S’applique aux machines dont le numéro de code est : 11198
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est conçu
et construit en tenant compte de la
sécurité. Toutefois, la sécurité en
général peut être accrue grâce à
une bonne installation... et à la plus
grande prudence de votre part. NE
PAS INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL SANS
AVOIR LU CE MANUEL ET LES
MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL
CONTIENT. Et, par dessus tout,
réfléchir avant d'agir et exercer la
plus grande prudence.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
i
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins qu’il
ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l’entretien.
_______________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des
endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz
d’échappement du moteur à l’extérieur.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher
que du carburant renversé ne se vaporise au
contact de pièces du moteur chaudes et ne
s’enflamme. Ne pas renverser du carburant
quand on fait le plein. Si du carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le moteur en
marche tant que les vapeurs n’ont pas été éliminées.
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité
doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les
cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d’autres pièces en
mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel.
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les remettre en
place quand l’entretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la
plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du
moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande
des gaz pendant que le moteur tourne.
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et
des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage
peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas
encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer si
possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de retour. Si
le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de retour
doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage.
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le
groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies,
le chapeau de distributeur ou la magnéto
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de
soudage.
Mar ‘95
ii
SÉCURITÉ
ii
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on
porte des vêtements mouillés. Porter des
gants isolants secs et ne comportant pas de
trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique
avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides ou
si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre)
utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de
terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.g. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut corre
spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se
protéger les yeux contre les étincelles et le
rayonnement de l'arc quand on soude ou
quand on observe l'arc de soudage. Le
masque à serre-tête et les oculaires filtrants
doivent être conformes aux normes ANSI
Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être dangereux.
5.a WeLe soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on
soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées.
Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail.
Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une
ventilation spéciale comme les électrodes en acier
inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives
sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on
soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres
métaux ou revêtements qui produisent des fumées très
toxiques, limiter le plus possible l'exposition et audessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la
source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à
l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire.
Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant
pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les consignes
de sécurité de l'employeur. Demander les fiches signalétiques au vendeur ou au fabricant des produits de soudage.
5.e. Voir également le point 1.b.
Mar ‘95
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une
explosion.
6.a.
Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les
soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de
soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de
souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours
avoir un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les
dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit
de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informations,
se procurer le document AWS F4.1 de l'American Welding
Society (voir l'adresse ci-avant).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
6.f.
soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile
comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon
sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre
pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
quand on se trouve dans la zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que
le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les
câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer
un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou
les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
recouvrir pour empêcher que les étincelles de
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant
pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs
en bon état conçus pour les gaz et la pression
utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre
pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed
Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington,
VA22202.
Matériel ÉLECTRIQUE.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de
travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de
l'électricité, à tous les codes locaux et aux recommandations
du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code canadien de l'électricité et aux recommandations du fabricant.
Mar ‘95
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de
soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de
la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la
masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits
éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir
passer le courant de soudage par les chaines de levage,
câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des
risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir
le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard
W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ‘93
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous
Merci
tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln
Electric… tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel.
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle ________________________________________________________________________
Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________
Numéro de série
___________________________________________________________________________
Date d’achat :_____________________________________________________________________________
Lieu d’achat ______________________________________________________________________________
vv
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et
maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux
consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune d’elle est expliqué ci-après :
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du
matériel.
Fabricant DescriptionVitesse (RPM)DéplacementSystème de Capacités
/ ModèleDémarrage
A-1
Perkins
1104C-44
Moteur Diesel
4 cylindres
68,4 HP @
1725 RPM
Vitesse Rapide
1800
Vitesse Lente
1100
Pleine Charge
1725
269 cu. in (4,4 L)
Passage x
Cadence
4,13 x 5,00
(105,0 mm x 127,0
mm)
Batteries (2)
de 12 VDC &
Démarreur
Combustible :
22,5 gal.
85,1 L
Huile :
10,1 Qts
9,6 L
Liquide de
Refroidissement :
3,4 gal.
12,8 L
RÉGIME DE SORTIE - SOUDEUSE
Facteur de Marche Sortie de Soudage Volts à Amp Nominal
35% (NEMA)500 amps 40 volts
100% (NEMA)400 amps36 volts
100% (Lincoln Plus)400 amps40 volts
SORTIE – SOUDEUSE ET GÉNÉRATEUR
Registre de SoudageTension de Circuit OuvertPuissance Auxiliaire
80 - 575 Amps97 TCO Max. 115/230 VAC
@ 1800 RPM3000 Watts, 60 Hz.
100% Facteur de Marche
HAUTEURLARGEURPROFONDEURPOIDS
52.00 in.28.00 in.83.00 in.2,157 lbs.
1320.8 mm711.2 mm2108.2 mm
(1)
Sur la base d’une période de 10 minutes.
DIMENSIONS PHYSIQUES
978.4 kg
SAE-400
A-2
INSTALLATION
A-2
Lire la totalité de cette section d’Installation avant
de commencer l’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir
lu complètement tous les manuels de fonctionnement et de maintenance qui sont fournis avec
l’appareil. Ils contiennent d’importantes mesures
de sécurité, des consignes détaillées concernant
le démarrage, l’utilisation et l’entretien du moteur
ainsi qu’une liste des pièces détachées.
-----------------------------------------------------------------------LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
•Ne pas toucher les pièces sous ten-
sion électrique telles que les terminales de sortie ou le câblage interne.
•S’isoler du travail et du sol.
•Toujours porter des gants isolants
secs.
-----------------------------------------------------------------------LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU
MOTEUR peuvent être mortels.
•Utiliser dans des lieux ouverts et
bien ventilés ou bien faire échapper
les gaz à l’extérieur.
•Ne rien empiler près du moteur.
-----------------------------------------------------------------------LES PARTIES MOBILES peuvent
causer des blessures.
Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou
réaliser l’entretien de cet appareil.
EMPLACEMENT / VENTILATION
La soudeuse doit être placée de telle sorte qu’elle permette une circulation d’air frais et propre sans restrictions
vers les entrées d’air refroidissant en évitant que les sorties d’air refroidissant ne se bouchent. Aussi, placer la
soudeuse de telle façon que les gaz du moteur soient
évacués vers l’extérieur.
ATTENTION
NE PAS MONTER SUR DES SURFACES COMBUSTIBLES.
Lorsqu’une surface combustible se trouve
directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, elle doit être recouverte d’une plaque
en acier d’au moins 0,06" (1,6mm) d’épaisseur, s’étendant à pas moins de 5,90" (150mm) au-delà de
l’appareil sur chacun de ses côtés.
Afin d’obtenir le meilleur rendement possible, la
machine doit opérer en position nivelée. L’inclinaison
maximum de fonctionnement pour le moteur Perkins
est de 30 degrés dans toutes les directions. Si le
moteur doit fonctionner avec une certaine inclinaison,
il est important de vérifier et de maintenir le niveau de
l’huile dans le carter à une capacité normale à niveau
(PLEIN). Lorsque la soudeuse fonctionne avec une
certaine inclinaison, la capacité effective de combustible est légèrement inférieure aux 22,5 gallons
spécifiés.
LEVAGE
La poignée de levage de l’appareil doit être utilisée
pour soulever la machine.
AVERTISSEMENT
• Ne soulever qu’avec du
matériel de capacité de levage
appropriée.
• S’assurer que la machine est
stable au moment de la
soulever.
• Ne pas soulever cette machine
avec la poignée de levage si
elle est équipée d’un acces-
soire lourd tel qu’une
remorque ou un cylindre à gaz.
• Ne pas soulever la machine si
la poignée de levage est
endommagée.
• Ne pas faire fonctionner la
machine pendant qu’elle est
suspendue par la poignée de
levage.
SAE-400
A-3
INSTALLATION
A-3
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
À haute altitude, il peut s’avérer nécessaire de diminuer les coefficients de sortie. En suivant une méthode
empirique, diminuer la sortie de la soudeuse de 5%
pour chaque 500 mètres (1640 ft) au-dessus de 1000
mètres (3280 ft).
Contacter un concessionnaire Perkins pour tous les
réglages du moteur qui peuvent s’avérer nécessaires
pour un fonctionnement à haute altitude.
REMORQUAGE
Les remorques qui sont recommandées pour cette
machine pour un remorquage en usine et en atelier par
un véhicule
K956-1 est aussi conçue pour être utilisée à des
vitesses d’autoroute
remorque qui n’est pas une Lincoln, il devra en
assumer la responsabilité dans le cas où la méthode
d’attachement et d’utilisation provoquerait un risque de
sécurité ou un endommagement de la machine à
souder. Quelques facteurs à prendre en considération
sont les suivants :
1. La capacité de conception de la remorque par rapport au poids de l’appareil Lincoln et ses probables
attaches supplémentaires.
2. Le support et attachement corrects à la base de
l’appareil à souder de telle façon qu’il n’y ait
aucune pression excessive sur le boîtier.
3. L’emplacement approprié de l’appareil sur la
remorque afin d’assurer sa stabilité d’un côté à
l’autre et de l’avant vers l’arrière durant son transport et lorsqu’il tient debout par lui-même pendant
qu’il fonctionne ou qu’on le révise.
4. Les conditions typiques d’utilisation, c’est-à-dire la
vitesse de voyage, la rudesse de la surface sur
laquelle la remorque se déplace, les conditions
environnementales.
5. L’entretien préventif correct de la remorque.
6. La conformité avec les lois fédérales et locales.
(1)
Pour utilisation sur autoroute, consulter les lois
fédérales et locales en vigueur concernant les exigences spécifiques quant à une utilisation sur
autoroute, telles que celles concernant les freins, les
lumières, les pare-chocs, etc.
(1)
sont les Lincoln K767-1 et K956-1. La
(1)
. Si l’usager adapte une
(1)
MONTAGE DU VÉHICULE
• Ne transporter cet appareil que sur des véhicules de
service qui sont conçus pour de telles charges.
• Distribuer, équilibrer et fixer les charges de sorte
que le véhicule soit stable en conditions d’usage.
• Ne pas dépasser les charges maximales spécifiées
pour des composants tels que suspension, essieux
et pneus.
• Monter la base du matériel sur le support ou cadre
métallique du véhicule.
• Suivre les instructions du fabricant du véhicule.
LIRE les instructions de fonctionnement et entretien du
moteur fournies avec cette machine.
HUILE DU MOTEUR
Le moteur est livré avec le carter rempli d’huile SAE 10W30 de haute qualité (API catégorie CD ou meilleure).
Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. S’il
n’atteint pas la marque du niveau plein sur la baïonnette,
ajouter autant d’huile que besoin. Vérifier le niveau de
l’huile toutes les quatre heures de temps de fonctionnement pendant les premières 35 heures de marche. Se
reporter au Manuel de l’Opérateur du Moteur pour obtenir
des recommandations spécifiques au sujet de l’huile et
des informations concernant le rodage. L’intervalle de
vidange dépend de la qualité de l’huile et de l’environnement de fonctionnement. Se reporter au Manuel de
l’Opérateur du moteur pour connaître les intervalles corrects de service et d’entretien.
COMBUSTIBLE
N’UTILISER
QUE DU DIESEL
AVERTISSEMENT
•
Arrêter le moteur pendant le
chargement de combustible.
•
Ne pas fumer pendant le chargement de combustible.
•
Tenir les étincelles et flammes
éloignées du réservoir.
•
Le carburant
DIESEL peut
causer le feu.
•
Ne pas trop remplir le réservoir, cela pourrait
provoquer un débordement de combustible.
Ne pas laisser le remplissage
se faire sans surveillance.
•
Essuyer le combustible renversé et attendre que les vapeurs
aient disparu avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Des charges concentrées mal distribuées peuvent
provoquer un maniement instable du véhicule et des
pannes de pneus ou autres composants.
SAE-400
Remplir le réservoir à combustible avec du diesel propre
et frais. La capacité du réservoir à combustible est de
22,5 gallons (85,1 litres). Voir le Manuel de l’Opérateur du
Moteur pour les recommandations spécifiques concernant le combustible.
NOTE
: Avant de démarrer le moteur, s’assurer que la
valve de coupure de combustible soit ouverte.
A-4
INSTALLATION
A-4
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement a été rempli en usine
avec un mélange 50-50 d’eau et d’anti-gel glycol
éthylène. Vérifier le niveau du radiateur et ajouter une
solution 50-50 en fonction des besoins. (Se reporter au
manuel du moteur ou au réservoir d’anti-gel pour une
bonne recommandation alternative d’anti-gel).
RODAGE DU MOTEUR
Lincoln Electric sélectionne des moteurs industriels
résistants de haute qualité pour les soudeuses portables que nous proposons. S’il est normal d’observer
une petite consommation d’huile du carter durant
l’opération initiale, une consommation d’huile excessive, une accumulation d’humidité (huile ou substance
ressemblant à du goudron au niveau du port de sortie),
ou bien un excès de fumée, ne sont pas normaux.
Des machines plus grandes avec une capacité de 350
ampères et plus, qui fonctionnent sans charges ou
avec des charges faibles pendant de longues périodes, sont particulièrement susceptibles aux conditions décrites ci-dessus. Pour réussir un rodage du
moteur, la plupart des appareils à diesel ont seulement
besoin de fonctionner avec une charge raisonnablement lourde en respectant le régime de la soudeuse
durant un certain temps pendant le début de la vie du
moteur. Cependant, si la soudeuse est soumise à une
charge légère extensive, une charge occasionnelle du
moteur de modérée à lourde peut parfois s’avérer
nécessaire. Il faut exercer la plus grande prudence
pour charger correctement une unité / générateur à
diesel.
1. Connecter les bornes de sortie de la
soudeuse à un banc de charge résistive
adéquat. Noter que toute tentative de
court-circuiter les bornes de sortie en connectant les fils de la soudeuse ensemble,
de court-circuiter directement les bornes de
sortie, ou bien de brancher les fils de sortie
sur une longueur d’acier aura pour résultat
un dommage catastrophique au niveau du
générateur et annulera la garantie.
2. Régler les contrôles de sortie pour un
courant et une tension de sortie respectant
le régime nominal et le facteur de marche
de la soudeuse. Noter que toute tentative
de dépasser le régime nominal ou le facteur de marche de la soudeuse pour une
durée quelconque aura pour résultat un
dommage catastrophique au niveau du
générateur et annulera la garantie.
3. Couper périodiquement le moteur et vérifier le niveau d’huile du carter.
CONNEXION DE LA BATTERIE
A
un acide fort qui peut brûler la peau et abîmer les yeux.
Retirer et jeter les capuchons isolants des terminales
négatives de la batterie. Attacher et serrer les terminales négatives des câbles de la batterie.
NOTE:
chargées humides ; si elles demeurent inutilisées pendant plusieurs mois, il se peut que les batteries aient
besoin d’une charge survoltée. Faire attention de
charger les batteries avec la polarité correcte. Prendre
soin de maintenir les batteries à niveau pendant la
charge.
Pour empêcher une EXPLOSION quand :
● INSTALLE UNE NOUVELLE BATTERIE –
● ON BRANCHE UN ACCUMULATEUR – retirer la
● ON UTILISE UN SURVOLTEUR – brancher
● Suivre les instructions imprimées sur la bat-
IMPORTANT : Pour empêcher des DOMMAGES
ÉLECTRIQUES QUAND :
Utiliser la polarité correcte – Masse Négative.
Pour empêcher la DÉFORMATION DE LA BATTERIE,
serrer les écrous sur la batterie uniquement jusqu’à
qu’ils soient bien ajustés. NE PAS TROP SERRER.
SAE-400
VERTISSEMENT :
Cette machine est équipée de batteries
Être prudent car l’électrolyte est
AVERTISSEMENT
LES GAZ DE LA BATTERIE PEUVENT
EXPLOSER.
● Tenir les étincelles, les flammes et
les cigarettes éloignées.
débrancher d’abord le câble négatif de la vieille
batterie et le brancher sur la nouvelle batterie en
dernier.
batterie de la soudeuse en débranchant d’abord
le câble négatif, ensuite le câble positif puis le
collier de serrage de la batterie. Pour réinstaller,
brancher le câble négatif en dernier. Maintenir
une bonne ventilation.
d’abord le fil positif sur la batterie, ensuite raccorder le fil négatif au fil négatif de la batterie
sur le support du panneau de contrôle inférieur.
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut brûler
les yeux et la peau.
● Porter des gants et des protections
pour les yeux, et exercer la plus
grande prudence pendant qu’on
travaille près de la batterie.
terie.
a) On installe une nouvelle batterie.
b) On utilise un survolteur.
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.