Lincoln Electric IM306 User Manual [en, de, es, fr]

Page 1
IMS306-C
RETURN TO MAIN MENU
IDEALARC DC-600
Para uso con máquinas código:
La seguridad depende
de usted
El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construído pensando en la seguridad. Sin embargo, su seguridad en general puede ser incrementada mediante una instalación adecuada... así como una operación inteligente de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AQUÍ CONTENIDAS.
importante, piense antes de actuar y sea muy cuidadoso.
Y, lo más
®
del 9773 al 10419
Diciembre, 1998
5
6
4
7
3
2
8
9
1
10
Fecha de compra: Número de serie: Número de código: Modelo: Lugar de compra:
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
MANUAL DEL OPERADOR
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
Page 2
i
SEGURIDAD
i
ADVERTENCIA
La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMI­TA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
El ELECTROCHOQUE puede causar la muerte.
1.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o tierra) están eléctricamente vivos cuando la soldadora está encendida. No tocar esas piezas vivas con la piel desnuda o ropa moja­da. Usar guantes secos sin agujeros para ais­lar las manos.
1.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el suelo.
Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peli­grosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como sue­los, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra, usar el equipo siguiente:
Soldadora (de alambre) de voltaje constante CD semiautomática.
Soldadora (de varilla) manual CD.
Soldadora CA con control de voltaje reducido.
1.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctrica­mente vivas”.
1.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar.
1.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica.
1.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la sol­dadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
1.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
1.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras.
1.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electrochoque.
1.j. Ver también las partidas 4.c. y 6.
vivas
observe un soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I.
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos del arco.
2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal calientes.
ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con
electrodos que requieren ventilación especial tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguri­dad del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea posible y por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un escape local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador. También se requiere tomar otras precauciones adi­cionales cuando se suelda en acero galvanizado.
3.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clo­rados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico, y otros productos irritantes.
3.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco.
3.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante.
3.e. Ver también la partida 7b.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar .
2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.
3.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Tener bastante
Marzo 95
Page 3
ii
SEGURIDAD
ii
Las CHISPAS DE LA SOL­DADURA pueden causar incendio o explosión.
4.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, cubrirlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la sol­dadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano.
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para impedir las situa­ciones peligrosas. Consultar la norma Safety in Welding and Cutting (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para el equipo que se está usando.
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contene­dores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflam­ables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse limpiado”. Para información, comprar Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances, AWS F4.1 de la American Welding Society (ver la dirección más arriba).
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la sol­dadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confi­nados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales cuando se esté en un área de soldadura.
4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cade­nas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen.
4.h. Ver también la partida 7c.
El CILINDRO puede explotar si se daña.
5.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido que contenga el gas protector correcto para el proceso empleado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados
para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y mantenidos en buenas condiciones.
5.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo.
5.c. Los cilindros deben estar ubicados:
Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico.
A una distancia segura de las operaciones de corte o sol­dadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o lla­mas.
5.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza eléctricamente viva toque el cilindro.
5.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando se abra la válvula.
5.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para uso.
5.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas com­primido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA, Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, disponible de Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Para equipos ELECTRICOS.
6.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter­ruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo.
6.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante.
6.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante.
Mar. 95
Page 4
iii
SEGURIDAD
iii
Para equipos MOTORIZA­DOS.
7.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando.
____________________________________________________
7.b. Hacer funcionar los motores en lugares abiertos bien ventilados o expulsar los gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
7.c. No cargar de combustible cerca de un arco de soldadura de llama expuesta o cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. Si se derrama combustible, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado.
____________________________________________________
7.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y aparatos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MA GNETICOS pueden ser peligrosos
8.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conduc­tores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localiza­dos. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de los cables y máquinas soldadoras.
8.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su médico antes de manejar una soldadora.
8.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
8.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del cir­cuito de soldadura:
8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos -
Atarlos con cinta siempre que sea posible.
8.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del
cuerpo.
8.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado dere­cho, el cable de trabajo también debe estar en el lado derecho.
8.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca posible del área que se va a soldar.
8.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldado-
ra.
____________________________________________________
7.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar­los después de terminado el trabajo de mantenimiento. Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento.
7.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mien­tras el motor está funcionando.
7.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasoli­na mientras se hace girar el motor o generador de la soldado­ra durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda.
___________________________________________________
7.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente.
Mar. 95
Page 5
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans leau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sapplicuent aussi au pistolet de soudage.
zones où lon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dincendie.
8. Sassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dincendie ou dechauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce quils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de larc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code Code for safety in welding and cutting CSA Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nimporte quelle partie du corps.
3. Un coup darc peut être plus sévère quun coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de larc et des projections quand on soude ou quand on regarde larc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de larc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à laide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branchéà une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iinstallation et lentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à linterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûretéà leur place.
Mar. 95
Page 6
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln
Gracias
Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este pro­ducto de Lincoln Electric Company como también nosotros nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans­portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu­ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de código _____________________________________
Número de serie _____________________________________
Nombre del modelo _____________________________________
Fecha de compra __________________________________
vv
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y tén- galo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA!
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a este equipo
Page 7
INDICE
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.......................................................................................... A-1
Precauciones de Seguridad........................................................................................ A-2
Selección de la ubicación adecuada............................................................................A-2
Estibación..............................................................................................................A-2
Inclinación..............................................................................................................A-2
Conexiones Eléctricas de Entrada.............................................................................. A-3
Tamaños de Fusibles y Cables .............................................................................A-3
Conexión a Tierra................................................................................................. A-3
Conexiones de la Fuente de Energía de Entrada..................................................A-3
Procedimiento de Reconexión.................................................................................... A-4
Conexiones de Salida................................................................................................. A-7
Cables de Trabajo y Electrodo ..............................................................................A-7
Conexión para el Control del Alimentador de Alambre..........................................A-8
Conexión para Soldadura con Electrodo Revestido y Operación de
Corte con Aire Carbón...........................................................................................A-8
Operación..........................................................................................................Seción B
Precauciones de Seguridad.................................................................................. B-1
Descripción General ............................................................................................ B-2
Procesos y Equipo Recomendados.......................................................................B-2
Funciones y Controles de Operación ....................................................................B-2
Características y Ventajas del Diseño...................................................................B-2
Capacidad de Soldadura...................................................................................... B-3
Controles y Configuraciones..................................................................................B-4
Pasos de Operación............................................................................................. B-5
Control Remoto de Operación de la Máquina .......................................................B-5
Recomendaciones para el Procedimiento de soldadura...................................... B-5
Alimentación de Alambre Semi-Automática y Automática.....................................B-6
Alimentador de Alambre Automático NA-3............................................................B-6
Alimentador de Alambre Automático NA-5............................................................B-8
Alimentador de Alambre Semi-Automático LN-8...................................................B-8
Alimentador de Alambre Semi-Automático LN-7 y LN-9 .......................................B-8
vi
Accesorios......................................................................................................Sección C
Opciones/Accesorios.............................................................................................C-1
Interruptor Multiprocesos.......................................................................................C-1
Carro de Transporte..............................................................................................C-3
Medidores..............................................................................................................C-3
Conexiones para el Control de Alimentadores de Alambre...................................C-4
NA-3 ......................................................................................................................C-4
NA-5 ......................................................................................................................C-5
LN-8 o LN-9...........................................................................................................C-6
LN-7.......................................................................................................................C-7
Page 8
vii
INDICE
Página
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina....................................................................D-2
Vista Esquemática de los Ensambles Generales..................................................D-3
Localización de Averías..................................................................................SecciónE
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Como Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Procedimiento de Localización de Averías............................................................E-2
Diagramas de Cableado.................................................................................Sección F
Lista de Partes...............................................................................................Serie P282
Page 9
A-1
INSTALACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS – IDEALARC DC-600
ENTRADA – SOLO TRIFASICA
Voltaje Estándar
208/230/416/460/575/3/60 125/113/63/57/45
Corriente de Entrada a Salida Nominal
SALIDA NOMINAL
A-1
Ciclo de Trabajo
100%
60% 50%
AMPERIOS
600 680 750
oltios a Amperios Nominales
V
SALIDA
Modo
Corriente Constante
Voltaje Constante
Rango de Corriente
de 90 a 850 Amps de 70 a 850 Amps
oltaje Máximo de
V
Circuito Abierto
72 VCD 55 VCD
Alimentación A
115 VCA, 8 Amps
CABLES DE ENTRADA Y TAMAÑOS DE FUSIBLES RECOMENDADOS
Voltaje/Frecuencia
de Entrada
208/60 230/60 416/60 460/60 575/60
Fusible
(Quemado Lento)
o Tamaño de
Interruptor
Automático
175 175 100
90 80
Capacidad
Nominal de
Amperios de Entrada en Placa de Denominación
125 113
63 57 45
Calibres AWG (IEC)
de Conductor de
Cobre Tipo 75°C en
Tubo Conduit
2
2 (35mm
) 2 (35mm2) 6 (16mm2) 6 (16mm2) 6 (16mm
2
)
44 44 44
uxiliar
Calibres AWG (IEC)
de Conductor de
Cobre de
Aterrizamiento Tipo
75°C en Tubo
Conduit
2
6 (16 mm
) 6 (16 mm2) 8 (10 mm2) 8 (10 mm2) 8 (10 mm
2
)
Altura
30.75 pulg. (781 mm.)
DIMENSIONES FISICAS
Ancho
22.25 in.
(567 mm.)
IDEALARC DC-600
Profundidad
39.0 pulg.
(988 mm.)
Peso
522 lbs.
(237 kg.)
Page 10
A-2
INSTALACION
A-2
Antes de instalar la IDEALARC DC-600, lea toda la Sección de Instalación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELECTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE
Sólo el personal calificado deberá
instalar esta máquina.
INTERRUMPA la alimentación de
entrada en el interruptor de desconexión o en la caja de fusibles antes de trabajar con el equipo.
No toque las partes eléctricamente
energizadas.
Siempre conecte la terminal a tierra
de la IDEALARC DC-600 a un buen punto de aterrizaje eléctrico.
Ponga el BOTÓN de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
de la IDEALARC DC-600 en la posición de OFF cuando conecte el cable de alimentación a la entrada.
__________________
NO estibe la IDEALARC DC-600 sobre otro tipo de máquina.
Siga estos lineamientos al estibar:
1. Seleccione una superficie firme y nivelada capaz de soportar el peso total de hasta tres máquinas (712 Kg/1570 libras).
2. Coloque en su lugar la máquina que va hasta abajo.
3. Estibe la segunda máquina sobre la primera máquina alineando los dos orificios en los rieles de la base de la segunda máquina con los dos pines en la parte superior frontal de la máquina inferior.
4. Repita el proceso para la tercera máquina.
NOTA: Las máquinas deberán estibarse con los frentes de los gabinetes nivelados. Vea la Figura A.1.
SELECCION DE LA UBICACION ADECUADA
Coloque la IDEALARC DC-600 donde el aire limpio pueda circular libremente a través de la toma frontal y de las ventilas traseras. Deberán mantenerse al mínimo el polvo, suciedad o cualquier material extraño que pueda ser atraído hacia la máquina. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado el apagado desfavorable de la máquina debido a temperaturas de operación excesivas.
ESTIBACION
Es posible estibar tres máquinas IDEALARC DC-600. NO estibe más de tres máquinas en un solo grupo.
ORIFICIOS DE ESTIBACION
PERNOS DE ESTIBACION
FIGURA A.1 – ESTIBACIÓN DE LAS MÁQUINAS IDEALARC DC-600
INCLINACION
La IDEALARC DC-600 deberá colocarse en una superficie estable y nivelada para que no se caiga.
IDEALARC DC-600
Page 11
A-3
INSTALACION
A-3
CONEXIONES ELECTRICAS DE ENTRADA
Antes de instalar la máquina, verifique que el voltaje, fase y frecuencia de la alimentación de entrada sean los mismos que el voltaje, fase y frecuencia de la máquina según se especifica en la placa de capacidad nominal de la misma en el Panel de Control del Ensamble Frontal del Gabinete. La entrada de la fuente de alimentación es a través del orificio del Ensamble Posterior del Gabinete. Vea la Figura A.2 para saber dónde se localiza la entrada del cable de alimentación de la máquina, el Contactor de Entrada (CR1), y el ensamble del panel de reconexión para las máquinas de voltaje dual.
ABERTURA DE
ENTRADA DEL CABLE
DE SUMINISTRO DE
ALIMENTACION
CONTACTOR DE
ENTRADA (CR1)
ENSAMBLE DEL
PANEL DE
RECONEXION
CONEXIONES DE LA FUENTE DE ENERGIA DE ENTRADA
Un eléctrico calificado deberá conectar los cables de la fuente de energía de entrada.
1. Siga todos los códigos eléctricos nacionales y
locales.
2. Siga el diagrama de conexión de alimentación de
entrada localizado en el interior de la máquina.
3. Utilice una línea trifásica.
4. Retire la puerta de acceso de entrada en la parte
superior trasera de la máquina.
5. Conecte los cables trifásicos de fuente de energía
de CA L1, L2 y L3 a las terminales del contactor de entrada en el ensamble de la caja de entrada introducéndolos a través de los tres orificios alineados con diámetro de .50 (1.3 cm) en el deflector y apretándolos en los conectores de la terminal. Asegúrese de cerrar el deflector al insertar la lengüeta en la ranura del mismo. Vea la Figura A.3.
FIGURA A.2 - Panel Posterior
TAMAÑOS DE FUSIBLES Y CABLES
Proteja el circuito de entrada con los fusibles de quemado lento o con los interruptores automáticos de tipo de acción retardada enumerados en la página de Especificaciones Técnicas de este manual para la máquina que se está utilizando. Asimismo, se denominan interruptores automáticos de tiempo inverso o térmicos/magnéticos.
NO utilice fusibles o interruptores automáticos con una capacidad nominal de amperios menor a la recomendada. Esto puede dar como resultado una apertura desfavorable provocada por la corriente de entrada aún cuando la máquina no esté siendo utilizada para soldadura a altas corrientes de salida.
Utilice tamaños de cable de entrada y aterrizaje que cumplan con los códigos eléctricos locales o consulte la página de Especificaciones Técnicas de este manual.
CONEXION A TIERRA
Conecte a tierra el armazón de la máquina. Una terminal a tierra marcada con el símbolo ( ) se localiza dentro del gabinete posterior de la máquina cerca del contactor de entrada. El acceso al ensamble de la caja de entrada es por la parte superior trasera de la máquina. Para los métodos adecuados de aterrizaje, consulte sus códigos eléctricos locales y nacionales.
CONTACTOR DE
ENTRADA (CR1)
CABLE DEL SUMINISTRO DE
ALIMENTACION CON BUJE
O CONECTOR DE CAJA
ENSAMBLE DEL PANEL
DE RECONEXION
FIGURA A.3 - Conexiones de la Fuente de Energía de Entrada
IDEALARC DC-600
Page 12
A-4
INSTALACION
A-4
PROCEDIMIENTO DE RECONEXION
Las máquinas de voltaje múltiple se envían conectadas al voltaje máximo de entrada enumerado en la placa de capacidad nominal de la máquina. Antes de instalar la máquina, verifique que el panel de reconexión del ensamble de la caja de entrada esté conectado al voltaje adecuado.
PRECAUCION
Ignorar estas instrucciones puede provocar la falla inmediata de los componentes dentro de la máquina.
__________________
Para reconectar una máquina de voltaje múltiple a un voltaje diferente, interrumpa la alimentación de entrada y cambie la posición de la placa de reconexión del Panel de Reconexión. Siga el Diagrama de Conexión de Entrada localizado en el interior de la Puerta de Acceso del Gabinete Posterior. A continuación, se enumeran los diagramas de conexión para los siguientes códigos.
1. Para el Voltaje Dual, a excepción de 380/500-
460/575, consulte la Figura A.4. (M15009)
2. Para 220/380/460, consulte la Figura A.5.
(M15010)
3. Para 380/500-460/575, consulte la Figura A.6.
(M15010)
4. Para Voltaje Unico, consulte la Figura A.7.
(S17894)
5. Para 230/460/575, consulte la Figura A.8.
(M15666)
6. Para los Voltajes que no se encuentren en la lista,
consulte el Diagrama de Conexión de Entrada localizado en el interior de la Puerta de Acceso de Entrada del Gabinete Posterior.
CONEXION PARA EL VOLTAJE NOMINAL DE PLACA MAS ELEVADO, 50 O 60 HZ.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
ENLACE
LINEAS DE ENTRADA
TIERRA
L3 L2 L1
H3
W
V
CONTACTOR
U
H1
TRANSF. PILOTO
CRI
H2
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LA TERMINAL DEL CABLE H2 PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS HEXAGONALES ADECUADAS, COLOQUE DOS ENLACES EN DOS DE LAS POSICIONES PARA GUARDARLOS PARA USO POSTERIOR. COLOQUE Y APRIETE LAS TUERCAS ADICIONALES.
CONEXION PARA EL VOLTAJE NOMINAL DE PLACA MAS BAJO, 50 O 60 HZ.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
ENLACE
LINEAS DE ENTRADA
TIERRA
L3 L2 L1
H2
CRI
W
V
CONTACTOR
U
H1
TRANSF. PILOTO
H3
FIGURA A.4- Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Dual
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LA TERMINAL DEL CABLE H3 PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS HEXAGONALES QUE SE PROPORCIONAN.
IDEALARC DC-600
Page 13
A-5
LINEAS
DE ENTRADA
ENLACES
LINEAS
DE ENTRADA
ENLACES
L3 L2 L1
TIERRA
L3 L2 L1
TIERRA
INSTALACION
CONEXION PARA 440 VOLTIOS 50 O 60 HZ. (460 V 60 HZ)
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H2 Y H3 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H4 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: DUPLIQUE O TRIPLIQUE LOS ENLACES EN LAS TRES POSICIONES, CONECTE LOS CABLES SEGUN SE MUESTRA: COLOQUE LOS ANILLOS PARA MANTENER EL MAYOR ESPACIO LIBRE POSIBLE ENTRE LOS ENLACES. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H2 Y H4 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN DUPLIQUE LOS ENLACES EN DOS DE LASPOSICIONES, PONGA EN BUCLE LAS POSICIONES. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
H4
H3
CRI
W
V
CONTACTOR
U
H3
H1
TRANSF.
PILOTO
H2
CONEXION PARA 380 VOLTIOS, 50 O 60 HZ.
CRI
W
V
CONTACTOR
U
H4
H1
TRANSF
PILOTO
H2
.
A-5
CONEXION PARA 220 VOLTIOS, 50 O 60 HZ.
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. DESCONECTE Y AISLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H3 Y H4 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H2 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN. CONECTE EL CABLE FLEXIONADO COMO SE MUESTRA. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
LINEAS
DE ENTRADA
TIERRA
ENLACES
L3 L2 L1
H2
W
V
CONTACTOR
U
H1
TRANSF PILOTO
CRI
H4
H3
.
FIGURA A.5- Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de
220/380/440 VCA.
CONEXION PARA VOLTAJES 380/460 CONEXION PARA VOLTAJES 500/575
H2
CRI
H1
H3
W V
CONTACTOR
U
CINTA
ENLACE
LINEAS
DE ENTRADA
L3 L2 L1
TIERRA
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H3 CON CINTA PARA PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
2. CONECTE EL CABLE H2 AL CONTACTOR.
3. CONECTE LAS LINEAS DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL ,MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACONAL.
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES SEGUND SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
LINEAS
DE ENTRADA
TIERRA
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H2 CON CINTA PARA PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
2. CONECTE EL CABLE H3 AL CONTACTOR.
3. CONECTE LAS LINEAS DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL ,MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACONAL.
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES SEGUND SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
H3
L3 L2 L1
H1
H2
CRI
W
V
CONTACTOR
U
CINTA
ENLACE
FIGURA A.6-Posiciones de la Tarjeta de Reconexión para Máquinas de 380/500, 460/575 VCA
IDEALARC DC-600
Page 14
A-6
INSTALACION
VEA LA PLACA DE DATOS PARA CONOCER EL VOLTAJE DE ENTRADA REQUERIDO
1. APAGUE LA ALIMENTACION DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXION DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SERGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
5. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
LINEAS
DE ENTRADA
L3 L2 L1
CRI
W V
CONTACTOR
U
TIERRA
FIGURA A.7-Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Unico
A-6
LINEAS DE ENTRADA
TIERRA
LINEAS DE ENTRADA
TIERRA
LINEAS DE ENTRADA
TIERRA
TRANSF. PILOTO
TRANSF. PILOTO
TRANSF. PILOTO
PANEL DE RECONEXION
PANEL DE RECONEXION
PANEL DE RECONEXION
CONEXIONES PARA 575 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H4 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
2. AISLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2, H3 POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
4. CONECTE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR 16, 17, 18, 4 Y 13 , 5 Y 14, 6 Y 15 EN EL PANEL DE RECONEXION.
5. AISLE POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V 1, 2, 3, 7, 8, 9. AISLE LOS CABLES NO UTILIZADOS JUNTOS LEJOS DE LAS PARTES METALICAS ENERGIZADAS.
CONEXIONES PARA 460 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
2. AISLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2, H4 POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
4. CONECTE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR 1, 2, 3, 4 Y 7, 5 Y 8, 6, Y 9 EN EL PANEL DE RECONEXION.
5. AISLE POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE LOS CABLES NO UTILIZADOS JUNTOS LEJOS DE LAS PARTES METALICAS ENERGIZADAS.
CONEXIONES PARA 230 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H2 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
2. AISLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H3, H4 POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SERGUN EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y LOCAL.
4. CONECTE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR 1 Y 7, 2 Y 8, 3 Y 9, 4 Y 5 Y 6 EN EL PANEL DE RECONEXION.
5. AISLE POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE LOS CABLES NO UTILIZADOS JUNTOS LEJOS DE LAS PARTES METALICAS ENERGIZADAS.
FIGURA A.8-Posiciones de la Placa del P anel de Reconexión para Máquinas de 230/460/575 VCA
IDEALARC DC-600
Page 15
A-7
INSTALACION
A-7
CONEXIONES DE SALIDA
Consulte la Tabla A.1 a fin de conocer los tamaños de cable recomendados de la IDEALARC DC-600 para longitudes combinadas de cables de electrodo y de trabajo.
TABLA A.1
Tamaños de Cable de la IDEALARC DC-600 para Longitudes Combinadas de Cables de
Electrodo y de Trabajo (Cobre) a un Ciclo de Trabajo del 100%
Tamaño de CableCables ParalelosLongitud de Cable
Longitudes de hasta 150 pies (46m)
De 150 pies (46m) a 200 pies (61m)
(76m)
Conexión de los Cables de Electrodo y de Trabajo a las Terminales de Salida.
1. Coloque el BOTON DE ON/OFF en OFF (Apagado)
2. Localice los bucles de anclaje retráctiles que se encuentran directamente debajo de las terminales de salida en las esquinas inferior derecha e inferior izquierda del ensamble del gabinete frontal. Consulte la Figura A.9.
3. Jale los bucles de anclaje retráctiles.
2
2
TERMINAL NEGATIVA
DE SALIDA (-)
1/0 (53mm
2/0 (67mm
3/0 (85mm
2
)2
2
)
2
)De 200 pies (61m) a 250 pies
TERMINAL POSITIVA
DE SALIDA (+)
4. Inserte el cable del electrodo a través del bucle que se encuentra directamente debajo de la polaridad deseada (positiva o negativa). Introduzca una longitud de cable suficiente para alcanzar las terminales de salida.
5. Conecte el cable del electrodo a la terminal deseada (positiva/negativa).
6. Apriete la tuerca de la terminal de salida con una llave.
7. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal de salida, siguiendo los pasos del 4 al 6.
IDEALARC DC-600
BUCLES DE
ANCLAJE
FIGURA A.9 - Terminales de Salida
Page 16
A-8
INSTALACION
A-8
Conexión para el Control del Alimentador de Alambre Semi-Automático o Automático
NOTA: Consulte la Sección de ACCESORIOS de este manual para conocer las instrucciones específicas de conexión de los siguientes alimentadores de alambre semiautomáticos y automáticos:
LN-7
}
LN-8
LN-9
NA-3
NA-5
LT-7
LT-56
Conexión para Soldadura con Electrodo Revestido y Operación de Corte con Aire Carbón
Alimentadores de Alambre Semi Automáticos
Alimentadores de Alambre Automáticos
}
De Arrastre
}
ADVERTENCIA
LAS TERMINALES DE SALIDA ESTAN ENERGIZADAS EN TODO MOMENTO CUANDO LA IDEALARC DC-600 ESTA CONECTADA PARA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO Y CORTE CON AIRE CARBON.
__________________
1. Coloque el BOTON de ON/OFF en la posición OFF (Apagado).
2. Localice y abra la puerta de acceso con bisagras en el ensamble del gabinete frontal.
3. Si es necesario, desconecte todas las conexiones de cables de control del alimentador de alambre de la tablilla de conexiones de la DC-600.
4. Retire los cables de la unidad jalándolos a través de los bucles de anclaje.
5. Conecte un cable de puente de la terminal #2 a la terminal #4 en la tablilla de conexiones.
6. Coloque el Interruptor de Modo de Soldadura en la posición VV para la soldadura con electrodo revestido y el corte con aire carbón.
NOTA: Para utilizar la IDEALARC DC-600 para soldadura con electrodo revestido y el corte con aire carbón, ASI COMO para soldadura automática/semiautomática, deberá utilizarse el interruptor de procesos múltiples (K804). Para conocer las instrucciones de instalación y uso del interruptor de procesos múltiples, consulte la Sección de ACCESORIOS de este manual. Cuando no se utiliza el interruptor de procesos múltiples, todos los cables de control, trabajo y electrodo de los alimentadores de alambre semi-automáticos o automáticos deberán desconectarse de la IDEALARC DC-600 antes de conectar la máquina para soldadura con electrodo revestido o corte con aire carbón.
IDEALARC DC-600
Page 17
B-1
OPERACION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Lea y comprenda toda la sección antes de operar la máquina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELECTRICA puede provocar la muerte.
No toque las partes energizadas o el electrodo con la piel o ropa mojada.
Aíslese del trabajo y haga tierra.
B-1
Siempre utilice guantes aislantes secos.
LOS VAPORES Y GASES pueden ser peligrosos.
Aleje su cabeza de los humos.
Utilice la ventilación o escape para
eliminar los humos de la zona de respiración.
LAS CHISPAS DE SOLDADURA, CORTE Y DESBASTE pueden provocar incendios o explosiones
Aleje el material inflamable.
No solde, corte o desbaste en
contenedores que tengan combustibles.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden provocar quemaduras.
Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo.
Observe los lineamientos de seguridad adicionales que se detallan al principio de este manual.
IDEALARC DC-600
Page 18
B-2
OPERACION
B-2
DESCRIPCION GENERAL
La IDEALARC DC-600 es una fuente de poder de soldadura y corte trifásica por SCR. Utiliza un potenciómetro de rango único para controlar:
La Soldadura Semi-Automática o Automática de Arco Sumergido.
La Soldadura Semi-Automática o Automática de Arco Abierto.
La Soldadura con Electrodo Revestido (Estándar en Todas las Máquinas).
El Corte con Aire Carbón (Tamaños de Varillas de Carbón de hasta 3/8 (9.5 mm) de Diámetro)
La IDEALARC DC-600 tiene un interruptor de Modo de Soldadura de tres posiciones que permite al usuario operar la máquina en uno de los tres modos:
Arco Sumergido de Voltaje Constante (CV)
Innershield de Voltaje Constante (CV)
Varilla Revestida de Corriente Constante (CC)
La IDEALARC DC-600 puede conectarse fácilmente al equipo de alimentación de alambre, incluyendo:
Alimentadores de alambre semi-Automáticos LN-7, LN-8 y LN-9
Alimentadores de alambre automáticos NA-3 y NA-5
Tractores LT-56 y LT-7
El interruptor Multiprocesos opcional permite al usuario cambiar entre la soldadura semi-automática y automática, y la soldadura con electrodo revestido o corte con aire carbón sin desconectar el control del equipo del alimentador de alambre, el electrodo y los cables de trabajo.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
FUNCIONES Y CONTROLES DE OPERACION
La IDEALARC DC-600 incluye los siguientes controles estándar:
BOTON DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
POTENCIOMETRO DE CONTROL DE SALIDA
INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA
(Remoto o en el Panel)
SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA
SELECTOR DE POLARIDAD DE CIRCUITO DE
CONTROL
LUZ PILOTO DE FUENTE DE PODER
AMPERIMETRO DE CD (OPCIONAL)
VOLTIMETRO DE CD (OPCIONAL)
CARACTERISTICAS Y VENT AJAS DEL DISEÑO
La siguiente lista de características del diseño le ayudarán a comprender las capacidades totales de la máquina y cómo puede aprovecharlas para obtener el uso máximo del producto.
Excelentes características de arco para arco sumergido de voltaje constante y desempeño de soldadura con Innersield.
Un circuito de control diseñado para proporcionar un arranque adecuado para una gran variedad de procesos y procedimientos.
Potenciómetro de Control de Salida que proporciona un control continuo fácil de rango
único.
Selector de Control de Salida que proporciona un
cambio simple de control local a remoto.
Luz piloto de neón roja para confirmar que el contactor de entrada está energizado.
La IDEALARC DC-600 se recomienda para los siguientes procesos de soldadura o corte dentro de su capacidad de salida de 70 amps. a 850 amps. en el modo de voltaje constante, y de 90 amps. a 850 amps. en el modo de corriente constante:
Soldadura Semi-Automática o Automática de Arco Sumergido
Soldadura Semi-Automática o Automática de ArcoAbierto
Soldadura con Electrodo Revestido (Estándar en todas las máquinas)
Corte con Aire Carbón (Tamaños de varilla de carbón de hasta 3/8 (9.5 mm) de diámetro)
IDEALARC DC-600
Page 19
B-3
OPERACION
B-3
Fuente de energía auxiliar para proporcionar una alimentación de CA de 115 voltios (1000 VA) para el equipo de alimentación de alambre.
Tablilla de conexiones de funciones múltiples para fácil conexión de los cables de control de alimentación de alambre y el cambio entre la soldadura con innershield de CV, cuando se utilizan los Juegos de Proceso Dual o Procedimiento Dual.
Terminales de salida retraídas para evitar que alguna persona u objeto tenga contacto accidental con las terminales de salida, las cuales están etiquetadas como positivas y negativas para su fácil identificación.
Fuente de poder protegida con termostato.
Circuito de protección electrónico para proteger la
fuente de poder contra sobrecargas.
Compensación de voltaje de línea de entrada para proporcionar una salida esencialmente constante.
La salida de la soldadora controlada electrónicamente por SCR proporciona durabilidad extra, especialmente para las aplicaciones de soldadura altamente repetitivas.
Un sistema de control de estado sólido de tres circuitos proporciona máximo rendimiento y protección de circuitos.
El gabinete pequeño proporciona máximo uso del espacio.
Acceso conveniente a todos los controles.
Bucles de anclaje de cables de salida para evitar daños a las terminales y cables.
Laterales del gabinete fáciles de retirar, a máquinas estibadas.
Operación en el exterior debido a que la cubierta
está diseñada con ventilas de toma de aire que evitan que el agua entre a la unidad. El transformador, el puente SCR y el inductor estabilizador tienen pintura especial anticorrosiva para protección adicional.
ún con
_____________________________________
CAPACIDAD DE SOLDADURA
La IDEALARC DC-600 tiene las siguientes capacidades nominales de ciclo de trabajo: Si el ciclo de trabajo se excede, un protector térmico apagará la salida de la máquina hasta que se enfríe y alcance la temperatura normal de operación.
Ciclo de Trabajo
50%
(Basado en 10 min.)
60%
(Basado en 10 min.)
100%
Amps Voltios Hertz
750
680
600
44
44
44
50/60
50/60
50/60
_____________________________________
IDEALARC DC-600
Page 20
B-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. BOTON ON/OFF
6.
LUZ PILOTO DE LA FUENTE DE PODER
2.
POTENCIOMETRO DE CONTROL
DE SALIDA
5.
SELECTOR DE POLARIDAD
DEL CIRCUITO
4.
SELECTOR DE
CONTROL DE
SALIDA
7. AMPERIMETRO (OPCIONAL)
8.
VOLTIMETRO
(OPCIONAL)
OPERACION
B-4
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
Todos los controles y ajustes del operador se localizan en el ensamble del gabinete frontal de la IDEALARC DC-
600. Consulte la Figura B.1 para la ubicación de cada control.
3. SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA
1. BOTON DE ON/OFF: Este botón ENCIENDE o APAGA la máquina.
2. POTENCIOMETRO DE CONTROL DE SALIDA:
Este control proporciona control continuo y moderado de la salida de la máquina. El control puede girarse del mínimo al máximo cuando la máquina está cargándose a fin de ajustar la salida de la misma.
3. SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA: Este selector se utiliza para seleccionar las características adecuadas de desempeño de soldadura para el proceso que se está utilizando. Existen tres modos: Arco Sumergido de CV (Voltaje Constante), Innershield de CV (Voltaje Constante) y Varilla Revestida de CC (Corriente Constante).
4. SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA: Este selector se utiliza para cambiar entre Panel”, para el control local de la salida de la máquina y, Remote (remoto) para el control remoto de la salida de la máquina.
FIGURA B.1 - CONTROLES DEL PANEL DE CONTROL
5. SELECTOR DE POLARIDAD DE CIRCUITO DE
CONTROL: Este selector se utiliza para igualar
la polaridad de detección de voltaje de fuente de poder con la polaridad a la cual se conecta el electrodo a la máquina. Esto proporciona la polaridad correcta en la tablilla de conexiones para la operación adecuada del equipo de alimentación automática de alambre alimentado por la energía auxiliar de la fuente de poder.
6. LUZ PILOTO DE FUENTE DE PODER: La luz roja de neón se enciende cuando el contactor de entrada de fuente de poder está energizado.
7. AMPERIMETRO: Se encuentra disponible un amperímetro opcional.
8. VOLTIMETRO: Se encuentra disponible un voltímetro opcional.
IDEALARC DC-600
Page 21
B-5
OPERACION
B-5
PASOS DE OPERACION
Los siguientes procedimientos son para utilizar la IDEALARC DC-600 en el modo de operación de control local. Para control remoto de la máquina, consulte la sección Control Remoto de la Operación de la Máquina.
Antes de operar la máquina, asegúrese de que cuenta con todos los materiales necesarios para realizar el trabajo y de que está familiarizado y ha tomado todas las precauciones de seguridad posibles antes de iniciar el trabajo. Es importante que siga estos pasos de operación cada vez que utilice la máquina.
1. Encienda la fuente de energía principal de CA de la máquina.
2. Coloque el SELECTOR DE POLARIDAD DE CIRCUITO DE CONTROL en la posición adecuada.
- Establézcalo en la posición “Electrode Negative (electrodo negativo), si el electrodo está conectado a la terminal de salida negativa (-).
- Establézcalo en la posición “Electrode Positive (electrodo positivo), si el electrodo está conectado a la terminal de salida positiva (+).
3. Coloque el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA en el proceso de soldadura que se está utilizando.
- Arco Sumergido de CV
- Innershield de CV
- Varilla Revestida de CC
4. Coloque el BOTON DE ON/OFF en la posición ON.
- Se enciende la luz roja de neón.
- Arranca el ventilador.
5. Establezca el Potenciómetro de Control de Salida en el voltaje o corriente deseado.
6. Realice la soldadura (NOTA: Las terminales #2 y #4 deberán conectarse juntas para energizar la (salida de la máquina).
CONTROL REMOTO DE OPERACION DE LA MAQUINA
El selector en el panel de control etiquetado como Remote – Panel brinda al operador la opción de controlar la salida de la máquina desde una ubicación remota. Si se encuentra en la posición Remote, un alimentador de alambre con capacidades de control remoto o un dispositivo de control remoto como el K775 deberá conectarse a las terminales 75, 76 y 77. Para mayor información sobre el control remoto del alimentador de alambre, consulte la Sección Accesorios.
RECOMENDACIONES PARA EL PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA
Seleccione la posición del Selector de Modo de Soldadura con base en el tipo de soldadura que va a realizar.
1. Soldadura con Innershield/ Otros Procesos de Arco Abierto: Utilice el modo Innershield de CV.
2. Soldadura de Arco Sumergido: Utilice el modo de Arco Sumergido de CV. Si está realizando soldadura de alta velocidad, cambie entre el modo de Arco Sumergido de CV y el de Innershield de CV y utilice el modo que produzca los mejores resultados de soldadura.
3. Corte con Aire Carbón/Soldadura con Electrodo Revestido/Soldadura de Alta Corriente, de Arco Sumergido de Charco de Soldadura Grande: Utilice el Modo de Varilla Revestida de CC. Cuando la IDEALARC DC-600 se utiliza para corte con Aire Carbón, el POTENCIOMETRO DE CONTROL DE SALIDA deberá establecerse inicialmente en “9”. Con base en el tamaño del carbón que se está utilizando o en el proceso, gire el potenciómetro a un nivel más bajo según requiera el proceso. Usted puede utilizar varilla de carbón de hasta 3/8 (9.5mm) de diámetro a corrientes tan altas como 750 amps. con un control excelente de arco. El circuito de protección de soldadura protege a la máquina contra impulsos extremadamente altos que pueden provocar cortos circuitos.
IDEALARC DC-600
Page 22
B-6
OPERACION
B-6
ALIMENTACION DE ALAMBRE SEMI-AUTOMA TICA Y A UTOMA TICA CON LA IDEALARC DC-600 Y ALIMENTADORES DE ALAMBRE
Cuando se utiliza la IDEALARC DC-600 con equipo de alimentación de alambre semi-automática o automática y para soldadura de electrodo revestido o corte con aire carbón, se recomienda utilizar el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS opcional. Este interruptor permite cambiar fácilmente la polaridad del equipo de alimentación de alambre conectado o cambiar a soldadura con electrodo revestido o corte con aire carbón.
ALIMENTADOR DE ALAMBRE AUTOMATICO NA-3
1. Coloque el Selector de Control de Salida DC­600 en Remoto. NOTA: Los alimentadores de alambre automáticos NA-3 de modelos posteriores son capaces de arranques en frío cuando el Selector de Modo NA-3 se establece en la posición de modo de CV o CC. Algunos modelos anteriores son capaces de arrancar en frío sólo en la posición de modo de CC. El arranque en frío permite desplazar el cable hacia el trabajo, detenerlo automáticamente y energizar automáticamente la válvula de la tolva de fundente.
2. Establezca el selector de modo DC-600 para el proceso deseado: Arco Sumergido de CV, modo Innershield de CV o modo de CC.
3. Ponga la Posición del selector de modo NA-3 en CV o CC para que coincida con el modo de la DC-600 seleccionado en el paso 2.
4. Para conocer las instrucciones sobre cómo utilizar el NA-3 junto con la DC-600, consulte el manual de operador del NA-3.
5. Siga los lineamientos que se detallan a continuación a fin de obtener un buen inicio de arco para cada modo de soldadura.
LINEAMIENTOS PARA UN BUEN INICIO DE ARCO DEL NA-3 CON LA IDEALARC DC-600 EN LOS MODOS DE INNERSHIELD DE CV, DE ARCO SUMERGIDO DE CV O DE SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO DE CC.
A continuación, se encuentran algunas técnicas básicas de inicio de arco que aplican a todos los procesos de alimentación de alambre. Utilizar estos procedimientos deberá proporcionar un inicio libre de problemas. Estos procedimientos aplican procesos de un alambre, sólido o Innershield.
1. Corte el electrodo afilado.
2. Establezca el Control de Voltaje de Circuito Abierto NA-3 en la misma posición que el Control de Voltaje de Arco. Si este es un nuevo procedimiento de soldadura, un buen punto de inicio es establecer el Control de voltaje de circuito Abierto en #6.
NOTA: El voltaje de circuito abierto de la IDEALARC DC-600 varía aproximadamente de 16 voltios a 56 voltios en los modos de Innershield de CV o de Arco Sumergido de CV. El voltaje de circuito abierto es constante en el modo de Varilla Revestida de CC.
3. Realice una soldadura de prueba. Establezca la corriente, voltaje y velocidad de desplazamiento adecuados.
a. Para obtener el mejor desempeño de
arranque, las posiciones del Control de Voltaje de Circuito Abierto NA-3 y del Control de Voltaje deberán ser las mismas. Establezca el control de velocidad de desplazamiento en la velocidad más baja posible.
b. Para ajustar el Control de Voltaje de Circuito
Abierto a fin de obtener el mejor desempeño de arranque, lleve a cabo varios arranques observando el voltímetro NA-3.
Cuando el indicador del voltímetro se mueva ligeramente hacia arriba hasta el voltaje de arco deseado, sin aumentar o disminuir el voltaje de arco deseado, entonces el Control de Voltaje de Circuito Abierto está establecido adecuadamente.
Si el indicador del voltímetro aumenta el voltaje deseado y después regresa al mismo, el Control de Voltaje de Circuito Abierto está establecido muy alto. Esto puede dar como resultado un arranque inadecuado donde el alambre tiende a Explotar.
Si el indicador del voltímetro se tarda en llegar al voltaje deseado, entonces el Control de Voltaje de Circuito Abierto está establecido muy bajo. Esto puede provocar que el electrodo se apague.
4. Inicie y realice la soldadura.
a. Arranques en frío. Para los arranques en frío,
asegúrese de que la pieza de trabajo esté limpia y de que el electrodo haga contacto positivo con la pieza de trabajo.
b. Arranques en caliente Sin Parar la Máquina”.
Para los arranques en caliente, el desplazamiento debe iniciar antes de que el alambre haga contacto con la pieza de trabajo.
IDEALARC DC-600
Page 23
B-7
OPERACION
B-7
INICIO DE ARCO CON LA IDEALARC DC-600 Y LA TARJETA DE ARRANQUE NA-3
Cuando la punta electrizada excede 1 3/4 (44.4mm) se requiere una Tarjeta de Arranque NA-3 para mejorar el inicio del arco.
Cuando se utiliza la Tarjeta de Arranque del NA-3 para mejorar el inicio del arco, use los siguientes procedimientos:
1. Establezca el tiempo de inicio en 0.
2. Establezca la corriente y el voltaje de encendido del NA-3 en un rango medio.
3. Establezca la corriente y voltaje de salida del NA­3 a las especificaciones adecuadas para el procedimiento de soldadura que va a utilizarse.
4. Gire el Temporizador de la Tarjeta de Arranque al máximo.
5. Establezca el control de corriente y voltaje de la Tarjeta de Arranque.
a. Establezca el control de corriente de la
Tarjeta de Encendido 1 1/2 números debajo de la posición del control de corriente del NA-
3.
b. Establezca el control de voltaje de la Tarjeta
de Arranque y el control de voltaje del NA-3 en la misma forma.
6. Establezca el procedimiento correcto de inicio de arco con el temporizador de la Tarjeta de Arranque del NA-3 establecido al máximo.
a. Para obtener el mejor desempeño de arranque, las posiciones del Control de Voltaje de Circuito Abierto del NA-3 y del Control de Voltaje deberán ser las mismas. Establezca el control de velocidad de desplazamiento en la velocidad más baja posible.
b. Para ajustar el Control de Voltaje de Circuito Abierto a fin de obtener el mejor desempeño de arranque, lleve a cabo varios arranques observando el voltímetro del NA-3.
Cuando el indicador del voltímetro se mueva ligeramente hacia arriba hasta el voltaje de arco deseado, sin aumentar o disminuir el voltaje de arco deseado, entonces el Control de Voltaje de Circuito Abierto está establecido adecuadamente.
Si el indicador del voltímetro aumenta el voltaje deseado y después regresa al mismo, el Control de Voltaje de Circuito Abierto está establecido muy alto. Esto puede dar como resultado un arranque inadecuado donde el alambre tiende a Explotar.
Si el indicador del voltímetro se tarda en llegar al voltaje deseado, entonces el Control de Voltaje de Circuito Abierto está establecido muy bajo. Esto puede provocar que el electrodo se apague.
NOTA: Estas especificaciones de corriente y voltaje de la Tarjeta de Arranque dan como resultado una corriente de arranque menor a la corriente programada en el NA-3, de aproximadamente igual a la programación de voltaje en el NA-3 para el procedimiento de soldadura deseado.
c. Establezca la corriente y voltaje de la Tarjeta de Arranque del NA-3 en forma tan similar como sea posible a la corriente y voltaje del procedimiento de soldadura.
NOTA: La corriente y voltaje de la Tarjeta de Arranque deberán ser tan similares como sea posible a la corriente y voltaje del procedimiento de soldadura, al tiempo que se siguen logrando arranques satisfactorios.
d. Establezca el tiempo de inicio tan bajo como
sea posible, al tiempo que se sigan obteniendo arranques satisfactorios.
7. Inicie y realice la soldadura.
IDEALARC DC-600
Page 24
B-8
OPERACION
B-8
PROGRAMACION DE LA FUENTE DE ENERGIA IDEALARC DC-600 CUANDO SE CONECTA A UN ALIMENTADOR DE ALAMBRE NA-5
Cuando utilice la IDEALARC DC-600 con el alimentador de alambre NA-5, establezca los con troles de la IDEALARC DC-600 en la siguiente forma para lograr el mejor desempeño:
1. Interrumpa la fuente de energía de entrada de CA de la IDEALARC DC-600.
2. Conecte los cables del electrodo a la polaridad de terminal que va a utilizarse.
3. Establezca el SELECTOR DE POLARIDAD DE CIRCUITO DE CONTROL en la misma polaridad de la conexión del cable del electrodo.
4. Coloque el SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA en REMOTE.
5. Coloque el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA DE LA IDEALARC DC-600 en la posición que coincida con el proceso de soldadura que se está utilizando.
a. Para la soldadura de arco sumergido,
establezca el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA en la posición de ARCO SUMERGIDO DE CV.
b. Para todos los procesos de soldadura por
arco abierto, coloque el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA en la posición INNERSHIELD DE CV.
ALIMENTADOR DE ALAMBRE SEMI­AUT OMATICO LN-8
Para utilizar el Alimentador de Alambre Semi­Automático LN-8 con la IDEALARC DC-600:
1. Establezca el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA EN LA IDEALARC DC-600 en el modo Innershield de CV o en el de Arco Sumergido, dependiendo el proceso de soldadura que se está utilizando.
2. Coloque el Selector de Control de Salida de la IDEALARC DC-600 en la posición REMOTE.
3. Coloque el Selector de Modo de Soldadura LN-8 en la posición CV. El Selector de Modo de Soldadura LN-8 se localiza en la tarjeta de voltaje variable (CC).
4. Para obtener instrucciones sobre cómo utilizar el LN-8, consulte el Manual del Operador del LN-8.
ALIMENT ADORES DE ALAMBRE SEMI-AUT OMATICOS LN-7 LN-9 U OTR OS ALIMENT ADORES DE ALAMBRE CONST ANTES
Para utilizar el LN-7, LN-9 u otros alimentadores de alambre semi-automático de velocidad de alimentación de alambre
constante con la IDEALARC DC-600:
1. Establezca el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA DE LA IDEALARC DC-600 en el modo Innershield de CV o en el de Arco Sumergido de CV, dependiendo del proceso de soldadura que se está utilizando.
NOTA: Estos alimentadores de alambre semi­automáticos no pueden utilizarse en el modo de varilla revestida de CC.
2. Establezca el SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA DE LA IDEALARC DC-600.
a. LN-7: Utilice un ensamble de Caja de Control Remoto K775 opcional o coloque el SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA de la IDEALARC DC-600 en la posición local.
b. LN-9: Para obtener instrucciones sobre cómo utilizar el LN-9, consulte el Manual de Operador del LN-9.
IDEALARC DC-600
Page 25
C-1
ACCESORIOS
C-1
OPCIONES/ACCESORIOS
Interruptor Multi-Procesos (K804)
Ensamble de Caja de Control Remoto (K775)
Carros de Transporte (K817P, K842)
Alimentadores de Alambre Automáticos y Semi­Automáticos
Alimentadores de Alambre Automático y Semi­Automáticos
LN-7
LN-8
LN-9
NA-3
NA-5
Alimentadores de Alambre Semi-Automático
}
Alimentadores de Alambre Automático
}
INTERRUPTOR DE MULTIPROCESOS
El INTERRUPTOR DE MULTIPROCESOS le brinda la capacidad de:
Cambiar entre la soldadura con electrodo revestido o el corte con aire carbón”, y utilizar un alimentador de alambre automático o semi­automático.
Cambiar la polaridad de un alimentador de alambre automático o semi-automático sin modificar las conexiones de cables eléctricas.
Consulte la Figura C.1
El INTERRUPTOR MULTIPROCESOS tiene dos grupos de terminales de salida. Usted conecta los cables de la unidad del alimentador de alambre al grupo de terminales a la izquierda de la caja y los cables del electrodo revertido o del aire carbón al grupo de terminales a la derecha (enfrente de la máquina), según se muestra en la Figura C.1.
Cuando el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS está en la posición “Electrodo Revestido o Aire Carbón”, sólo esas terminales se energizan. La tobera del alimentador de alambre o la pistola y el electrodo el alimentador de alambre no están eléctricamente energizadas cuando se está en este modo.
Siga estos pasos para instalar el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS:
1. Confirme que el botón ON/OFF de la IDEALARC DC-600 esté en la posición OFF.
2. Interrumpa la energía de entrada principal de CA de la IDEALARC DC-600.
3. Abra la puerta de acceso de la tablilla de conexiones localizada en el ensamble del gabinete frontal.
4. Retire los dos tornillos frontales de en medio que aseguran los dos paneles laterales de la máquina. Consulte la Figura C.2.
NEGATIVO
CABLES DEL
ALIMENTADOR DE
ALAMBRE
POSITIVO
VARILLA REVESTIDA/
VARILLA
REVESTIDA
O AIRE
CARBON
+
CABLES DE AIRE
CARBON
FIGURA C.1 - INTERRUPTOR DE MULTIPROCESOS
RETIRE LOS TORNILLOS
PARA MONTAR EL INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS
POSITIVO
NEGATIVO
VARILLA
REVESTIDA
O AIRE
CARBON
+
FIGURA C.2 - REMOCION DE LOS PANELES LATERALES
IDEALARC DC-600
Page 26
C-2
A
ACCESORIOS
C-2
5. Coloque el soporte del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS a través del frente de la máquina como se muestra en la figura C.3. Utilice tornillos bajo auto roscantes y las roldanas de seguridad que se proporcionan. El soporte deberá estar en la parte externa del panel lateral. Consulte la Figura C.3.
NOTA: Si la máquina no tiene ningún orificio al
frente, utilice la plantilla del interruptor y taladre dos orificios de .153 (3.8 mm).
6. Coloque el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS al frente de la máquina. Consulte la Figura C.3.
CABLES DE
SOPORTE
CONTROL DEL INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
TORNILLO AUTOROSCANTE (PERFORAR ORIFICIO DE .153" (3.8 mm) SI ES NECESARIO)
8. Conecte los cables de control del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS a las terminales #2 y #4 en la tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600.
9. Coloque el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS al mismo nivel del frente de la máquina,
aproximadamente 2 (5 mm) más abajo del soporte. Deslice el interruptor hacia arriba hacia el soporte.
10. Verifique que la parte inferior del interruptor esté
enganchada detrás de la parte superior de la ventila inferior.
11. Conecte el cable derecho del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS (viendo la máquina de frente) a la terminal de salida positiva (+) de la IDEALARC DC-600. Consulte la Figura C.4.
TABLILLA DE CONEXIONES
INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
CABLE DE CONTROL DE ALIMENTACION DE ALAMBRE
FIGURA C.3 - COLOCACION DEL SOPORTE
DEL INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
7. Desplace los cables de control del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS a través de los conectores de la caja de anclaje y conéctelos a la tablilla de conexiones. El cable de control del alimentador de alambre se enruta también a través del conector de la caja de anclaje. Consulte la Figura C.3.
BORNE NEGATIVO DE SALIDA (-)
CABLE DEL ELECTRODO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE TRABAJO
21 4 2 31 32
TRABAJO
ELECTRODOS
PUENTE (SI ES NECESARIO)
VER INSTRUCCIONES
75 76 77 80 81
+
CABLE DEL ELECTRODO
+
CABLES DE CONTROL
BORNE POSITIVO DE SALIDA (-)
EQUIPO DE SOLDADUR VARILLA REVESTIDA/ ARCO CARBON
CABLE DE TRABAJO
FIGURA C.4 - CONEXIONES DE CABLES DEL INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
12. Conecte el cable izquierdo del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS (viendo la máquina de frente) a la terminal de salida negativa (-) de la IDEALARC DC-600. Consulte la Figura C.4.
IDEALARC DC-600
Page 27
C-3
ACCESORIOS
C-3
13. Conecte los cables de electrodo y trabajo del alimentador de alambre. Consulte la Figura C.4.
a. Inserte los cables de electrodo y trabajo del alimentador de alambre a través del bucle de anclaje a la izquierda de la IDEALARC DC-600 (viendo la máquina de frente).
b. Conecte los cables de electrodo y trabajo del alimentador de alambre a las terminales de electrodo y trabajo a la izquierda del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS.
NOTA: Cuando utilice los Juegos de Proceso Dual K317 o K318, conecte los cables de electrodo y trabajo a estas terminales en lugar de las terminales de salida de fuente de poder. Para conocer los detalles, consulte los diagramas de conexión.
14. Conecte el cable de control del alimentador de alambre a la tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600.
NOTA: Conecte el cable a tierra del cable de control a la terminal del armazón marcada con ( ).
NOTA: Para conocer las instrucciones de conexiones, consulte el diagrama de conexión del alimentador de alambre que se está utilizando.
15. Conecte los cables de electrodo y trabajo de procesos de electrodo revestido o de aire carbón. Consulte la Figura C.4.
a. Inserte los cables de electrodo y trabajo a través del bucle de anclaje a la derecha (viendo la máquina DC-600 de frente).
b. Conecte el cable del electrodo a la terminal Positiva a la derecha del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS.
c. Conecte el cable de trabajo a la terminal Negativa a la derecha del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS.
NOTA: Las instrucciones anteriores son para conectar la polaridad del electrodo revestido en forma positiva. Para cambiar la polaridad, APAGUE la IDEALARC DC-600 e invierta los cables.
NOTA: Cuando no es necesario tener cables a tierra separados para soldadura con electrodo revestido y semi-automática y automática, conecte un puente de la terminal Trabajo del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS a la terminal negativa del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS. Consulte la Figura C.4.
Para operar el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS, consulte las instrucciones de operación de la placa de identificación del interruptor.
CARRO DE TRANSPORTE (K817P, K842)
La IDEALARC DC-600 está diseñada para utilizarse con el carro de transporte K817P o K842 de Lincoln. Se incluyen instrucciones de instalación completa con el carro de transporte. Cuando se instala alguno de los carros de transporte, el soporte de elevante de la IDEALARC DC-600 deja de ser funcional. No intente elevar la máquina con el carro de transporte instala do. El carro de transporte está diseñado para trasladar la máquina únicamente en forma manual. El traslado mecanizado puede provocar heridas y/o daños a la IDEALARC DC-600.
MEDIDORES
Se encuentran disponibles voltímetros y amperímetros opcionales instalados de fábrica.
KIT DE EMPARALELAR PARA LA DC-600
Sólo la instalación de campo del Kit S20428, permite el emparalelamiento de dos DC-600 para corrientes de soldadura de hasta 1200 amperes, ciclo de trabajo del 100%. (Ver instrucciones que se incluyen en el Kit para instalacion y operacion.
IDEALARC DC-600
Page 28
C-4
A
ACCESORIOS
CONEXIONES PARA EL CONTROL DE ALIMENTADOR DE ALAMBRE SEMI-AUTOMATICO O AUTOMATICO
1. Coloque el BOTON ON/OFF en OFF(Apagado).
2. Localice y abra la puerta de acceso con bisagras en el Ensamble del Gabinete Frontal.
3. Inserte el cable de control a través del conector de la caja de anclaje y jálelo lo suficiente para que llegue a la tablilla de conexiones.
4. Conecte el cable de control del alimentador de alambre automático a la tablilla de conexiones. Consulte el diagrama de conexión correspondiente en esta Sección del manual o las instrucciones que se incluyen con el alimentador de alambre.
5. Conecte el cable a tierra del alimentador de alambre al tornillo de aterrizaje del chasis marcado con el símbolo ( ).
NOTA: El Circuito de Alimentación Auxiliar de la IDEALARC DC-600 suministra energía de CA DE 115 voltios al equipo de alimentación de alambre. El circuito tiene una capacidad nominal de amperaje de 1000 voltios. Un fusible de quemado lento de 8 amps. en el panel de control de la máquina protege a la alimentación auxiliar de sobrecargas excesivas.
C-4
CABLE DE CONTROL
DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE NA 3
A LA CAJA DE CONTROL AUTOMATIC
77 76 75
21 4 2 31 32
NEGATIVO
FIGURA C.5 - CONEXION DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE NA-3 A LA IDEALARC DC-600
5. Extienda el cable #21 del cable de control del alimentador de alambre para que pueda conectarse directamente a la pieza de trabajo.
a. Haga una conexión atornillada utilizando un
cable AWG #14 o un cable aislado mayor. Cubra la conexión atornillada con cinta aislante.
b. Para este fin, se encuentra disponible un
cable de trabajo de lectura de voltaje remoto S-16586-X.
c. Mantenga el cable #21 eléctricamente sepa
rado del circuito y conexión del cable de tra bajo.
75 76 77 80 81
AL TRABAJO
+
POSITIVO
CABLE DEL ELECTRODO AL EQUIPO AUTOMATICO
32 31
2 4
21
GND
CONEXION DEL NA-3 A LA IDEALARC DC-600
1. Interrumpa la energía de entrada principal de CA de la IDEALARC DC-600.
2. Coloque el BOTON ON/OFF en OFF (Apagado).
3. Conecte los cables del cable de control del alimentador de alambre a la tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600, según se muestra en la Figura C.5.
4. Conecte el cable a tierra del cable de control del alimentador de alambre a la terminal del armazón marcada con ( ).
NOTA: La IDEALARC DC-600 debe conectarse a tierra adecuadamente.
IDEALARC DC-600
d. Para facilidad de uso, coloque cinta aislante
al cable #21 que va hacia el cable de trabajo.
NOTA: El diagrama de conexión de la Figura C.5 muestra al electrodo conectado para polaridad positiva. Para cambiar la polaridad:
a. Coloque el BOTON ON/OFF de la IDEALARC
DC-600 en OFF (Apagado).
b. Cambie el cable del electrodo a la terminal de
salida negativa (-).
c. Cambie el cable de trabajo a la terminal de
salida positiva (+).
d. Coloque el INTERRUPTOR DE POLARIDAD
DE CIRCUITO DE CONTROL DE LA IDEALARC DC-600 en NEGATIVO.
e. Invierta los cables en la parte posterior del
amperímetro y voltímetro en la caja de control automático del alimentador de alambre.
Page 29
C-5
E
ACCESORIOS
C-5
CONEXION DEL NA-5 A LA IDEALARC DC­600
NOTA: Para un desempeño óptimo, utilice el NA-5 con los códigos 8288 y posteriores de la IDEALARC DC-600.
1. Interrumpa la energía principal de entrada de CA de la IDEALARC DC-600.
2. Coloque el BOTON ON/OFF de la IDEALARC DC-600 en OFF (Apagado).
3. Conecte los cables del cable de control del alimentador de alambre a la tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600, según se muestra en la Figura C.6.
CABLE DE CONTROL DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE LN8 O LN9
AL CABLE D ENTRADA
C B A
21 4 2 31 32
NEGATIVO
75 76 77 80 81
POSITIVO
AL TRABAJO
32 31
2 4
21
+
CABLE DEL ELECTRODO AL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
GND
5. Extienda el cable #21 del cable de control del alimentador de alambre para que pueda conectarse directamente a la pieza de trabajo.
a. Haga una conexión atornillada utilizando un
cable AWG #14 o un cable aislado mayor. Cubra la conexión atornillada con cinta aislante.
b. Para este fin, se encuentra disponible un
cable de trabajo de lectura de voltaje remoto S16586-X.
c. Mantenga el cable #21 eléctricamente
separado del circuito y conexión del cable de trabajo.
d. Para facilidad de uso, adhiera con cinta
aislante al cable #21 al cable de trabajo.
6. Conecte los puentes de control del alimentador de alambre NA-5 de la Tarjeta de Control de Voltaje. Consulte el Manual del Operador del NA-5.
a. Conecte el puente rojo de la Tarjeta de
Control de Voltaje al pin “S”.
b. Conecte el puente blanco de la Tarjeta de
Control de Voltaje al pin “B”.
NOTA: El diagrama de conexión de la Figura C.6 muestra al electrodo conectado para polaridad positiva. Para cambiar la polaridad:
FIGURA C.6 - CONEXION DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE NA-5 A LA IDEALARC DC-600
NOTA: Si se utiliza un cable de control K215, conecte los cables #75, #76 y #77 del cable de control a las terminales correspondientes #75, #76 y #77 de la tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600.
4. Conecte el cable a tierra del cable de control del alimentador de alambre a la terminal del armazón marcada con ( ). NOTA: La IDEALARC DC-600 debe conectarse a tierra adecuadamente.
IDEALARC DC-600
a. Coloque el BOTON ON/OFF de la IDEALARC
DC-600 en OFF (Apagado).
b. Cambie el cable del electrodo a la terminal de
salida negativa (-).
c. Cambie el cable de trabajo a la terminal de
salida positiva (+).
d. Coloque el INTERRUPTOR DE POLARIDAD DE
CIRCUITO DE CONTROL DE LA IDEALARC DC­600 en NEGATIVO.
NOTA: Para la operación adecuada del NA-5, los cables del electrodo deben estar asegurados bajo la barra de sujeción a la izquierda de la caja de control del NA-5.
Page 30
C-6
ACCESORIOS
C-6
CONEXION DEL LN-8 O LN-9 A LA IDEALARC DC-600
1. Interrumpa la energía de entrada de CA de la IDEALARC DC-600.
2. Coloque el BOTON ON/OFF de la IDEALARC DC-600 en OFF (Apagado).
3. Conecte los cables del cable de control del alimentador de alambre a la tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600, según se muestra en la Figura C.7.
4. Conecte el cable a tierra del cable de control del alimentador de alambre a la terminal del armazón marcada con ( ).
NOTA: La IDEALARC DC-600 debe conectarse a tierra adecuadamente.
5. Extienda el cable #21 del cable de control del alimentador de alambre para que pueda conectarse directamente a la pieza de trabajo.
a. Haga una conexión atornillada utilizando un
cable AWG #14 o un cable aislado mayor. Cubra la conexión atornillada con cinta aislante.
b. Para este fin, se encuentra disponible un
cable de trabajo de lectura de voltaje remoto S16586-X.
c. Mantenga el cable #21 eléctricamente
separado del circuito y conexión del cable de trabajo.
CABLE DE CONTROL DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE LN8 O LN9
AL CABLE DE ENTRADA
C B A
21 4 2 31 32
NEGATIVO
75 76 77 80 81
POSITIVO
AL TRABAJO
32 31
2 4
21
+
CABLE DEL ELECTRODO AL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
GND
FIGURA C.7 - CONEXION DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE LN-8 O LN-9 A LA IDEALARC DC-600
NOTA 1: En unidades anteriores, el puente azul de
la Tarjeta de Control de Voltaje se conecta al pin “B” de la Tarjeta de Arranque.
NOTA: El diagrama de conexión de la Figura C.7
muestra al electrodo conectado para polaridad positiva. Para cambiar la polaridad:
a. Coloque el BOTON ON/OFF de la IDEALARC DC-600 en OFF (Apagado).
b. Cambie el cable del electrodo a la terminal de salida negativa (-).
d. Para facilidad de uso, adhiera con cinta
aislante al cable #21 al cable de trabajo.
NOTA: Utilizar el cable #21 extendido elimina la necesidad de usar el accesorio de cable de trabajo remoto del LN-9, el cual tiene un conector de cable de trabajo directo.
6. Conecte los puentes de control del alimentador de alambre LN-9 de la Tarjeta de Control de Voltaje. Consulte el Manual del Operador del LN-9.
a. Conecte el puente blanco de la Tarjeta de
Control de Voltaje al pin “S”.
b. Conecte el Puente Azul de la Tarjeta de
Control de Voltaje al pin "B."
IDEALARC DC-600
c. Cambie el cable de trabajo a la terminal de salida positiva (+).
d. Coloque el INTERRUPTOR DE POLARIDAD DE CIRCUITO DE CONTROL DE LA IDEALARC DC-600 en NEGATIVO.
Page 31
C-7
ACCESORIOS
C-7
CONEXION LN-7 IDEALARC DC-600
1. Interrumpa la energía de entrada principal de CA de la IDEALARC DC-600.
2. Coloque el BOTON ON/OFF de la IDEALARC DC-600 en OFF (Apagado).
3. Conecte los cables del cable de control del alimentador de alambre a la tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600, según se muestra en la Figura C.8.
CABLE DE CONTROL
DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE LN7
AL ENCHUFE DEL CABLE DE ENTRADA LN7
77 76 75
21 4 2 31 32
NEGATIVO
75 76 77 80 81
POSITIVO
AL TRABAJO
32 31
2 4
21
+
CABLE DEL ELECTRODO AL BLOQUE CONDUCTOR LN
GND
b. Para este fin, se encuentra disponible un
cable de trabajo de lectura de voltaje remoto S16586-X.
c. Mantenga el cable #21 eléctricamente separado del
circuito y conexión del cable de trabajo.
d. Para facilidad de uso adhiera con cinta
aislante al cable #21 al cable de trabajo.
NOTA: El diagrama de conexión de la Figura C.8 muestra al electrodo conectado para polaridad positiva. Para cambiar la polaridad:
a. Coloque el BOTON ON/OFF de la IDEALARC
DC-600 en OFF (Apagado).
b. Cambie el cable del electrodo a la terminal
de salida negativa (-).
c. Cambie el cable de trabajo a la terminal de
salida positiva (+).
d. Coloque el INTERRUPTOR DE POLARIDAD
DE CIRCUITO DE CONTROL DE LA IDEALARC DC-600 en NEGATIVO.
FIGURA C.8 - CONEXION DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE LN-7 A LA IDEALARC DC-600
4. Conecte el cable a tierra del cable de control del alimentador a la terminal del armazón marcada con ( ).
NOTA: La IDEALARC DC-600 debe conectarse a
tierra adecuadamente.
5. REALICE ESTE PASO SOLO SI EL LN-7 ESTA EQUIPADO CON UN JUEGO DE MEDIDORES.
Extienda el cable #21 del cable de control del alimentador de alambre para que pueda conectarse directamente a la pieza de trabajo.
a. Haga una conexión atornillada utilizando un
cable AWG #14 o un cable aislado mayor. Cubra la conexión atornillada con cinta aislante.
NOTA: Si la longitud del cable de trabajo es menor a 25 pies y las conexiones a la pieza de trabajo están seguras, entonces el cable #21 del cable de control del alimentador de alambre puede conectarse directamente a la tablilla de conexiones de la DC-600.
IDEALARC DC-600
Page 32
D-1
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELECTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE.
Sólo personal calificado deberá realizar este mantenimiento.
D-1
INTERRUMPA la energía de entrada en el interruptor de desconexión o en la caja de fusibles antes de trabajar en este equipo.
No toque las parte eléctricamente energizadas.
IDEALARC DC-600
Page 33
D-2
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PERIODICO Y DE RUTINA
1. Desconecte las líneas de fuente de energía de entrada de CA de la máquina antes de realizar el mantenimiento periódico y de ajustar, limpiar o reemplazar partes. Consulte la Figura D.1.
Realice diaramiente lo siguiente:
1. Verifique que no haya materiales inflamables en el área de soldadura o corte, o cerca de la máquina.
2. Elimine desechos, polvo, suciedad o materiales que pudieran bloquear el flujo de aire a la máquina para su enfriamiento.
3. Inspecciones si los cables del electrodo tienen alguna endidura o perforación en su revestimiento o cualquier otra condición que pudiera afectar la operación adecuada de la máquina
D-2
Periódicamente:
Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire a baja presión. Limpie las siguientes partes. Consulte la Figura D.1.
· Transformador principal e inductor estabilizador.
· Conexiones del electrodo y cable de trabajo.
· Puente SCR del rectificador y disipador térmico.
· Tarjeta de control.
· Tarjeta de arranque.
· Ensamble del ventilador.
NOTA: El motor del ventilador tiene rodamientos sellados que no requieren mantenimiento.
IDEALARC DC-600
Page 34
D-3
SOPORTE DE LEVANTE, ENSAMBLE DEL PUENTE SCR
MANTENIMIENTO
D-3
ENSAMBLE DEL TRANSFORMADOR
ENSAMBLE DEL PANEL DEL GABINETE POSTERIOR
PANEL FRONTAL DEL GABINETE Y ENSAMBLE DE CONTROL
BASE, VENTILADOR, ENSAMBLE DE LATERALES Y CUBIERTA
FIGURA D.1 - VISTA ESQUEMATICA DE LOS ENSAMBLES GENERALES
IDEALARC DC-600
Page 35
E-1
LOCALIZACION DE AVERIAS
COMO UTILIZAR LA GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
ADVERTENCIA
Esta guía de localización de fallas está diseñada para ser utilizada por el operador o propietario de la máquina. La realización de reparaciones no autorizadas sobre este equipo puede provocar daño al técnico y al operador de la máquina e invalidarán la garantía de fábrica. Por su seguridad, favor de seguir todas las notas de seguridad y precauciones que se describen en la sección de seguridad de este manual para evitar una descarga eléctrica o algún daño al realizar localización de fallas de este equipo.
_________________________________________________________________________
Esta guía de solución de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y reparar los desajustes posibles de la máquina. Simplemente siga el proceso de tres pasos que se menciona a continuación.
E-1
Paso 1.LOCALICE EL PROBLEMA (SINTOMA).
Observe bajo la columna llamada "PROBLEMA (SINTOMA)" . Esta columna describe los posibles síntomas que la máquina puede presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está presentando.
Paso 2. REALICE PRUEBAS EXTERNAS
La segunda columna llamada "AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE" enlista las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3.CONSULTE UN TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO LOCAL
Si usted ha agotado todos los recursos recomendados, en el Paso 2, consulte con un taller de Servicio Autorizado Local.
En caso de que no entienda o no pueda realizar la acción recomendada de manera segura, consulte con un taller de Servicio Autorizado Local.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 36
E-2
LOCALIZACION DE AVERIAS
PROCEDIMIENTO DE LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA TARJETA DE PC
E-2
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede provocar la muerte.
Haga que un eléctrico instale y de servicio a este equipo. INTERRUMPA la energía de entrada en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. No toque las partes eléctricamente energizadas.
PRECAUCION: En ocasiones, el mal funcionamiento de la máquina parece deberse a fallas en la tarjeta de PC. Ocasionalmente, estos problemas pueden deberse a conexiones eléctricas deficientes. A fin de evitar problemas cuando localice averías y reemplace tarjetas de PC, por favor utilice el siguiente procedimiento:
1. Determine, en medida de sus conocimientos
técnicos, si la tarjeta de PC es el componente que probablemente está provocando el síntoma de falla.
2. Verifique si hay conexiones sueltas en la tarjeta de
PC para asegurar que la misma esté conectada adecuadamente.
3. Si el problema persiste, reemplace la tarjeta d e
PC sospechosa utilizando prácticas estándar a fin de evitar daños por electricidad estática y descargas eléctricas. Lea la advertencia dentro de la bolsa antiestática y realice los siguientes procedimientos:
La tarjeta de PC puede dañarse con electricidad estática
- Elimine la carga estática de
ATENCION Dispositivos Sensibles a la Estática Manéjelos sólo en Estaciones de Trabajo a Prueba de Estática
su cuerpo antes de abrir la bolsa antiestática. Utilice una muñequera antiestática. Para su seguridad, utilice un cable resistente de 1 Meg ohm conectado a una parte aterrizada del armazón del equipo.
- Retire la tarjeta de PC de la bolsa antiestática y colóquela directamente en el equipo. No coloque la tarjeta de PC sobre o cerca de papel, plástico o tela que pudiera tener una carga estática. Si la tarjeta de PC no puede instalarse inmediatamente, regrésela a la bolsa antiéstatica. Si la tarjeta de PC utiliza puentes anti-corto circuito, no los retire hasta que termine la instalación.
- Si devuelve una tarjeta de PC a The Lincoln Electric Company para su reemplazo, deberá estar dentro de la bolsa antiestática. Esto evitará más daños y permitirá el análisis adecuado de las fallas.
4. Pruebe la máquina para determinar si el síntoma de la falla a sido corregido al reemplazar la tarjeta de PC.
NOTA: Se recomienda tener una tarjeta de PC disponible de refacción (que se sepa funciona bien) para localizar las averías en la tarjeta de PC.
NOTA: Permita que la máquina se caliente para que todos los componentes eléctricos puedan alcanzar su temperatura de operación.
5. Retire la tarjeta de PC de reemplazo y sustitúyala por la tarjeta de PC original para recrear el problema original.
a. Si el problema original no vuelve a aparecer al sustituir la tarjeta original, entonces la tarjeta de PC no era el problema. Continúe buscando conexiones inadecuadas en el arnés del cableado de control, bloques de unión y tablillas de conexiones.
b. Si el problema original se recrea al sustituir la tarjeta original, entonces la tarjeta de PC era el problema. Reinstale la tarjeta de PC de reemplazo y pruebe la máquina.
6. Siempre indique que este procedimiento se siguió cuando se presenten los reportes de garantía.
Contenedor Reutilizable. No lo Destruya
aterrizada sin pintar del armazón del equipo. Continúe tocando el armazón para evitar la generación de estática. Asegúrese de no tocar al mismo tiempo ninguna parte eléctricamente energizada.
- Las herramientas que entren en contacto con la tarjeta de PC deberán ser conductivas, antiestáticas o disipadoras de estática.
- Si no cuenta con una muñequera antiestática, haga contacto con una parte
IDEALARC DC-600
NOTA: Seguir este procedimiento y escribir en el
reporte de garantía, TARJETAS DE PC INSTALADAS Y CAMBIADAS PARA VERIFICAR PROBLEMA, ayudará a evitar que se rechacen los reclamos leg de PC.
ítimos de garantía de las tarjetas
Page 37
E-3
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados al principio de este manual.
LOCALIZACION DE AVERIAS
E-3
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Daño Mayor Físico o Eléctrico es Evidente
Máquina muerta- El contactor de entrada no opera.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE (S)
PROBLEMAS DE SALIDA
Póngase en contacto con el Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric al (216) 383-2531 o al 1­800-833 9353 (WELD)
1. Verifique si hay fusibles quemados o faltantes en las líneas de entrada.
2. Verifique el voltaje de la línea de entrada trifásica en la máquina. El voltaje de entrada debe coincidir con la placa nominal y el panel de reconexión.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en
contacto con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 38
E-4
LOCALIZACION DE AVERIAS
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS SINTOMAS
Contactor de entrada (CR1) con interrupciones.
Contactor de entrada se activa cuando se oprime el botón de encendido, pero inmediatamente se retira cuando este botón se libera.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE(S)
PROBLEMAS DE SALIDA
1. El voltaje de la línea de entrada puede estar bajo. Revise todas las tres fases.
2. Asegúrese de que el voltaje de la línea de entrada coincida con la capacidad nominal de la máquina y de que el panel de reconexión esté conectado correctamente para el voltaje de línea.
1. Asegúrese de que el voltaje de línea de entrada coincida con la capacidad nominal de la máquina y de que el panel de reconexión esté conectado correctamente para el voltaje de línea.
E-4
Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto con su Taller de Servicio Autorizado
de Lincoln Electric.
2. Retire todos los cables externos conectados a la tablilla de conexiones. (2, 4, 31, 32, 75, 76, 77). Si el contactor (CR1) funciona correctamente, tal vez haya un agente extraño negativo o a tierra en los cables de control remoto (75, 76 o 77). Así mismo, puede haber un corto circuito en las terminales de salida de la soldadora.
3. Si el problema persiste de ralizar los pasos #1 y #2, entonces la avería se encuentra en la DC-600.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 39
E-5
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados al principio de este manual.
LOCALIZACION DE AVERIAS
E-5
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
El contactor de entrada de la máquina opera, pero esta no tiene salida de soldadura. El ventilador funciona y la luz piloto enciende.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Instale un puente de #2 a #4 en la tablilla de conexiones de la máquina. Si la salida de soldadura de la máquina se restablece, el problema está en el alimentador de alambre o cable de control.
2. Si el control remoto no está siendo utilizado, asegúrese de que el SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA (SW3) está en la posición “Panel”.
3. Revise el fusible de 8 amps. en el panel frontal. Si está quemado, reemplácelo.
4. Verifique si hay conexiones de cables de soldadura sueltas o con falla.
ACCION RECOMENDADA
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto con su Taller de Servicio
Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 40
E-6
LOCALIZACION DE AVERIAS
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Máquina con salida de soldadura máxima y sin control.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE (S)
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Si se está utilizando el control remoto, coloque el SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA (SW3) en la posición “Panel y controle la salida de soldadura con el potenciómetro de control de salida (R1) en la DC-600. Si el problema se soluciona, revise la unidad de control remoto (o alimentador de alambre) y el cable de control asociado.
E-6
Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto
con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 41
E-7
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados al principio de este manual.
LOCALIZACION DE AVERIAS
E-7
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Máquina con salida mínima y sin control.
Máquina sin salida de soldadura máxima.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE (S)
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Si una unidad de control remoto NO está conectada a las terminales #75, #76 y #77 de la tablilla de conexiones, el SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA deberá estar en la posición “Panel”.
2. Si un cable de control remoto está conectado a las terminales #75, #76 y #77, entonces los cables pueden tener un corto circuito hacia la salida de soldadura positiva.
3. Asegúrese de que el voltaje de entrada trifásico sea el correcto y de que coincida con la capacidad nominal de la máquina y del panel de reconexión.
1. Revise todas las línea de entrada trifásicas en la DC-
600. Asegúrese de que los voltajes de entrada coincidan con la capacidad nominal de la máquina y del panel de reconexión.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto
con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
2. Coloque el SELECTOR DE CONTROL DE SALIDA (SW3) en la posición “Panel. Si el problema se soluciona, entonces revise la unidad de control remoto o el alimentador de alambre.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 42
E-8
LOCALIZACION DE AVERIAS
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Cuando las terminales de salida de la soldadora se energizan eléctricamente, la máquina se apaga (el contactor de entrada se desactiva). (cierre de #2 a #4 en la tablilla de conexiones).
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE (S)
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Retire todos los cables de soldadura y cables de control de la DC-600. Coloque un puente de #2 a #4 en la tablilla de conexiones. Si la máquina NO se apaga y se genera el voltaje de circuito abierto normal en las terminales de salida de la soldadora, entonces el problema no está en la DC-600. Ya sea que los cables #75, #76 o #77 están aterrizados al cable de salida negativo o y hay un corto circuito en las terminales de salida de soldadura.
E-8
Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Cuando se oprime el botón Stop (interrupción) la DC-600 NO se apaga.
2. Si la máquina se sigue apagando cuando todos los cables de control y de soldadura se han retirado, entonces el problema está en la DC-600.
1. Póngase en contacto con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto
con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 43
E-9
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados al principio de este manual.
LOCALIZACION DE AVERIAS
E-9
GUIA DE LOCALIZACION DE A VERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Terminales de salida de soldadura siempre eléctricamente energizadas.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Retire cualquier cable externo conectado a #2 y #4 en la tablilla de conexiones. Si el problema desaparece, entonces la falla está en el cable de control o en el alimentador de alambre.
2. Si después de realizar el paso #1, se genera algo de voltaje de circuito abierto (más de 3VCD), entonces el problema está en la DC-600.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto
con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 44
E-10
LOCALIZACION DE AVERIAS
GUIA DE LOCALIZACION DE A VERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Inicio de arco deficiente cuando la DC-600 está en los modos de Arco Sumergido de CV o de Innershield de CV.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE (S)
PROBLEMAS DE SOLDADURA
1. Asegúrese de que se estén utilizando los procedimientos adecuados de soldadura (velocidad de alimentación de alambre, voltaje de arco y tamaño de alambre).
2. Revise si hay conexiones sueltas o con falla en los cables de soldadura.
E-10
Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto
con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 45
E-11
Observe los Lineamientos de Seguridad detallados al principio de este manual.
LOCALIZACION DE AVERIAS
E-11
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Características de arco deficientes en todos los procesos.
AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE (S)
PROBLEMAS DE SOLDADURA
1. Revise si los voltajes de entrada son correctos en las líneas de entrada trifásicas de la DC-600.
2. Asegúrese de que se estén utilizando los procedimientos adecuados de soldadura (velocidad de alimentación de alambre, voltaje de arco y tamaño de alambre).
3. Revise si hay conexiones sueltas o con falla en los cables de soldadura.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si se han revisado todas las áreas posibles de desajuste recomendadas y el problema persiste, póngase en contacto
con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
Page 46
F-1
DIAGRAMAS
F-1
10-9-98F
L10575
215
229
CONTROL
75
80
SW3
OUTPUT
R1
77
76
237
236
226
238
N.C.
F1
32A
31
21
SW2
222
210
210
-
VM
+
H1
T2
X1
272
H1
H2
TO
LINES
SUPPLY
15
FOR LOW VOLTAGE)
(SHOWN CONNECTED
NATIONAL
TO GROUND PER
380/500V. & 460/575V.
272
H1
H3
TO
LINES
SUPPLY
3
9
6
(EXCEPT 380V.)
DIAGRAMA DE CABLEADO (Diversas máquinas con voltaje único, doble o triple)
SINGLE VOLTAGE OVER 300 V.
NATIONAL
TO GROUND PER
STOP
START
L3
14
2
3
CODE
ELECTRICAL
L3
2
8
5
ELECTRICAL
CODE
H2
L1
L2
13
1
RECONNECT
L2
1
7
4
RECONNECT
255
SW1
212
211
271
1CR
TO PRIMARY COILS
PANEL
271
L1
1CR
TO PRIMARY COILS
PANEL
H3
5CR
42
H2
H1
TO
380V. OR TRIPLE VOLTAGE
H1
H2
TO
SUPPLY
DUAL & SINGLE VOLTAGE
232
SW4
81
32
2
222
0
1
272
272
LINES
SUPPLY
321
11
9
6
NATIONAL
TO GROUND PER
272
LINES
3
9
6
UNDER 300V.
TO GROUND PER
224
-
AM
+
X2
271
L3
10
8 5
CODE
RECONNECT
ELECTRICAL
L3
L2
2
8
5
NATIONAL
CODE
ELECTRICAL
81
280
80
80 81
76
75 77
32 31
42
21
N.G.
271
L1
L2
1CR
12
7
4
FOR 380V.)
PANEL (SHOWN
CONNECTED
L1
1CR
1
7
4
PANEL
RECONNECT
229
11
T.S.3
235
T.S.2
255
235
B
57
A
2CR
LIGHT
271
PILOT
R
271
TO PRIMARY COILS
271
LEGEND
TO PRIMARY COILS
81
80
75
215
226
5
4
6
J2
5
6
4
231
238
233
256
273
PRIMARY
THERMOSTAT
224
7
8
J1
789
SEC. LEAD
280
9
10
10
THERMOSTAT
31
232
2
3
2
3
255
256
233
256
272
F
F
S
32A
3
15
205
2
14
F
S
F
31
AUX.2
1
1
13
PRI.
T1
LEADS 4
N.A.
F1 8 AMP SLOW BLOW FUSE
R1 10K POT
T1 MAIN POWER TRANSFORMER
C7 .05 +.05 MFD
R2 30 , 100W
T2 CONTROL TRANSFORMER
1CR INPUT CONTACTOR
2CR FAULT PROTECTION RELAY
3CR CURRENT ACTIVATED REED SWITCH
220
222
11
14
13
12
J3
1
2
CONTROL
215
210
P.C. BOARD
216
203
206
11
2
J4
33
2
G1
G3
G6
ASSEMBLY
RECTIFIER
TO OUTPUT
(-)
210
215
216
9
6
8
5
215
7
4
31
B
A
4
FAN
32A
MOTOR
S
207
208
10, 11 & 12
CONNECTION
THERE IS NO
ON 380 OR
MACHINES.
TRIPLE VOLTAGE
9
6
F
12
S
206
8
5
203
4
THRU 9
4CR OUTPUT PILOT RELAY
11
AUX. 1
S
204
7
10
PRI.
PANEL
TO INPUT
WITHOUT A MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED,
SW1 INPUT POWER
5CR POWER INTERLOCK RELAY
460V., 380/500V. & 460/575V. MACHINES.
SW4 WELDING MODE (SHOWN IN STICK POSITION)
SW2 ELECTRODE POLARITY
N.B. FOR STICK WELDING OR AIR CARBON ARC
NOTES:
SW3 OUTPUT CONTROL
N.A. LEADS 4 THRU 9 ARE NOT PRESENT ON
Z
X
Y
231
215
215
205
207
208
204
1
3
5
6
7
4
8
J5
1
6
5
4
A
G4
G5
G2
2
11
12
J7
5
4
B’CC’
4
J6
CIRCUIT
8
6
7
P.C. BOARD
FIRING
A’
9
10
3
2
B
TO T1 AUX. WINDING
OUTPUT
(+)
222
N.D.
210
C7
210
222
SCR
CHOKE
OUTPUT
R2
214
215
4CR
SEC.
SEC.
DISCONNECT ALL ELECTRODE, WORK, AND
FOR FURTHER INSTRUCTIONS.
CARBON ARC. SEE OPERATING MANUAL
NOW BE ENERGIZED. PLACE MODE SWITCH
IN VV FOR STICK AND CV (I) FOR AIR
CONTROL LEADS TO ANY WIRE FEEDERS.
JUMPER 2 TO 4. OUTPUT TERMINALS WILL
N.C. CENTER TERMINAL OF FUSE HOLDER.
SNUBBERS
J4
P.C.
GATE
BOARD
FIRING
CIRCUIT
LEADS TO
G1
G3
G5
"POSITIVE". TO CHANGE THE POLARITY, TURN
CAPACITY FOR THE CURRENT AND DUTY CYCLE
OF IMMEDIATE AND FUTURE APPLICATIONS.
THE DC-600 OFF, AND REVERSE THE LEADS AT
N.E. THIS DIAGRAM SHOWS THE "STICK" POLARITY
N.D. WELDING CABLE MUST BE OF THE PROPER
AIR-CARBON ARC TORCH
LEADS 210 & 215 ARE
TWISTED TOGETHER
TO STICK ELECTRODE HOLDER OR
+
210
2
3CR
215
AAA
THE MULTI-PROCESS SWITCH.
N.F. USING A WIRE FEEDER, K-317 OR K-318
220
215
4
215
WORK
215
215
OUTPUT SHUNT
(50MV @800 AMPS}
-
210
215
+
215215
220
C
5
SCR
C
3
SCR
1
C
SCR
255
7
271
3PDT, LEADS 255 CONNECTS TO TERMINAL 4
CONNECTION DIAGRAM, CONNECT ELECTRODE
INSTEAD OF TERMINAL 5.
OUTPUT TERMINALS.
INSTEAD OF THE POWER SOURCE
AND WORK LEADS TO THESE TERMINALS
SCR
SCR
CC C
SCR
OUTPUT
SNUBBER
235
255
B
4
A
271
233
2CR
THESE NOTES APPLY ONLY TO DC-600 WITH A
N.G. 2CR IS SHOWN AS SPST RELAY. IF 2CR IS A
N.E.
USED.
USED WHEN JUMPER IS
STICK WORK LEAD NOT
OR AIR-CARBON ARC
TO "WORK" USED WITH STICK
N.D.
-
WELDING.
NECESSARY TO HAVE SEPARATE GROUND
CABLES FOR STICK AND SEMI-AUTOMATIC
OPTIONAL USER SUPPLIED JUMPER FOR
THOSE SITUATIONS WHERE IT IS NOT
ELECTRODE
OPTIONAL
A
A
A
J3
SWITCH
MULTI-PROCESS
J4
P.C. BOARD
GATE LEADS TO
FIRING CIRCUIT
G6
G4
G2
ASSEMBLY
OUTPUT RECTIFIER
J1
J5
ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537
J2
(VIEWED FROM COMPONENT SIDE OF BOARD)
CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE
N.D., N.F.
6
4
2
J7
J4
J6
MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED.
IDEALARC DC-600
uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para obtener un reemplazo. Proporcione el número de código de equipo.
Este diagrama es sólo referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular se incluyen dentro de la máquina en
Page 47
F-2
DIAGRAMAS
10-9-98F
L10576
F-2
215
229
OUTPUT
CONTROL
SW3
75
R1
77
76
237
236
N.C.
32A
31
210
210
H1
T2
X1
STOP
START
H1
H3
Diagrama de cableado (Voltaje único 440 y 460)
L2
L3
232
SW4
224
81
80
80 81
76
75 77
226
238
F1
32
32 31
2
21
SW2
-
VM
+
H2
SW1
211
4
2
L1
42
222
21
222
-
AM
+
H3
X2
255
212
0
5CR
1
272
N.E.
81
2CR
1CR
81
80
75
232
229
226
11
2
5
3
4
6
J2
5
6
2
4
3
231
255
256
238
235
233
255
235
B
233
256
A
256
273
LIGHT
PILOT
R
R
PRIMARY
THERMOSTAT
272
272
215
224
7
8
J1
789
SEC. LEAD
THERMOSTAT
S
32A
3
2
S
31
AUX.2
1
1
T1
N.A.
9
31
F
15
14
13
280
10
10
F
F
205
F
F
PRI.
LEADS 4
11
12
J3
1
210
215
FAN
207
6
5
S
203
4
THRU 9
TO INPUT
220
13
2
215
210
MOTOR
S
208
S
206
AUX. 1
204
222
14
CONTROL
P.C. BOARD
32A
THERE IS NO
9
8
7
PANEL
216
215
31
4
10, 11 & 12
CONNECTION
PRI.
216
203
206
11
2
J4
33
2
G1
G3
G6
ASSEMBLY
RECTIFIER
TO OUTPUT
9
6
8
5
7
4
B
A
ON 380 OR
MACHINES.
TRIPLE VOLTAGE
12
11
10
215
215
205
207
208
204
5
6
7
9
4
8
J5
1
6
5
2
4
B
A
G4
G5
G2
(-)
222
222
R2
214
215
4CR
SEC.
280
80
T.S.3
T.S.2
N.G.
57
271
271
271
271
231
10
3
SEC.
11
12
J7
5
4
B’CC’
OUTPUT
C7
CHOKE
OUTPUT
Z
X
Y
1
3
2
4
J6
CIRCUIT
8
6
7
FIRING
A’
TO T1 AUX. WINDING
N.D.
210
GATE
FIRING
CIRCUIT
LEADS TO
G1
G3
G5
LEADS 210 & 215 ARE
210
TWISTED TOGETHER
2
4
OUTPUT SHUNT
P.C. BOARD
(+)
-
210
+
SCR
SNUBBERS
3CR
215
J4
P.C.
BOARD
AAA
5
SCR
3
SCR
1
SCR
210
220
215
215
215
215
(50MV @800 AMPS}
215
215215
220
C
C
CC C
C
OUTPUT
SNUBBER
255
255
B
4
7
A
271
271
2CR
STICK WORK LEAD NOT
OR AIR-CARBON ARC
AIR-CARBON ARC TORCH
TO "WORK" USED WITH STICK
TO STICK ELECTRODE HOLDER OR
N.D.
-
+
WORK
235
233
J6
OPTIONAL USER SUPPLIED JUMPER FOR
ELECTRODE
N.D., N.F.
A
6
SCR
A
4
SCR
A
2
SCR
J7
J1
J4
J5
USED.
USED WHEN JUMPER IS
WELDING.
NECESSARY TO HAVE SEPARATE GROUND
CABLES FOR STICK AND SEMI-AUTOMATIC
THOSE SITUATIONS WHERE IT IS NOT
OPTIONAL
SWITCH
MULTI-PROCESS
J4
P.C. BOARD
GATE LEADS TO
FIRING CIRCUIT
G6
G4
G2
ASSEMBLY
MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED.
THESE NOTES APPLY ONLY TO DC-600 WITH A
OUTPUT RECTIFIER
SINGLE VOLTAGE 440&460v
TO
LINES
SUPPLY
TO GROUND PER
ELECTRICAL
NATIONAL
CODE
LEGEND
PRESENT WITH DC COIL CR1)
R1 10K POT
F1 8 AMP SLOW BLOW FUSE
R2 30 , 100W
T1 MAIN POWER TRANSFORMER
D1 INPUT CONTACTOR BRIDGE (ONLY
C7 .05 +.05 MFD
T2 CONTROL TRANSFORMER
TP1 (ONLY PRESENT WITH DC COIL CR1)
POSITION)
NOTES:
SW1 INPUT POWER
1CR INPUT CONTACTOR
5CR POWER INTERLOCK RELAY
2CR FAULT PROTECTION RELAY
4CR OUTPUT PILOT RELAY
3CR CURRENT ACTIVATED REED SWITCH
N.A. LEADS 4 THRU 9 ARE NOT PRESENT ON
SW2 ELECTRODE POLARITY
SW3 OUTPUT CONTROL
SW4 WELDING MODE (SHOWN IN STICK
IDEALARC DC-600
WITHOUT A MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED,
DISCONNECT ALL ELECTRODE, WORK, AND
FOR FURTHER INSTRUCTIONS.
CARBON ARC. SEE OPERATING MANUAL
NOW BE ENERGIZED. PLACE MODE SWITCH
IN VV FOR STICK AND CV (I) FOR AIR
CONTROL LEADS TO ANY WIRE FEEDERS.
JUMPER 2 TO 4. OUTPUT TERMINALS WILL
460V., 380/500V. & 460/575V. MACHINES.
N.B. FOR STICK WELDING OR AIR CARBON ARC
CAPACITY FOR THE CURRENT AND DUTY CYCLE
OF IMMEDIATE AND FUTURE APPLICATIONS.
N.E. THIS DIAGRAM SHOWS THE "STICK" POLARITY
N.D. WELDING CABLE MUST BE OF THE PROPER
N.C. CENTER TERMINAL OF FUSE HOLDER.
3PDT, LEADS 255 CONNECT
TO TERMINAL 4 INSTEAD
"POSITIVE". TO CHANGE THE POLARITY, TURN
CONNECTION DIAGRAM, CONNECT ELECTRODE
THE MULTI-PROCESS SWITCH.
THE DC-600 OFF, AND REVERSE THE LEADS AT
N.F. USING A WIRE FEEDER, K-317 OR K-318
OF TERMINAL 5.
OUTPUT TERMINALS.
INSTEAD OF THE POWER SOURCE
AND WORK LEADS TO THESE TERMINALS
N.G. 2CR IS SHOWN AS SPST RELAY. IF 2CR IS A
J2
J3
ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537
(VIEWED FROM COMPONENT SIDE OF BOARD)
CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE
uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para obtener un reemplazo. Proporcione el número de código de equipo.
Este diagrama es sólo referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular se incluyen dentro de la máquina en
Page 48
211
212
SW1
START
STOP
255
X1
X2
T2
H1
H2
H3
VM
AM
+
+
-
-
210
210
SW2
222
222
21
2
31
32A
32
21
42
31
32
T.S.2
N.C.
226
238
236
R1
237
75
80
OUTPUT
CONTROL
229
215
232
224
81
77
76
76
75 77
80 81
T.S.3
80
280
81
229
215
210
81
215
220
280
11
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
789
1
2
80
226
224
232
75
222
235
256
255
231
238
233
J1
J2
J3
CONTROL
P.C. BOARD
203
11
2
2
33
4
4
5
5
6
6
7
8
9
J4
J5
FIRING
CIRCUIT
P.C. BOARD
TO T1 AUX. WINDING
2
4
210
215
220
215
215
215
+
-
WORK
ELECTRODE
LEADS 210 & 215 ARE
TWISTED TOGETHER
TO STICK ELECTRODE HOLDER OR
AIR-CARBON ARC TORCH
TO "WORK" USED WITH STICK
OR AIR-CARBON ARC
STICK WORK LEAD NOT
USED WHEN JUMPER IS
USED.
OPTIONAL USER SUPPLIED JUMPER FOR
THOSE SITUATIONS WHERE IT IS NOT
CABLES FOR STICK AND SEMI-AUTOMATIC
WELDING.
N.D.
N.E.
N.D., N.F.
OPTIONAL
MULTI-PROCESS
SWITCH
210
210
210
215
OUTPUT SHUNT
(50MV @800 AMPS}
220
215215
OUTPUT
CHOKE
C7
222
OUTPUT
N.D.
(+)
(-)
215
210
222
R2
214
A
B
7
4
8
5
9
6
31
215
216
32A
31
FAN
MOTOR
215
272
273
SEC. LEAD
THERMOSTAT
256
PRIMARY
THERMOSTAT
256
PILOT
LIGHT
233
235
255
B
57
A
271
271
R
S
S
F
F
32A
207
208
18
3
6
15
12
S
F
205
206
17
2
5
14
11
AUX. 1
S
F
203
204
F
31
S
AUX.2
16
1
PRI.
4
13
PRI.
10
SEC.
SEC.
T1
THERE IS NO
10, 11 & 12
CONNECTION
ON 380 OR
TRIPLE VOLTAGE
MACHINES.
4
TO INPUT
PANEL
SCR
SCR
SCR
SCR
SCR
SCR
1
2
3
4
5
6
OUTPUT
SNUBBER
G6
G4
G2
P.C. BOARD
OUTPUT RECTIFIER
ASSEMBLY
GATE
LEADS TO
CIRCUIT
FIRING
BOARD
P.C.
SCR
LEGEND
C7 .05 +.05 MFD
F1 8 AMP SLOW BLOW FUSE
R1 10K POT
T1 MAIN POWER TRANSFORMER
R2 30 , 100W
T2 CONTROL TRANSFORMER
2CR FAULT PROTECTION RELAY
1CR INPUT CONTACTOR
4CR OUTPUT PILOT RELAY
3CR CURRENT ACTIVATED REED SWITCH
SW1 INPUT POWER
SW2 ELECTRODE POLARITY
SW3 OUTPUT CONTROL
SW4 WELDING MODE (SHOWN IN STICK POSITION)
NOTES:
N.B. FOR STICK WELDING OR AIR CARBON ARC
WITHOUT A MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED,
DISCONNECT ALL ELECTRODE, WORK, AND
CONTROL LEADS TO ANY WIRE FEEDERS.
JUMPER 2 TO 4. OUTPUT TERMINALS WILL
NOW BE ENERGIZED. PLACE MODE SWITCH
IN VV FOR STICK AND CV (I) FOR AIR
CARBON ARC. SEE OPERATING MANUAL
FOR FURTHER INSTRUCTIONS.
N.C. CENTER TERMINAL OF FUSE HOLDER.
N.D. WELDING CABLE MUST BE OF THE PROPER
CAPACITY FOR THE CURRENT AND DUTY CYCLE
OF IMMEDIATE AND FUTURE APPLICATIONS.
"POSITIVE". TO CHANGE THE POLARITY, TURN
THE DC-600 OFF, AND REVERSE THE LEADS AT
THE MULTI-PROCESS SWITCH.
CONNECTION DIAGRAM, CONNECT ELECTRODE
AND WORK LEADS TO THESE TERMINALS
INSTEAD OF THE POWER SOURCE
OUTPUT TERMINALS.
THESE NOTES APPLY ONLY TO DC-600 WITH A
MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED.
SNUBBERS
+
-
G1
G3
G5
F1
N.E. THIS DIAGRAM SHOWS THE "STICK" POLARITY
N.F. USING A WIRE FEEDER, K-317 OR K-318
215
GATE LEADS TO
FIRING CIRCUIT
NECESSARY TO HAVE SEPARATE GROUND
AAA
A
A
A
CC C
C
C
C
TO GROUND PER
NATIONAL
H1
X1
TO
SUPPLY
LINES
L3
L2
L1
272
TO PRIMARY COILS
CODE
ELECTRICAL
1CR
RECONNECT
PANEL
H2
FOR LOW VOLTAGE)
(SHOWN CONNECTED
3
5
1
N.A.
1
3CR
4CR
2CR
SW3
SW4
J4
J4
10
7
8
9
10
11
12
13
14
J7
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
1
2
3
4
J6
A
B
B’CC’
A’
G3
G6
G1
G4
G5
G2
216
206
204
215
215
205
208
207
231
X
Y
Z
RECTIFIER
ASSEMBLY
TO OUTPUT
ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537
J3
J1
J7
CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE
(VIEWED FROM COMPONENT SIDE OF BOARD)
J6
J4
J2
J5
271
H3
H4
9
6
4
782
230/460/575V.
1
2
3
15,14,13
18,17,16
N.A.
N.A.
N.A.
N.A. TAPE UP SEPARATELY TO PROVIDE AT LEAST
600V. INSULATION.
10-9-98F
L10577
ALL LEADS
EXCEPT
10, 11, 12
789
0
1
2
4
5CR POWER INTERLOCK RELAY
5CR
272
271
N.G.
2CR
271
4
7
A
B
255
255
N.G. 2CR IS SHOWN AS SPST RELAY. IF 2CR IS A 3PDT, LEADS 255
271
CONNECT TO TERMINAL 4 INSTEAD OF TERMINAL 5.
F-3
DIAGRAMA DE CABLEADO (230/460/575)
DIAGRAMAS
F-3
IDEALARC DC-600
uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para obtener un reemplazo. Proporcione el número de código de equipo.
Este diagrama es sólo referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular se incluyen dentro de la máquina en
Page 49
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Keep flammable materials away.
Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
Wear eye, ear and body protection.
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
Ne laissez ni la peau ni des
vêtements mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e
electrodos com a pele ou roupa molhada.
Isole-se da peça e terra.
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
Mantenha inflamáveis bem
guardados.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Page 50
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Turn power off before servicing.
Do not operate with panel open or
guards off.
WARNING
Los humos fuera de la zona de
respiración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un
aspirateur pour ôter les fumées des zones de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Desconectar el cable de
alimentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant
l’entretien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Page 51
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Loading...