletzungen bis hin zum Tode oder Beschädigungen am Gerät zu verhindern. Schützen Sie sich und andere vor gefährlichen Verletzungen oder dem Tode.
BEACHTEN SIE DIE ANLEITUNG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
STROMSCHLÄGE KÖNNEN TÖDLICH SEIN: Schweißgeräte erzeugen hohe Stromstärken. Berühren Sie keine stromführenden Teile oder die Elektrode mit der Haut oder nasser Kleidung. Schützen Sie beim Schweißen Ihren Körper durch geeignete isolierende Kleidung und Handschuhe.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Schalten Sie die Netzspannung am Sicherungskasten aus oder ziehen Sie den Netzstecker, bevor Arbeiten an der Maschine ausgeführt werden. Erden Sie die Maschine gemäß den geltenden elektrischen Bestimmungen.
ELEKTRISCHE GERÄTE: Achten Sie regelmäßig darauf, dass Netz-, Werkstück- und Elektrodenkabel in einwandfreiem Zustand sind und tauschen Sie diese bei Beschädigung aus. Legen Sie den Elektrodenhalter niemals auf den Schweißarbeitsplatz, damit es zu keinem ungewollten Lichtbogen kommt.
ELEKTRISCHE UND MAGNETISCHE FELDER BERGEN GEFAHREN: Elektrischer Strom, der durch ein Kabel fließt, erzeugt ein elektrisches und magnetisches Feld (EMF). EMF Felder können Herzschrittmacher beeinflussen. Bitte fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
CE Konformität: Dieses Gerät erfüllt die CE-Normen.
RAUCH UND GASE KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN: Schweißen erzeugt Rauch und Gase, die gesundheitsschädlich sein können. Vermeiden Sie das Einatmen dieser Metalldämpfe. Benutzen Sie eine Schweißrauchabsaugung, um die Dämpfe abzusaugen.
LICHTBÖGEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN HERVORRUFEN: Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Schutzmasken für Augen, Ohren und Körper, um sich vor Spritzern und Strahlungen zu schützen. Warnen Sie auch in der Umgebung befindliche Personen vor den Gefahren des Lichtbogens. Lassen Sie niemanden ungeschützt den Lichtbogen beobachten.
SCHWEISSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Schweißen Sie keine Behälter, die brennbare oder giftige Stoffe enthalten, bis diese vollständig geleert und gesäubert sind. Schweißen Sie niemals an Orten, an denen brennbare Gase, Stoffe oder Flüssigkeiten vorhanden sind. GESCHWEISSTE MATERIALIEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN: Schweißen verursacht hohe Temperaturen. Heiße Materialien können somit ernsthafte Verbrennungen verursachen. Benutzen Sie Handschuhe und Zangen, wenn Sie geschweißte Materialien berühren oder bewegen.
S-ZEICHEN: Dieses Gerät darf Schweißstrom in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährdung liefern.
Deutsch Deutsch2
DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil. Gasflaschen dürfen nicht an Plätzen aufgestellt werden, an denen sie beschädigt werden können, inklusive Schweißspritzern und Wärmequellen.
Installation und Bedienungshinweise
Bitte diesen Abschnitt vor Montage und Inbetriebnahme der Maschine vollständig durchlesen.
Aufstellungsort und -umgebung
Diese Maschine kann auch bei ungünstigen Umgebungsbedingungen betrieben werden. Jedoch sind dabei die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um einen sicheren Betrieb und eine lange Lebensdauer der Maschine zu gewährleisten.
Die Maschine darf nicht auf einer schrägen Fläche aufgestellt oder betrieben werden, die eine Neigung von mehr 15° aufweist.
Die Maschine darf nicht zum Auftauen von Rohren verwendet werden.
Am Aufstellungsort der Maschine ist auf ausreichende Frischluftzirkulation zu achten. Der Luftstrom zu den Be- und Entlüftungsöffnungen darf nicht behindert werden. Die Maschine bei Betrieb nicht mit Papier, Stoff oder Putzlappen abdecken.
Schmutz und Staub sind soweit wie möglich von der Maschine fernzuhalten.
Die Maschine verfügt über Schutzart IP23 und ist daher so weit wie möglich trocken zu halten. Sie darf nicht auf feuchtem oder nassem Untergrund aufgestellt werden.
Die Maschine nicht in der Nähe funk- oder ferngesteuerter Geräte aufstellen. Der Maschinenbetrieb könnte die Funktion von sich in der Nähe befindlichen funk- und ferngesteuerten Geräten so weit beeinflussen, dass Verletzungen des Bedienpersonals und Schäden an den Geräten die Folge sein können. Bitte beachten Sie hierzu auch den Abschnitt bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit in dieser Betriebsanleitung.
Die Maschine nicht bei Umgebungstemperaturen von mehr als 40°C in Betrieb nehmen.
Einschaltdauer und Überhitzungs­schutz
Die Einschaltdauer ist die Zeit in Prozent von 10 Min., bei der mit der eingestellten Stromstärke ununter­brochen geschweißt werden kann.
Beispiel: 60% Einschaltdauer:
6 Minuten Schweißen. 4 Minuten Unterbrechung.
Eine Überschreitung der Einschaltdauer aktiviert den thermischen Schutz.
Die Maschine ist durch ein Thermostat gegen Überhitzung geschützt. Bei Überhitzung wird der Ausgang abgeschaltet, und die Übertemperaturanzeige (auf der Frontseite des Vorschubes) leuchtet. Nach Abkühlung der Maschine erlischt diese Anzeige und die Maschine arbeitet normal weiter. Beachten Sie: Aus Sicherheitsgründen schaltet die Maschine nur dann wieder in den normalen Modus, wenn der Brennertaster nicht betätigt ist.
Minuten oder Einschalt-
dauer verringern
Anschluss an die Stromversorgung
Prüfen Sie die Eingangsspannung, Phasenfolge und Frequenz der Stromquelle, an der das Drahtvorschub­gerät angeschlossen werden soll. Die zulässige Ein­gangsspannung der Stromquelle ist auf dem Typen­schild des Drahtvorschubgerätes angegeben. Über­prüfen Sie die Schutzleiterverbindung zwischen der Schweißstromquelle und dem Netzanschluß.
Gas-Anschluß
Die Gasflasche ist mit einem geeigneten Druckminderer auszustatten. Bei Gasflaschen mit fest installierten Druckminderern, wird der Gasschlauch von dem Druck­mindererausgang mit dem Gaseingang der Maschine verbunden, entsprechend Punkt [8] Abb. Seite C-3. Das Drahtvorschubgerät ist für alle üblichen Schutzgase geeignet einschließlich Kohlendioxid, Argon und Helium mit einem Maximaldruck von 5,0 bar.
Ausgangsverbindungen
Vergleiche Punkt [1] nachfolgender Abbildung.
Steuerung und Funktion
Deutsch Deutsch3
1. EURO-Anschluss: Zum Anschluss des Brenners.
2. Einstellknopf für den Drahtvorschub (WFS): Ermöglicht die stufenlose Regelung des Drahtvorschubes im Bereich von 1.0 bis 20m/min im Handbetrieb oder eine Korrektur um +/-50% des Vorschubes im synergetischen Betrieb der Maschine.
WARNUNG
Vor dem Zünden des Lichtbogens und während des Kaltdrahteinfädelns wirkt sich die eingestellte Einschleichgeschwindigkeit [12] ebenfalls auf die Drahtvorschubgeschwindigkeit aus.
3. Thermischer Überhitzungsanzeiger: Diese Lampe leuchtet auf, wenn die Maschine überhitzt ist und die Ausgangsleistung abgeschaltet ist. Lassen Sie die Maschine eingeschaltet. So können die internen Komponenten abkühlen. Erlischt die Warnleuchte, kann das Gerät wieder betrieben werden.
4. Digital-Anzeige-Panel (Nur bei den Modellen LF24M und LF 24M PRO. Beim Modell LF22M optional verfügbar siehe Zubehör):
LF24M PRO:
Display A: Zeigt den aktuellen Wert, und nach
Beendigung des Schweißvorgangs, den Mittelwert des Schweißstromes (in A) an. Wenn die Drahtvorschubgeschwindigkeit ausgewählt ist [2], zeigt das Display die eingestellte Vorschubgeschwindigkeit (in m/min) – für manuelle Einstellung oder Korrektur der automatisch eingestellten Geschwindigkeit der Maschine im Bereich von
0.75-1.25 im Synergic-Modus an.
Display V: Zeigt den aktuellen Wert und nach
Beendigung des Schweißvorganges den Mittelwert der Schweißspannung (in V) an. Wenn die Drahtvorschubgeschwindigkeit ausgewählt wurde [2], erfolgt keine Anzeige.
Zustandsanzeigen: Die Lampen zeigen den
aktuellen Modus der Maschine an:
SYNERGIC
Wenn diese Lampe leuchtet, dann
arbeitet die Maschine im Synergic (synergetischen) Betrieb.
Wenn diese Lampe leuchtet, dann
arbeitet die Maschine im Handbetrieb.
Stellen Sie die gewünschte Arbeitsweise mit Hilfe des Bedienknopfes für Schweißmaterial und Gasgemisch ein [11].
LF24M:
Display A: Zeigt den aktuellen Schweissstrom
(A) an, nach Beendigung des Schweissprozess wird der Durchschnittswert des Schweissstroms angezeigt.
Display V: Zeigt den aktuellen
Schweissspannung (V) an, nach Beendigung des Schweissprozess wird der Durchschnittswert der Schweissspannung angezeigt.
5. Schnellkupplungsanschlüsse (Nur bei wassgerkühlter Version): Zum Anschuß wassergekühlter MAG-Brenner.
Erwärmtes Wasser vom Brenner.
Kaltes Wasser zum Brenner.
6. Schnellkupplungsanschlüsse (Nur bei wassgerkühlter Version): Bei Verwendung eines wassergekühlten Brenners werden hier die Wasserschläuche angeschlossen. Beachten Sie die Kennzeichnung an Brenner und Kühlgerät entsprechend der empfohlenen Flußrichtung des Kühlmittels.
WARNUNG
Max. Druck der Kühlflüssigkeit ist 4 Bar.
7. Dinse-Schnellkupplungsstecker: Verbindung für Eingangsstrom.
8. Gasanschluss: Anschluss für Gasschlauch.
9. Amphenol-Stecker: 8-poliger-Stecker zur Stromquelle.
10. Einstellknopf Drahtdurchmesser: Ermöglicht die Einstellung des Drahtdurchmessers, für den Schweißprozess. Dieses Merkmal ist nur im synergetischen Betrieb verfügbar.
11. Einstellknopf Wahl Schweißwerkstoff und Gasgemisch : Ermöglicht:
Auswahl des Schweißwerkstoffes und des dafür
geeigneten Gasgemisches.
Einstellung von Handbetrieb oder synergischer
Arbeitsweise.
Deutsch Deutsch4
12. Einschleichgeschwindigkeit: Ermöglicht die Einstellung der Drahtvorschub-Geschwindigkeit vor Beginn des Schweißvorganges im Bereich von 0.1 bis 1.0 des Wertes, der durch den WFS (Drahtvorschub)-Knopf [2] eingestellt ist.
13. Brenner-Modus-Schalter: Hiermit kann man den 2­oder 4-Takt –Betrieb wählen. Die Arbeitsweise des 2-/4-Takt-Modus sehen Sie in der Abbildung unten:
Brenner-Taster gedrückt
Brenner-Taster nicht gedrückt
A. Schweiß-Strom. B. Rückbrandzeit. C. WFS. G. Gas.
14. Rückbrenn-Zeit-Einstellung: Regelt die Drahtlänge nach Beendigung der Schweißzeit von 8 bis 250ms.
15. Einfädeln / Gastest–Schalter: Dieser Schalter erlaubt Drahtvorschub und Gastest ohne Schweißspannung.
16. Stellknopf für die Punktschweißzeit: Er ermöglicht eine Zeiteinstellung von 0.2 bis 10 s.
17. Gas Vorlauf (nur LF 24M PRO): Bestimmt die Zeit zwischen Beginn des Gas-und Beginn der Stromfluss von 0,01 bis 1s.
18. Drahtvorschub (nur LF 24M, 24M PRO): 4­Rollenantrieb passend für 37 mm Vorschubrollen.
19. Drahtvorschub (nur LF 22M): 2-Rollen-Antrieb passend für 37 mm Vorschubrollen.
20. Drahtspulenaufnahme: Maximal 15 kg Spulen. Geeignet für Plastik-, Stahl- and Fiberspulen mit 51 mm Spindel. Genauso können Korbspulen mit entsprechendem Adapter verwendet werden.
WARNUNG
Die Linc Feed Drahtvorschubgeräte dürfen nur mit geschlossener Klappe betrieben werden.
Nutzen Sie die Griffe nicht zum Transport während der Drahtvorschub betrieben wird.
Bestückung der Maschine mit der Drahtelektrode
Öffnen Sie die Seitenabdeckung der Maschine.
Lösen Sie die Befestigungskappe von der Hülse.
Stecken Sie die Spule mit dem Draht so auf die Hülse, dass sich die Spule beim Einführen des Drahtes in die Drahtzuführung im Uhrzeigersinn dreht.
Gewährleisten Sie, dass die Paßfeder in die Bohrung der Spule eingeführt wird.
Schrauben Sie die Befestigungskappe wieder auf.
Verwenden Sie beim Aufstecken der Drahtrolle die richtige Nut, die mit dem Drahtdurchmesser übereinstimmt.
Legen Sie das Drahtende frei und schneiden Sie das gebogene Ende ab. Es darf kein Grat vorhanden sein.
WARNUNG
Scharfe Drahtenden können zu Verletzungen führen.
Drehen Sie die Spule in Uhrzeigerrichtung und führen Sie den Draht in die Vorschubeinheit sowie den Euro­Anschluß ein.
Stellen Sie die Spannung an der Druckrolle der Drahtvorschubeinheit ein.
Bremseneinstellung der Spulen - Achse
Um unkontrolliertes Abrollen des Schweißdrahtes zu vermeiden, ist die Spulen-Achse mit einer Bremse ausgestattet.
Eingestellt wird die Bremse mit einer Schraube M10, an
Deutsch Deutsch5
der Innenseite der Achse. Diese Schraube ist sichtbar nach Entfernung der Befestigungsschraube der Spulen­Achse.
21. Befestigungsschraube.
22. Einstellschraube M10.
23. Druckfeder.
Der Federdruck nimmt zu, wenn die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Bremskraft nimmt dann auch zu.
Wenn Sie die Schraube gegen den Uhrzeiger drehen, nehmen der Federdruck und die Bremskraft ab.
Nach dem Einstellen kann man die Befestigungs­schraube wieder anbringen.
Einstellung Druck Drahtvorschubrolle
Die Druckkraft wird durch Drehen der Einstellmutter verändert; in Uhrzeigerrichtung wird diese erhöht, ent­gegen der Uhrzeigerrichtung wird die Kraft verringert.
WARNUNG
Ist die Drahtspannung zu niedrig, gleitet die Vorschubrolle über den Draht. Ist die Drahtspannung zu hoch, besteht die Gefahr, dass der Draht sich verformt. Dies kann zu Vorschubproblemen im Brenner führen. Es muss also unbedingt die richtige Spannung eingestellt werden. Verringern Sie die Spannung, bis die Rolle anfängt zu gleiten. Drehen Sie dann die Schrauben einen Schlag im Uhrzeigersinn.
Einfädeln des Drahtes in den Schweiß­Brenner
Schließen Sie einen geeigneten Schweißbrenner an den Euro-Anschluß an. Die Parameter für Brenner und Schweißquelle müssen übereinstimmen.
Entfernen Sie die Gasdüse und die Stromkontaktdüse vom Schweißbrenner.
Stellen Sie den Drahtvorschub mit Hilfe des WFS­Knopfes [2] auf etwa 10m/min ein.
Stellen Sie den Schalter Manueller Drahtvorschub/Gastest [15] in die "Manueller Vorschub­Stellung" und halten diese solange, bis die Elekrode aus der Kontaktdüse des Schweißbrenners herausschaut.
WARNUNG
Halten Sie das Brennerende in sicherer Entfernung von Augen und Händen, während der Draht zugeführt wird.
WARNUNG
Schalten Sie, sobald der Draht in dem Brenner eingefädelt ist, die Stromvesorgung ab, bevor Sie Kontakt- und Gasverteiler wieder montieren.
Manuelles MIG / MAG-Schweißen
Damit Sie manuell MIG/MAG-schweißen können, müssen Sie:
Die Maschine mit angeschlossenem Drahtvorschubgerät einschalten.
Drahteinfädeln mit "cold inch"-Schaltung [15].
Kontrollieren Sie den Gasstrom mit der "Gas-
Purge"-Schaltung [15].
Schalten Sie den Knopf [11] (nur LF 24M PRO) auf Manual-Position (Überprüfen Sie ob das Panel [4] den Manual-Modus anzeigt).
Wählen Sie eine dem Schweißprozess und der Materialstärke angepasste Spannungsstufe und die Vorschubgeschwindigkeit mit Knopf [2].
Die Maschine ist nun schweißbereit.
Stromquellenauswahl (nur LF 24M PRO)
Das Drahtvorschubgerät LF 24M PRO kann mit folgenden Stromquellen im Synergic-Modus arbeiten:
Powertec 305S
Powertec 365S.
Powertec 425S.
Powertec 505S.
Das Gerät ist für die Powertec 425S voreingestellt (Werkseinstellung).
Falls eine andere Stromquelle eingesetzt wird, sind folgende Schritte durchzuführen:
Schalten Sie die Stromversorgung des Vorschubgerätes ab.
Schalten Sie den Knopf für die Drahtdurchmesserwahl [10] auf "1.6 CORE"­Position. Setzen Sie den Knopf für Material- und Gasart [11] in "MANUAL" Position.
Schalten Sie die Stromversorgung des Vorschubgerätes ein.
Schalten Sie innerhalb von 15 s den Knopf für die Drahtdurchmesserwahl [10] in "0.8" -Position und den Knopf für Material- und Gasart [11] in " STEEL (80%AR 20%CO
2
)" -Position (überprüfen Sie dass
das Display "V" "S" anzeigt).
Nutzen Sie den Knopf [2] um die zugewiesene bzw. korrekte Stromquelle auszuwählen:
305 S
365 S
425 S
505 S
Sichern Sie die getroffene Auswahl durch setzen
der Drahtdurchmesser-Auswahl [10] auf "1.6 CORE"- Position – Das Drahtvorschubgerät ist einsatzbereit.
WARNUNG
Das Display "V" zeigt die Nummer der ausgewählten Stromquelle (305S/365S/425S/505S) für 2 s nach Einschalten des Vorschubgerätes an.
Synergisches MIG / MAG-Schweißen (nur LF 24M PRO)
Damit Sie synergisch MIG/MAG-schweißen können, müssen Sie:
Die Maschine mit angeschlossenem Vorschubgerät einschalten.
Drahteinfädeln mit "cold inch"-Schaltung [15].
Deutsch Deutsch6
Kontrollieren Sie den Gasstrom mit der "Gas- Purge"-Schaltung [15].
Den Wahlschalter für den Drahtdurchmesser [10] in die Stellung für den Durchmesser des verwendeten Drahtes drehen.
Den Einstellknopf [11] für Schweißwerkstoff und Gasgemisch in die für den verwendeten Werkstoff erforderliche Stellung bringen.
WARNUNG
Wenn das ausgewählte Schweißverfahren keinen synergetischen Modus besitzt, erscheinen auf der Anzeige "A" drei waagerechte Striche.
Entsprechend dem ausgewählten Schweiß- programm und der Materialstärke, ist die passende Spannungsstufe an der Stromquelle einzustellen.
WARNUNG
Bei synergischem Schweißmodus für alle Positionen der Stromquelle, kann die automatische Vorschubgeschwindigkeit im Bereich von ±50% am Drahtvorschub-Stellknopf [2].korrigiert werden.
Die Maschine ist nun schweißbereit.
Wasserkühler-Steuerung (nur LF 24M PRO)
Das LF 24M PRO Vorschubgerät ermöglicht, das Wasserkühlgerät automatisch mit der Powertec 365S/425S/505S zu steuern, d.h.:
Beim Starten des Schweißvorganges wird das Kühlgerät automatisch eingeschaltet.
Nach Beendigung des Schweißvorganges läuft die Wasserkühlung noch für 5 min. weiter, danach schaltet diese sich ab.
Wird innerhalb dieser 5 min erneut geschweißt., läuft die Wasserkühlung weiter.
Das Drahtfördergerät hat die Möglichkeit den Automatikmodus des Wasserkühlgerätes abzuschalten und statt dessen im Dauerbetrieb zu arbeiten. Falls der Arbeitsmodus des Kühlgerätes verändert werden muß, gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie die Stromquelle mit dem angeschlossenen Vorschubgerät aus.
Stellen Sie den Schalter zur Drahtdurchmesserwahl [10] auf "1.0" -Position. Stellen Sie den Schalter zur Material- und Gasauswahl [11] auf "CRNI (98%AR 2%CO
2
)" -Position.
Schalten Sie die Stromversorgung des Vorschubgerätes ein.
Schalten Sie innerhalb von 15 s den Knopf für den Drahtdurchmesser [10] auf "1.2" -Position und den Knopf für Material- und Gasart [11] auf "STEEL (100%CO
2
)" -Position – das Wasserkühlgerät ist
eingeschaltet und das Display "V" zeigt "on".
Falls zum Automatikmodus des Kühlgerätes zurückgekehrt werden soll, ist genauso zu verfahren (das Display “V” zeigt " 5'' ").
WARNUNG
Das Display "V" zeigt den Wasserkühlmodus (“5"/on) für 2 s an, nachdem die Stromversorgung des Vorschubgerätes eingeschaltet wurde.
Auswechseln der Antriebsrollen
Das Vorschubgerät ist mit Antriebsrollen für 1.0 und 1.2 mm (für LF 24M/24M PRO) oder 0.8 und 1.0 mm (für LF 22M) ausgestattet. Für andere Drahtstärken ist es möglich, die passenden Rollensätze auszuwechseln (siehe Kapitel Zubehör für die Bestellung der gewünschten Sätze). Die Antriebsrollen werden folgendermaßen gewechselt:
Schalten Sie die Schweißstromquelle, an der das Vorschubgerät angeschlossen ist, ab.
Lösen Sie den Hebel für die Druckrolle [24].
Lösen Sie die Befestigungskappe [25].
Öffnen Sie die Schutzabdeckung [27].
Ersetzen Sie die bisherigen Antriebsrollen [26]
durch die Neuen.
WARNUNG
Für Drahtdurchmesser größer als 1.6 mm (nur für LF 24M/24M PRO), müssen folgende Teile mit ausgetauscht werden:
Das Führungsrohr für die Vorschubkonsole [28]
und [29].
Das Führungsrohr für den Euro-Anschluß [30].
Ersetzen Sie die Schutzabdeckung [27] und
schrauben Sie diese an die Antriebsrollen an.
Befestigen Sie die Schutzabdeckung mit den Befestigungsschrauben [25].
Deutsch Deutsch7
Wartung
WARNUNG
Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Reparatur durch eine nicht qualifizierte Person führt zum Erlöschen der Garantie.
Die Wartungsintervalle können abhängig von den Arbeitsbedingungen der Maschine schwanken.
Ein schwerwiegender Schaden ist unverzüglich zu melden.
Laufende Wartung
Prüfen Sie den Anschluß und die Isolation des Massekabels und Versorgungskabels.
Entfernen Sie Schweißspritzer von der Schweiß- düse. Schweißspritzer können den Fluß des Schutzgases von der Schweißdüse zum Lichtbogen beeinflussen.
Überprüfen Sie den Zustand der Düse und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich.
Überprüfen Sie Zustand und Betrieb des Lüfters – halten Sie dessen Lüftungsschlitze frei und sauber.
Periodische Wartung
Zusätzlich zur laufenden Wartung sind folg. Arbeiten durchzuführen:
Halten Sie die Maschine sauber. Verwenden Sie einen trockenen Luftstrom mit geringem Luftdruck. Entfernen Sie den Staub von der äußeren Ab­deckung und aus dem Innern des Gehäuses.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und ersetzen Sie diese falls erforderlich.
Überprüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese nach, wenn erforderlich.
WARNUNG
Die Maschine muß während der Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz getrennt sein. Nach jeder Reparatur sind geeignete Tests durchzuführen, um die Betriebssicherheit zu überprüfen.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)
11/04
Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Syteme (z.B. Telefon, Radio, TV, Computer usw.) kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen. Lesen Sie deshalb diesen Abschnitt aufmerksam durch, um das Auftreten elektromagnetischer Störungen zu reduzieren oder ganz zu vermeiden.
Diese Maschine ist für den industriellen Einsatz konzipiert worden. Bei Benutzung dieser Anlage in Wohngebieten sind
daher besondere Vorkehrungen zu treffen, um Störungen durch elektromagnetische Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln
Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes, dass sich keine für elektromagnetische Störungen empfänglichen Geräte und Anlagen im möglichen Einflussbereich befinden. Dies gilt besonders für:
Steuerleitungen, Datenkabel und Telefonleitungen.
Radio und Televisions-Sender oder -Empfänger sowie deren Kabelverbindungen. Computer oder
computergesteuerte Anlagen.
Elektronische Sicherheitseinrichtungen und Steuereinheiten für industrielle Anlagen. Elektronische Mess- und Kalibriereinrichtungen.
Medizinische Apparate und Geräte, Hörgeräte oder persönliche Implantate wie Herzschrittmacher usw. Achtung! Informieren Sie sich vor Inbetriebnahme der Anlage in der Nähe von Kliniken und Krankenhäusern über die hierzu gültigen Vorschriften, und sorgen Sie für die exakte Einhaltung aller erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen!
Prüfen Sie grundsätzlich die elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten, die sich im Einflussbereich der Schweißanlage befinden.
Dieser Einflussbereich kann in Abhängigkeit der physikalischen Umstände in seiner räumlichen Ausdehnung stark variieren.
Befolgen Sie zusätzlich die folgenden Richtlinien um elektromagnetische Abstrahlungen zu reduzieren:
Schließen Sie die Maschine stets nur wie beschrieben an. Falls dennoch Störungen auftreten, muss eventuell ein zusätzlicher Netzfilter eingebaut werden.
Halten Sie die Länge der Schweißkabel möglichst auf ein erforderliches Mindestmaß begrenzt. Wenn möglich, sollte das Werkstück separat geerdet werden. Beachten Sie stets bei allen Maßnahmen, dass hierdurch keinerlei Gefährdung von direkt oder indirekt beteiligten Menschen verursacht wird.
Abgeschirmte Kabel im Arbeitsbereich können die elektromagnetische Abstrahlung reduzieren. Dies kann je nach Anwendung notwendig sein.
Loading...
+ 106 hidden pages