Lincoln Electric IM911 User Manual [en, de, es, fr]

REFROIDISSEUR D’EAU AUTONOME
RETURN TO MAIN MENU
®
COOL ARC 40
IMF911-A
Octobre, 2011
Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est :
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne instal­lation... et à la plus grande pru­dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus tout, réfléchir
avant d'agir et exercer la plus grande prudence.
11373, 11848
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
N80
IP 21S
MANUEL DE LʼOPÉRATEUR
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction.
i
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CAR­DIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien
.
___________________________________________________
_
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼex­térieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur.
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
__________________________________________________
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoï­dales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mou­vement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les p r o­tecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
__________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le cha­peau de distributeur ou la magnéto
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du car­burant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées.
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne.
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter­férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromag­nétiques du circuit de soudage:
2.d.1. si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage.
peuvent être dangereux
Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
COOL ARC® 40
ii
SÉCURITÉ
ii
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vête­ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff­isantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con­structions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi­automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc­tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut corre­spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
téger les yeux contre les étincelles et le rayon-
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'ex­térieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé­ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête­ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau­tions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisa­tion et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication con­cernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé­cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
COOL ARC® 40
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltr­er dans les petites fissures ou ouvertures des zones environ­nantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de tra­vail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact acci­dentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'in­cendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'in­térieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con­tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peu­vent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'in­cendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone
(see address above).
LES BOUTEILLES peu­vent exploser si elles sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com­primé contenant le gaz de protection con­venant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util­isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recomman­dations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec­trique National des États Unis et aux recommandations du fabricant.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
COOL ARC® 40
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instruc­tions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à soud­er parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev­age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas forte­ment toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se pro­téger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflamma­bles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dis­positif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
COOL ARC® 40
Merci
vv
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé­ment toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieure­ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
"Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscrip­tion.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
vi
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques.....................................................................................A-1
Mesures de Sécurité..............................................................................................A-2
Déballage du Cool Arc® 40.............................................................................A-2
Remplissage du Réservoir À Liquide de Refroidissement ..............................A-2
Raccordements dʼentrée et de Sortie du Liquide de Refroidissement ............A-3
Connexion de La Puissance dʼentrée. ............................................................A-4
Installation Sur Un Chariot Ou Une Source Dʼalimentation ............................A-4
Installation Horizontal Sur Le Dessus Dʼune Source D Installation Verticale Sur Une Source Dʼalimentation Avec Un Chariot À Deux Bouteilles
Installation Dʼaccessoires Refroidis À Lʼeau..........................................................A-5
Torches Tig Et Pistolets Mig Refroidis À Lʼeau ...............................................A-5
Branchement Sur Dévidoirs ............................................................................A-5
K529-10 Câbles Dʼalimentation Dʼentrée Avec Tuyaux À Eau Et À Gaz ........A-5
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
DESCRIPTION DU PRODUIT..........................................................................B-1
Procédés Et Équipement Recommandés .......................................................B-1
Allumage Du Système.....................................................................................B-1
Efficacité Du Refroidissement .........................................................................B-2
ʼalimentation .....................................A-4
. ...A-4
vi
Accessoires.....................................................................................................Section C
Équipement En Option (À Installer Sur Le Terrain)...............................................C-1
Entretien ............................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1
ENTRETIEN DE ROUTINE.....................................................................................D-1
ENTRETIEN PÉRIODIQUE......................................................................................D-1
ENTRETIEN DE LA POMPE...................................................................................D-1
Moteur De La Pompe......................................................................................D-1
Échangeur Thermique ....................................................................................D-1
Niveau Du Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir ..........................D-1
Recommandation Pour Le Traitement Du Liquide De Refroidissement
Crépine Dʼadmission De La Pompe ...............................................................D-2
Inspection De Lʼétat Du Liquide De Refroidissement .....................................D-2
Entretien De La Crépine Dʼadmission De La Pompe......................................D-3
Notes Dʼentretien Supplémentaires ...............................................................D-3
Dépannage.......................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ...................................................E-1
Guide De Dépannage............................................................................................E-2
Diagrammes De Câblage .................................................................................Section F
Diagramme De Câblage ........................................................................................F-1
Schéma Dimensionnel
...........................................................................................F-2
....................D-2
Liste de Pièces .......................................................................................................P-545
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – COOL ARC® 40
A-1
Produit No. / Modèle
Par le biais de Continental European (SCHUKO) – CONTACT DE MISE À LA TERRE
Entrée
Appel de Courant @ entrée de 60 Hz
Appel de Courant @ entrée de 50 Hz
Pression de Fonctionnement et Débit Maximum
(Débit Ouvert, sans Restriction Torche de Soudage)
Pression de Fonctionnement et Débit Typiques
(avec Restriction Torche de Soudage)
Capacité du Réservoir
Pour utilisation au-dessus du niveau de congélation : Utiliser de lʼeau propre du robinet, distillée ou déminéralisée.
Pour utilisation au-dessous du niveau de congélation : Utiliser un mélange
50% eau et 50% éthylène glycol pur (réactif ou qualité industrielle).
Liquide de Refroidissement
Recommandé
NE PAS UTILISER : de lʼantigel pour automobile contenant des antioxydants ou des obturateurs de fuite. Ces liquides de refroidissement endommageraient la pompe et bloqueraient les petites voies de passage internes de lʼéchangeur ther­mique, ce qui affecterait le fonctionnement du refroidissement. Afin dʼacquérir le liquide de refroidissement approprié, con­tacter un distributeur de soudage local. NE PAS UTILISER : de liquides de refroidissement préemballés destinés à lʼindustrie du soudage. Ces liquides de refroidissement peuvent contenir des substances à base dʼhuile, qui attaquent les composants en plastique du refroidis­seur. Une fois quʼelles ont été ajoutées au refroidisseur, il est virtuellement impossible de les purger au niveau des tuyauter­ies dʼeau et de lʼéchangeur thermique.
K2187-1 (Cool Arc® 40 230V International)
220-240 VAC 50/60 Hz Monophase
1,3 - 1,7 Amps
2,0 - 2,4 Amps
60 psi (414 kPa) (4,14 bars) Max.
1,6 gal./min. (6,28 litres/min.) Max
53-57 psi (365-393 kPa)
0,45-0,60 gal./min. (1,7-2,3 litres/min.) Max
2,0 Gallons (7,6 Litres)
Livraison
Poids
Réservoir Plein (Eau)
Longueur
Largeur
Dimensions
Hauteur (Face Supérieure)
Hauteur (Interface TIG)
46,5 lbs. (21,1 kg)
61,2 lbs. (27,8 kg)
9,03 in. (229,4mm)
9,10 in. (231,1mm)
31,99 in. (812,6mm)
34,26 in. (870,2mm)
EXPLICATION DES SYMBOLES APPARAISSANT SUR CET APPAREIL
MARCHE
ARRÊT
O
COOL ARC® 40
A-2
INSTALLATION
A-2
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Débrancher la puissance dʼentrée en retirant la prise du réceptacle avant de travailler à lʼintérieur du Refroidisseur.
• Nʼutiliser quʼun réceptacle mis à la terre.
• Ne pas retirer le contact de mise à la terre du cor-
don dʼalimentation.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique à lʼintérieur du Refroidisseur.
• Faire réaliser le travail dʼinstallation, dʼentretien et de dépannage par le personnel qualifié.
----------------------------------------------------------------------
DÉBALLAGE DU COOL-ARC®40
Lʼemballage du Refroidisseur est conçu pour résister aux exi­gences de livraison et il contient une gaine en carton qui enveloppe lʼappareil. Si un dommage de livraison survient, contacter le distributeur Lincoln certifié ou le centre de service. En déballant lʼunité, éviter dʼenfoncer des objets pointus dans la gaine en carton, car ceci pourrait perforer le réservoir en plastique. Voici la procédure recommandée pour déballer le Refroidisseur :
• Ouvrir le volet supérieur où figure lʼétiquette dʼidentification.
• Retirer les articles qui ne sont pas attachés ainsi que lʼinser­tion supérieure.
• Ouvrir le volet inférieur.
• Retirer lʼinsertion inférieure et faire glisser le Refroidisseur
enveloppé dans la gaine intérieure pour le faire sortir du car­ton extérieur.
• Retirer prudemment la gaine et la mousse dʼemballage du
Refroidisseur. Conserver le mode dʼemploi et lʼannuaire de service livrés avec le COOL ARC® 40 pour commander des pièces et pour les services dʼentretien à venir.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Liquide de Refroidissement Recommandé :
• Pour une utilisation à des températures supérieures au niveau de
congélation : eau du robinet propre distillée ou déminéralisée.
• Pour une utilisation à des températures inférieure au niveau de
congélation : Utiliser un mélange 50% eau et 50% éthylène glycol pur (réactif ou qualité industrielle).
• NE PAS UTILISER : dʼantigel automobile contenant des antioxy-
dants ou des obturateurs de fuite. Ces liquides de refroidissement peuvent endommager la pompe et bloquer les petits passages internes de lʼéchangeur thermique, ce qui affecterait la qualité du refroidissement.
• NE PAS UTILISER : de liquides de refroidissement pré-emballés
destinés à lʼindustrie du soudage. Ces liquides de refroidissement peuvent contenir des substances à base dʼhuile qui attaqueraient les éléments en plastique du refroidisseur. Une fois ajoutées au refroidisseur, il est virtuellement impossible de purger ces sub­stances des tuyaux à eau et de lʼéchangeur thermique.
Afin dʼéviter des dommages dus à la congélation ou à des fuites dʼeau durant transport, le COOL ARC® 40 est livré à vide sans liquide de refroidissement dans le système. Pour remplir lʼap­pareil, repérer le bouchon en plastique de remplissage du réser­voir sur le devant et au centre de lʼappareil. Retirer le bouchon de remplissage en appuyant vers lʼintérieur sur le centre du bouchon tout en tirant sur la languette du rebord extérieur.
De lʼeau du robinet propre, de lʼeau distillée, de lʼeau déminéral­isée, un mélange 50/50 dʼéthylène glycol pur et dʼeau, ou tout autre liquide de refroidissement spécifié par le fabricant du pro­duit refroidi à lʼeau avec lequel on utilise le Refroidisseur, peu­vent être ajoutés dans le réservoir à liquide de refroidissement. Lʼorifice de remplissage du réservoir est adapté à la plupart des réservoirs à liquide de refroidissement mais, afin dʼéviter le déversement de liquide de refroidissement, il est préférable de placer un entonnoir dans lʼorifice du réservoir pour remplir le COOL ARC® 40.
NOTE: Les solutions pures et mélanges dʼéthylène glycol ou les matériaux qui en sont imprégnés (par exemple des torchons) sont toxiques pour les êtres humains et les animaux. Des précau­tions spéciales doivent être prises pour se débarrasser de matéri­aux toxiques ; ne pas jeter ce mélange dans les égouts. Contacter le bureau local dʼEPA afin de connaître les méthodes responsables de destruction ou les informations de recyclage correspondantes.
Pour de meilleurs résultats lorsque lʼon utilise le COOL ARC® 40 avec des pistolets ou des torches Lincoln, utiliser de lʼeau distil­lée ou déminéralisée, quoique, en leur absence, on peut utiliser de lʼeau du robinet. Si une protection contre la congélation est souhaitable, utiliser un mélange de 50% dʼeau et 50% dʼéthylène glycol pur (réactif ou qualité industrielle). Un mélange dʼalcool et dʼeau est également acceptable.
Pour utiliser le COOL ARC® 40 avec dʼautres produits, consulter le mode dʼemploi du fabricant pour connaître les liquides de refroidissement recommandés. NE PAS UTILISER DE LIQ­UIDES DE REFROIDISSEMENT À BASE DʼHUILE NI CON­TENANT DES ANTIOXYDANTS OU DES OBTURATEURS DE FUITES.
Lʼappareil peut être rempli horizontalement ou verticalement.
DÉBRANCHER LE REFROIDISSEUR AVANT DE REMPLIR LE RÉSERVOIR À LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT :
------------------------------------------------------------------------
DEBOUT (VERTICAL) :
Incliner lʼappareil vers lʼarrière et verser 2 gallons (7,6 litres) de liq-
uide de refroidissement dans lʼorifice de remplissage correspondant au travers dʼun entonnoir.
• Si on peut trouver une bouteille de remplissage dʼun gallon (3,8 litres), incliner lʼappareil vers lʼavant jusquʼà ce que la bouteille sʼemboîte sur lʼorifice de remplissage du réservoir à liquide de refroidissement. Puis incliner lʼappareil vers lʼarrière jusquʼà ce que la bouteille de remplissage soit vide. Versez dans lʼappareil 2 gal­lons (7,6 litres) de liquide de refroidissement.
ATTENTION
COOL ARC® 40
Loading...
+ 19 hidden pages