Para usarse con máquinas de Número de Código: 10873, 10874, 10876, 10934, 11445
IMS731-B
Septiembre, 2007
El equipo de soldadura por arco y de
corte Lincoln está diseñado y
construido teniendo la seguridad en
mente. Sin embargo, su seguridad
general puede incrementarse por
medio de una instalación adecuada…
y una operación cuidadosa de su
parte. NO INSTALE, OPERE O
REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS
PRECAUCIONES DE SE GURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo
más importante, piense antes de
actuar y sea cuidadoso.
A
AMPS
CC-STICK 7018
CC-STICK 6010
TIG GTAW
CV-WIRE
CV-FLUX CORED
SELECT
WARNING
REMOTE
á
NRTL/C
!
WARNING
!
WARNING
L
o
elit, ed d
r
em
laoreet dolore magna
i
p
s
um
iam
L
o
d
elit, ed di
r
olor
em
nonu
laoreet do
i
p
si
su
m
t
am
my
m
a
Lorem i
m nonummy
d
e
n
o
t
elit, ed
l
al
ibh
ore mag
l
co
o
i
lao
quam erat
r
n
eu
s
p
sectetuer
it a
r
sum do
eet do
i
s
diam
me
mod
na aliq
nibh
t
Lorem i
c
l
n
o
l
t
onsectetu
o
on
inci
elit, ed diam nonumm
r
ad
r
e
uam erat
s
eu
u
laor
i
mag
pisc
i
d
mmy nibh euismod tincidun
t
i
s
unt
p
amet
m
sum do
e
n
i
o
et dolore magna aliquam erat
n
a
ut
d
g
e
a
r adipiscing
c
ti
!
liqu
on
n
Lorem ipsu
ci
l
or s
sectetu
am
d
e
u
li
nt
i
laoree
e
t,
t
rat
ame
u
e
d
y
ni
d
Lore
t
m
i
t
a
c
bh
dolore
dolor sit amet consectetuer adipiscin
m
o
e
n
lit, ed d
euism
m
n
sectet
l
a
o
ipsum
oreet
n
u
magna
m
od
ia
m
d
m nonu
tincid
dolor sit amet
y nibh eu
o
l
o
aliq
r
e
magna aliquam erat
Lore
ua
m
eli
m
my nibh euismod
i
smod tincidunt ut
m
lao
e
t
,
ipsum
r
e
Lorem ipsum dol
at
d
co
r
eet
d
elit, ed diam
ns
iam n
do
e
dolor
la
c
l
t
o
e
onu
oreet dolore magna aliquam erat
r
t
u
e m
sit
Lorem ipsum dolor sit amet consectetuer adipiscing
er a
g
m
tincidunt
ag
elit, ed diam non
a
my nibh
di
met co
n
p
a
laoreet
i
sc
al
nonummy nib
iq
i
or sit amet consecte
ng
u
nse
e
u
t
a
u
m
i
c
s
te
m
era
d
tuer
od
olo
t
ti
a
nci
re
d
i
p
d
u
magna
iscing
unt
h
m
euismod t
u
m
t
y nib
aliquam erat
tuer adipiscing
h
euismod tincidunt
i
n
cidunt ut
ut
Lorem ipsum do
elit, ed diam nonummy nibh euismod ti
laoreet dolore magna aliquam erat
Lorem ipsum dolor sit amet consectetuer adipiscing
• Líder mundial en productos de soldadura y corte •
• Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo •
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio nes del motor de die sel y al gu nos de sus com po nen tes
como da ñi nas para la salud, ya que pro vo can cán cer,
de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
i
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen
químicos que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can
cáncer, de fec tos de na ci mien to y otros daños
reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener
siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas
en movimiento.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe
antes de rellenar de combustible para
impedir que el combustible derramado se
vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama,
limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor
hasta que los vapores se hayan eliminado.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador
del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar ʻ95
peligrosos
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
cuerpo.
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
cerca posible del área que se va a soldar.
ii
SEGURIDAD
ii
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo
de soldadura está encendido. No tocar esas
piezas con tensión con la piel desnuda o con
ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros
para aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la
cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al
arco para mantener los humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de
extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser
necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
AGO ʻ06
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
La BOTELLA de gas
puede explotar si está
dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
para el proceso utilizado, y reguladores
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
Ene. 07
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ʻ93
Gracias
vv
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos
nosotros al ofrecerle este producto.
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdida de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
o daños a este equipo.
TAMAÑOS DE CABLE DE ENTRADA Y FUSIBLES RECOMENDADOS PARA SALIDA NOMINAL MAXIMA
Tamaños de Fusibles Recomendados con Base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. y Salidas Máximas de la Máquina
Entrada de 50/60 Hz
Voltaje
200
Fases
1
Amps de Entrada
300Amps a
32Volts(100%)
No recomendado
Amps de Entrada
350Amps a
34Volts(60%)
No recomendado
Recomendado
Cable de Línea
AWG
---
Tamaño de
Fusible Máximo
---
Notas
Nota 1
208
230
380
400
415
460
575
200
208
230
380
400
415
460
575
Nota 1. Lo que no está clasificado se indica con 4 x en la caja, en la placa de capacidad nominal.
Nota 2. Cuando opere en estas entradas, deberá cambiar el cable de alimentación a un conductor de entrada de 6 AWG o mayor.
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
76
69
No recomendado
No recomendado
41
36
31
41
39
36
23
22
22
19
16
No recomendado
No recomendado
94
85
54
42
37
50
50
42
28
27
26
23
18
2
4
---
---
6
8
8
6
6
8
8
8
8
8
8
125A
125A
---
---
80A
70A
50A
80A
80A
70A
50A
50A
50A
50A
35A
Nota 2
Nota 2
Nota 1
Nota 1
Nota 2
Nota 2
Nota 2
CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIMITACIONES
Seleccione el tamaño del cable de salida conforme a la siguiente tabla.
Tamaños de Cables para Longitud Combinada de Electrodo y Cable de Trabajo (Cobre) Clasificados a 75C:
CICLO DE TRABAJO
100%
60%
CORRIENTE
300
350
LONGITUD HASTA DE 200FT.(61m)
1/0
1/0
200-250 FT. (61-76m)
1/0
2/0
V350-PRO
A-2
INSTALACIÓN
A-2
DIMENSIONES FISICAS
AlturaAnchuraProfundidad
Construction
y Factory14.8”(373mm)13.3”(338mm) 27.8” *(706mm*) 81.0 Lbs.(36.7 Kg)
Proceso
Avanzado14.8”(373mm)13.3”(338mm) 27.8” *(706mm*) 81.5 Lbs.(37.0 Kg)
y Rack
Peso con Cable
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACION
De -20°C a +40°C
* Longitud global incluyendo la manija, 27.8” (706mm)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
De -40°C a +40°C
V350-PRO
A-3
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
e
c
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
sc
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
e
tu
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
ci
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
am
er
at
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
am
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
ci
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
at
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
a
m
e
t
co
n
s
ec
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
ci
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
s
e
ct
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
sm
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
er
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
sc
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
ci
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
er
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
se
ct
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
si
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
ct
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
ci
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
am
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
ec
t
et
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
do
l
or
si
t
a
me
t
con
se
c
t
et
u
er
a
d
i
p
i
s
ci
ng
e
l
it
,
e
d
d
i
am
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
sm
od
t
in
c
i
du
n
t
u
t
la
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a a
l
i
q
u
a
m
er
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
se
ct
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
sc
i
n
g
e
l
it
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
my
ni
b
h
e
u
i
sm
o
d
t
in
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
ma
g
n
a
al
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
su
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
co
n
se
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
ed
d
i
am
n
on
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
sm
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
ut
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
agn
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
at
L
o
r
e
m
ip
su
m
d
ol
o
r
s
i
t
a
m
et
co
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
ad
i
p
i
sc
i
n
g
e
l
it
,
ed
d
i
am
n
o
n
um
m
y
n
i
b
h
e
u
i
sm
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
la
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
uam
er
at
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
se
c
t
e
t
u
er
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
ec
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
INSTALACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
•INTERRUMPA LA ENERGÍA DE
ENTRADA EN EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN ANTES DE INTENTAR
CONECTAR O DESCONECTAR LAS
LÍNEAS DE ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN, CABLES
DE SALIDA O CABLES DE CONTROL.
• Esta instalación sólo deberá ser realizada por personal calificado.
• Conecte el cable verde del cable de alimentación a
tierra conforme al Código Eléctrico Nacional de los
E.U.A.
Invertec V350-PRO operará en ambientes adversos.
A pesar de ello, es importante seguir simples medidas
preventivas a fin de asegurar una larga vida y
operación confiable.
• La máquina debe colocarse donde exista circulación
libre de aire limpio, de manera que no se restringa el
movimiento del mismo en las partes posterior,
inferior y laterales.
• La suciedad y polvo que puedan entrar a la máquina
deberán mantenerse al mínimo. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado temperaturas
excesivas de operación y paros molestos.
• Mantega la máquina seca, protegida de la lluvia y
nieve. No la coloque en pisos húmedos o en charcos.
PRECAUCION
NO MONTE SOBRE SUPERFICIES CON COMBUSTIBLE.
•
Cuando hay una superficie con combustible directamente debajo de la estación o de equipo eléctrico fijo,
dicha superficie deberá ser cubierta con una placa de
acero de por lo menos 0.06”(1.6mm) de grosor, la cual
no deberá ser mayor que 5.90”(150mm) que el equipo
en todos sus lados.
Coloque la máquina directamente en una superficie
segura y nivelada o en un carro de transporte
recomendado. La máquina puede caerse si no se
sigue este procedimiento.
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO
• Sólo un eléctricista calificado deberá conectar
Invertec V350-PRO. La instalación deberá hacerse
conforme al Código Eléctrico Nacional de los E.U.A.,
todos los códigos locales y la información que se
detalla a continuación.
• Las máquinas de voltaje múltiple están internamente
conectadas para 460VCA cuando se reciben directamente de la fábrica. Si 460VCA son la entrada
deseada, entonces la máquina puede conectarse al
sistema de alimentación sin ningún ajuste dentro de
la misma.
• La operación inicial de 200VCA – 415VCA y
575VCA requerirá un ajuste en el panel de voltaje
de entrada.
V350-PRO
A-3
• Abra el panel de acceso en la parte posterior de la
máquina.
• Para 200 ó 230: Coloque el interruptor grande en 200-
230. Para voltajes más altos: Coloque el interruptor
grande en 380-575.
• Mueva el cable “A” a la terminal apropiada.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cable de alimentación de 3.0m (10
pies) que está conectado a la máquina. Siga las
instrucciones de conexión del cable de alimentación.
Una conexión incorrecta puede dar como resultado
daños al equipo.
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código
Eléctrico Nacional .
Conecte el cable negro, blanco o café a la alimentación.
Cubra el cable rojo con cinta para proporcionar un
aislamiento de 600V.
Entrada Trifásica
Conecte el cable verde a tierra conforme el Código
Eléctrico Nacional .
Conecte los cables negro, rojo y blanco a la alimentación.
CONEXIÓN DE ALIMENTADORES DE ALAMBRE A
V350-PRO
Instrucciones de Conexión de LN-7
LN-7 sólo puede utilizarse con la versión “Factory” y
“Advanced Process” de la 350-Pro.
• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en
“off”.
• Conecte el Cable de Control K480 de LN-7 al conector
de amphenol del alimentador de alambre de 14 pines
estilo MS.
• Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida
con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el
cable de trabajo a la otra terminal.
• Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente
de Invertec para que coincida con la polaridad utilizada
por el alimentador de alambre. El alimentador de alambre no mostrará el voltaje de soldadura.
• Si K480 no está disponible, vea el diagrama de conexión S19404 para modificar el cable de entrada K291 ó
K404 de LN-7 con el Enchufe de Adaptador Universal
K867.
NEGRO
VERDE
ROJO
BLANCO O CAFE
A-4
•
Si se va a utilizar un control remoto como el K857 con
INSTALACIÓN
LN-7, éste puede conectarse directamente al anfenol
de 6 pines estilo MS al frente de Invertec o también es
posible usar un adaptador K864 para conectar LN-7 y
el control remoto al conector de 14 pines estilo MS en
la parte posterior de Invertec. (Vea el diagrama de
conexión S19901).
Instrucciones de conexión de LN-10
LN-10 sólo puede utilizarse con la versión “Factory” y
“Advanced Process”de la 350-Pro.
•
Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”.
•
Conecte el Cable de Control K1505 de LN-10 al conector
de 14 pines estilo MS.
•
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con
la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable
de trabajo a la otra terminal.
•
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de
Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el
alimentador de alambre.
•
Vea el manual LN-10 para detalles de cómo acceder al
Interruptor DIP de Control.
Instrucciones de Conexión para LN-15
Se pueden conectar las versiones (Factory,
Construction y Advanced Process).
• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”..
• Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida de
la polaridad requerida por el electrodo. (Vea las figuras
siguientes)
• Ajuste el interruptor de polaridad del medidor al frente de
la Invertec a fin de que coincida con la polaridad del alimentador de alambre utilizado.
A-4
Instrucciones de conexión de LN-742
LN-742 sólo puede utilizarse con las versiones
“Factory” y “Advanced Process”de la 350-Pro.
• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en
“off”.
• Se requiere un Ensamble de Cable de Entrada
K591 ó K593 para conectar LN-742 a Invertec.
• Conecte el cable de control LN-742 al conector de
estilo MS de 14 pines.
• Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo.
Conecte el cable de trabajo la otra terminal.
• Ajuste el interruptor de medición de polaridad al
frente de la Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. El alimentador de alambre no mostrará el voltaje de soldadura.
• Si se va a utilizar un control remotro como el K857 con
LN-742, el control remoto puede conectarse directamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la
Invertec o utilizar un adaptador K864 para conectar la
LN-742 y el remoto al conector estilo MS de 14 pines.
Instrucciones de Conexión de Cobramatic
Cobramátic sólo puede utilizarse con las versiones
“Factory” y “Advanced Process”de V350-Pro.
• Coloque el interruptor de encendido de la Invertec
en "off"
• Conecte el cable de control de la Cobramatic al
conector estilo MS de 14 pines.
• Conecte el cable del electrodo a la terminal de sali-
da con la polaridad requerida por el electrodo.
Conecte el cable de trabajo a la otra terminal.
• Ajuste el interruptor de medición de polaridad al
frente de la Invertec para que coincida con la
polaridad utilizada por el alimentador de alambre.
Si se va a utilizar un control remotro como el K857 con
•
la Cobramatic, el control remoto puede conectarse directamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la
Invertec o utilizar un adaptador K864 para conectar la
Cobramatic y el remoto al conector estilo MS de 14
pines.
Instrucciones de Conexión de LN-25
Se pueden conectar las versiones (Factory,
Construction y Advanced Process).
• Coloque el interruptor de encendido de Invertec en “off”..
• Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con
la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable
de trabajo a la otra terminal.
• LN-25 con opciones de Control Remoto pueden utilizarse
con las versiones Factory y Advanced Process de la
V350. Los remotos de 6 pines (K444-1) y 14 pines (K444-
2) pueden conectarse directamente a los amphenoles de
6 y 14 pines estilo MS. El Juego de Voltaje Remoto de 42
voltios y Control de Salida (K624-1) puede conectarse al
conector estilo MS de 14 pines de V350 utilizando un
ensamble de Cable de Control Remoto K627- [ ]. Los
LN–25 con un kit remoto K431-1 se pueden conectar a un
conector de 14 pines estilo MS de la V350 utilizando un
cable K432 y un adaptador K876. (Vea el diagrama de
conexión S19899). O el cable K432 se puede modificar
con un Conector adaptador universal K867 (Ver el diagrama de conexión S19405) para conectarlo al conector
de 14 pines estilo MS de V350.
V350-PRO
Módulo TIG K930-2
El Módulo TIG se conecta a las versiones Factory y
Advanced Process de
V350-Pro con un cable de control K936-1 (9-14 pines). Conecte el K936-1 al conector estilo MS.
El Módulo TIG también se puede utilizar con la versión Construction de V350-Pro. Se requiere un cable
de control K936-4 para suministrar 115VCA al
Módulo TIG desde una fuente externa de 115VCA.
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.