El equipo de soldadura por arco y
de corte Lincoln está diseñado y
construído pensando en la
seguridad. Sin embargo, su
seguridad en general puede ser
incrementada mediante una
instalación adecuada... así como
una operación inteligente de su
parte.
NO INSTALE, OPERE O
REPARE ESTE EQUIPO SIN
LEER ESTE MANUAL Y LAS
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD AQUÍ
CONTENIDAS.
importante, piense antes de
actuar y sea muy cuidadoso.
Y, lo más
®
del 9773 al 10419
Diciembre, 1998
5
6
4
7
3
2
8
9
1
10
Fecha de compra:
Número de serie:
Número de código:
Modelo:
Lugar de compra:
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
i
SEGURIDAD
i
ADVERTENCIA
La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar
un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de
la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
El ELECTROCHOQUE
puede causar la muerte.
1.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo
(o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando
la soldadora está encendida. No tocar esas
piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos.
1.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco.
Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para
cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y
el suelo.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando
ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones
apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado,
si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable
o accidental con la pieza de trabajo o tierra, usar el equipo
siguiente:
• Soldadora (de alambre) de voltaje constante
CD semiautomática.
• Soldadora (de varilla) manual CD.
• Soldadora CA con control de voltaje reducido.
1.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o
pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente “vivas”.
1.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a
soldar.
1.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una
buena tierra eléctrica.
1.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y
seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
1.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
1.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente “
de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el
voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito
abierto de ambas soldadoras.
1.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir
electrochoque.
1.j. Ver también las partidas 4.c. y 6.
vivas”
observe un soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y
casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I.
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos
del arco.
2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un
biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren
directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o
a las salpicaduras o metal calientes.
ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con
electrodos que requieren ventilación especial tales como
aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las
instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y
otros metales o revestimientos que produzcan humos
hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea
posible y por debajo de los valores límites umbrales
(TLV), utilizando un escape local o ventilación mecánica.
En espacios confinados o en algunas situaciones, a la
intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador.
También se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado.
3.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase,
limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede
reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno,
un gas hipertóxico, y otros productos irritantes.
3.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte.
Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las
áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira
aire fresco.
3.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo
y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja
de datos de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas
de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar
o del fabricante.
3.e. Ver también la partida 7b.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar .
2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas
para protegerse los ojos de las chispas y
rayos del arco cuando se suelde o se
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
3.a. La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la salud. No respirarlos.
Durante la soldadura, mantener la cabeza
alejada de los humos. Tener bastante
Marzo’ 95
ii
SEGURIDAD
ii
Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar
incendio o explosión.
4.a. Quitar todas las cosas que presenten
riesgo de incendio del lugar de soldadura.
Si esto no es posible, cubrirlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y
aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano.
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding and
Cutting” (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para
el equipo que se está usando.
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar
que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden
causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”.
Para información, comprar “Recommended Safe Practices for
the Preparation for Welding and Cutting of Containers and
Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de
la American Welding Society (ver la dirección más arriba).
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como
guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los
oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca
del área de soldadura como sea posible. Los cables de la
pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a
otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cadenas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto
puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas
o cables de izar hasta hacer que fallen.
4.h. Ver también la partida 7c.
El CILINDRO puede
explotar si se daña.
5.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido
que contenga el gas protector correcto para el
proceso empleado y reguladores en buenas
condiciones de funcionamiento diseñados
para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y
mantenidos en buenas condiciones.
5.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
5.c. Los cilindros deben estar ubicados:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
5.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier
otra pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro.
5.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula
del cilindro cuando se abra la válvula.
5.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en
su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está
en uso o conectado para uso.
5.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA,
“Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders,” disponible de Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Para equipos
ELECTRICOS.
6.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
6.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del
fabricante.
6.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante.
Mar. ‘95
iii
SEGURIDAD
iii
Para equipos MOTORIZADOS.
7.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de
mantenimiento requiera que esté funcionando.
7.c. No cargar de combustible cerca de un arco de
soldadura de llama expuesta o cuando el
motor esté funcionando. Apagar el motor y
dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible
derramado se vaporice al quedar en contacto
con las piezas del motor caliente. Si se
derrama combustible, limpiarlo con un trapo y
no arrancar el motor hasta que los vapores se
hayan eliminado.
7.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y
aparatos de seguridad del equipo en su lugar
y en buenas condiciones. No acercar las
manos, cabello, ropa y herramientas a las
correas en V, engranajes, ventiladores y todas
las demás piezas móviles durante el
arranque, funcionamiento o reparación del
equipo.
LOS CAMPOS ELECTRICOS
Y MA GNETICOS
pueden ser peligrosos
8.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conductores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de
los cables y máquinas soldadoras.
8.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y
los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su
médico antes de manejar una soldadora.
8.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
8.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos -
Atarlos con cinta siempre que sea posible.
8.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del
cuerpo.
8.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo también debe estar en el lado
derecho.
8.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca posible del área que se va a soldar.
8.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldado-
7.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento.
Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de
piezas en movimiento.
7.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar
de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en
vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando.
7.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadora durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los
cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto,
según corresponda.
7.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
Mar. ‘95
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales
suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de
levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut
provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des
chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de l’arc et des projections quand on soude
ou quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,
pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branchéà une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la
debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûretéà leur
place.
Mar. ‘95
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln
Gracias
Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este producto de Lincoln Electric Company como también nosotros
nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra
de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de código _____________________________________
Número de serie _____________________________________
Nombre del modelo _____________________________________
Fecha de compra __________________________________
vv
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y tén-
galo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos
proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA!
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a
este equipo
INDICE
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina....................................................................D-2
Vista Esquemática de los Ensambles Generales..................................................D-3
Localización de Averías..................................................................................SecciónE
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Como Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Procedimiento de Localización de Averías............................................................E-2
Diagramas de Cableado.................................................................................Sección F
Lista de Partes...............................................................................................Serie P282
A-1
INSTALACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS – IDEALARC DC-600
ENTRADA – SOLO TRIFASICA
Voltaje Estándar
208/230/416/460/575/3/60125/113/63/57/45
Corriente de Entrada a Salida Nominal
SALIDA NOMINAL
A-1
Ciclo de Trabajo
100%
60%
50%
AMPERIOS
600
680
750
oltios a Amperios Nominales
V
SALIDA
Modo
Corriente Constante
Voltaje Constante
Rango de Corriente
de 90 a 850 Amps
de 70 a 850 Amps
oltaje Máximo de
V
Circuito Abierto
72 VCD
55 VCD
Alimentación A
115 VCA, 8 Amps
CABLES DE ENTRADA Y TAMAÑOS DE FUSIBLES RECOMENDADOS
Voltaje/Frecuencia
de Entrada
208/60
230/60
416/60
460/60
575/60
Fusible
(Quemado Lento)
o Tamaño de
Interruptor
Automático
175
175
100
90
80
Capacidad
Nominal de
Amperios de
Entrada en Placa
de Denominación
125
113
63
57
45
Calibres AWG (IEC)
de Conductor de
Cobre Tipo 75°C en
Tubo Conduit
2
2 (35mm
)
2 (35mm2)
6 (16mm2)
6 (16mm2)
6 (16mm
2
)
44
44
44
uxiliar
Calibres AWG (IEC)
de Conductor de
Cobre de
Aterrizamiento Tipo
75°C en Tubo
Conduit
2
6 (16 mm
)
6 (16 mm2)
8 (10 mm2)
8 (10 mm2)
8 (10 mm
2
)
Altura
30.75 pulg.
(781 mm.)
DIMENSIONES FISICAS
Ancho
22.25 in.
(567 mm.)
IDEALARC DC-600
Profundidad
39.0 pulg.
(988 mm.)
Peso
522 lbs.
(237 kg.)
A-2
INSTALACION
A-2
Antes de instalar la IDEALARC DC-600, lea toda
la Sección de Instalación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELECTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
•Sólo el personal calificado deberá
instalar esta máquina.
•INTERRUMPA la alimentación de
entrada en el interruptor de
desconexión o en la caja de fusibles
antes de trabajar con el equipo.
•No toque las partes eléctricamente
energizadas.
•Siempre conecte la terminal a tierra
de la IDEALARC DC-600 a un buen
punto de aterrizaje eléctrico.
•Ponga el BOTÓN de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
de la IDEALARC DC-600 en la posición de OFF cuando
conecte el cable de alimentación a la entrada.
__________________
NO estibe la IDEALARC DC-600 sobre otro tipo de
máquina.
Siga estos lineamientos al estibar:
1. Seleccione una superficie firme y nivelada capaz
de soportar el peso total de hasta tres máquinas
(712 Kg/1570 libras).
2. Coloque en su lugar la máquina que va hasta
abajo.
3. Estibe la segunda máquina sobre la primera
máquina alineando los dos orificios en los rieles
de la base de la segunda máquina con los dos
pines en la parte superior frontal de la máquina
inferior.
4. Repita el proceso para la tercera máquina.
NOTA: Las máquinas deberán estibarse con los
frentes de los gabinetes nivelados. Vea la Figura A.1.
SELECCION DE LA UBICACION
ADECUADA
Coloque la IDEALARC DC-600 donde el aire limpio
pueda circular libremente a través de la toma frontal y
de las ventilas traseras. Deberán mantenerse al
mínimo el polvo, suciedad o cualquier material
extraño que pueda ser atraído hacia la máquina.
Ignorar estas precauciones puede dar como resultado
el apagado desfavorable de la máquina debido a
temperaturas de operación excesivas.
ESTIBACION
Es posible estibar tres máquinas IDEALARC DC-600.
NO estibe más de tres máquinas en un solo grupo.
ORIFICIOS DE ESTIBACION
PERNOS DE ESTIBACION
FIGURA A.1 – ESTIBACIÓN DE LAS
MÁQUINAS IDEALARC DC-600
INCLINACION
La IDEALARC DC-600 deberá colocarse en una
superficie estable y nivelada para que no se caiga.
IDEALARC DC-600
A-3
INSTALACION
A-3
CONEXIONES ELECTRICAS DE ENTRADA
Antes de instalar la máquina, verifique que el voltaje,
fase y frecuencia de la alimentación de entrada sean los
mismos que el voltaje, fase y frecuencia de la máquina
según se especifica en la placa de capacidad nominal de
la misma en el Panel de Control del Ensamble Frontal
del Gabinete. La entrada de la fuente de alimentación
es a través del orificio del Ensamble Posterior del
Gabinete. Vea la Figura A.2 para saber dónde se
localiza la entrada del cable de alimentación de la
máquina, el Contactor de Entrada (CR1), y el ensamble
del panel de reconexión para las máquinas de voltaje
dual.
ABERTURA DE
ENTRADA DEL CABLE
DE SUMINISTRO DE
ALIMENTACION
CONTACTOR DE
ENTRADA (CR1)
ENSAMBLE DEL
PANEL DE
RECONEXION
CONEXIONES DE LA FUENTE DE
ENERGIA DE ENTRADA
Un eléctrico calificado deberá conectar los cables de
la fuente de energía de entrada.
1. Siga todos los códigos eléctricos nacionales y
locales.
2. Siga el diagrama de conexión de alimentación de
entrada localizado en el interior de la máquina.
3. Utilice una línea trifásica.
4. Retire la puerta de acceso de entrada en la parte
superior trasera de la máquina.
5. Conecte los cables trifásicos de fuente de energía
de CA L1, L2 y L3 a las terminales del contactor
de entrada en el ensamble de la caja de entrada
introducéndolos a través de los tres orificios
alineados con diámetro de .50” (1.3 cm) en el
deflector y apretándolos en los conectores de la
terminal. Asegúrese de cerrar el deflector al
insertar la lengüeta en la ranura del mismo. Vea
la Figura A.3.
FIGURA A.2 - Panel Posterior
TAMAÑOS DE FUSIBLES Y CABLES
Proteja el circuito de entrada con los fusibles de
quemado lento o con los interruptores automáticos de
tipo de acción retardada enumerados en la página de
Especificaciones Técnicas de este manual para la
máquina que se está utilizando. Asimismo, se
denominan interruptores automáticos de tiempo inverso
o térmicos/magnéticos.
NO utilice fusibles o interruptores automáticos con una
capacidad nominal de amperios menor a la
recomendada. Esto puede dar como resultado una
apertura “desfavorable” provocada por la corriente de
entrada aún cuando la máquina no esté siendo
utilizada para soldadura a altas corrientes de salida.
Utilice tamaños de cable de entrada y aterrizaje que
cumplan con los códigos eléctricos locales o consulte la
página de Especificaciones Técnicas de este manual.
CONEXION A TIERRA
Conecte a tierra el armazón de la máquina. Una
terminal a tierra marcada con el símbolo ( ) se localiza
dentro del gabinete posterior de la máquina cerca del
contactor de entrada. El acceso al ensamble de la caja
de entrada es por la parte superior trasera de la
máquina. Para los métodos adecuados de aterrizaje,
consulte sus códigos eléctricos locales y nacionales.
CONTACTOR DE
ENTRADA (CR1)
CABLE DEL SUMINISTRO DE
ALIMENTACION CON BUJE
O CONECTOR DE CAJA
ENSAMBLE DEL PANEL
DE RECONEXION
FIGURA A.3 - Conexiones de la Fuente de
Energía de Entrada
IDEALARC DC-600
A-4
INSTALACION
A-4
PROCEDIMIENTO DE RECONEXION
Las máquinas de voltaje múltiple se envían
conectadas al voltaje máximo de entrada enumerado
en la placa de capacidad nominal de la máquina.
Antes de instalar la máquina, verifique que el panel de
reconexión del ensamble de la caja de entrada esté
conectado al voltaje adecuado.
PRECAUCION
Ignorar estas instrucciones puede provocar la falla
inmediata de los componentes dentro de la máquina.
__________________
Para reconectar una máquina de voltaje múltiple a un
voltaje diferente, interrumpa la alimentación de
entrada y cambie la posición de la placa de
reconexión del Panel de Reconexión. Siga el
Diagrama de Conexión de Entrada localizado en el
interior de la Puerta de Acceso del Gabinete
Posterior. A continuación, se enumeran los
diagramas de conexión para los siguientes códigos.
1. Para el Voltaje Dual, a excepción de 380/500-
460/575, consulte la Figura A.4. (M15009)
2. Para 220/380/460, consulte la Figura A.5.
(M15010)
3. Para 380/500-460/575, consulte la Figura A.6.
(M15010)
4. Para Voltaje Unico, consulte la Figura A.7.
(S17894)
5. Para 230/460/575, consulte la Figura A.8.
(M15666)
6. Para los Voltajes que no se encuentren en la lista,
consulte el Diagrama de Conexión de Entrada
localizado en el interior de la Puerta de Acceso de
Entrada del Gabinete Posterior.
CONEXION PARA EL VOLTAJE NOMINAL DE PLACA MAS ELEVADO, 50 O 60 HZ.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
ENLACE
LINEAS DE
ENTRADA
TIERRA
L3
L2
L1
H3
W
V
CONTACTOR
U
H1
TRANSF.
PILOTO
CRI
H2
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LA TERMINAL DEL CABLE H2 PARA
PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES
DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1
SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS
HEXAGONALES ADECUADAS, COLOQUE DOS ENLACES EN DOS DE LAS POSICIONES
PARA GUARDARLOS PARA USO POSTERIOR. COLOQUE Y APRIETE LAS TUERCAS
ADICIONALES.
CONEXION PARA EL VOLTAJE NOMINAL DE PLACA MAS BAJO, 50 O 60 HZ.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
ENLACE
LINEAS DE
ENTRADA
TIERRA
L3
L2
L1
H2
CRI
W
V
CONTACTOR
U
H1
TRANSF.
PILOTO
H3
FIGURA A.4- Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Dual
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LA TERMINAL DEL CABLE H3 PARA
PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES
DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1
SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS
HEXAGONALES QUE SE PROPORCIONAN.
IDEALARC DC-600
A-5
LINEAS
DE ENTRADA
ENLACES
LINEAS
DE ENTRADA
ENLACES
L3
L2
L1
TIERRA
L3
L2
L1
TIERRA
INSTALACION
CONEXION PARA 440 VOLTIOS 50 O 60 HZ. (460 V 60 HZ)
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H2 Y H3 SEPARADAS
PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES
DE TRANSFORMADOR H1 Y H4 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1
SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: DUPLIQUE O
TRIPLIQUE LOS ENLACES EN LAS TRES POSICIONES, CONECTE LOS CABLES SEGUN
SE MUESTRA: COLOQUE LOS ANILLOS PARA MANTENER EL MAYOR ESPACIO LIBRE
POSIBLE ENTRE LOS ENLACES. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H2 Y H4 SEPARADAS
PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES
DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1
SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN DUPLIQUE LOS
ENLACES EN DOS DE LASPOSICIONES, PONGA EN BUCLE LAS POSICIONES. INSTALE
Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
H4
H3
CRI
W
V
CONTACTOR
U
H3
H1
TRANSF.
PILOTO
H2
CONEXION PARA 380 VOLTIOS, 50 O 60 HZ.
CRI
W
V
CONTACTOR
U
H4
H1
TRANSF
PILOTO
H2
.
A-5
CONEXION PARA 220 VOLTIOS, 50 O 60 HZ.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H3 Y H4 SEPARADAS
PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES
DE TRANSFORMADOR H1 Y H2 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1
SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN. CONECTE EL CABLE
FLEXIONADO COMO SE MUESTRA. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS
HEXAGONALES.
LINEAS
DE ENTRADA
TIERRA
ENLACES
L3
L2
L1
H2
W
V
CONTACTOR
U
H1
TRANSF
PILOTO
CRI
H4
H3
.
FIGURA A.5- Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de
220/380/440 VCA.
CONEXION PARA VOLTAJES 380/460CONEXION PARA VOLTAJES 500/575
H2
CRI
H1
H3
W
V
CONTACTOR
U
CINTA
ENLACE
LINEAS
DE ENTRADA
L3
L2
L1
TIERRA
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H3 CON CINTA
PARA PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600
VOLTIOS.
2. CONECTE EL CABLE H2 AL CONTACTOR.
3. CONECTE LAS LINEAS DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL ,MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO
ELECTRICO NACONAL.
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES
SEGUND SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS
TUERCAS HEXAGONALES.
LINEAS
DE ENTRADA
TIERRA
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H2 CON CINTA PARA
PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
2. CONECTE EL CABLE H3 AL CONTACTOR.
3. CONECTE LAS LINEAS DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL ,MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO
ELECTRICO NACONAL.
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES
SEGUND SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS
TUERCAS HEXAGONALES.
H3
L3
L2
L1
H1
H2
CRI
W
V
CONTACTOR
U
CINTA
ENLACE
FIGURA A.6-Posiciones de la Tarjeta de Reconexión para Máquinas de 380/500, 460/575 VCA
IDEALARC DC-600
A-6
INSTALACION
VEA LA PLACA DE DATOS PARA CONOCER EL VOLTAJE DE ENTRADA REQUERIDO
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SERGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
5. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL
LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
LINEAS
DE ENTRADA
L3
L2
L1
CRI
W
V
CONTACTOR
U
TIERRA
FIGURA A.7-Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Unico
A-6
LINEAS DE
ENTRADA
TIERRA
LINEAS DE
ENTRADA
TIERRA
LINEAS DE
ENTRADA
TIERRA
TRANSF.
PILOTO
TRANSF.
PILOTO
TRANSF.
PILOTO
PANEL DE
RECONEXION
PANEL DE
RECONEXION
PANEL DE
RECONEXION
CONEXIONES PARA 575 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3
Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H4 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
2. AISLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2, H3 POR SEPARADO PARA
PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO
ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
4. CONECTE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR 16, 17, 18, 4 Y 13 , 5 Y
14, 6 Y 15 EN EL PANEL DE RECONEXION.
5. AISLE POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE
POR LO MENOS 600 V 1, 2, 3, 7, 8, 9. AISLE LOS CABLES NO
UTILIZADOS JUNTOS LEJOS DE LAS PARTES METALICAS
ENERGIZADAS.
CONEXIONES PARA 460 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3
Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H3 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
2. AISLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2, H4 POR SEPARADO PARA
PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO
ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
4. CONECTE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR 1, 2, 3, 4 Y 7, 5 Y 8, 6,
Y 9 EN EL PANEL DE RECONEXION.
5. AISLE POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE
POR LO MENOS 600 V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE LOS CABLES NO
UTILIZADOS JUNTOS LEJOS DE LAS PARTES METALICAS
ENERGIZADAS.
CONEXIONES PARA 230 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS
CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H2 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL
CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
2. AISLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H3, H4 POR SEPARADO PARA
PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SERGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
4. CONECTE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR 1 Y 7, 2 Y 8, 3 Y 9, 4 Y 5 Y 6 EN EL
PANEL DE RECONEXION.
5. AISLE POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO
MENOS 600 V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE LOS CABLES NO UTILIZADOS JUNTOS
LEJOS DE LAS PARTES METALICAS ENERGIZADAS.
FIGURA A.8-Posiciones de la Placa del P anel de Reconexión para Máquinas de 230/460/575 VCA
IDEALARC DC-600
A-7
INSTALACION
A-7
CONEXIONES DE SALIDA
Consulte la Tabla A.1 a fin de conocer los tamaños de cable recomendados de la IDEALARC DC-600 para
longitudes combinadas de cables de electrodo y de trabajo.
TABLA A.1
Tamaños de Cable de la IDEALARC DC-600 para Longitudes Combinadas de Cables de
Electrodo y de Trabajo (Cobre) a un Ciclo de Trabajo del 100%
Tamaño de CableCables ParalelosLongitud de Cable
Longitudes de hasta 150 pies
(46m)
De 150 pies (46m) a 200 pies
(61m)
(76m)
Conexión de los Cables de Electrodo y de
Trabajo a las Terminales de Salida.
1. Coloque el BOTON DE ON/OFF en OFF
(Apagado)
2. Localice los bucles de anclaje retráctiles que se
encuentran directamente debajo de las terminales
de salida en las esquinas inferior derecha e
inferior izquierda del ensamble del gabinete
frontal. Consulte la Figura A.9.
3. Jale los bucles de anclaje retráctiles.
2
2
TERMINAL NEGATIVA
DE SALIDA (-)
1/0 (53mm
2/0 (67mm
3/0 (85mm
2
)2
2
)
2
)De 200 pies (61m) a 250 pies
TERMINAL POSITIVA
DE SALIDA (+)
4. Inserte el cable del electrodo a través del bucle
que se encuentra directamente debajo de la
polaridad deseada (positiva o negativa).
Introduzca una longitud de cable suficiente para
alcanzar las terminales de salida.
5. Conecte el cable del electrodo a la terminal
deseada (positiva/negativa).
6. Apriete la tuerca de la terminal de salida con
una llave.
7. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal de
salida, siguiendo los pasos del 4 al 6.
IDEALARC DC-600
BUCLES DE
ANCLAJE
FIGURA A.9 - Terminales de Salida
A-8
INSTALACION
A-8
Conexión para el Control del Alimentador de
Alambre Semi-Automático o Automático
NOTA: Consulte la Sección de ACCESORIOS de
este manual para conocer las instrucciones
específicas de conexión de los siguientes
alimentadores de alambre semiautomáticos y
automáticos:
•LN-7
}
•LN-8
•LN-9
•NA-3
•NA-5
•LT-7
•LT-56
Conexión para Soldadura con Electrodo
Revestido y Operación de Corte con Aire
Carbón
Alimentadores de Alambre Semi Automáticos
Alimentadores de Alambre Automáticos
}
De Arrastre
}
ADVERTENCIA
LAS TERMINALES DE SALIDA ESTAN
ENERGIZADAS EN TODO MOMENTO CUANDO LA
IDEALARC DC-600 ESTA CONECTADA PARA
SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO Y
CORTE CON AIRE CARBON.
__________________
1. Coloque el BOTON de ON/OFF en la posición
OFF (Apagado).
2. Localice y abra la puerta de acceso con bisagras
en el ensamble del gabinete frontal.
3. Si es necesario, desconecte todas las conexiones
de cables de control del alimentador de alambre
de la tablilla de conexiones de la DC-600.
4. Retire los cables de la unidad jalándolos a través
de los bucles de anclaje.
5. Conecte un cable de puente de la terminal #2 a la
terminal #4 en la tablilla de conexiones.
6. Coloque el Interruptor de Modo de Soldadura en
la posición VV para la soldadura con electrodo
revestido y el corte con aire carbón.
NOTA: Para utilizar la IDEALARC DC-600 para
soldadura con electrodo revestido y el corte con aire
carbón, ASI COMO para soldadura
automática/semiautomática, deberá utilizarse el
interruptor de procesos múltiples (K804). Para
conocer las instrucciones de instalación y uso del
interruptor de procesos múltiples, consulte la Sección
de ACCESORIOS de este manual. Cuando no se
utiliza el interruptor de procesos múltiples, todos los
cables de control, trabajo y electrodo de los
alimentadores de alambre semi-automáticos o
automáticos deberán desconectarse de la IDEALARC
DC-600 antes de conectar la máquina para soldadura
con electrodo revestido o corte con aire carbón.
IDEALARC DC-600
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.