Lincoln Electric IM869 User Manual [en, de, es, fr]

SOURCE D'ÉNERGIE DE SOUDURE À L'ARC
R
RETURN TO MAIN MENU
ÉLECTRIQUE DE C.C SAE-400
S’applique aux machines dont le numéro de code est : 11198
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la plus grande prudence.
IMF869
Octobre, 2005
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
NRTL/C
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Copyright © 2006 Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction.
i
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CAR­DIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l’entretien. _______________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux
_______________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant s’est ren­versé, l’essuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été élim­inées.
_______________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapé­zoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d’autres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel.
_______________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les pro­tecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne dépos­er les protecteurs que quand c’est nécessaire et les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mou­vement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne.
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter­férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag­nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possi­ble de la zone de soudage.
_______________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage.
Mar ‘95
ii
SÉCURITÉ
ii
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso­lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff­isantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les construc­tions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi­automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi­doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc­tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.g. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut corre spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dan­gereux.
5.a WeLe soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'in­haler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évac­uation suffisant au niveau de l'arc pour évac­uer les fumées et les gaz de la zone de tra­vail.
Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au­dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en util­isant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également néces­saires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hy­drocarbures chlorés provenant des opérations de dégrais­sage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le ray­onnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres pro­duits irritants.
5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé­cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger.
5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relative­ment à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et notam­ment des fiches signalétiques (FS), et suivre les consignes de sécurité de l'employeur. Demander les fiches signalé­tiques au vendeur ou au fabricant des produits de soudage.
5.e. Voir également le point 1.b.
Mar ‘95
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provo­quer un incendie ou une explosion.
6.a.
Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les
soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fis­sures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de tra­vail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utili­sation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact acci­dentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'in­cendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im­posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub­stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informations, se procurer le document AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir l'adresse ci-avant).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con­tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
6.f. soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con­nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
recouvrir pour empêcher que les étincelles de
LES BOUTEILLES peu­vent exploser si elles sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com­primé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression
utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonc­tion de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endom­magées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com­primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Matériel ÉLECTRIQUE.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de l'électricité, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code canadi­en de l'électricité et aux recommandations du fabricant.
Mar ‘95
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv­antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher met­allique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de
soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonc­tionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à soud­er parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray­onnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan­talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch­er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
Mar. ‘93
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous
Merci
tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric… tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel.
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure­ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle ________________________________________________________________________ Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________ Numéro de série ___________________________________________________________________________ Date d’achat :_____________________________________________________________________________ Lieu d’achat ______________________________________________________________________________
vv
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis l’envoyer.
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à cha­cune d’elle est expliqué ci-après :
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
vi
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section A
Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Mesures De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Emplacement / Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Empilage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Inclinaison De Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Fonctionnement À Haute Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Montage Du Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Huile Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Système De Refroidissement Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Rodage Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Connexion De La Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Pare – Étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Câbles De Sortie De Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Branchement À Terre De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
______________________________________________________________________________
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section B
Mesures De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Mesures De Sécurité Supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Description Générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Applications Recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Soudeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Puissance Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Caractéristiques De Conception Et Avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Facteur De Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Contrôles Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Interruption de l’admission D’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Contrôles De Soudeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Contrôles De Puissance Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Fonctionnement Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Instructions De Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Consommation Type De Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
______________________________________________________________________________
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section C
______________________________________________________________________________
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section D
Entretien De Routine, Filtre À Air Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Entretien Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Entretien Du Roulement À Billes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Commutateur Et Balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Système De Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Élément Séparateur D’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Pare–Étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Procédure De Test Et De Rétablissement Du Réceptacle GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
______________________________________________________________________________
Guide De Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section E
______________________________________________________________________________
Diagrammes De Câblage et Schéma Dimensionnel . . . . . . . . . . . . . . . Section F
______________________________________________________________________________
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P525 Serie
______________________________________________________________________________
vi
SAE-400
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – SAE-400
ENTRÉE – MOTEUR DIESEL
Fabricant Description Vitesse (RPM) Déplacement Système de Capacités / Modèle Démarrage
A-1
Perkins 1104C-44 Moteur Diesel
4 cylindres 68,4 HP @
1725 RPM
Vitesse Rapide 1800 Vitesse Lente 1100 Pleine Charge
1725
269 cu. in (4,4 L)
Passage x Cadence 4,13 x 5,00 (105,0 mm x 127,0 mm)
Batteries (2) de 12 VDC & Démarreur
Combustible : 22,5 gal. 85,1 L
Huile : 10,1 Qts 9,6 L Liquide de Refroidissement : 3,4 gal. 12,8 L
RÉGIME DE SORTIE - SOUDEUSE
Facteur de Marche Sortie de Soudage Volts à Amp Nominal
35% (NEMA) 500 amps 40 volts
100% (NEMA) 400 amps 36 volts
100% (Lincoln Plus) 400 amps 40 volts
SORTIE – SOUDEUSE ET GÉNÉRATEUR
Registre de Soudage Tension de Circuit Ouvert Puissance Auxiliaire
80 - 575 Amps 97 TCO Max. 115/230 VAC
@ 1800 RPM 3000 Watts, 60 Hz.
100% Facteur de Marche
HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS
52.00 in. 28.00 in. 83.00 in. 2,157 lbs.
1320.8 mm 711.2 mm 2108.2 mm
(1)
Sur la base d’une période de 10 minutes.
DIMENSIONS PHYSIQUES
978.4 kg
SAE-400
A-2
INSTALLATION
A-2
Lire la totalité de cette section d’Installation avant de commencer l’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu complètement tous les manuels de fonction­nement et de maintenance qui sont fournis avec l’appareil. Ils contiennent d’importantes mesures de sécurité, des consignes détaillées concernant le démarrage, l’utilisation et l’entretien du moteur ainsi qu’une liste des pièces détachées.
-----------------------------------------------------------------------­LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
•Ne pas toucher les pièces sous ten-
sion électrique telles que les termi­nales de sortie ou le câblage interne.
•S’isoler du travail et du sol.
•Toujours porter des gants isolants
secs.
-----------------------------------------------------------------------­LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR peuvent être mortels.
•Utiliser dans des lieux ouverts et
bien ventilés ou bien faire échapper les gaz à l’extérieur.
•Ne rien empiler près du moteur.
-----------------------------------------------------------------------­LES PARTIES MOBILES peuvent causer des blessures.
•Ne pas utiliser avec les portes
ouvertes ou sans dispositifs de sûreté.
•Arrêter le moteur avant toute révi-
sion.
•Rester éloigné des parties mobiles.
------------------------------------------------------------------------
Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil.
EMPLACEMENT / VENTILATION
La soudeuse doit être placée de telle sorte qu’elle perme­tte une circulation d’air frais et propre sans restrictions vers les entrées d’air refroidissant en évitant que les sor­ties d’air refroidissant ne se bouchent. Aussi, placer la soudeuse de telle façon que les gaz du moteur soient évacués vers l’extérieur.
ATTENTION
NE PAS MONTER SUR DES SURFACES COM­BUSTIBLES.
Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique station­naire ou fixe, elle doit être recouverte d’une plaque en acier d’au moins 0,06" (1,6mm) d’épaisseur, s’é­tendant à pas moins de 5,90" (150mm) au-delà de l’appareil sur chacun de ses côtés.
------------------------------------------------------------------------
EMPILAGE
Ces machines ne peuvent pas être empilées.
INCLINAISON DE FONCTIONNEMENT
Afin d’obtenir le meilleur rendement possible, la machine doit opérer en position nivelée. L’inclinaison maximum de fonctionnement pour le moteur Perkins est de 30 degrés dans toutes les directions. Si le moteur doit fonctionner avec une certaine inclinaison, il est important de vérifier et de maintenir le niveau de l’huile dans le carter à une capacité normale à niveau (PLEIN). Lorsque la soudeuse fonctionne avec une certaine inclinaison, la capacité effective de com­bustible est légèrement inférieure aux 22,5 gallons spécifiés.
LEVAGE
La poignée de levage de l’appareil doit être utilisée pour soulever la machine.
AVERTISSEMENT
Ne soulever qu’avec du matériel de capacité de levage appropriée.
• S’assurer que la machine est stable au moment de la soulever.
• Ne pas soulever cette machine avec la poignée de levage si elle est équipée d’un acces-
LA CHUTE
D’UN
APPAREIL peut
causer des
blessures.
------------------------------------------------------------------------
soire lourd tel qu’une remorque ou un cylindre à gaz.
• Ne pas soulever la machine si la poignée de levage est endommagée.
• Ne pas faire fonctionner la machine pendant qu’elle est suspendue par la poignée de levage.
SAE-400
A-3
INSTALLATION
A-3
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
À haute altitude, il peut s’avérer nécessaire de dimin­uer les coefficients de sortie. En suivant une méthode empirique, diminuer la sortie de la soudeuse de 5% pour chaque 500 mètres (1640 ft) au-dessus de 1000 mètres (3280 ft).
Contacter un concessionnaire Perkins pour tous les réglages du moteur qui peuvent s’avérer nécessaires pour un fonctionnement à haute altitude.
REMORQUAGE
Les remorques qui sont recommandées pour cette machine pour un remorquage en usine et en atelier par un véhicule K956-1 est aussi conçue pour être utilisée à des vitesses d’autoroute remorque qui n’est pas une Lincoln, il devra en assumer la responsabilité dans le cas où la méthode d’attachement et d’utilisation provoquerait un risque de sécurité ou un endommagement de la machine à souder. Quelques facteurs à prendre en considération sont les suivants :
1. La capacité de conception de la remorque par rap­port au poids de l’appareil Lincoln et ses probables attaches supplémentaires.
2. Le support et attachement corrects à la base de l’appareil à souder de telle façon qu’il n’y ait aucune pression excessive sur le boîtier.
3. L’emplacement approprié de l’appareil sur la remorque afin d’assurer sa stabilité d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière durant son trans­port et lorsqu’il tient debout par lui-même pendant qu’il fonctionne ou qu’on le révise.
4. Les conditions typiques d’utilisation, c’est-à-dire la vitesse de voyage, la rudesse de la surface sur laquelle la remorque se déplace, les conditions environnementales.
5. L’entretien préventif correct de la remorque.
6. La conformité avec les lois fédérales et locales.
(1)
Pour utilisation sur autoroute, consulter les lois fédérales et locales en vigueur concernant les exi­gences spécifiques quant à une utilisation sur autoroute, telles que celles concernant les freins, les lumières, les pare-chocs, etc.
(1)
sont les Lincoln K767-1 et K956-1. La
(1)
. Si l’usager adapte une
(1)
MONTAGE DU VÉHICULE
• Ne transporter cet appareil que sur des véhicules de service qui sont conçus pour de telles charges.
• Distribuer, équilibrer et fixer les charges de sorte que le véhicule soit stable en conditions d’usage.
• Ne pas dépasser les charges maximales spécifiées pour des composants tels que suspension, essieux et pneus.
• Monter la base du matériel sur le support ou cadre métallique du véhicule.
• Suivre les instructions du fabricant du véhicule.
----------------------------------------------------------------------------
FONCTIONNEMENT PRÉALABLE DUMOTEUR
LIRE les instructions de fonctionnement et entretien du moteur fournies avec cette machine.
HUILE DU MOTEUR
Le moteur est livré avec le carter rempli d’huile SAE 10W­30 de haute qualité (API catégorie CD ou meilleure). Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. S’il n’atteint pas la marque du niveau plein sur la baïonnette, ajouter autant d’huile que besoin. Vérifier le niveau de l’huile toutes les quatre heures de temps de fonction­nement pendant les premières 35 heures de marche. Se reporter au Manuel de l’Opérateur du Moteur pour obtenir des recommandations spécifiques au sujet de l’huile et des informations concernant le rodage. L’intervalle de vidange dépend de la qualité de l’huile et de l’environ­nement de fonctionnement. Se reporter au Manuel de l’Opérateur du moteur pour connaître les intervalles cor­rects de service et d’entretien.
COMBUSTIBLE N’UTILISER
QUE DU DIESEL
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur pendant le chargement de combustible.
Ne pas fumer pendant le charge­ment de combustible.
Tenir les étincelles et flammes
éloignées du réservoir.
Le carburant DIESEL peut
causer le feu.
Ne pas trop remplir le réservoir, cela pourrait provoquer un débordement de combustible.
SEULEMENT DU DIESEL
------------------------------------------------------------------------
Ne pas laisser le remplissage se faire sans surveillance.
Essuyer le combustible renver­sé et attendre que les vapeurs aient disparu avant de démar­rer le moteur.
AVERTISSEMENT
Des charges concentrées mal distribuées peuvent provoquer un maniement instable du véhicule et des pannes de pneus ou autres composants.
SAE-400
Remplir le réservoir à combustible avec du diesel propre et frais. La capacité du réservoir à combustible est de 22,5 gallons (85,1 litres). Voir le Manuel de l’Opérateur du Moteur pour les recommandations spécifiques concer­nant le combustible.
NOTE
: Avant de démarrer le moteur, s’assurer que la
valve de coupure de combustible soit ouverte.
A-4
INSTALLATION
A-4
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement a été rempli en usine avec un mélange 50-50 d’eau et d’anti-gel glycol éthylène. Vérifier le niveau du radiateur et ajouter une solution 50-50 en fonction des besoins. (Se reporter au manuel du moteur ou au réservoir d’anti-gel pour une
bonne recommandation alternative d’anti-gel).
RODAGE DU MOTEUR
Lincoln Electric sélectionne des moteurs industriels résistants de haute qualité pour les soudeuses porta­bles que nous proposons. S’il est normal d’observer une petite consommation d’huile du carter durant l’opération initiale, une consommation d’huile exces­sive, une accumulation d’humidité (huile ou substance ressemblant à du goudron au niveau du port de sortie), ou bien un excès de fumée, ne sont pas normaux.
Des machines plus grandes avec une capacité de 350 ampères et plus, qui fonctionnent sans charges ou avec des charges faibles pendant de longues péri­odes, sont particulièrement susceptibles aux condi­tions décrites ci-dessus. Pour réussir un rodage du moteur, la plupart des appareils à diesel ont seulement besoin de fonctionner avec une charge raisonnable­ment lourde en respectant le régime de la soudeuse durant un certain temps pendant le début de la vie du moteur. Cependant, si la soudeuse est soumise à une charge légère extensive, une charge occasionnelle du moteur de modérée à lourde peut parfois s’avérer nécessaire. Il faut exercer la plus grande prudence pour charger correctement une unité / générateur à diesel.
1. Connecter les bornes de sortie de la soudeuse à un banc de charge résistive adéquat. Noter que toute tentative de court-circuiter les bornes de sortie en con­nectant les fils de la soudeuse ensemble, de court-circuiter directement les bornes de sortie, ou bien de brancher les fils de sortie sur une longueur d’acier aura pour résultat un dommage catastrophique au niveau du générateur et annulera la garantie.
2. Régler les contrôles de sortie pour un courant et une tension de sortie respectant le régime nominal et le facteur de marche de la soudeuse. Noter que toute tentative de dépasser le régime nominal ou le fac­teur de marche de la soudeuse pour une durée quelconque aura pour résultat un dommage catastrophique au niveau du générateur et annulera la garantie.
3. Couper périodiquement le moteur et vérifi­er le niveau d’huile du carter.
CONNEXION DE LA BATTERIE
A
un acide fort qui peut brûler la peau et abîmer les yeux. Retirer et jeter les capuchons isolants des terminales
négatives de la batterie. Attacher et serrer les termi­nales négatives des câbles de la batterie.
NOTE:
chargées humides ; si elles demeurent inutilisées pen­dant plusieurs mois, il se peut que les batteries aient besoin d’une charge survoltée. Faire attention de charger les batteries avec la polarité correcte. Prendre soin de maintenir les batteries à niveau pendant la charge.
Pour empêcher une EXPLOSION quand :
INSTALLE UNE NOUVELLE BATTERIE –
ON BRANCHE UN ACCUMULATEUR – retirer la
ON UTILISE UN SURVOLTEUR – brancher
Suivre les instructions imprimées sur la bat-
IMPORTANT : Pour empêcher des DOMMAGES ÉLECTRIQUES QUAND :
Utiliser la polarité correcte – Masse Négative. Pour empêcher la DÉFORMATION DE LA BATTERIE, serrer les écrous sur la batterie uniquement jusqu’à qu’ils soient bien ajustés. NE PAS TROP SERRER.
SAE-400
VERTISSEMENT :
Cette machine est équipée de batteries
Être prudent car l’électrolyte est
AVERTISSEMENT
LES GAZ DE LA BATTERIE PEUVENT EXPLOSER.
Tenir les étincelles, les flammes et
les cigarettes éloignées.
débrancher d’abord le câble négatif de la vieille batterie et le brancher sur la nouvelle batterie en dernier.
batterie de la soudeuse en débranchant d’abord le câble négatif, ensuite le câble positif puis le collier de serrage de la batterie. Pour réinstaller, brancher le câble négatif en dernier. Maintenir une bonne ventilation.
d’abord le fil positif sur la batterie, ensuite rac­corder le fil négatif au fil négatif de la batterie sur le support du panneau de contrôle inférieur.
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut brûler les yeux et la peau.
Porter des gants et des protections
pour les yeux, et exercer la plus grande prudence pendant qu’on travaille près de la batterie.
terie.
a) On installe une nouvelle batterie. b) On utilise un survolteur.
Loading...
+ 23 hidden pages