Lincoln Electric IM895 User Manual [en, de, es, fr]

PRECISION TIG 225
RETURN TO MAIN MENU
IMF895
August, 2006
S’applique aux machines dont le numéro de code est
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne instal­lation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la plus grande prudence.
11317, 11318, 11319 (11320 Ready-Pak) (11321 Ready-Pak avec Chariot)
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
IP 21S
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Copyright © 2006 Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction.
i
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l’entretien.
____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’ex­térieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêch­er que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renverser du carbu­rant quand on fait le plein. Si du carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dis­positifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d’autres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel.
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du
moteur. Ne pas appuyer sur la tige de com­mande des gaz pendant que le moteur tourne.
____________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entre­tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter­férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag­nétiques du circuit de soudage:
2.d.1. si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage.
ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
Mar ‘95
ii
SÉCURITÉ
ii
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vête­ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff­isantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con­structions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi­automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc­tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut corre­spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc.
LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
téger les yeux contre les étincelles et le rayon-
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'ex­térieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé­ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête­ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau­tions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu­vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé­cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relative­ment à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les con­signes de sécurité de l'employeur. Demander les fiches sig­nalétiques au vendeur ou au fabricant des produits de soudage.
5.e. Voir également le point 1.b.
Mar ‘95
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
6.a. zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des con­duites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'u­tilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du cir­cuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im­posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub­stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informa­tions, se procurer le document AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir l'adresse ci-avant).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con­tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
6.f. soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
Enlever les matières inflammables de la
LES BOUTEILLES peu­vent exploser si elles sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé con­tenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Matériel ÉLECTRIQUE.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con­nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev­age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
8.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de l'électricité, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément
au Code canadien de l'électricité et aux recommandations du fabricant.
Mar ‘95
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv­antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev­age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray­onnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan­talons sans revers, et chaussures montantes.
LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch­er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
Mar. ‘93
v
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
Conformité Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté
Européenne du 3 mai 1989 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/EEC). Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme harmonisée : EN 50 199 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudure à l’Arc. Il s’utilise avec d’autres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et professionnel.
Introduction Tout appareil électrique génère de petites quantités d’émissions électromagnétiques. Les émissions élec-
triques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans l’espace, tel un radio transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes d’appareils électriques : une autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients qu’il peut y avoir des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsqu’une source de puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation L’usager est responsable de l’installation et de l’utilisation de la soudeuse conformément aux instructions
du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, l’usager de la soudeuse sera respon­sable de résoudre le problème avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action réparatrice peut être aussi simple qu’un branchement du circuit de soudure à une prise de terre, voir la Note. Dans d’autres cas, elle peut impliquer la construction d’un blindage électromagnétique qui renferme la source de puissance et la pièce à souder avec des filtres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu’au point où elles ne représentent plus un problème.
SÉCURITÉ
v
Note : le circuit de soudure peut être branché à une prise de terre ou ne pas l’être pour des raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudure, ce qui pour­rait endommager les circuits de terre d’autres appareils.
Évaluation de la Zone Avant d’installer un appareil à souder, l’usager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels
dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants :
a) d’autres câbles d’alimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse ; b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision ; c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ; d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance d’équipement industriel ; e) la santé de l’entourage, par exemple, l’utilisation de stimulateurs cardiaques ou d’appareils auditifs ; f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures ; g) l’immunité d’autres appareils dans les alentours. L’usager devra s’assurer que les autres appareils util-
isés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protec-
tion ; h) l’heure à laquelle la soudure ou d’autres activités seront réalisées. 3-1-96H
vi
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de l’immeuble et des autres activ­ités qui y sont réalisées. La zone environnante peut s’étendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. S’il y a
des interférences, il peut s’avérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le fil­trage de l’alimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique ou équivalent le câble d’alimentation d’une soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source de soudure afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et l’enceinte de la source de soudure.
Maintenance et Soudeuse La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant.
Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement attachés lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée d’aucune façon, mis à part les changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écartement des élec­trodes des mécanismes d’établissement et de stabilisation de l’arc doivent être ajustés et conservés con­formément aux recommandations du fabricant.
SÉCURITÉ
vi
Câbles de Soudure Les câbles de soudures doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au
niveau du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle La connexion de composants métalliques lors de l’installation de soudure et ses côtés doit être prise en
compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce de soudure augmentent le risque pour l’opérateur de recevoir un choc s’il touchait en même temps ces éléments métalliques et les élec­trodes.
Branchement à Terre de la pièce à Souder Lorsque la pièce à souder n’est pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité élec-
trique, ou n’est pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque de bateau ou structure en acier d’un bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin d’empêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder n’augmente le risque de blessures pour les usagers ou les possibles dommages à d’autres appareils électriques. Lorsqu’il est nécessaire, le raccorde­ment de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen d’une connexion directe à la pièce à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipo­tentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations nationales.
Blindage et Gainage Des blindages et des gaines sélectifs sur d’autres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être pris en compte pour des applications spéciales .
1
1
Des fragments du texte précédent sont contenus dans la norme EN50199: "Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) de produit pour Appareil de Soudure à l’Arc ».
3-1-96H
vii
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous
Merci
tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric… tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce pro­duit.
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel.
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure­ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle ________________________________________________________________________ Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________ Numéro de série ___________________________________________________________________________ Date d’achat :_____________________________________________________________________________ Lieu d’achat ______________________________________________________________________________
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
vii
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis l’envoyer.
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune d’elle est expliqué ci-après :
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques .............................................................................................A-1,A-2
Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-3
Choix d’un Emplacement Approprié..............................................................................A-3
Registre Environnemental.............................................................................................A-3
Émerissage ...................................................................................................................A-3
Empilage .......................................................................................................................A-3
Levage et Déplacement ................................................................................................A-3
Inclinaison .....................................................................................................................A-3
Raccordement à Terre de l’Appareil et Protection Contre....................................................A-4
Connexions de’Entrée et de Terre ................................................................................A-4
Procédure de Reconnexion d’Entrée ............................................................................A-5
Connexions de Sortie ...........................................................................................................A-5
Connexions pour Soudage TIG (GTAW) ......................................................................A-6
Connexions de la Torche Tig ........................................................................................A-6
Connexions du Câble de Travail ...................................................................................A-6
Connexion du Gaz de Protection ..................................................................................A-6
Connexion de la Télécommande ..................................................................................A-6
Connexions pour Soudage à la Baguette (SMAW) .............................................................A-6
Connexion du Câble d’Électrode et du Câble de Travail de Soudage a la Baguette....A-6
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1
Symboles Graphiques ..........................................................................................................B-1
Description du Produit ..........................................................................................................B-2
Procédés et Matériels Recommandés .................................................................................B-2
Procédes Recommandés..............................................................................................B-2
Limites du Procéde .......................................................................................................B-2
Matériel / Interface Recommandé .................................................................................B-2
Limites du Matériel ........................................................................................................B-2
Capacité de Soudage...........................................................................................................B-2
Contrôles et Réglages ..................................................................................................B-3, B-4
Séquence d’Allumage ..........................................................................................................B-4
Composants de l’Arrière de la Console................................................................................B-5
Étapes de Fonctionnement ..................................................................................................B-6
Soudage en Mode TIG..................................................................................................B-6
Contrôle de Soudage TIG à Impulsions ........................................................................B-6
Fonctionnement de la Télécommande..........................................................................B-7
Bénéfices de la Conception de la Precision TIG 225....................................................B-7
Soudage en Mode Stick (Soudage à la Baguette) ...............................................................B-8
Registres d’Ampérage d’Électrode Recommandés..............................................................B-9
________________________________________________________________________________
Accessoires.....................................................................................................Section C
Options d’Équipement Standard............................................................................C-1
Options Installées en Usine...................................................................................C-2
Options Installées sur le Terrain............................................................................C-3
________________________________________________________________________
Entretien ..........................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1
Entretien de Routine et Périodique........................................................................D-1
Réglage de la Distance Disruptive ........................................................................D-1
________________________________________________________________________
Guide de Dépannage.......................................................................................Section E
Mesures de Sécurité..............................................................................................E-1
Comment Utiliser le Guide de Dépannage ............................................................E-1
Guide de Dépannage ..................................................................................E-2 À E-7
________________________________________________________________________
Diagrammes....................................................................................................Section F
Diagramme de Câblage.........................................................................................F-1
Schéma Dimensionnel.....................................................................................F-2,F-3
________________________________________________________________________
Liste de Pièces ........................................................................P-499,P-210,P-66 Series
_______________________________________________________________________
viii
A-1
1
U
SORTIE AMPS
INSTALLATION
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – PRECISION TIG 225 (K2533-1 ET K2535-1, -2)
ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT
Tension
normale
Courant d’Entrée à Régime de Sortie
Facteur de Puissance
Courant Déwatté
208/230/1/60
42A / 39A Efficace
0,62 Min.
3,0A/2,7A Max.
et 94A / 85A Maximum
REGISTRE DE SORTIE
Registre
Courant de Sortie
5-230 Amps (c.a.) 5-230 Amps (c.c.)
Tension de Circuit
Ouvert Maximum
(BAGUETTE ET TIG)
c.a. TCO: 75
c.c.TCO: 66
Type de Sortie
c.c. (Courant Constant)
c.a. / c.c.
RÉGIME DE SORTIE
Facteur de Marche Procédé**
Weld Current*
GTAW
10% Facteur de Marche
20% Facteur de Marche
100% Facteur de Marche
225A c.a. / c.c. 180A c.a. / c.c.
90A c.a. / c.c. (BAL.)
80A c.a. (AUTO-BAL.)
SMAW 10% Facteur de Marche 20% Facteur de Marche
100% Facteur de Marche
225A c.a. / c.c. 180A c.a. / c.c.
90A c.a. / c.c.
**Le tableau indique le régime maximum d’Amps de sortie en % du Facteur de Marche (sur la base d’un cycle
de 10 minutes).
(Exemple : 180A@20% pour c.a. / c.c. en Baguette et TIG)
* Les entrées et les spécifications comprennent une charge de 20 amp sur le réceptacle de 115 VAC.
Tension de Soudage (NEMA)
15.7 V c.a. / c.c.
15.2 V c.a. / c.c.
14.1 V c.a. / c.c.
14.0 V c.a. / c.c.
29.0 V c.a. / c.c.
27.2 V c.a. / c.c.
23.4 V c.a. / c.c.
Limites de Sortie c.a. / c.c. Baguette et TIG Auto-Balance
tilisation du câble dentrée fourni pour une alimentation dentrée protégée
100%
90% 80% 70%
60% 50% 40%
30%
1
Les Limites de Sortie permettent une charge continue à régime maximum sur le réceptacle auxiliaire de 115 VAC.
2
Câblage et protection basés sur le Code Électrique National 2005 :
Utiliser un fusible ou un disjoncteur de type « Super Lag » avec un retard de l’action d’activation. Les modèles avec une prise NEMA 6-50P peuvent être utilisés avec réceptacle 6-50R protégé de 50 amp, ou avec un réceptacle 6-50R protégé de 70 amp maximum s’il est destiné à la soudeuse.
20%
FACTEUR DE MARCHE SORTIE
10%
0%
50 70 90 110 130 150 170 190 210 230
2
c.a./ c.c. Baguette & TIG Bal. avec Charge Aux. Max. ou TIG Auto-Bal.avec Aux.
c.a. TIG Auto-Bal. avec Charge Aux. Max.
PRECISION TIG 225
A-2
N80
INSTALLATION
A-2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – CANADA (K2533-2), INTERNATIONAL (K2534-1)
K2533-2 ENTRÉE (à Régime de Sortie)
Tension/Phase/Fréq.
460/575/1/60
K2346-1 ENTRÉE (à Régime de Sortie)
Tension/Phase/Fréq.
380/400-415/1/50/60
TCO Max.
75 V (AC)
66 V (DC)
Procédé Facteur de Marche**
SMAW
15% 20%
100%
Courant
18 A/15 A Efficace
42 A/33 A Max.
Courant
21 A/20 A Efficace
50 A/48 A Max.
REGISTRE DE SORTIE
Courant de soudage
5-230 A (c.a.) 5-230 A (c.c.)
RÉGIME DE SORTIE
Courant de soudage*
225 A c.a. / c.c.
180 A c.a. / c.c.
90 A c.a. / c.c.
Facteur de Puissance
0,62 Min.
Facteur de Puissance
0,62 Min.
c.c (Constant Current)
Weld Voltage (NEMA)
Courant Déwatté
1,3 A/1,0 A Max.
Courant Déwatté
1,5 A/1,4 A Max.
Type de Sortie
c.a. ou c.c.
29,0 V 27,2 V 23,4 V
GTAW
10% 20%
100%
225 A c.a. / c.c.
180 A c.a. / c.c.
90 A c.a. / c.c. (Bal.)
80 A c.a.(Auto-Bal.)
* Les entrées et les spécifications comprennent une charge de 6 amp sur le réceptacle de 115 VAC. ** Sur la base d’un cycle de 10 minutes.
DIMENSIONS PHYSIQUES
MODÈLE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS
Machine seule
(K2533-1,-2)
(K2534-1)
Ready-Pak
(K2535-1)
Ready-Pak avec
Chariot
(K2535-2)
(2)
Les dimensions ne comprennent pas le Boulon à Anneau de Levage et le Support de Torche.
20,71 in.
526 mm
20,71 in.
526 mm
31,24 in.
794 mm
14,48 in.
368 mm
14,48 in.
368 mm
19,81 in.
503 mm
(2)
25,62 in.
751 mm
25,62 in.
651 mm
38,01 in.
966 mm
REGISTRES ENVIRONNEMENTAUX
Température de Fonctionnement -4°F to 104°F (-20°C to 40°C) Température dEntreposage -40°F to 185°F (-40°C to 85°C)
15,7 V 15,2 V 14,1 V
14,0 v
Environ 192 lbs.
87,1 kgs
Environ 212lbs..
96,2 kgs.
Environ 258lbs.
117,0 kgs.
PRECISION TIG 225
A-3
INSTALLATION
A-3
SAFETY PRECAUTIONS
Lire complètement la section « Installation » avant de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
Cette opération ne doit être réa- lisée que par le personnel autorisé.
•Éteindre la puissance dentrée au niveau de l’interrupteur de décon- nexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil.
Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
Toujours connecter la PRECISION TIG 225 à une
alimentation de puissance raccordée à terre en accord avec le Code Électrique National et toute loi locale.
SELECT SUITABLE LOCATION MOUNTING
Registre Environnemental
La source de puissance Precision TIG 225 a un régime environnemental IP21S. Elle peut être utilisée dans un environnement industriel et commercial nor­mal. Éviter de lutiliser dans un environnement de chute deau tel que la pluie.
Lire et suivre les « Avertissements » concernant les « Chocs Électriques » dans la Section « Sécurité» si le soudage doit être réalisé dans des conditions dan­gereuses électriquement telles que le soudage dans des endroits humides ou à l’intérieur de la pièce à travailler.
Pour linstaller, retirer le bouchon de la partie supérieure du carter et visser en le serrant le Boulon à Anneau dans le support fileté sous le haut du carter en suivant les instructions indiquées plus loin et les avertissements qui apparaissent sur la décalcomanie qui se trouve sur la partie supérieure du carter. Conserver le bouchon (pièce L.E. No.T10397-2) pour boucher le trou lorsquon retirera le Boulon à Anneau.
AVERTISSEMENT
Nutiliser que le boulon à anneau T4550-5 1/2-13 x 1,00 fourni par Lincoln.
Engager complètement le file­tage et serrer à 38 lbs.
Resserrer le boulon à anneau à 38 lbs avant chaque levage.
LA CHUTE DE
MATÉRIEL peut
provoquer des
blessures.
Ne soulever quavec du matériel à capacité appropriée.
Sassurer que la soudeuse est stable avant de la soulever.
------------------------------------------------------------------------
Un chariot, fourni avec le modèle Ready-Pak™ avec Chariot, est aussi disponible pour déplacer facilement lunité. Se référer à la section Accessoires de ce manuel. Ne pas essayer de soulever la source
dalimentation si elle se trouve sur un chariot.
Le chariot nest conçu que pour le déplacement manuel; un mouvement mécanisé peut provoquer des blessures et/ou endommager la PRECISION TIG 225.
Ne soulever quavec du matériel ayant la capacité de levage appropriée.
Ne jamais soulever la soudeuse avec son cylindre à gaz incorporé.
Ne jamais soulever la soudeuse au-dessus du personnel.
La Precision TIG 225 doit être placée là où lair pro- pre frais peut circuler librement de façon à permet­tre lentrée et la sortie dair au travers des claires­voies arrières sans restriction.
La saleté et la poussière qui pourraient être attirées à l’intérieur de la Precision TIG 225 doivent être
maintenues au niveau minimum. Dans le cas con­traire, cela pourrait provoquer des tempé dopération excessives et une panne ennuyeuse.
ÉMERISSAGE
Ne pas diriger de particules d’émerissage vers la soudeuse. Une abondance de matériau conducteur peut provoquer des problèmes dentretien.
EMPILAGE La Precision TIG 225 ne peut pas
être empilée.
ratures
LEVAGE ET DÉPLACEMENT
Les modèles PRECISION TIG 225 sont pourvus dun Boulon à Anneau utilisé pour soulever lunité au moyen dun treuil.
PRECISION TIG 225
INCLINAISON
Chaque appareil doit être placé sur une surface sûre et à niveau ou sur un chariot recommandé. Lappareil pourrait basculer si cette procédure nest pas suivie.
Loading...
+ 28 hidden pages