Los equipos de corte y soldadura
al arco Lincoln han sido
diseñados y contruidos teniendo
en cuenta, principalmente, su
seguridad. No obstante, su
seguridad se verá incrementada
si la instalación se realiza
correctamente, y si pone
atención en el manejo de los
mismos. NO INSTALE, UTILICE
O REPARE ESTE EQUIPO SIN
ANTES HABER LEIDO ESTE
MANUAL Y LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD QUE CONTIENE.
Y, lo más importante, piense
bien lo que está haciendo, y
tenga mucho cuidado.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Page 2
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisiones
del motor de diesel y algunos de sus componentes
como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
i
Las emisiones de este tipo de productos contienen
químicos que, para el estado de California, provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible
de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes
de rellenar de combustible para impedir que
el combustible derramado se vaporice al
quedar en contacto con las piezas del motor
caliente. No derramar combustible al llenar el
tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo
y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regu-
lador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corri-
ente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y
los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para
reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito
de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar ‘95
ser peligrosos
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
cuerpo.
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
cerca posible del área que se va a soldar.
Page 3
ii
SEGURIDAD
ii
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa moja-
da. Usar guantes secos sin agujeros para aislar
las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de
trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas
(en lugares húmedos o mientras se está usando ropa
mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos,
emparrillados o andamios; estando en posiciones
apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si
existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o
accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el
equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión
debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma
de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y
equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y
seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque
el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío
de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el fil-
tro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durantela soldadura, mantener la cabeza ale-
jada de loshumos. Utilice ventilación y/o
extracción de humos junto al arco para
mantener los humos y gases alejados de la zona de res-
piración. Cuando se suelda con electrodos de acero inox-
idable o recubrimiento duro que requieren ventilación
especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS)
o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta
de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen
humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por
debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando
un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la
intemperie, puede ser necesario el uso de respiración
asistida.
5.b. No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo
la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
Mar ‘95
Page 4
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte
del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra.
El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento
de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin
bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones
en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares
confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones
laterales cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear
riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de
izar hasta hacer que fallen.
La BOTELLA de gas
puede explotar si está
dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
para el proceso utilizado, y reguladores
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
6.h. Ver también 1.c.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
Mar ‘95
Page 5
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se prot
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
éger
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branchéà une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûretéà leur
place.
Mar. ‘93
Page 6
viivii
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por
Gracias
Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este
producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como
lo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de modelo _______________________________________________________________________
Número de código o código de fecha___________________________________________________________
Número de serie_________________________________________________________________________
Fecha de compra__________________________________________________________________________
Lugar de compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Registro del Producto en línea.
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío vía fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete
de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las
instrucciones impresas en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione "Vínculos
Rápidos" y después "Registro de Producto". Por favor llene la forma y presente su
registro.
Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este
manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de
seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar
daños personales graves incluso la pérdida de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales
menos graves o daños a este equipo.
Page 7
vi
INDICE
Página
Instalación ......................................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas
Selección de la Ubicación Adecuada ..........................................................................................A-1
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar a instalar.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
• Apague la alimentación de entrada y
desenchufe la máquina del
receptáculo antes de trabajar en este
equipo. Permita que la máquina
descanse por lo menos 5 minutos, a
fin de que los capacitores de energía
se descarguen antes de trabajar
dentro del equipo.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre use guantes aislantes.
• Siempre conecte la V205-T a una fuente de energía
aterrizada conforme al Código Eléctrico Nacional y
códigos locales.
-----------------------------------------------------------SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
La Invertec operará en ambientes adversos. Sin
embargo, es importante seguir simples medidas
preventivas a fin de asegurar una larga vida y
operación confiable.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y
PROTECCIÓN CONTRA INTERFERENCIA
DE ALTA FRECUENCIA
El Circuito de Descarga del Capacitor utilizado en el
generador de alta frecuencia puede causar muchos
problemas de interferencia de equipo de radio, TV y
electrónico. Estos problemas pueden dar como
resultado interferencia radiada. Métodos de
aterrizamiento adecuados pueden reducirla o
eliminarla.
La Invertec V205-T de CA/CD ha sido probada de
campo bajo las condiciones de instalación
recomendadas. Cumple con los límites FCC
permisibles de radiación.
La interferencia radiada se puede desarrollar en las
siguientes cuatro formas:
1. Interferencia directa radiada desde la soldadora.
2. Interferencia directa radiada desde los cables de
soldadura.
3. Interferencia directa radiada desde la
retroalimentación a las líneas de alimentación.
4. Interferencia por la reradiación de la “recepción” de
los objetos metálicos no aterrizados.
• La máquina deberá colocarse en un sitio donde
exista libre circulación de aire limpio, en tal forma
que no haya restricciones en el movimiento del aire
de atrás hacia adelante del aparato.
• Deberá mantener al mínimo el polvo y suciedad que
pudieran ser atraídos a la soldadora. No observar
estas precauciones puede dar como resultado
temperaturas de operación excesivas y paros
incómodos.
ESTIBACIÓN
La Invertec V205-T de CA/CD no
INCLINACIÓN
Coloque la máquina directamente sobre una superficie nivelada y segura. La máquina puede caerse si
no se sigue esté procedimiento.
ÁREA AMBIENTAL
Mantenga la máquina seca. No la coloque sobre
pisos mojados o charcos.
pude estibarse.
Mantener en mente estos factores e instalar el equipo
conforme a las siguientes instrucciones, deberá
minimizar los problemas.
1. Mantenga las líneas de alimentación de la
soldadora tan cortas como sea posible, y cubra
tantas como sea permisible con un conducto
metálico rígido o protección equivalente por una
distancia de 15.2m (50 pies). Deberá haber buen
contacto eléctrico entre este conducto y el
aterrizamiento del gabinete de la soldadora.
Ambos extremos del conducto deberán estar
conectados a un aterrizamiento impulsado y toda la
longitud deberá ser continua.
2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan
cortos y tan cerca de sí como sea posible. Las
longitudes no deberán exceder 7.6m (25 pies). Ate
estos cables con cinta en un solo grupo cuando sea
práctico.
V205-T AC/DC TIG
Page 10
A-3
INSTALACION
A-3
3. Asegúrese de que la antorcha y cubiertas de goma
del cable de trabajo estén libres de cortaduras y
fisuras que permitan la fuga de alta frecuencia.
Los cables con alto contenido de goma natural,
como el Stable-Arc® de Lincoln, resisten mejor a
las fugas de alta frecuencia que otros cables
aislados con neopreno u otras gomas sintéticas.
4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y
todas las conexiones bien apretadas para reducir
la fuga de alta frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe estar conectada a un
aterrizamiento localizado dentro de diez pies de la
soldadora, usando uno de los siguientes métodos:
a) Un tubo de agua subterráneo metálico en
contacto directo con la tierra por diez pies o
más.
b) Un tubo galvanizado de 19mm (3/4”), o una
varilla sólida de hierro, cobre o acero
galvanizado de 16mm (5/8”) enterrada por lo
menos ocho pies.
La conexión a tierra deberá hacerse en forma segura
y el cable de aterrizamiento deberá ser tan corto como
sea posible usando cable del mismo tamaño que el
cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al
conducto eléctrico del armazón del edificio o a lo largo
del sistema de tuberías puede dar como resultado
reradiación, convirtiendo efectivamente estos
elementos en antenas radiantes.
6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmes en
su lugar.
CONEXIONES DE ENTRADA
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
entrada sean como se especifica en la placa de
capacidades, localizada en la parte inferior de la
máquina.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte
• Haga que un electricista calificado
instale y dé servicio a este equipo.
• Apague la alimentación de entrada
y desenchufe la máquina del
receptáculo antes de trabajar en
este equipo.
• Permita que la máquina descanse por lo menos
5 minutos, a fin de que los capacitores de
energía se descarguen antes de trabajar dentro
del equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
• La máquina debe estar enchufada a un
receptáculo que esté aterrizado conforme al
Código Eléctrico Nacional y códigos locales.
• No remueva u obstruya el objetivo del pin de
aterrizamiento del cable de alimentación.
7. Todos los conductores eléctricos dentro de 15.2m
(50 pies) de la soldadora deberán cubrirse con
conductos metálicos rígidos aterrizados o
protección equivalente. Por lo general, los
conductos metálicos flexibles no son adecuados.
8. Cuando la soldadora está dentro de un edificio
metálico, se recomiendan varios aterrizamientos
eléctricos impulsados a tierra (como en el inciso
5b anterior) alrededor de la periferia del edificio.
No observar estos procedimientos de instalación
recomendados puede causar problemas de
interferencia de radio o TV.
PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN
La Invertec V205-T de CA/CD se reconecta
automáticamente ya sea al suministro de 115V o al de
230V.
Fusione el circuito de entrada con los fusibles de
demora de tiempo o interruptores automáticos tipo
demora1. Usar fusibles o interruptores automáticos
más pequeños que los recomendados puede dar
como resultado interrupciones “incómodas” de las
corrientes de entrada de la soldadora, aún cuando no
se esté soldando a altas corrientes.
La Invertec V205-T de CA/CD se recomienda para
usarse en un circuito derivado individual.
1
También conocidos como interruptores automáticos de “tiempo
inverso” o “térmicos/magnéticos”. Estos interruptores tienen una
demora en la acción de apertura que disminuye a medida que la
magnitud de la corriente aumenta.
V205-T AC/DC TIG
Page 11
A-4
INSTALACION
ENTRADA DE 230V
El equipo se proporciona con un cable de 230/115V de
2 m (6.6 pies) de longitud, con un enchufe de conexión
6-50P de 230V.
La Invertec V205-T de CA/CD se desempeña mejor
cuando se conecta a entradas de 230VCA. Esta
entrada permite la salida total de la máquina (200
amps).
ENTRADA DE 115V
A fin de utilizar la V205-T de CA/CD con un suministro de
entrada de 115V, es necesario instalar un enchufe de
conexión de 115 V adecuado en el cable de alimentación.
La salida nominal de la V205-T de CA/CD queda
disponible cuando se conecta a un circuito derivado de
30A. En caso de conectar a un circuito derivado con
capacidad nominal de amperios inferior, deberá utilizarse
una corriente de soldadura y ciclo de trabajo menores. A
continuación, se proporciona una guía de salida. Los
valores son aproximados y deben ajustarse hacia abajo si
el fusible o interruptor automático se apaga. Otras cargas
en las características del circuito y fusible/interruptor
afectarán la salida disponible. No exceda estas
condiciones de soldadura:
Circuito derivado de 15A
Ciclo de trabajo del 10%
Electrodo Revestido: 75A
TIG: 105A
Circuito derivado de 20A
Ciclo de trabajo del 10%
Electrodo Revestido: 90A
TIG: 130A
INSTALACIÓN DEL ENCHUFE DE CONEXIÓN
Conecte el alambre blanco (neutral) debajo de la
abrazadera de la terminal con el tornillo plateado y el
alambre negro (caliente), también debajo de esta
abrazadera, con el tornillo de bronce. Después,
conecte el alambre verde, en el mismo lugar, con el
tornillo verde.
A-4
En todos los casos, el alambre de aterrizamiento verde o
verde/amarillo deberá conectarse al pin de aterrizamiento
del enchufe, usualmente identificable por un tornillo
verde.
Los enchufes de conexión deberán cumplir con el
Estándar para Enchufes de Conexión y Receptáculos
UL498.
Se considera que el producto es aceptable para usarse
sólo cuando un enchufe de conexión como el
especificado se conecta adecuadamente al cable de
alimentación.
Para utilizarse en motores de combustión interna,
recuerde las restricciones anteriores de generación de
entrada y la siguiente precaución.
GENERADOR DE MOTOR DE COMBUSTIÓN
INTERNA
La Invertec V205-T de CA/CD se puede operar con
generadores de motor de combustión interna, siempre
y cuando el auxiliar de 230 voltios cumpla las
siguientes condiciones:
• El voltaje pico de forma de onda de CA es menor a
400 voltios.
• La frecuencia de forma de onda de CA está entre 45
y 65Hz.
Los siguientes motores de combustión interna de
Lincoln satisfacen estas condiciones cuando
funcionan en el modo de alta velocidad:
• Ranger 250,305
• Commander 300, 400 y 500
Algunos motores de combustión interna no cumplen
estas condiciones (por ejemplo, Miller Bobcats, etc).
No se recomienda operar la Invertec V205-T de
CA/CD con motores de combustión interna que no
satisfacen estos requerimientos. Dichos motores
pueden generar niveles de alto voltaje inaceptables
para la fuente de poder de la Invertec V205-T de
CA/CD.
ADVERTENCIA
No conectar el cableado como se indica puede
•
provocar lesiones personales o daños al equipo.
Deberá ser instalado o revisado sólo por un
eléctrico o persona calificada.
de accesorios de este manual menciona una lista de
antorchas TIG y Paquetes de Arranque de Antorcha
TIG que se recomiendan usar con esta máquina; sin
embargo, se puede utilizar cualquier antorcha TIG
similar. Para conectar el Enchufe Twist-Mate a una
Antorcha Lincoln, deslice la funda de goma sobre el
cable de la antorcha (agrande la abertura de la funda
si es necesario), atornille firmemente el conector del
cable de la antorcha en el conector de bronce, y
deslice la funda de nuevo sobre el conector de bronce.
CONEXIÓN DE SALIDA Y GAS PARA
SOLDADURA TIG (FIGURA A.1)
La soldadora incluye los Conectores Twist-Mate de
antorcha TIG y cable de trabajo. Para conectar los
cables,“APAGUE” el Interruptor de Encendido.
Conecte el enchufe Twist-Mate del cable de la
antorcha en el Receptáculo de Salida del
Electrodo/Gas de CD (-) al frente de la soldadora y
gírelo a la derecha hasta que esté apretado. (No
apriete de más). Esta es una terminal de conexión
rápida y también proporciona la conexión de gas para
el gas protector que va a la antorcha.
ADVERTENCIA
Para evitar recibir una descarga de alta frecuencia,
mantenga la antorcha TIG y el aislamiento de los
cables en buenas condiciones.
___________________________________________
CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
A continuación, conecte el cable de trabajo a la
terminal de salida “+” en la misma forma.
A fin de minimizar la interferencia de alta frecuencia,
consulte la sección Aterrizamiento de la Máquina y
Protección contra Interferencia de Alta Frecuencia de
este manual para conocer el procedimiento adecuado
de aterrizamiento de la pinza y pieza de trabajo.
CONEXIÓN DE SALIDA PARA
SOLDADURA CON ELECTRODO
REVESTIDO (FIGURA A.2)
Primero determine la polaridad de electrodo adecuada
para el electrodo que se está utilizando. Consulte los
datos del electrodo para obtener esta información.
Después, conecte los cables de salida a las terminales
de salida que corresponden a esta polaridad. Por
ejemplo, para la soldadura de CD (+), conecte el cable
del electrodo (que a su vez está conectado al
portaelectrodo) a la terminal de salida “+”, y el cable de
trabajo (que a su vez está conectado a la pinza de
trabajo) a la terminal de salida “-”. Inserte el conector
alineando la entrada con las entradas, y gire a la
derecha hasta que la conexión esté bien apretada. No
apriete de más.
FIGURA A.2
CABLE E TRABAJO
CABLE DE TRABAJO
ANTORCHA TIG
CABLE DE TRABAJO
FIGURA A.1
PINZA DE TRABAJO
V205-T AC/DC TIG
PORTAELECTRODO
DE ELECTRODO
REVESTIDO
Page 13
A-6
25 mm
1.00 in.
CABLE DE SOLDADURA
FUNDA
CORTE, SI SE REQUIERE
PARA ADAPTARLO AL CABLE
CABLE DE SOLDADURA
FERULA DE COBRE
TORNILLO DE SUJECION
BUJIA DE BRONCE
TUBO DE COBRE
INSTALACION
A-6
ENCHUFE DE DESCONEXIÓN RÁPIDA (PARA
CABLE DE ELECTRODO REVESTIDO Y DE
TRABAJO)
Se utiliza un sistema de desconexión rápida para las
conexiones de cable de soldadura. El cable de
electrodo revestido necesitará tener un enchufe
instalado.
1. Corte la terminal del cable de soldadura, si hay.
2. Remueva 25 mm (1.00 pulgada) del aislamiento del
cable de soldadura.
3. Deslice la funda de goma sobre el extremo del
cable. Es posible recortar el extremo de la funda
para igualar el diámetro del cable. Utilice jabón u
otro lubricante no basado en petróleo para ayudar
a deslizar la funda sobre el cable, si es necesario.
CONEXIÓN DEL GAS PROTECTOR
Obtenga el gas protector inerte necesario. Conecte el
cilindro de gas con un regulador de presión y medidor
de flujo. Instale la manguera de gas entre el regulador
y la entrada de gas (localizada atrás de la soldadora).
La entrada de gas tiene un hilo hembra derecho 5/1618; CGA #032.
ADVERTENCIA
Si sufre algún daño, el CILINDRO
puede explotar.
• Mantenga el cilindro en
posición vertical y encadenado
a un soporte.
• Mantenga el cilindro alejado de las áreas
donde podría dañarse.
• Nunca permita que la antorcha o electrodo
de soldadura toque al cilindro.
4. Inserte las hebras de cobre en la férula.
5. Deslice la férula de cobre dentro del enchufe de
bronce.
6. Apriete el tornillo de fijación para plegar al tubo de
cobre. El tornillo debe aplicar presión en contra del
cable de soldadura. La parte superior del tornillo
de fijación quedará muy por debajo de la superficie
del enchufe de bronce después de apretar.
• Mantenga el cilindro lejos de los circuitos
eléctricos vivos.
___________________________________________
CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO
El frente del gabinete central inferior proporciona un
receptáculo de control remoto para conectar un control remoto a la máquina. Consulte la sección
Accesorios Opcionales de este manual para conocer
otros controles remotos disponibles.
7. Deslice la funda sobre el enchufe de bronce. La
funda de goma debe colocarse en tal forma que
cubra completamente todas las superficies
eléctricas después de que el enchufe queda
asegurado en el receptáculo.
V205-T AC/DC TIG
Page 14
B-1
OPERACION
B-1
Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• No toque las partes eléctricamente
vivas como las terminales de salida,
electrodos o cableado interno.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre use guantes aislantes secos.
____________________________________
Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Use ventilación o escape para
eliminar los humos de su zona de
respiración.
DESCRIPCION GENERAL
La Invertec V205-T de CA/CD es una fuente de poder
de soldadura de arco de 200 amps industrial, que
utiliza una alimentación de entrada monofásica para
producir salida de corriente constante. La respuesta
de soldadura de esta Invertec ha sido optimizada para
electrodo revestido (SMAW) y TIG (GTAW). La unidad
es ideal para aplicaciones industriales donde la
portabilidad es importante.
La Invertec V205-T de CA/CD es una fuente de poder
que puede realizar los siguientes tipos de soldadura
con excelentes resultados:
TIG (con alta frecuencia o Arranque TIG de Inicio al
Contacto).
• CA de TIG con formas de onda cuadradas,
sinusoidales y triangulares.
• CD de Tig.
Es posible conectar los siguientes elementos al zoquet
de 6 pines en el panel frontal:
• Potenciómetro de control remoto para soldadura con
Electrodo Revestido.
• Control Remoto de Mano o Pie.
• Interruptor de Inicio de Arco.
NOTA: Vea la sección Accesorios de este manual para
obtener los números de los productos y una
descripción completa.
Las CHISPAS DE SOLDADURA,
CORTE y DESBASTE pueden
provocar un incendio o explosión
• Mantenga el material inflamable
alejado.
• No suelde, corte o desbaste en
contenedores que hayan albergado combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
____________________________________
Sólo personal calificado deberá operar este
equipo. Observe toda la información de seguridad a lo largo de este manual.
CAPACIDAD DE SOLDADURA
La Invertec V205-T de CA/CD está clasificada a 200
amps, 18 voltios, y a un ciclo de trabajo del 40% en
una base de 10 minutos. Es capaz de ciclos de trabajo
más altos a corrientes de salida más bajas, por
ejemplo, 140 amps, 15.6 voltios a un ciclo de trabajo
del 100%. Si el ciclo de trabajo se excede, un protector
térmico apaga la salida hasta que la máquina se
enfría. Para otras salidas nominales, vea las
Especificaciones Técnicas en A-1.
La Invertec V205-T se recomienda para soldadura con
electrodo revestido con electrodos populares como
Fleetweld 35, Fleetweld 37, Fleetweld 180 y Excalibur
7018.
LIMITACIONES
La V205-T no se recomienda para descongelamiento
de tuberías.
V205-T AC/DC TIG
Page 15
B-2
OPERACION
PANEL DE CONTROL TRASERO
(FIGURA B.1)
ADVERTENCIA
• I1: El interruptor de Apagado/Encendido
enciende la alimentación eléctrica de la
soldadora. Tiene dos posiciones, "O"
apagado, y "I" encendido.
* Con "l1" en la posición "I" (ENCENDIDO), la
máquina de soldadura entra en operación y se genera
voltaje entre las Terminales positiva (+) y negativa (-)
en la soldadura de electrodo revestido. En TIG, el
proceso de soldadura necesita un comando de cerrar
gatillo en la conexión de control remoto. (Normalmente
a través de un Interruptor de Inicio de Arco o Control
de Pie).
* La soldadora está conectada a la fuente de energía
incluso si “l1” (Interruptor de Encendido) está en la
posición "O" (apagado) y, por lo tanto, hay partes
eléctricamente vivas dentro de la fuente de poder.
Siga cuidadosamente las instrucciones dadas en este
manual.
B-2
FIGURA B.1
* 1: Cable de alimentación
* 2: Conexión de gas
l1: Interruptor de Encendido
V205-T AC/DC TIG
Page 16
B-3
2. Thermal / Device Warning Light Yellow LED
6. Digital Display
1. Input Voltage warning Light Green LED
5. Output/Parameter Adjust Knob
4. Setup/Parameter Select Button
9. Welding Process (MODE) Button
7. Local/Remote Button
3. Pulse On/Off Button
8.Trigger Selection Button
10. Electrode Connection (Negative)
11. Remote Control Connector
12. Electrode Connection (Positive)
13. Welding Parameter Drawing
sec
sec
LOCAL
1
9
10
11
12
13
8
7
6
5
4
3
2
OPERACION
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
Todos los controles y ajustes del operador se local-
izan al frente del gabinete de la máquina V205-T.
Consulte la Figura B.2 y las explicaciones correspondientes
B-3
FIGURA B.2
1. LED Verde de Luz de Advertencia de Voltaje de
Entrada.
2. LED Amarillo de Luz de Advertencia de
Dispositivo/Térmico.
3. Botón de Encendido/Apagado de Pulsación.
4. Botón de Configuración/Selección de Parámetro.
5. Perilla de Ajuste de Salida/Parámetro.
6. Pantalla Digital.
7. Botón Local/Remoto.
8. Botón de Selección de Gatillo.
9. Botón de Proceso de Soldadura (MODO).
10. Conexión de Electrodo (Negativo).
1. LED verde de luz de advertencia de Voltaje de
Entrada - Indica que la máquina está encendida y
que el voltaje de entrada está dentro del rango
aceptable.
2. Luz de Apagado Térmico (LED amarillo) - Indica
una sobrecarga térmica o salida inhabilitada por un
voltaje de suministro incorrecto.
• Con el "LED Amarillo" encendido, y el código de
alarma parpadeando en el “Elemento 6 Pantalla
Digital” (vea la Sección E de la Localización de
Averías, “Problemas Eléctricos Posibles"), la
máquina no suministrará energía en la salida.
• Si ocurre un sobrecalentamiento, el "LED Amarillo"
permanecerá encendido hasta que la máquina se
haya enfriado lo suficiente. Deje la fuente de poder
encendida para permitir que el ventilador enfríe a la
unidad.
3. Botón de Encendido/Apagado de Pulsación -
Corriente CONSTANTE – Corriente PULSANTE
11. Conector de Control Remoto.
12. Conexión de Electrodo (Positivo).
13. Diagrama de Parámetros de Soldadura
4. Botón de Configuración/Selección de Parámetro
-Tiene tres (3) diferentes funciones:
• Accede al Parámetro de Soldadura. Oprimir
repetidamente el botón de Parámetro recorrerá las
luces de forma de onda de Parámetro de Soldadura
en el panel frontal. Los parámetros que se pueden
cambiar son:
Start Current (Corriente de Inicio)
Upslope (Subida de Pendiente)
Weld Current (Corriente de Soldadura,
Corriente Pico)
Pulse Frequency (Frecuencia Pulsante)
% on Time (% en Tiempo)
Background Current (Corriente de Respaldo)
Downslope (Caída de Pendiente)
Finish Current (Corriente Final)
Postflow sec. Postflujo, segundos)
Hay un LED para cada parámetro de soldadura.
Cuando se encienden, confirman el modo o selección
hecha.
• Accede a la “Frecuencia de CA” y el “Balance de
CA” manteniendo oprimido el botón de Parámetro
por tres (3) segundos.
• Accede al “Menú de Configuración”. Vea la
sección Menú de Configuración.
V205-T AC/DC TIG
Page 17
B-4
OPERACION
5. Perilla de Ajuste de Salida/Parámetro- Le permite
ajustar continuamente la corriente tanto en la
soldadura TIG como en la de electrodo revestido.
También le permite cambiar el valor que aparece en
el “Elemento 6 Pantalla Digital” del parámetro
seleccionado con “Elemento 4 Botón de
Configuración/Selección de Parámetro”.
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
DIAGRAMA 1 DE 2 PASOS
(1)
(2)
B-4
6. Pantalla Digital - Muestra los valores establecidos
actualmente para cada modo o parámetro de
soldadura.
7. Botón Local/Remoto - Selecciona el sistema de
ajuste de corriente de soldadura:
• desde el panel frontal
• desde el control remoto
El LED al lado del símbolo confirma la selección.
8. Secuencias de Gatillo Tig -
Para la V205-T de CA/CD, la soldadura TIG se puede
hacer en el modo de 2 ó 4 pasos que se selecciona
con el Botón de Modo de Gatillo.
Secuencia de 2 pasos
Con el interruptor de Modo de Gatillo en la posición 2step, ocurrirá la siguiente secuencia de soldadura.
Esta secuencia se muestra en el “Diagrama 1 de 2
pasos”.
1. Mantenga oprimido el Interruptor de Inicio de Arco
para iniciar la secuencia.
La máquina abrirá la válvula de gas para iniciar el
flujo del gas protector. Después de un tiempo de
preflujo de 0.5 segundos, se ENCIENDE la salida de
la máquina para purgar el aire de la manguera de la
antorcha. El arco inicia en este punto.
Después de que ha iniciado el arco, la corriente de
salida aumentará de la corriente de inicio a la de
soldadura. La corriente de inicio y el tiempo de
aumento o subida de pendiente son
preconfigurables. La corriente de inicio
predeterminada es de 15 amps, y el tiempo de
subida de pendiente predeterminado es de 0.2
segundos.
2. Suelte el Interruptor de Inicio de Arco para detener
la soldadura.
La máquina ahora disminuirá la corriente de salida a
una velocidad controlada, o tiempo de caí
da de
pendiente, hasta alcanzar la Corriente Final
(también comúnmente conocida como Corriente de
Cráter), y después se APAGARÁ la salida de la
máquina. Es posible preestablecer tanto el Tiempo
de Caída de Pendiente como la Corriente Final.
GAS
PREFLUJO POSTFLUJO
GAS ENCENDIDO
LAS VARIACIONES posibles de esta secuencia
estándar se muestran en el “Diagrama 2 de 2 Pasos”.
Para reiniciar, se puede mantener oprimido por
segunda vez el gatillo de la antorcha TIG durante la
caída de pendiente. Después de oprimir el gatillo, la
corriente de salida aumentará hasta alcanzar la
corriente de soldadura. Esta operación se muestra en
el “Diagrama 2 de 2 Pasos”.
DIAGRAMA 2 DE 2 PASOS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
(1)
PREFLUJO POSTFLUJO
(2)
GAS ENCENDIDO
(2)
Secuencia de 4 Pasos
Con 4-step seleccionado, ocurrirá la siguiente
secuencia de soldadura.
1. Mantenga oprimido el Interruptor de Inicio de Arco
para iniciar la secuencia.
La máquina abrirá la válvula de gas para iniciar el flujo
del gas protector. Después de un tiempo de preflujo
de 0.5 segundos, para purgar el aire de la manguera
de la antorcha, se ENCIENDE la salida de la máquina.
El arco inicia en este punto.
Después de que ha iniciado el arco, la corriente de
salida pasará a la corriente de inicio. Esta condición se
puede mantener por mucho o poco tiempo, según sea
necesario
Si la corriente de Inicio no es necesaria, no mantenga
oprimido el gatillo de la antorcha TIG como se describe
al inicio de este paso. En su lugar, oprima y libere
rápidamente el gatillo. En esta condición, la máquina
pasará automáticamente del Paso 1 al 2 cuando se
inicia el arco.
2. Suelte el gatillo de la antorcha TIG para iniciar la
parte principal de la soldadura.
Después de que el arco se APAGA, la válvula de
gas permanecerá abierta para continuar el flujo de
gas protector al electrodo caliente y pieza de trabajo.
La duración de este gas protector de postflujo es
ajustada por el Parámetro de Postflujo.
V205-T AC/DC TIG
La corriente de salida aumentará de la corriente de
inicio a la de soldadura. La corriente de inicio y el
tiempo de aumento o subida de pendiente son
preconfigurables. La corriente de inicio
predeterminada es de 15 amps, y el tiempo de subida
de pendiente predeterminado es de 0.2 segundos.
Page 18
B-5
OPERACION
3. Mantenga oprimido el gatillo de la antorcha TIG
cuando haya terminado la parte principal de la
soldadura.
La máquina ahora disminuirá la corriente de salida,
o tiempo de caída de pendiente, hasta alcanzar la
corriente Final. Tanto el Tiempo de Caída de
Pendiente como la Corriente Final son
preconfigurables. Esta corriente final se puede
mantener por mucho o poco tiempo, según sea
necesario.
4. Suelte el gatillo de la antorcha TIG.
La corriente de salida de la máquina se APAGARÁ
y la válvula de gas permanecerá abierta para
continuar el flujo del gas protector. La duración de
este tiempo de postflujo se ajusta a través del
parámetro de Postflujo. Esta operación se muestra
el “Diagrama 1 de 4 Pasos”.
A continuación, se muestran variaciones posibles de
esta secuencia estándar.
DIAGRAMA 1 DE 4 PASOS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
(2)
(1)
PREFLUJO POSTFLUJO
(3)
GAS ENCENDIDO
(4)
Al soltar y volver a oprimir el gatillo de la antorcha TIG
durante el paso de caída de pendiente, la salida caerá
inmediatamente a la Corriente Final y se mantendrá
ahí. Liberar el gatillo apagará la salida e iniciará el
postflujo. Esta operación se muestra en el “Diagrama
2 de 4 Pasos”.
DIAGRAMA 2 DE 4 PASOS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
POSTFLUJO
GAS ENCENDIDO
B-5
9. Botón de Selección de Soldadura - Permite la
selección del modo de soldadura. El LED al lado
del símbolo confirma la selección:
• Varilla revestida
• TIG DC
• TIG AC
10. Conexión de Electrodo (Negativa) - Para un
sistema de desconexión rápida que usa los
enchufes de cable Twist-MateTM con paso de gas
para Antorchas TIG.
11. Conector de Control Remoto - Para conexión de
un Control de Pie, Control de Mano o Interruptor de
Inicio de Arco de Lincoln. Para conocer las
opciones disponibles, vea la sección
ACCESORIOS.
12. Conexión de Electrodo (Positiva) - Para un
sistema de desconexión rápida que usa los
enchufes de cable Twist-MateTM.
13. LED’s de Parámetros de Soldadura - LED’s que
muestran qué modo o parámetro de soldadura
está activado para su ajuste.
• Si es necesario modificar el “Elemento 13
Parámetros de Soldadura”:
- Espere cuatro segundos después de que los
LEDs en el panel se hayan apagado; se
encenderá el LED de corriente de soldadura.
- Oprima el “Elemento 4 Botón de
CONFIGURACIÓN/Parámetro”; cada vez
que se oprime este botón, uno de los LED
del “Elemento 13 Diagrama” se enciende (en
secuencia hacia la derecha) y el valor del
pará
metro aparece en el “Elemento 6
Pantalla Digital”. Deténgase en el parámetro
deseado.
- Gire el “Elemento 5 Perilla de Ajuste de
Salida/Parámetro”, y modifique el valor del
parámetro.
- Oprima el “Elemento 4 Botón de
CONFIGURACIÓN/Parámetro” de nuevo
para pasar a otro parámetro, o espere cinco
segundos y el LED de Corriente de
Soldadura se encenderá de nuevo.
VALORES PREDETERMINADOS Y RANGOS DE PARÁMETROS DE SOLDADURA
* La Corriente de Soldadura máxima se puede limitar a través del voltaje de entrada, Modo de Soldadura, forma de onda TIG de CA y frecuencia TIG de CA.
V205-T AC/DC TIG
Page 19
B-6
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
A través del Menú de Configuración es posible
modificar varios parámetros adicionales. A fin de
acceder el Menú de Configuración:
OPERACION
- Gire la Perilla de Ajuste de
Salida/Parámetro; la Pantalla Digital muestra
los números que corresponden a los
parámetros en secuencia; pare en el
parámetro deseado y oprima el “Botón de
Configuración/Parámetro".
• Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
en APAGADO “0”.
- El número del “Elemento 6 Pantalla Digital”
es reemplazado por el valor del parámetro
que se puede modificar a través del
• Mantenga oprimido el Botón de Selección de
Parámetro.
“Elemento 5 Perilla de Ajuste de
Salida/Parámetro".
- Con el parámetro (9) todas las
• Coloque el interruptor de Encendido/Apagado en
"I" en la parte posterior de la máquina; el “Elemento
1 Luz de Voltaje de Entrada” (LED Verde) confirma
la operación normal.
• El modo de CONFIGURACIÓN queda confirmado
con un “0” central en el “Elemento 6 Pantalla
modificaciones hechas en el modo de
CONFIGURACIÓN se cancelan y los
valores estándar establecidos por la Invertec
V205-T de CA/CD se restablecen.
- Para salir del Menú de Configuración,
regrese a “0” y oprima el Botón de
Configuración/Parámetro.
Digital”.
INDICATORPARAMETROPREDETERMINADO
B-6
10
11
12
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Salida de la Configuración
No se Utiliza
Tiempo de Preflujo (0 - 25 segundos)
Fuerza del Arco, porcentaje superior a la Corriente Pico para Electrodo Revestido únicamente (0 - 100%)
Arranque en Caliente, porcentaje superior a la Corriente Pico para Electrodo Revestido
únicamente (0 - 100%)
Configuración de la Forma de Onda de CA
0 = Sinusoidal
1 = Triangular
2 = Cuadrada
NOTA: Este parámetro limita la corriente de soldadura máxima, vea la sección “LIMITACIONES DE SALIDA” de este manual.
Valor de Corriente de Soldadura Mínimo con Control Remoto, para TIG únicamente.
(6 Amps – Valor establecido para Indicador 7)
Valor de Corriente de Soldadura Máximo con Control Remoto, para TIG únicamente.
(Valor establecido para Indicador 6 – Corriente Pico)
NOTA: La Corriente Pico (Corriente de Soldadura Máxima) se puede limitar a través del voltaje de entrada, modo de
soldadura, TIG de CA y frecuencia TIG de CA
Arranque al Tacto o Arranque H.F. en TIG de CD (0 = Arranque H.F., 1 = Arranque al Tacto)
Este parámetro se ignora en el Modo TIG de CA
Restablezca todos los Parámetros, (incluyendo las configuraciones del panel de control)
No se Utiliza
No se Utiliza
Selección de Gatillo de 2 Pasos
0 = Reinicio Inhabilitado
1 = Reinicio Habilitado
.
0.05 seg.
30%
80%
2 (cuadrado)
10 amps
Corriente pico
0
1
13
14
Selección de Gatillo de 4 Pasos
Alimentación Inicial, para TIG únicamente
Esta función establece el límite de energía de arranque inicial.
(1.0 = mín. 5.0 = máx.)
Nota: Si la máquina no inicia un arco de soldadura repetirá la secuencia de arranque con una
Establezca este número a un nivel mayor que el valor predeterminado
de fábrica si es necesario para mejorar el inicio de electrodos de tungsteno de diámetro grande.
0 = Reinicio Inhabilitado
1 = Reinicio Habilitado
alimentación inicial mayor hasta este límite.
V205-T AC/DC TIG
0
2.0
Page 20
B-7
1) Pieza de Trabajo
2) Material de Relleno
3) Electrodo no consumible
4) Antorcha
5) Medidor de flujo
6) Reductor de presi n
7 ) Gas Inerte (normalmente arg n)
8) Fuente de Poder
OPERACION
LIMITACIONES DE SALIDA
La corriente de salida máxima, como se especifica en
la sección de instalación de este manual, disminuye en
dos situaciones; Formas de Onda de CA y
Frecuencias de CA Elevadas.
• Formas de Onda de CA Alternas (Vea el Menú de
Configuración)
Cuadradas salida máxima de 200 amps
Sinusoidalessalida máxima de 150 amps
Triangularessalida máxima de 120 amps
• Frecuencias de CA Elevadas.
Arriba de 85Hz (salida de CA), la salida de
onda cuadrada está limitada a 170 amps. Las
Frecuencias de CA Elevadas no afectan la
salida de las Formas de Onda Sinusoidales y
Triangulares.
A fin de asegurar una operación confiable, estos
valores disminuidos han sido programados en la
Invertec V205-T de CA/CD.
SOLDADURA TIG DE CD
(vea la FIGURA B.3)
El proceso de soldadura TIG (Gas Inerte de
Tungsteno) se basa en la presencia de un arco
eléctrico entre un electrodo no consumible (tungsteno
puro o aleación con una temperatura de fusión
aproximada de 3370°C) y la pieza de trabajo. Una
atmósfera de gas inerte (normalmente argón) protege
al charco de soldadura.
B-7
POLARIDAD DE SOLDADURA
Polaridad Negativa de Electrodo de CD (Polaridad
de Avance de Corriente Directa)
(vea la FIGURA B.4)
Al soldar se genera un flujo continuo de electrones del
electrodo a la pieza de trabajo.
Esta es la polaridad más utilizada, que asegura un
desgaste limitado del electrodo, ya que la mayoría del
calor se concentra en al ánodo (pieza de trabajo). Las
soldaduras estrechas y profundas se obtienen con
altas velocidades de recorrido.
La mayoría de los materiales, con excepción del
aluminio y magnesio, se sueldan con esta polaridad.
FIGURA B.4
A fin de evitar la inclusión del tungsteno en la junta, el
electrodo no debe hacer contacto con la pieza de
trabajo. Por esta razón, el arco se inicia a través de un
generador de alta frecuencia.
Para situaciones que no requieren Alta Frecuencia, el
TIG de Arranque al Tacto reduce la corriente de corto
circuito para mantener las inclusiones de tungsteno al
mínimo.
A fin de mejorar la calidad del cordón de soldadura al
final de la misma, es importante controlar
cuidadosamente la caída de pendiente de la corriente,
y asegurar una cobertura de gas adecuada sobre la
soldadura.
FIGURA B.3
V205-T AC/DC TIG
Page 21
A.C.- TIG PULSANTE
B-8
DC-PULSED TIG
DC TIG- NOT PULSED
OPERACION
B-8
Polaridad Positiva de Electrodo de CD. (Polaridad
de Retroceso de Corriente Directa)
(vea la Figura B.5)
En este caso, existe un flujo continuo de electrones de
la pieza de trabajo al electrodo. La polaridad de
retroceso se utiliza para aleaciones de soldadura
cubiertas con una capa de óxido refractario.
Con esta polaridad el electrodo funciona como un
ánodo y queda sujeto a un alto nivel de calor; la pieza
de trabajo es bombardeada por iones positivos
enviados desde el electrodo que rompen el óxido de la
superficie.
En la Polaridad Positiva de Electrodo, no se pueden
utilizar altas corrientes ya que provocarían un
desgaste excesivo del electrodo.
NOTA: (La Invertec V205-T de CA/CD no se puede
utilizar para soldadura TIG Positiva de Electrodo sin
adaptadores especiales.)
FIGURA B.5
FIGURA B.6
A.C. (Corriente Alterna)
(ver Figura B.7)
La soldadura de Corriente Alterna se utiliza
normalmente para la soldadura TIG de aluminio (y sus
aleaciones) y magnesio. La polaridad se alterna entre
Positiva y Negativa de Electrodo (EN). Durante la
mitad de onda positiva, el óxido se rompe. Durante la
mitad de onda negativa, el electrodo se enfría, la pieza
de trabajo se derrita y la penetración ocurre.
FIGURA B.7
EN de % Mayor = MÁS PENETRACIÓN
50% (EN)
EN de % Menor = más LIMPIEZA
Cambiar el balance de onda altera el porcentaje entre
la limpieza y la corriente de penetración.
TIG Pulsante de C.D.
(vea la Figura B-6)
El uso de corriente directa pulsante permite un mejor
control del charco de soldadura durante ciertas
condiciones de operación.
Cuando se compara con una soldadura TIG tradicional
realizada a la misma corriente promedio, la soldadura
pulsante da como resultado una zona más pequeña
afectada por el calor, que a su vez resulta en menos
deformaciones y reduce la posibilidad de cuarteaduras
y entrampamiento de gas.
Aumentar la frecuencia disminuye el arco, aumenta la
estabilidad y mejora la calidad de la soldadura.
TIG PULSANTE DE C.A.
Cuando se suelda con CA, es posible utilizar una corriente pulsante con efectos similares a los descritos
en la soldadura de corriente directa pulsante.
FIGURA B.8
V205-T AC/DC TIG
Page 22
B-9
OPERACION
SOLDADURA TIG DE ACERO
El proceso TIG es muy efectivo para soldar acero al
carbono y acero de aleación, especialmente en
aplicaciones que requieren resultados de precisión.
Se requiere Polaridad Negativa de Electrodo de CD.
Ya que este proceso no incluye la remoción de
impurezas, es necesario limpiar y preparar los bordes
adecuadamente.
B-9
1. El balance de onda de CA se puede establecer a un
porcentaje de electrodo negativo más alto, lo que
minimiza el calentamiento y erosión del tungsteno.
2. Es posible variar la frecuencia de CA para “enfocar”
el arco. Aumentar esta frecuencia por arriba de
60Hz estrechará el arco de forma cónica de la punta
del tungsteno y diminuirla por debajo de 60Hz, lo
ampliará.
MATERIAL DE RELLENO:
Las varillas de relleno deben depositar soldaduras con
características mecánicas para la aplicación.
SOLDADURA TIG DE COBRE
Ya que la soldadura TIG es un proceso que se
caracteriza por una alta concentración de calor, es
particularmente conveniente para soldar materiales
con alta conductividad térmica, como el cobre. Como
con el acero, se emplea la Polaridad Negativa de
Electrodo de CD, con argón como el gas protector.
Considerando la fluidez del cobre derretido, el uso de
soporte de respaldo podría resultar útil.
MATERIAL DE RELLENO:
A fin de evitar la oxidación del material derretido, se
utilizan normalmente materiales de relleno que
contienen fósforo, silicón u otros materiales
desoxidantes. Las propiedades mecánicas también se
pueden mejorar a través del uso de la plata.
CONSEJOS PARA SOLDADURA TIG DE CA
Las fuentes de poder TIG de la Inverter de CA ofrecen
dos ventajas importantes sobre las fuentes de poder
de Rectificador Controlado por Silicón (SCR) /
transformador:
Los dos beneficios anteriores se pueden utilizar para
mantener un enfoque estricto del arco a fin de lograr
un control preciso del calor y acceso firme a la junta.
Debido a las capacidades de los inversores de CA en
estas áreas, se hacen las siguientes recomendaciones
como punto de partida:
• Se recomienda un tungsteno toriado 2% en lugar de
un tungsteno Puro, el cual se recomienda
normalmente par soldadura de CA. Los tungstenos
toriados emiten electrones en forma más fácil y, por
lo tanto, mejoran el arranque.
• Afile el tungsteno hasta obtener una punta.
Normalmente, se recomienda redondear
previamente un tungsteno puro para la soldadura de
CA con una fuente de poder convencional. Sin
embargo, el inversor de CA con su mayor control del
balance de CA minimiza el calentamiento del
tungsteno permitiendo así el uso de un tungsteno
puntiagudo.
• Establezca el control de Balance de CA al valor
máximo de electrodo negativo del 85%. Esto se
puede reducir si el material soldado está muy
oxidado; sin embargo, es conveniente iniciar al
máximo y ajustar a un valor mínimo.
• Establezca la Frecuencia de CA en el rango de 100
a 120 Hz. Esto es un “Radio de Acción
Conveniente” para la mayoría de las aplicaciones de
aluminio.
Proceso GTAW
Polaridad del ElectrodoAfilado de-AfiladoVelocidad Aproximada
Prep. de la punta del electrodo CDde CADel Flujo de Gas Argón
Tipo de electrodo
Tam. de electrodo-pulg. EWTh-2, EWLa-1EWTh-2, EWLa-1Acero
(mm)AluminioInoxidable
.010 (0.25)Up to 15 A.Up to 15 A.3-8(2-4)3-8(2-4)
.020 (0.50)Up to 15 A.Up to 20 A.5-10(3-5) 5-10(3-5)
.040 (1.0)Up to 80 A.Up to 60 A.5-10(3-5) 5-10(3-5)
1/16 (1.6)Up to 150 A.Up to 130 A.5-10(3-5) 9-13(4-6)
3/32 (2.4)Up to MAX. A.Up to MAX. A.13-17(6-8) 11-15 (5-7)
1/8 (3.2)XX15-23 (7-11)11-15 (5-7)
Tungsten electrodes are classified as follows by the American Welding Society (AWS):
+2% Thoria .......................EWTh-2 ...red
+1.5% Lanthana ...............EWLa-1...black
V205-T AC/DC TIG
C.F.H. (l/min.)
Page 23
B-10
OPERACION
B-10
GAS PROTECTOR
Tanto el argón como el helio funcionan al soldar
aluminio. Se prefiere el argón debido a su costo más
bajo y velocidad de consumo. Este gas también tiende
a estabilizar el arco, facilitando así su operación. Sin
embrago, para algunas aplicaciones se recomienda el
uso del helio, o mezclas de argón helio, debido a una
mejor penetración de soldadura y velocidad más
rápida de recorrido. El helio es especialmente
conveniente para soldar piezas de trabajo gruesas. La
tabla 5 muestra las velocidades de flujo
recomendadas.
• HaHaga que un electricista
calificado instale y dé servicio
a este equipo.
• Apague la alimentación de entrada en la caja
de fusibles, desconecte o desenchufe las
líneas de suministro y permita que la máquina
descanse por lo menos 5 minutos, a fin de
permitir que los capacitores de energía se
descarguen, antes de trabajar dentro del
equipo.
Conecte el gas protector, por lo general argón, usando
un regulador adecuado. Conecte el control de pie,
antorcha y cable de trabajo a la fuente de poder.
Con el cable de trabajo conectado a una pieza de
trabajo debidamente aterrizada, encienda la fuente de
poder.
La Invertec V205 T de TIG de CA/CD está lista para la
soldadura TIG de CA con las siguientes
características:
• AC TIG
• Trigger Mode in 2 step mode
• Local control
• Pulser off
• AC Square Wave
• AC Balance 65% EN
• AC Frequency 100HZ
• Pre Flow .5 sec.
• Post Flow 5 sec.
• High Freq Start
Cambie del control Local al Remoto oprimiendo el
botón del panel frontal.
Establezca la corriente de salida máxima deseada
usando el Control de Salida. Inicie el arco cerrando el
interruptor de inicio de arco. El Control Manual
controlará la corriente de salida de 10 amps al nivel de
corriente establecido por el Control de Salida.
Para cambiar la Frecuencia de CA, , mantenga
oprimido el botón de Parámetro 3 segundos. Ahora, la
Frecuencia de CA ha sido seleccionada y se puede
variar a través del Control de Salida. La frecuencia
aparece en el medidor digital. Después de
aproximadamente 5 segundos, la fuente de poder
regresará al modo de soldadura, lista para soldar con
la nueva Frecuencia de CA seleccionada.
Para cambiar el Balance de CA, mantenga oprimido
el botón de Parámetro 3 segundos; se selecciona la
Frecuencia de CA. Oprima de nuevo este botón y se
seleccionará el Balance de CA. Ajuste el Control de
Salida para el Balance de CA deseado. Después de
aproximadamente 5 segundos, la fuente de poder
cambiará al modo de soldadura, lista para soldar con
el nuevo Balance de CA seleccionado.
Para cambiar el tiempo de Postflujo, oprima
repetidamente el botón de Parámetro hasta que la luz
indicadora de Postflujo se encienda. Ajuste el control
de Salida con el tiempo de Postflujo deseado, como se
indica en la pantalla digital.
V205-T AC/DC TIG
Page 24
B-11
OPERACION
INICIO RÁPIDO DE SOLDADURA TIG DE CD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• Haga que un electricista
instale y dé servicio a este
equipo.
• Apague la alimentación de entrada en la caja
de fusibles, desconecte o desenchufe las
líneas de suministro y permita que la máquina
descanse por lo menos 5 minutos, a fin de permitir que los capacitores de energía se descarguen, antes de trabajar dentro del equipo.
Conecte el gas protector, normalmente argón, usando
un regulador adecuado. Conecte el control de pie,
antorcha y cable de trabajo a la fuente de poder.
Con el cable de trabajo conectado a una pieza de trabajo debidamente aterrizada, encienda la fuente de
poder.
Para cambiar la Soldadura TIG de CD:
B-11
• Oprima el botón de Modo para seleccionar "DC
TIG."
• Oprima el botón de Gatillo y establezca en “2-step”.
• Oprima el botón de Modo Local/ Remoto y establez-
ca en “Remote”.
• Los parámetros de pulsación se seleccionan con el
botón de Parámetro, y se cambian utilizando el
Control de Salida.
Establezca la corriente de salida máxima deseada
usando el Control de Salida.
Inicie el arco cerrando el interruptor de inicio de arco
del Control de Pie. Este Control controlará la corri-
ente de salida de 10 amps al nivel de corriente
establecido por el control de salida.
Para cambiar el tiempo de Postflujo, oprima repetidamente el botón de Parámetro hasta que la luz de
indicación de Postflujo esté encendida. Ajuste el
Control de Salida al tiempo de Postflujo deseado
como se indica en la pantalla digital.
Para cambiar la Alta Frecuencia a Inicio de
Levante, apague la fuente de poder. Mantenga
oprimido el botón de Parámetro mientras que la
fuente de poder se enciende. Un “0” en el centro de la
pantalla digital indica que el Menú de Configuraci
está ahora activo. Gire el Control de Salida hasta que
aparezca # 8 en pantalla. Oprima el botón de
Parámetro de nuevo y gire el Control de Salida hasta
que aparezca “1” en pantalla. Oprima el botón de
Parámetro para aceptar esta configuración. Gire el
Control de Salida hasta que “0” aparezca en pantalla.
Oprima el botón de Parámetro para salir del Menú de
Configuración.
ón
V205-T AC/DC TIG
Page 25
C-1
ACCESSORIOS
C-1
ACCESORIOS OPCIONALES
Y EQUIPO COMPATIBLE
Instalados de Fábrica
Conectores de Cable Twist-Mate
1 – Estándar para Pinza de Trabajo
1 – Paso de gas para Paquete de Sujetadores de
Antorcha TIG
Manual de Instrucciones
Instalados de Campo
K857 – Control Remoto de Salida - Para soldadura
con Electrodo Revestido. Cuando el Control de
Salida de la V205-T está en la posición "REMOTE",
este control de corriente portátil proporciona el mismo
rango que el control de corriente en la soldadora.
Consta de un conector de Anfenol de 6 pines que se
enchufa al Anfenol del control remoto. Cable de 25
pies de longitud.
K870 - Foot Amptrol
el Control de Salida de la V205-T está en la posición
"REMOTE", el Control de Pie energiza la salida y la
controla en forma remota. Este control se conecta
directamente al Anfenol de 6 pines.
K963-3 - Hand Amptrol
Cuando el Control de Salida de la V205-T está en la
posición "REMOTE", el Control de Mano energiza la
salida y la controla en forma remota. Este control se
conecta directamente al Anfenol de 6 pines.
K814 – Interruptor de Inicio de Arco - Energiza la
salida para soldadura TIG si no se desea el control de
salida remota del amperaje. Permite encender/apagar la soldadura TIG a la corriente establecida por
con el Control de Corriente en el panel de control.
Cuando use el Interruptor de Inicio de Arco establez-
ca el Control de Salida en la posición “LOCAL”.
Antorchas Magnum® PTA-9 y PTA-17 TIG -
siguientes antorchas TIG Magnum® estándar con
cable de una pieza se pueden utilizar con la Invertec
V205-T.
K2266-1 – Paquete de Arranque de Antorcha TIG
Enfriada por Aire TIG-Mate 17 Un kit completo fácil
de ordenar empacado en su propio gabinete portátil.
Incluye: Antorcha PTA-17, kit de partes, medidor de
flujo/regulador Harris, manguera de gas de 10 pies,
adaptador Twist-Mate™, pinza de trabajo y cable.
K2267-1 – Paquete de Arranque de Antorcha TIG
Enfriada por Agua TIG-Mate 20 Un kit completo
fácil de ordenar empacado en su propio gabinete
portátil. Incluye: Antorcha PTW-20, kit de partes,
medidor de flujo/regulador Harris, manguera de gas
de 10 pies, adaptador Twist-Mate™, pinza de trabajo,
cable y manguera de agua de 10 pies.
ENCHUFES DE CABLES
K852-70 - Kit de Enchufe de Cable para cable 1/0-
2/0. Se conecta al cable de soldadura para propor-
cionar una desconexión rápida de la máquina.
Adaptador de Antorcha Twist-Mate K1622-1 - Se
envía uno con la antorcha de la soldadora. Si no
desea intercambiar esta parte entre las antorchas (se
requiere uno para conectar las antorchas TIG PTA-9
ó PTA-17 Magnum con cable de una pieza a la V205-
T), puede ordenar adaptadores adicionales. El
enchufe de conexión rápida proporciona conexión
para gas y corriente de soldadura.
K1622-4 – Adaptador Twist-Mate para Antorchas
TIG Enfriadas por Agua. Adapter for PTW-18 and -
20 Torches.
Kits de Partes de Antorcha TIG - Los kits de partes
están disponibles para las antorchas TIG PTA-9 y
PTA-17. Estos kits incluyen cubierta trasera, sujetadores de tungsteno, cuerpos de sujetadores de tungsteno, toberas y tungstenos.
Ordene KP507 para antorchas PTA-9
Ordene KP508 para antorchas PTA-17
Para un desglose de los kits de partes, vea la publi-
cación E12.150.
Consumibles de Longitud Cortada – Se encuentran
disponibles metales de relleno de soldadura TIG para
soldar acero inoxidable, acero suave, aluminio y alea-
ciones de cobre. Vea la publicación C9.10.
NOTA: Cada antorcha requiere un adaptador TwistMate, (la máquina incluye uno). Los sujetadores de
tungsteno, cuerpos de sujetadores de tungsteno y
toberas no están incluidos y deben ordenarse en
forma separada.
V205-T AC/DC TIG
Page 26
D-1
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• Haga que un electricista instale y
dé servicio a este equipo.
• Apague la alimentación de
entrada en la caja de fusibles,
desconecte o desenchufe las
líneas de suministro y permita
que la máquina descanse por lo
menos 5 minutos, a fin de permitir
que los capacitores de energía se
descarguen, antes de trabajar
dentro del equipo.
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA
DEL CAPACITOR DEL FILTRO DE
ENTRADA
La máquina tiene capacitores internos que se
cargan a un alto voltaje durante las condiciones de
encendido. Este voltaje es peligroso y debe
descargarse antes de dar servicio a la máquina. La
máquina se descarga automáticamente cada vez
que la alimentación se apaga. Sin embrago,
deberá permitir que la máquina descanse por los
menos 5 minutos para dar tiempo a que empiece
este proceso.
Evite que el polvo metálico se acumule cerca de las
aletas de ventilación y sobre las mismas.
Lleve a cabo los siguientes controles periódicos en la
fuente de poder:
• Limpie la fuente de poder por dentro con aire
comprimido de baja presión.
• Revise las conexiones eléctricas y todos los cables
de conexión.
• Siempre utilice guantes en cumplimiento con los
estándares de seguridad.
V205-T AC/DC TIG
Page 27
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el
técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una
descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
V205-T AC/DC TIG
Page 28
E-2
LOCALIZACION DE AVERIAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
PROBLEMAS DE SOLDADURA DE VARILLA
CAUSA
POSIBLE
E-2
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Salpicadura excesiva
Cráteres
Inclusiones
Penetración insuficiente
Fusión del electrodo al charco
Porosidad
Fisuras
1. Arco largo
2. Alta corriente
1. Movimiento rápido del electrodo
lejos de la pieza.
1. Limpieza o distribución pobre de
los pases de Soldadura.
2. Movimiento inadecuado del
electrodo.
1. Alta progresión de la velocidad.
2. Corriente de soldadura muy
baja.
3. Biselado estrecho.
1. Arco muy corto.
2. Corriente muy baja.
1. Humedad en el electrodo.
2. Arco largo.
1. Corriente muy larga.
2. Materiales sucios.
3. Hidrógeno en soldadura
(presente en el recubrimiento
del electrodo).
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
V205-T AC/DC TIG
Page 29
E-3
Oxidación
LOCALIZACION DE AVERIAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
PROBLEMAS EN SOLDADURA TIG
1. Gas insuficiente.
2. No protección en el lado posterior.
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
E-3
Inclusiones de tungsteno
Porosidad
Fisuras por calor
1. Electrodo afilado incorrectamente.
2. Electrodo muy pequeño.
3. Falla de operación (contacto de la
punta con la pieza de trabajo).
1. Suciedad en los bordes.
2. Suciedad en el material de relleno.
3. Velocidad de recorrido excesiva.
4. Intensidad de corriente muy baja.
1. Material de relleno inadecuado.
2. Alto suministro de calor.
3. Materiales sucios.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CAUTION
If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your
Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
V205-T AC/DC TIG
Page 30
E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
FALLAS ELECTRICAS
La máquina no enciende (LED Verde
apagado)
CAUSA
POSIBLE
1. No Voltaje de Entrada.
2. Enchufe o cable de alimentación
defectuoso.
3. Fusible interno quemado.
E-4
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Salida de energía incorrecta (LED
Verde encendido)
No corriente de salida (LED Verde
encendido)
1. Configuración incorrecta de los
parámetros de soldadura.
2. Voltaje bajo de alimentación
principal
1. E00 aparece brevemente en la
"PANTALLA DIGITAL"
• Error instantáneo relacionado
con el voltaje de entrada o
corriente de salida. Si la
condición persiste, el código de
Error cambiará a E11, E12 ó
E14.
2. E10 parpadeando en la
"PANTALLA DIGITAL", el LED
amarillo del panel de control
encendido.
• Sobrecalentamiento del equipo.
Permita que la máquina se
enfríe. La alimentación deberá
permanecer encendida para
que el ventilador pueda
mantener el flujo de aire y
enfriar la máquina.
3. E11 parpadeando en la
"PANTALLA DIGITAL"
• Voltaje de alimentación de
entrada muy alto.
4. E12 parpadeando en la
"PANTALLA DIGITAL"
• Voltaje de alimentación de
entrada muy bajo.
5. E14 parpadeando en la
"PANTALLA DIGITAL"
• Inductancia del circuito de
soldadura muy alto.
6. E20, E24 ó E25 parpadeando en
la "PANTALLA DIGITAL"
• Errores de memoria interna.
(Contacte a su Taller de
Servicio Autorizado de Lincoln
Electric local.)
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de
manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas
técnicas antes de proceder.
Page 31
F-1
*
*To Ground according to
National Electrical Code
DIAGRAMAS DE CABLEADO
F-1
DIAGRAMA DE CABLEADO (K1855-1)
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
Page 32
NOTAS
V205-T AC/DC TIG
Page 33
NOTAS
V205-T AC/DC TIG
Page 34
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
● Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
● Insulate yourself from work and
ground.
● No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Keep flammable materials away.
● Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
● Wear eye, ear and body protection.
● Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
● Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
● Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
● Isole-se da peça e terra.
● Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
● Entfernen Sie brennbarres Material!
● Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
● Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
● Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Page 35
● Keep your head out of fumes.
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
● Turn power off before servicing.
● Do not operate with panel open or
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de res-
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.
● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.
● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.