Lincoln Electric IM642 User Manual [en, de, es, fr]

IMS642-C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La segur idad depende de
usted
RETURN TO MAIN MENU
DC-600
El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O
REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo
más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.
Octubre, 2006
10588 a 10701,11071, 11072,11129, 11130, 11131, 11132, 11133 y 11140 11335, 11336, 11337, 11338, 11339
DC-600
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
MANUAL DEL OPERADOR
Copyright © 2006 Lincoln Global Inc.
Líder mundial en productos de soldadura y corte
Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio ­nes del motor de die sel y al gu nos de sus com po nen tes como da ñi nas para la salud, ya que pro vo can cán cer, de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
i
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen químicos que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can cáncer, de fec tos de na ci mien to y otros daños reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b.Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente.
LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser
____________________________________________________
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar­los después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento.
___________________________________________________
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionan­do. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar com­bustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el reg­ulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar ʻ95
peligrosos
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
cuerpo.
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
cerca posible del área que se va a soldar.
DC-600
ii
SEGURIDAD
ii
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es sufi­ciente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el fil­tro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier­ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios con­finados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante.
DC-600
5.e. Ver también 1.b.
AGO ʻ06
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen.
La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con­tengan el gas de protección adecuado
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
para el proceso utilizado, y reguladores
PARA equipos ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter­ruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante.
Ene. 07
DC-600
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv­antes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d. Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev­age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray­onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan­talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch­er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
Mar. ʻ93
DC-600
Gracias
vv
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta cali-
dad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores
pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor
información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume
ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo.
Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha
información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera
ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está única-
mente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase con-
sultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta informa­ción se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto ________________________________________________________________________________________________
Número de modelo ________________________________________________________________________________________
Número de código o código de fecha___________________________________________________________________________
Número de serie___________________________________________________________________________________________
Fecha de compra__________________________________________________________________________________________
Lugar de compra__________________________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente.
Registro del Producto en línea.
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío vía fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione "Vínculos Rápidos" y
después "Registro de Producto". Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a consider­ar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves incluso la pérdida de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo.
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.......................................................................................... A-1
Precauciones de Seguridad........................................................................................ A-2
Selección de la Ubicación Adecuada...........................................................................A-2
Límite de estibación...............................................................................................A-2
Estibación ..............................................................................................................A-2
Inclinación..............................................................................................................A-2
Conexiones Eléctricas de Entrada.............................................................................. A-3
Tamaños de Fusibles y Cables .............................................................................A-3
Conexión a Tierra ................................................................................................. A-3
Conexiones de la Fuente de Energía de Entrada..................................................A-3
Procedimiento de Reconexión .................................................................................... A-4
Conexiones de Salida ................................................................................................. A-7
Conexiones de los Cables de Electrodo, de Trabajo y del Cable #21...................A-7
Potencia Auxiliar y Conexiones de Control............................................................A-8
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad.................................................................................. B-1
Descripción General ............................................................................................. B-2
Procesos y Equipos Recomendados.....................................................................B-2
Características y Ventajas del Diseño...................................................................B-2
Capacidad de Soldadura ...................................................................................... B-3
Significado de los Símbolos Gráficos que Aparecen al Frente del Gabinete ........B-3
Significado de los Símbolos Gráficos que Aparecen en la Placa de Capacidades.....B-4
Significado del Símbolo Gráfico para Conexión a Tierra.......................................B-4
Controles y Configuraciones..........................................................................B-4, B-5
Potencia Auxiliar en el Receptáculo MS................................................................B-6
Protección contra Sobrecarga, Sobrecorriente y Falla .........................................B-6
Pasos de Operación ............................................................................................. B-7
Control Remoto de Operación de la Máquina .......................................................B-7
Recomendaciones para el Procedimiento de Soldadura...................................... B-7
Alimentación de Alambre Semi-Automática y Automática
con una DC-600 y Alimentadores de Alambre ......................................................B-8
Alimentador de Alambre Automático NA-3 .....................................................B-8
Alimentador de Alambre Automático NA-5 ...................................................B-10
Alimentador de Alambre Semi-Automático LN-8 ..........................................B-10
Alimentadores de Alambre Semi-Automáticos LN-7 y LN-9 .........................B-10
________________________________________________________________________
vi
Accesorios......................................................................................................Sección C
Alimentadores de Alambre y Tractores .................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1
Control de Salida Remota (K775 o K857).......................................................C-1
Cable de Adadptador de Control Remoto (K864) ...........................................C-1
Carros de Transporte (K817P, K842) .............................................................C-1
Kit de Puesta en Paralelo (K1611-1) ..............................................................C-1
Módulo TIG (K930-2) ......................................................................................C-1
Opciones Instaladas de Fábrica o de Campo .......................................................C-1
Interruptor Multiprocesos (K804-1) .................................................................C-1
Conexiones para el Control de Alimentadores de Alambre Semi–Automáticos o
Automáticos...........................................................................................................C-3
________________________________________________________________________
vii
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina....................................................................D-2
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Guía de Localización de Averías...........................................................................E-2
Diagramas de Cableado, Diagramas de Conexión e
Impresión de Dimensiones............................................................................Sección F
Lista de Partes...............................................................................................Serie P349
A-1
INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – DC-600
ENTRADA - TRIFÁSICA ÚNICAMENTE
Voltaje
Estándar
Ciclo de Trabajo
Corriente de Entrada a Salida Nominal
del 100%
Ciclo de Trabajo
del 60%
A-1
Ciclo de Trabajo
del 50%
230/460/60
230/460/575/60
220/380/440/50/60
380/500/50/60
200/400/50/60
Ciclo de Trabajo
Ciclo de Trabajo del 100%
Ciclo de Trabajo del 60% Ciclo de Trabajo del 50%
Rango de Salida
70A/13V-780A/44V (VC) 90A/24V-780A/44V (CC)
CABLES DE ENTRADA Y TAMAÑOS DE FUSIBLE RECOMENDADOS
VOLTAJE / FRECUENCIA DE ENTRADA
460/60 575/60
440/50/60
415/50/60
HERTZ
108/54
108/54/43
54 43
116/67/58
67/51
58
128/64
61
SALIDA NOMINAL
SALIDA
Voltaje Máximo de Circuito Abierto
72V para modelos a 60 HZ
69V para modelos a 50/60 HZ
CAPACIDAD NOMINAL
DE AMPERIOS EN
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
122/61
122/61/49
61 49
128/74/64
74/56
64
140/70
68
Amps
600 680 750
ALAMBRE DE
COBRE TIPO 75°C
EN CONDUCTO
TAMAÑOS AWG(IEC-MM
Ambiente 30°C (86°F)
ALAMBRE DE COBRE DE ATERRIZAMIENTO
2
)
134/67
134/67/54
67 54
138/80/69
80/61
69
152/76
73
Voltios a Amperios Nominales
44 44 44
Potencia Auxiliar
Para obtener información de
Potencia Auxiliar por modelo,
vea la sección OPERACIÓN
TIPO 75°C
(QUEMADO LENTO) TIPO 75°C EN CON­DUCTO
TAMAÑOS
AWG(IEC-MM
O TAMAÑO DE INTERRUPTOR
2
)
(AMPS)
1
230 460 575 200 220 380 400 415 440 500
60 60
60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
108
54
43 128 116
67
64
61
58
51
2 (34) 6 (14)
8 (8.4)
1 (43) 2 (34) 6 (14) 6 (14) 6 (14) 6 (14)
8 (8.4)
6 (14) 8 (8.4) 8 (8.4)
6 (14)
6 (14) 8 (8.4) 8 (8.4) 8 (8.4) 8 (8.4) 8 (8.4)
175 Amp
90 Amp
70 Amp 175 Amp 175 Amp 100 Amp 100 Amp 100 Amp
90 Amp
80 Amp
DIMENSIONES FÍSICAS
ALTURA
30.75 pulg. 781 mm
1
También conocidos como interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a medida que la magnitud de la corriente aumenta.
ANCHO
22.25 pulg. 567 mm
DC-600
PROFUNDIDAD
39.0 pulg. 988 mm
PESO
522 lbs.
237 kg.
A-2
INSTALACIÓN
A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar la DC-600 lea toda la Sección de Instalación.
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
ADVERTENCIA
• Sólo personal calificado deberá instalar esta máquina.
• APAGUE la alimentación de entrada en el interruptor de desconexión o en la caja de fusibles antes de tra­bajar en el equipo.
• No toque las partes eléctricamente energizadas.
• Siempre conecte la terminal a tierra de la DC-600 a un buen punto de aterrizaje eléctrico.
• Ponga el BOTÓN de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) de la DC-600 en la posición OFF cuan­do conecte el cable de alimentación a la entrada
ESTIBACIÓN
Es posible estibar tres máquinas DC-600.
NO estibe más de tres máquinas en un solo grupo.
NO estibe la DC-600 sobre otro tipo de máquina.
Siga estos lineamientos al estibar:
1. Seleccione una superficie firme y nivelada capaz de soportar el peso total de hasta tres máquinas (712 kilogramos/1570 libras).
2. Coloque en su lugar la máquina que va hasta abajo.
3. Estibe la segunda máquina sobre la primera máquina alineando los dos orificios en los rieles de la base de la segunda máquina con los dos pines en la parte frontal superior de la máquina inferior.
4. Repita el proceso para la tercera máquina.
NOTA: Las máquinas deberán estibarse con el Frente del Gabinete de cada máquina nivelar entre sí. Vea la Figura A.1.
__________________
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Coloque la soldadora donde el aire limpio de enfri­amiento pueda circular libremente hacia dentro de las rejillas frontales, y hacia afuera a través de las rejillas traseras. Deberán mantenerse al mínimo el polvo, suciedad o cualquier material extraño que pueda ser atraído hacia la máquina. No hacerlo, puede dar como resultado temperaturas de operación excesivas y paros molestos.
LÍMITE DE ESTIBACIÓN
ADVERTENCIA
• Levante sólo con equipo que tenga capacidad de elevación adecuada.
• Asegúrese de que la máquina esté estable al levantar.
• No levante esta máquina utilizan­do una oreja de levante si está
El EQUIPO CON
FALLA puede causar
lesiones
• No levante la máquina si la oreja de levante está dañada.
• No opere la máquina mientras está suspendida de la oreja de levante.
• No estibe más de 3 elementos.
• No estibe la DC-600 sobre ninguna otra máquina.
------------------------------------------------------------------------
equipada con un accesorio pesa­do como un remolque o cilindro de gas.
ORIFICIO DE ESTIBACIÓN
STACKING HOLE
PERNOS DE ESTIBACIÓN
STACKING PINS
FIGURA A.1 - Estibación de las máquinas DC-600
INCLINACIÓN
La DC-600 deberá colocarse en una superficie estable y nivelada para que no se caigan.
DC-600
A-3
INSTALACIÓN
A-3
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA
Antes de instalar la máquina verifique que el voltaje, fase y frecuencia de alimentación de entrada sean los mismos que se especifican en la Placa de Capacidad Nominal de la soldadora, localizada en el Ensamble Posterior del Gabinete. La entrada de la fuente de ali­mentación es a través del orificio del Ensamble Posterior del Gabinete. Vea la Figura A.2 para saber donde se localiza la entrada del cable de suministro de alimentación de la máquina, el Contactor de Entrada (CR1) y el ensamble del panel de reconexión para las máquinas de voltaje dual.
ABERTURA DE
INPUT SUPPLY
ENTRADA DEL
CABLE ENTRY
CABLE DE
OPENING
SUMINISTRO DE
ALIMENTACIÓN
CONTACTOR DE
ENTRADA
INPUT
CONTACTOR (CR1)
(CR1)
ENSAMBLE DEL
PANEL DE
RECONNECT
RECONEXIÓN
PANEL ASSEMBLY
CONEXIONES DE LA FUENTE DE ENERGÍA DE ENTRADA
Un electricista calificado deberá conectar los cables de la fuente de energía de entrada.
1. Siga todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
2. Utilice una línea trifásica.
3. Retira la Puerta de Acceso de Entrada en la parte superior trasera de la máquina.
4. Siga el Diagrama de Conexión de Alimentación de Entrada localizado en el interior de la máquina.
5. Conecte los cables trifásicos de fuente de energía de CA L1, L2 y L3 a las terminales del contactor de entrada en el Ensamble de la Caja de Entrada introduciéndolos a través de los tres orificios alineados con diámetro de 0.50” (1.3 cm) en el deflector y apretándolos en los conectores de la terminal. Asegúrese de cerrar el deflector al insertar la lengüeta en la ranura del mismo. Vea la Figura A.3.
FIGURA A.2 - Panel Posterior
TAMAÑOS DE FUSIBLES Y CABLES
Proteja el circuito de entrada con los fusibles de quemado lento o con los interruptores automáticos de tipo de acción retardada enlistados en la página de Especificaciones Técnicas de este manual para la máquina que está utilizando. Estos interruptores también se denominan interruptores automáticos de tiempo inverso o térmicos/magnéticos.
NO utilice fusibles o interruptores automáticos con una capacidad nominal de amperios menor a la recomendada. Esto puede dar como resultado una apertura “desfavorable” provocada por la corriente de entrada aun cuando la máquina no esté siendo utilizada para soldadura a altas corrientes de entrada.
Utilice tamaños de cable de entrada y aterrizaje que cumplan con los códigos eléctricos locales o consulte la página de Especificaciones Técnicas de este manual.
CONEXIÓN A TIERRA
Conecte a tierra el armazón de la máquina. Una terminal a tierra marcada con el símbolo ( ) se localiza dentro del Gabinete Posterior de la máquina cerca del contactor de entrada. El acceso al Ensamble de la Caja de Entrada es por la parte superior trasera de la máquina. Para los métodos adecuados de aterrizaje, consulte sus códigos eléctricos locales y nacionales.
CONTACTOR DE ENTRADA
INPUT
CONTACTOR (CR1)
CABLE DE SUMINISTRO
INPUT POWER SUPPLY
DE ALIMENTACIÓN CON
CABLE WITH BUSHING
BUJE O CONECTOR
OR BOX CONNECTOR
DE CAJA
(CR1)
ENSAMBLE DEL
PANEL DE
RECONNECT
RECONEXIÓN
PANEL ASSEMBLY
FIGURA A.3 - Conexiones de la Fuente de Energía de Entrada
DC-600
A-4
INSTALACIÓN
A-4
PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN
Las máquinas de voltaje múltiple se envían conectadas al voltaje máximo de entrada enumerado en la placa de capacidad nominal de la máquina. Antes de instalar la máquina, verifique que el Panel de Reconexión del Ensamble de la Caja de Entrada esté conectado al voltaje adecuado.
PRECAUCIÓN
Ignorar estas instrucciones puede provocar la falla inmediata de los componentes dentro de la máquina.
Cuando alimente una soldadora desde un generador asegúrese de apagarla primero antes de apagar el generador, a fin de evitar daños a la soldadora
------------------------------
Para reconectar una máquina de voltaje múltiple a un voltaje diferente, interrumpa la alimentación de entrada y cambie la posición de la tarjeta de reconexión del Panel de Reconexión. Siga el Diagrama de Conexión de Entrada localizado en el interior de la Puerta de Acceso al Gabinete Posterior. A continuación se enumeran los diagramas de conexión para los siguientes códigos.
1. Para el Voltaje Dual, a excepción de 380/500­460/575, consulte la Figura A.4. (M15009)
2. Para 220/380/460, consulte la Figura A.5. (M15010)
3. Para 380/500-460/575, consulte la Figura A.6. (M15011)
4. Para Voltaje Único de 460 y 440, consulte la Figura A.7. (S17894)
5. Para 230/460/575, consulte la Figura A.8. (M15666)
6. Para los voltajes que no se encuentren en la lista, consulte el Diagrama de Conexión de Entrada localizado en el interior de la Puerta de Acceso de Entrada del Gabinete Posterior.
ENLACE
LÍNEAS DE ENTRADA
TIERRA
ENLACE
LÍNEAS DE ENTRADA
H3
W
V
CONTACTOR
U
H1
TRANSF.
PILOTO
CR1
H2
L3 L2 L1
CONEXIÓN PARA EL VOLTAJE NOMINAL DE PLACA MÁS BAJO, 50 ó 60 HZ.
H2
W
V
CTOR
U
H1
TRANSF.
PILOTO
CR1
H3
L3 L2
L1
TIERRA
1. APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES.
DESCONECTE Y AÍSLE CON CINTA LA TERMINAL DEL CABLE H2 PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS
2. 600 VOLT.
3.
CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
4.
CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS HEXAGONALES QUE SE PROPORCIONAN, COLOQUE DOS ENLACES EN DOS DE LAS POSICIONES PARA GUARDARLOS PARA USO POSTERIOR. ASEGURE EN SU LUGAR LAS TUERCAS HEXAGONALES RESTANTES.
1. APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2.
DESCONECTE Y AÍSLE CON CINTA LA TERMINAL DEL CABLE H2 PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS
600 VOLT.
3.
CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS HEXAGONALES QUE SE PROPORCIONAN.
FIGURA A.4-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Dual
CONEXIÓN PARA EL VOLTAJE NOMINAL DE PLACA MÁS ELEVADO, 50 ó 60 HZ.
DC-600
A-5
LÍNEAS DE
ENTRADA
ENLACES
L3 L2 L1
TIERRA
H4
INSTALACIÓN
CONEXIÓN PARA 440 VOLTIOS 50 ó 60 HZ. (460V 60 HZ)
W V
CONTACTOR
U
H1
CR1
TRANSF.
PILOTO
H3
H2
1. APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2.
DESCONECTE Y AÍSLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H2 Y H3 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO
DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H4 DEL LADO DE
3. LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: DUPLIQUE O TRIPLIQUE LOS ENLACES EN LAS TRES POSICIONES, CONECTE LOS CABLES SEGÚN SE MUESTRA: COLOQUE LOS ANILLOS PARA MANTENER EL MAYOR ESPACIO LIBRE POSIBLE ENTRE LOS ENLACES. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
A-5
CONEXIÓN PARA 380 VOLTIOS, 50 ó 60 HZ.
APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES.
1.
DESCONECTE Y AÍSLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H2 Y H4 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO
2. DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3.
CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H4 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: DUPLIQUE LOS ENLACES EN DOS DE LAS POSICIONES, PONGA EN BUCLE LAS POSICIONES. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
LÍNEAS DE
ENTRADA
ENLACES
L3 L2 L1
TIERRA
H3
W V
CONTACTOR
U
H1
CR1
TRANSF.
PILOTO
H4
H2
CONEXIÓN PARA 220 VOLTIOS, 50 ó 60 HZ.
APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES.
1.
2.
DESCONECTE Y AÍSLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H3 Y H4 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO
DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H2 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: CONECTE EL CABLE FLEXIONADO COMO SE MUESTRA. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
LÍNEAS DE
ENTRADA
ENLACES
L3 L2 L1
TIERRA
H2
W V
CONTACTOR
U
H1
CR1
TRANSF.
PILOTO
H4
H3
FIGURA A.5-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de 220/380/440 VCA
CONEXIÓN PARA VOLTAJES 380/460
LÍNEAS DE
ENTRADA
TIERRA
H2
L3 L2 L1
H1
H3
CR1
W
V
CONTACTOR
U
CINTA
ENLACE
CONEXIÓN PARA VOLTAJES 500/575
LÍNEAS DE
ENTRADA
TIERRA
H3
L3 L2 L1
H1
H2
CR1
W
V
CONTACTOR
U
CINTA
ENLACE
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H3 CON CINTA PARA PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
2. CONECTE EL CABLE H2 AL CONTACTOR.
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES COMO SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H3 CON CINTA PARA PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
2. CONECTE EL CABLE H3 AL CONTACTOR.
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES COMO SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
FIGURA A.6-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de 380/500, 460/575 VCA
DC-600
A-6
B
R
N
INSTALACIÓN
VEA LA PLACA DE DATOS PARA CONOCER EL VOLTAJE DE ENTRADA REQUERIDO
A-6
LÍNEAS DE ENTRADA
L3 L2 L1
CR1
W
V
CONTACTOR
U
1. APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSI
2. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES.
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 DEL LADO DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
TIERRA
FIGURA A.7-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Único
CONEXIÓN PARA 575 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LíNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS
LÍNEAS DE ENTRADA
TIERRA
TRANSF. PILOTO
PANEL DE RECONEXIÓN
CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H4 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
2. AÍSLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2 Y H3 POR SEPARADO PARA PROPO CIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES.
4. CONECTE LOS CABLES 16, 17, 18, 4 y 13, 5 y 14, 6 y 15 DEL TRANSFORMADOR E EL PANEL DE RECONEXIÓN.
5. AÍSLE CON CINTA POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V 1, 2, 3, 7, 8, 9. AISLE CON CINTA LOS CABLES NO UTILIZA­ DOS LEJOS DE LAS PARTES METÁLICAS ENERGIZADAS.
CONEXIÓN PARA 460 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LíNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS
LÍNEAS DE ENTRADA
TIERRA
TRANSF. PILOTO
PANEL DE RECONEXIÓN
CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
2. AÍSLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2, H4 POR SEPARADO PARA PROPOR-
CIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS
EL ÉCTRICOS NACIONALES.
4. CONECTE LOS CABLES 1, 2, 3, 4 y 7, 5 y 8, 6 y 9 DEL TRANSFORMADOR EN EL
PANEL DE RECONEXIÓN.
5. AÍSLE CON CINTA POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE
PO R LO MENOS 600V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE CON CINTA LOS CABLES NO UTILIZADOS LEJOS DE LAS PARTES METÁLICAS ENERGIZADAS.
CONEXIÓN PARA 230 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LíNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS
LÍNEAS DE ENTRADA
TIERRA
TRANSF. PILOTO
PANEL DE RECONEXIÓN
CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H2 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
2. AÍSLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H3 Y H4 POR SEPARADO PARA PROPOR­ CIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES.
4. CONECTE LOS CABLES 1 y 7, 2 y 8, 3 y 9, 4y 5 y 6 DEL TRANSFORMADOR EN EL PANEL DE RECONEXIÓN.
5. AÍSLE CON CINTA POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE CON CINTA LOS CABLES NO UTILIZADOS LEJOS DE LAS PARTES METÁLICAS ENERGIZADAS.
FIGURA A.8-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de 230/460/575 VCA
DC-600
A-7
INSTALACIÓN
A-7
CONEXIONES DE SALIDA
Consulte la Tabla A.1 a fin de conocer los tamaños de cable recomendados para la DC-600 para longitudes combinadas de cables de electrodo y de trabajo.
TABLA A.1
Tamaños de Cable de la DC-600 para Longitudes Combinadas de Cables de Cobre de Electrodo
y de Trabajo a un Ciclo de Trabajo del 100%
Tamaño de CableCables ParalelosLongitud del Cable
Longitudes de hasta 150 pies (46m)
CONEXIONES DE LOS CABLES DE ELEC­TRODO, DE TRABAJO Y DEL CABLE #21
A. Conexión de los Cables de Electrodo y de
Trabajo a las Terminales de Salida.
1. Coloque el botón del interruptor ON/OFF en la posición OFF.
2. Localice los bucles de anclaje retráctiles que se encuentran directamente debajo de las terminales de salida en las esquinas inferior derecha e inferior izquierda del Ensamble del Gabinete Frontal. Consulte la Figura A.9.
2
2
TERMINAL NEGATIVA
DE SALIDA (-)
1/0 (53mm
2/0 (67mm
3/0 (85mm
TERMINAL POSITIVA
DE SALIDA (+)
2
)2
2
)150 pies (46m) a 200 pies (61m)
2
)200 pies (61m) a 250 pies (76m)
3. Jale los bucles de anclaje retráctiles.
4. Inserte el cable del electrodo a través del bucle que se encuentra directamente debajo de la polaridad deseada (positiva o negativa). Introduzca una longitud de cable suficiente para alcanzar las terminales de salida.
5. Conecte el cable del electrodo a la terminal deseada (positiva/negativa).
6. Apriete la tuerca de la terminal de salida con una llave.
7. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal de salida, siguiendo los pasos del 4 al 6.
BUCLES
DE ANCLAJE
FIGURA A.9 - Terminales de Salida.
B. Conecte el Cable de Sensión de Trabajo #21 a la Terminal Adecuada
Existen dos puntos de conexión de cables de sen­sión de trabajo (+21 y -21) en la tablilla de conex­iones (T.S.2) localizada detrás del panel de acceso con bisagras a la derecha del frente del gabinete. Para conocer el procedimiento de conexión, vea la sección Receptáculo Tipo MS de 14 Pines o la sección Tablilla de Conexiones.
DC-600
A-8
INSTALACIÓN
POTENCIA AUXILIAR Y CONEXIONES DE CONTROL
En el lado izquierdo del frente de la soldadora, detrás de la cubierta con bisagras se encuentra un recep­táculo dúplex de 115VCA para potencia auxiliar (úni­camente modelos de 60 Hertz). En el lado derecho del frente del gabinete se encuentra un receptáculo tipo MS de 14 pines para conexión de equipo auxiliar como alimentadores de alambre. Asimismo, las tablillas de conexiones con 115VCA y conexiones para equipo auxiliar se localizan detrás del panel de acceso con bisagras en el lado derecho del frente del gabinete. (para detalles consulte la Tabla de Potencia Auxiliar).
TABLA DE POTENCIA AUXILIAR
Capacidades de Voltaje e Interruptores Automáticos en las
Conexiones de Potencia Auxiliar para Varios Modelos
Conexiones de Modelos de Modelos de
Potencia 60 Hz 50/60 Hz
Auxiliar
En Receptáculo 115V 15A No Dúplex
Dúplex
Terminales 31 y 32 de la 115V 15A 115V 15A Tablilla de Conexiones
Pines A y J del 115V 15A 115V 15A
Receptáculo MS
Pines I y K del 42V 10A 42V 10A
Receptáculo MS
RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 115VCA (ÚNICAMENTE MODELOS DE 60 HERTZ)
El receptáculo dúplex de 115VCA está protegido por un interruptor automático localizado en la placa nomi­nativa. El receptáculo es un NEMA 5-15R.
RECEPTÁCULO TIPO MS DE 14 PINES
(Para Enchufe MS3106A-20-27PX. L.E.C. Parte #S12020-32)
Para conocer los circuitos disponibles en el recep­táculo de 14 pines consulte la figura A.10.
42 VCA están disponibles en los pines I y K del receptáculo. Un interruptor automático de 10 amps protege a este circuito.
115 VCA están disponibles en los pines A y J del receptáculo (Todos los Modelos). Un interruptor automático de 15 amps protege a este circuito. Note que los circuitos de 42 VCA y 115 VCA están eléctri­camente aislados entre sí.
FIGURA A.10 VISTA FRONTAL RECEPTÁCULO DEL CONECTOR DE 14 PINES
K=42
A=32
B=GND
LN
C=2
D=4
E=77
J=31
I=41
H=21
G=75
F=76
M
DC-600
A-8
PIN CABLE NO. FUNCIÓN
A 32 115 VAC B GND Conexión del chasis C 2 Circuito del gatillo D 4 Circuito del gatillo E 77 Control de salida F 76 Control de salida G 75 Control de salida
H 21 Conexión de Lectura de Trabajo
I 41 42 VAC J 31 115 VAC
1.
K 42 42 VAC
L --- --­M --- --­N --- ---
TABLILLAS DE CONEXIONES
Las tablillas de conexiones están disponibles detrás de la cubierta al frente del gabinete para conectar los cables de control del alimentador de alambre que no tienen un conector tipo MS de 14 Pines. Estas termi­nales alimentan las conexiones como se muestra en las siguientes tablas de Tablillas de Conexiones. NOTA: Existen dos puntos de conexión de cables de sensión de trabajo en la tablilla de conexiones. Conecte el cable de sensión de trabajo #21 del conector de 14 pines y el cable #21 del cable de con­trol a “-21” cuando se suelde con polaridad positiva o a “+21” cuando se trate de polaridad negativa.
TABLILLA DE CONEXIONES 1 (T.S.1)
Cable No. Función
75 Control de Salida 76 Control de Salida 77 Control de Salida
TABLILLA DE CONEXIONES 2 (T.S.2)
Cable No. Función
+21
-21 41 42 VCA
4 Circuito del Gatillo
2 Circuito del Gatillo 31 115 VCA 32 115 VCA
1.
El circuito de 115VCA viene en todos los modelos.
2.
Como se envía de fábrica el Cable #21 del conector de 14 Pines está conectado a “-21” en la tablilla de conexiones (T.S.2). Esta es la configuración para soldadura positiva. Si se trata de una sol­dadura de polaridad negativa, conecte el cable #21 al punto de conexión “+21” en la tabilla de conexiones (T.S.2).
Conexión de Trabajo (Electrodo Negativo) Conexión de Trabajo (Electrodo Positivo)
1
1
2
2
B-1
OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de operar la máquina lea completa esta sección.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• No toque partes eléctricamente energizadas o los electrodos con la piel o la ropa mojadas.
• Aíslese del trabajo y haga tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
• No utilice la soldadora de CA si su ropa, guantes o área de trabajo están húmedos o si está trabajan­do sobre, debajo o adentro de la pieza de trabajo. Utilice el siguiente equipo:
Soldadora (alambre) de voltaje constante de CD semiautomática.
Soldadora (electrodo) manual de CD..
Soldadora de CA con control de voltaje reducido
• No opere esta máquina cuando
tenga los paneles removidos.
• Desconecte la alimentación de entrada antes de dar servicio a este equipo.
-----------------------------------------
LEA ESTA ADVERTENCIA, PROTÉJASE USTED
MISMO Y A LOS DEMÁS.
B-1
LOS VAPORES Y GASES pueden ser peligrosos.
• Aleje su cabeza de los humos.
• Utilice ventilación o escape (o ambos) en el arco para eliminar los vapores y gases de su zona de res­piración y área general.
Las CHISPAS DE SOLDADURA, CORTE y DESBASTE pueden provocar un incendio o explosión.
• No suelde cerca de material inflamable.
• No suelde, corte o desbaste en con­tenedores en los que haya guardado
material inflamable.
Los RAYOS DEL ARCO pueden provocar quemaduras.
• Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. Observe los Lineamientos de Seguridad adicionales
detallados al principio de este manual.
DC-600
Loading...
+ 39 hidden pages