El equipo de soladura por arco y de corte
Lin coln está diseñad o y const ruido
teniendo la seguridad en mente. Sin
embargo, su seguridad general puede
incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE
O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN
EL MISMO. Y, lo más importante, piense
• Líder mundial en productos de soldadura y corte •
• Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo •
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio nes
del motor de die sel y al gu nos de sus com po nen tes
como da ñi nas para la salud, ya que pro vo can cán cer,
de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
i
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen
químicos que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can
cáncer, de fec tos de na ci mien to y otros daños
reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135
ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de
Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos
solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después
de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el
máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en
movimiento.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar
de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor
está funcionando.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes
de rellenar de combustible para impedir que
el combustible derramado se vaporice al
quedar en contacto con las piezas del motor
caliente. No derramar combustible al llenar el
tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo
y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y
dispositivos de seguridad del equipo en su
lugar y en buenas condiciones. No acercar las
manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las
demás piezas móviles durante el arranque,
funcionamiento o reparación del equipo.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y
los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para
reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito
de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar ‘95
ser peligrosos
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
cuerpo.
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
cerca posible del área que se va a soldar.
ii
SEGURIDAD
ii
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo
de soldadura está encendido. No tocar esas
piezas con tensión con la piel desnuda o con
ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros
para aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la sa lud. Evite respirarlos.
Durante la soldadura, mantenga la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extrac-
ción de humos junto al arco para mantener los humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos que requieren ventilación especial (Ver instrucciones
en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda con chapa
galvanizada u otros metales o revestimeintos que producen
humos tóxicos, evite exponerse lo más posible y dentro de
los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV utilizando un sistema de ventilación de extracción o mecánica local.
En espacios confinados y a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. Asimismo se deben
tomar precauciones al soldar con acero galvanizado.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en
las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira
aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hi dráu lica s. Ten er un exti ntor d e ince ndio s a mano .
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
La BOTELLA de gas
puede explotar si está
dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
para el proceso utilizado, y reguladores
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información adicional.
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir
le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard
W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ‘93
Gracias
vv
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric.
Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric
Company ••• tan orgulloso como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta cali-
dad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores
pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor
información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume
ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo,
incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo.
Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha
información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera
ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está única-
mente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase con-
sultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto,
las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el
momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto ________________________________________________________________________________________________
Número de modelo ________________________________________________________________________________________
Número de código o código de fecha___________________________________________________________________________
Número de serie___________________________________________________________________________________________
Fecha de compra__________________________________________________________________________________________
Lugar de compra__________________________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Matrícula conectada de Producto
- Registra su máquina con Lincoln Eléctrico o a través de fax o sobre el Internet.
• Para mandar un fax: Complete la forma en la espalda de la declaración de garantía incluida en el paquete de
la literatura que acompaña esta máquina y manda un fax la forma por las instrucciones impresas en ello.
• Para la Matrícula Conectada: Vaya a nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Escoja "Apoyo" y
entonces "Registra Su Producto". Complete por favor la forma y sométase su
matrícula.
Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este
manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de
seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar
daños personales graves incluso la pérdida de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales
menos graves o daños a este equipo.
vi
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Instalación ......................................................................................................................Sección A
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar a instalar.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCT RICA puede
causar la muerte
• Sólo personal autorizado deberá llevar a cabo esta instalación
• Des conecte la alimentación
removiendo el enchufe del receptáculo antes de trabajar en el interior de la V160-T. Permita que la
máquina descanse por lo menos 5 minutos a fin de
que los capacitores
antes de trabajar dentro de este equipo.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
• Siempre conecte la V160-T a una fuente de energía
aterrizada conforme al Código Eléctrico Nacional y
Esta máquina operará en ambientes severos. Sin
embargo, es importante seguir medidas simples de
prevenc i ón a fin de asegurar un a larga vida y
operación confiable.
• No coloque ni opere esta máquina sobre una superficie con una inclinación mayor a 15° de la horizontal.
de energía se descarguen
• Cuando opere esta máquina en temperaturas
mayores de 40°C, debe reducirse la salida de ciclo
de trabajo.
• No monte esta máquina sobre superficies combustibles.
ESTIBACIÓN
La Invertec V160-T no puede
INCLINACIÓN
Coloque la máquina directamente sobre una superficie nivelada y segura. La máquina puede caerse si
no se sigue este procedimiento.
estibarse.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y
PROTECCIÓN CONTRA INTERFERENCIA
DE ALTA FRECUENCIA
El Circuito de Descarga del Capacitor utilizado en el
generador de alta frecuencia puede causar muchos
problemas de interferencia de equipo de radio, TV y
electrónico. Estos problemas pueden dar como resultado interferencia radiada. Métodos de aterrizamiento
adecuados pueden reducirla o eliminarla.
La Invertec V160-T ha sido probada de campo bajo
las condiciones de instalación recomendadas.
Cumple con los límites FCC permisibles de radiación.
La interferencia radiada se puede desarrollar en las
siguientes cuatro formas:
1. Interferencia directa radiada desde la soldadora.
• Esta máquina deberá colocarse donde haya libre
circulación de aire limpio sin obstrucciones de su
movimiento hacia dentro y desde las ventilas de
aire. No cubra la máquina con papel, tela o trapos
cuando esté encendida.
• El polvo y la suciedad que pudieran entrar a la
máquina deberán mantenerse al mínimo.
• Mantenga la máquina seca y no la coloque sobre el
piso mojado o en charcos.
• Coloque la máquina lejos de maquinaria controlada
por radio. La operación normal puede afectar adversamente a la maquinaria cercana controlada por
radio, lo que puede dar como resultado lesiones o
daños al equipo. Lea la sección de “Aterrizamiento
de la Máquina y Protección contra Interferencia de
Alta Frecuencia” en este manual.
2. Interferencia directa radiada desde los cables de
soldadura.
3. Interferencia directa radiada desde la retroalimentación a las líneas de alimentación.
4. Interferencia por la reradiación de la “recepción” de
los objetos metálicos no aterrizados.
V160-T
A-3
Mantener en mente estos factores contribuyentes e instalar
el equipo conforme a las siguientes instrucciones deberá
minimizar los riesgos.
INSTALACIÓN
A-3
CONEXIONES DE ENTRADA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte
1. Mantenga las líneas de alimentación de la soldadora tan
cortas como sea posible y cubra tantas como sea posible
con un conducto metálico rígido o protección equivalente
por una distancia de 15.2m (50 pies). Ambos extremos
del conducto deberán estar conectados a un aterrizamiento impulsado y toda la longitud deberá ser continua.
2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan cortos y tan
cerca de sí como sea posible. Las longitudes no deberán
exceder 7.6m (25 pies). Ate estos cables con cinta en un
solo grupo cuando sea práctico.
3. Asegúrese que la antorcha y cubiertas de goma del cable
de trabajo estén libres de cortaduras y fisuras que permitan la fuga de alta frecuencia. Los cables con alto contenido de goma natural, como el Lincoln Stable-Arc
resisten mejor a las fugas de alta frecuencia que otros
cables aislados con neopreno u otras gomas sintéticas.
4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y todas las
conexiones bien apretadas para reducir la fuga de alta
frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe estar conectada a un aterrizamiento localizado dentro de diez pies de la soldadora,
usando uno de los siguientes métodos.
a)Un tubo de agua subterráneo metálico en contacto
directo con la tierra por diez pies o más.
b)Un tubo galvanizado de 19mm (3/4”) (19mm) o
una varilla sólida de hierro, cobre o acero galvanizado de 16mm (5/8”) enterrado por lo menos
ocho pies.
La conexión a tierra deberá hacerse en forma segura y
el cable de aterrizamiento deberá ser tan corto como
sea posible usando cable del mismo tamaño que el
cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al conducto eléctrico del armazón del edificio o a lo largo del
sistema de tuberías puede dar como resultado reradiación, convirtiendo efectivamente estos elementos en
antenas radiantes.
6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmes en su
lugar.
7. Todos los conductores eléctricos dentro de 15.2m (50
pies) de la soldadora deberán cubrirse con conductos
metálicos rígidos aterrizados o protección equivalente.
Por lo general, los conductos metálicos flexibles no son
adecuados.
8. Cuando la soldadora está dentro de un edificio metálico,
se recomiendan varios aterrizamientos eléctricos impulsados a tierra (como en el inciso 5b anterior) alrededor
de la periferia del edificio.
No observar estos procedimientos de instalación recomendados puede causar problemas de interferencia de radio o
TV.
ADVERTENCIA
• Haga que un electricista calificado instale y dé
servicio a este equipo.
• Desconecte la alimentación
removiendo el enchufe del receptáculo
antes de trabajar en el interior de la
V160-T. Permita que la máquina descanse por lo menos 5 minutos
que los capacitores de energía se
descarguen antes de trabajar en el interior de este
equipo.
El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para
este propósito, en el panel inferior se
localiza una terminal marcada con el
símbolo que aparece a la izquierda.
Vea sus códigos eléctricos locales y
nacionales para los métodos correctos
de conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
En el cable de entrada se proporciona un conductor de aterrizamiento. Es importante que la tierra
del receptáculo de suministro esté conectada.
Esta instalación deberá ser realizada por un electricista calificado para asegurar la conexión correcta de los cables a los contactos eléctricos del
enchufe.
• El sistema eléctrico debe ser instalado por técni-
cos calificados con las calificaciones profesionales y técnicas específicas en cumplimiento con
las regulaciones en vigor en el país donde está
instalado el equipo.
• El cable de alimentación de la fuente de poder se
proporciona con un alambre verde o
amarillo/verde que SIEMPRE deberá estar
aterrizado. Este alambre NUNCA deberá
utilizarse con otros conductores de voltaje.
Instale en el circuito de entrada fusibles de demora de
tiempos marcados con “D” o interruptores automáticos tipo demora1. Utilizar fusibles o interruptores
automáticos más pequeños que los recomendados
puede dar como resultado interrupciones “molestas”
de las corrientes de entrada de la soldadora incluso si
no está soldando a altas corrientes.
1
También conocidos como interruptores automáticos de “tiempo
inverso” o “térmicos/magnéticos”. Estos interruptores tienen una
demora en la acción de apertura que disminuye a medida que
aumenta la magnitud de la corriente.
La Invertec V160-T se recomienda para usarse en un
circuito derivado individual.
INSTALACIÓN
A-4
Cuando el ARFU ha sido activado debido a una condición actual del excedente de la entrada, la salida será dada vuelta apagado y la energía verde LED centelleo indicando una condición
de la sobreintensidad de corriente. Esta condición ocurre generalmente cuando la unidad se funciona más allá de su ciclo de
deber clasificado. La unidad uno mismo-restaura después de
que un rato corto y será lista para la operación normal una vez
cekntelleo verde y restos de las paradas de la energía LED
encendido.
NOTA: El ARFU substituye un fusible (F2) que fue utilizado en
un V160's más viejo.
ENTRADA DE 115V
La salida nominal de la V160-T está disponible cundo
se conecta a un circuito derivado de 30A. Cuando se
conecta a un circuito derivado con una capacidad de
corriente más baja, deberán utilizarse una corriente
de soldadura y ciclo de trabajo menores. A continuación se proporciona. Los valores son aproximados
y deben ajustarse hacia abajo si el fusible o interruptor automático se apaga. Otras cargas en las características del circuito y fusible/interruptor afectarán la
salida disponible. No exceda estas condiciones de
soldadura:
Enchufe de 15A en un derivado de 15A
Ciclo de trabajo al 10%
Varilla revestida: 65A
TIG:95A
Enchufe de 15A en un derivado de 20A
Ciclo de trabajo al 10%
Varilla revestida: 75A
TIG:105A
Enchufe de 20A en un derivado de 20A
Ciclo de trabajo al 10%
Varilla revestida: 85A
TIG: 120A
ADVERTENCIA
No conectar como se indica puede causar
•
lesiones personales o daños al equipo. A instalarse o revisarse por un electricista o persona
calificada únicamente
Para lograr la capacidad de salida total de la V160-S, deberán
utilizarse entradas de 230VCA. El cambio se logra reemplazando el enchufe de 120VCA con uno de 230VCA de 30
Amps (NEMA 6-30P).
CLAVIJA DE CONEXIÓN
En todos los casos, el alambre de aterrizamiento verde o
verde/amarillo deberá conectarse al pin de aterrizamiento del
enchufe, normalmente identificado por un tornillo verde.
Todas las clavijas de conexión deben cumplir con el Estándar
para Clavijas de Conexión y Receptáculos, UL498.
El producto se considera aceptable para usarse sólo cuando
una clavija de conexión como la especificada se conecta adecuadamente al cable de alimentación.
La Invertec V160-S se reconectará automáticamente a los suministros de 115V ó 230V.
GENERADOR DE COMBUSTIÓN INTERNA
La Invertec V160-T se proporciona con un cable de
115/230V de 2 m (6.6 pies) de longitud, con un
enchufe de conexión 5-15P de 15Amp moldeado
sobre el cordón.
La V160-T se proporciona con un enchufre de 20A
adicional que puede reemplazar al enchufe de 15A
para lograr una salida más alta. Para instalar el
enchufe de 20A proporcionado:
Conecte el alambre blanco (neutral) bajo la abrazadera
de la terminal con el tornillo plateado, y el alambre
negro (caliente) bajo la abrazadera de la terminal con el
tornillo de bronce. Conecte el alambre verde bajo la
abrazadera de la terminal con el tornillo verde.
ARFU (FUSIBLE AUTOMÁTICO DEL
RESTORE)
La máquina del voltaje de entrada dual se proporciona un dispositivo de ARFU. Funciona cuando la entrada está conectada
con una fuente 115V y protege solamente contra condiciones
de la corriente del excedente de la entrada.
V160-T
Para usarse en motores de combustión interna, tome en cuenta
las restricciones anteriores de generación de entrada y la siguiente precaución.
La Invertec V160-T se puede operar con generadores de motor
de combustión interna siempre y cuando el auxiliar de 230
voltios cumpla las siguientes condiciones:
• El voltaje de pico de forma de onda de CA es menos de 400
voltios*.
• La frecuencia de forma de onda de CA está entre 45 y 65Hz.
• El voltaje RMS de la forma de onda de CA siempre es mayor
de 208VCA *.
* Para entrada de 115 VCA divida estos valores a la mitad.
Los siguientes motores de combustión interna de
Lincoln satisfacen estas condiciones cuando funcionan en el modo de alta velocidad:
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.